1
00:00:10,120 --> 00:00:14,480
Joisitko jotain ennen kuin jatkamme?
Kupin kahvia ehkä -
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,440
tai kaakaota?
-"Painu helvettiin."
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,880
Sen halusin sanoa.
- Ei kiitos.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,520
Esitän kovaa,
mutta en ole ennen ollut poliisiasemalla.
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
Etkö siis tiedä, miksi olet täällä?
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
Silloin vielä luulin kestäväni sen.
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,680
Sanoinhan jo, etten tiedä.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,920
En tiedä, mitä haluatte.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,800
Jätimme huolestuneen äidin
vammaisen siskontyttöni luo.
10
00:00:38,800 --> 00:00:43,400
Joko pidätätte meidät,
ja hankimme asianajajan, tai päästätte.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
Minun pitää mennä töihin.
- Niinkö?
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Olemme nähneet sinut 24-Uutisissa.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
Näytät hyvältä TV:ssä.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,200
Kiitos.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Nyt kuitenkin pilasit urasi.
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
Ainakin minulla on ura.
- Sinulla oli.
17
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Oli. Se on nyt loppu.
18
00:01:04,920 --> 00:01:08,480
Hän ei ollut väärässä.
Päivästä piti kylläkin tulla hyvä.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
HERÄTYS
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
Asun 14. piirissä.
21
00:01:20,520 --> 00:01:23,400
Nukun, syön ja pukeudun olohuoneessani.
22
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
Vietän siellä myös lomani.
Todellista pariisilaiselämää.
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,160
Vuokraisäntäni on vanha ja rikas.
Ja pihi kuin mikä.
24
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Hänen piti korjata kylpyhuoneeni
puoli vuotta sitten,
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,560
mutta hän ei koskaan unohda,
milloin vuokrani erääntyy.
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,680
Tienaan urakkatyöllä 2 000 euroa,
josta 1 500 menee vuokraan.
27
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
Miten voit, äiti?
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
Hyvin, tytärkulta. Nukuitko hyvin?
- Hamdullah. Entä itse?
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,880
En todellakaan syö sushia lounaaksi.
- Totta kai, tulen kyllä.
30
00:01:51,880 --> 00:01:54,960
Kaikki ylimääräiset rahat menevät äidille.
-Äiti?
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,920
TV:stä tulee tänään minun juttuni.
Katsotko sen?
32
00:01:57,920 --> 00:02:00,840
Totta kai. Ainahan minä.
- Tämä kerta on tärkeä.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
Lasit päähän, puhelin kiinni. Katso vain.
34
00:02:02,800 --> 00:02:05,280
Se oli yllätys.
- Lähetä minulle video.
35
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
Sinä päivänä kanava ilmoitti,
että minä kertoisin -
36
00:02:08,320 --> 00:02:10,040
24-Uutisten keskipäivä.
37
00:02:13,039 --> 00:02:15,880
Vuosien vaikeuksien jälkeen
elämäni oli viimein muuttumassa.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
{\an8}Jo vaikka kuinka mones juttu.
39
00:02:20,920 --> 00:02:25,080
{\an8}Minusta oli tullut lähiöiden asiantuntija.
Olin kanavan moraalinen tuki.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,520
{\an8}Haloo.
- Missä olet?
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,600
Me odotamme. Lähetys alkaa.
42
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
{\an8}Etsin sinulle mellakkaa.
43
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
{\an8}Mitä mellakkaa?
- Ei ole kerrottavaa. Ei mellakkaa.
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
{\an8}Ei edes pilveä polttavaa kovista.
Ei mitään.
45
00:02:35,480 --> 00:02:36,960
Odota, niin näytän.
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
Löytyi vain tämä palanut auto.
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
Tällä mennään.
48
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
Miten?
- Seiso auton edessä.
49
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
No niin.
- Haluatko yhä tehdä sen?
50
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
{\an8}Tee niin kuin sanon. Korkeammalle.
- Mitä?
51
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
{\an8}Tähänkö?
- Näkyy surullinen kerrostalo.
52
00:02:50,040 --> 00:02:52,560
{\an8}No niin, hienoa.
Kaksi minuuttia lähetykseen, hop hop.
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
Olen aina halunnut toimittajaksi.
- Helvetti.
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,880
Ensimmäinen juttuni oli
isäni syntymäpäivänä.
55
00:03:06,520 --> 00:03:09,720
...onnea vaan, isi
- ...onnea vaan, isi
56
00:03:09,720 --> 00:03:15,560
Paljon onnea vaan, isi
- Paljon onnea vaan, isi
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
Mitä sinä teet?
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,560
Isä, tänään on syntymäpäiväsi.
59
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
Halusimme ilahduttaa sinua.
- Anteeksi.
60
00:03:24,720 --> 00:03:28,040
Etkö halua puhaltaa kynttilöitä?
Johtuuko se uutisista?
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Isäni oli uutisten lumoissa.
62
00:03:32,480 --> 00:03:35,240
Anteeksi, uutiset alkavat.
Teen sen myöhemmin.
63
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
Halusin kovasti televisioon
saadakseni hänen huomionsa.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
Siitä tuli pakkomielle.
-Älä viitsi.
65
00:03:39,920 --> 00:03:44,080
Ensimmäinen pohjoisafrikkalainen nainen,
joka kertoo uutiset TF1:llä.
66
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
Claire Chazal, mutta arabi.
67
00:03:48,240 --> 00:03:49,440
Hyvää iltapäivää.
68
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
Katsotte päivän uutisia.
- Fara!
69
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
Tässä pääuutisemme.
70
00:03:54,120 --> 00:03:58,040
Fara!
- Suorassa lähetyksessä Fara Bentayeb.
71
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
Fara! Äitisi kutsuu syömään!
- Tullaan!
72
00:04:01,360 --> 00:04:04,640
Kustansin paskaduunilla huippujournalistiopinnot.
73
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Hei.
74
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
Pääsin haastatteluunkin
isoimpaan mediakonserniin.
75
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
Saimme ansioluettelosi,
ja profiilisi kiinnostaa meitä.
76
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Ollaanpa rehellisiä.
77
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Meiltä puuttuu vähän...
78
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
Monimuotoisuuttako?
79
00:04:16,960 --> 00:04:19,280
Olin vahvasti eri mieltä
heidän arvoistaan,
80
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
mutta se oli ensimmäinen askel.
81
00:04:20,840 --> 00:04:22,399
Entä urakasvu?
82
00:04:22,399 --> 00:04:26,079
Todista kykysi kentällä.
Sinusta voi tulla uutisankkuri.
83
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
{\an8}Kahdeksan vuotta myöhemmin
olin yhä kentällä.
84
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
{\an8}Kanavan tähti oli lähdössä,
ja paikka oli vihdoin vapaa.
85
00:04:38,680 --> 00:04:41,920
{\an8}Hyvää iltapäivää kaikille. Margot.
- Hei, Philippe.
86
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
{\an8}Olet siis lähdössä.
- Oli minun aikani loistaa.
87
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
Se oli vielä määrä julkistaa suorana.
88
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
{\an8}Ankkuroin näitä uutisia viimeistä kertaa,
89
00:04:50,200 --> 00:04:53,040
{\an8}mutta huomisesta alkaen
Eglantine Galtier ottaa ohjat.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
{\an8}Juuri niin.
91
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
{\an8}Sinua tulee ikävä, Margot.
92
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
Niin minunkin sinua.
93
00:04:58,280 --> 00:05:01,760
Minun sijaani valittiin tyttö,
joka oli ollut töissä puoli vuotta.
94
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
{\an8}Ja tässä pääuutisemme.
95
00:05:11,080 --> 00:05:12,760
{\an8}Juuri ramadanin alkaessa...
96
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
Alban, tiesitkö tästä? Mitä helvettiä?
97
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
Rauhoitu. Puhutaan myöhemmin.
- Miten niin "rauhoitu?"
98
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
Ylennys jäi väliin kahdesti.
Paikka kuului minulle.
99
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
Nyt ei ole oikea aika.
100
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
{\an8}Ryhdistäydy. Saat sen ensi kerralla.
101
00:05:26,600 --> 00:05:30,680
{\an8}Ole ammattimainen.
- Ja nyt toimittajamme Fara Bentayeb.
102
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
{\an8}Aivan, Philippe.
Olen Neljän vuodenajan lähiössä -
103
00:05:33,560 --> 00:05:36,080
{\an8}Villiers-le-Belissä,
jonne rauha on palannut.
104
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
Nuorten ja poliisin välit
ovat kuitenkin yhä kireät.
105
00:05:39,320 --> 00:05:42,960
{\an8}Tänään Villiers-le-Beliin
lähetetään poliisivoimia.
106
00:05:42,960 --> 00:05:45,080
{\an8}Takanasi on tosiaan palanut auto.
107
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
Ovatko vahingot merkittäviä?
108
00:05:50,960 --> 00:05:51,840
{\an8}Mitä nyt, Fara? Vastaa.
109
00:05:51,840 --> 00:05:54,720
{\an8}VILLIERS-LE-BEL: MELLAKKOIDEN YÖ
110
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
{\an8}Kyllä, Philippe.
Vahingot ovat merkittäviä.
111
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
{\an8}Meillä on tässä palanut auto
sekä kuollut pulu.
112
00:06:02,600 --> 00:06:05,440
{\an8}Tässä on totuus tämän kanavan uutisista.
Ne ovat valetta!
113
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
{\an8}Et voi sanoa noin.
114
00:06:06,480 --> 00:06:09,160
{\an8}Kyllä voin.
Me emme uutisoi Ranskan kansalle -
115
00:06:09,160 --> 00:06:10,520
{\an8}vaan pelottelemme.
116
00:06:10,520 --> 00:06:11,680
Hajautamme!
- Jatketaan.
117
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
Onko tämä vitsi?
- Lietsomme vihaa!
118
00:06:13,120 --> 00:06:15,280
{\an8}Poikki!
- Jatketaan, Margot.
119
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
{\an8}Vai että jatketaan? Paskiaiset!
120
00:06:19,480 --> 00:06:22,840
Seuraavaksi mielenkiintoisia uutisia.
Kulutuksen taso...
121
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
Paskat tästä. Painukoot helvettiin.
122
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
Olet surkea ohjaaja!
123
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
Rauhoitu.
- Hän pilasi lähetykseni!
124
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
Hän se on.
- Olet mennyttä!
125
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
Se on hän!
- Rauhoitu!
126
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
Emme voi päästää sinua sisään, Fara.
127
00:06:35,640 --> 00:06:38,040
Olet tuntenut minut kymmenen vuotta.
128
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
He eivät edes tunne sinua, Mamadou.
- Niin, mutten voi.
129
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
Älä viitsi.
- Et voi.
130
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
Käsky tuli ylempää.
131
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
Fara, lopeta.
- Hitto vie!
132
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
Lopeta!
- Hei, tule tänne!
133
00:06:51,080 --> 00:06:53,480
Mamadou, pyydän.
- Hienoa, prinssi Charles vielä.
134
00:06:54,720 --> 00:06:57,360
Haluan vain puhua heille.
- Rauhoitu.
135
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
Haluan vain puhua.
- Lopeta, Fara.
136
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
Et ajattele selkeästi.
137
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
Mitä aiot tehdä?
Pakottaa antamaan sen paikan, vai?
138
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
He lupasivat sen minulle. Ymmärrätkö?
139
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
Eiväthän lupaukset täällä mitään merkitse.
140
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
He eivät ole valmiita. Niin.
- Aivan.
141
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
Arabiuutisankkuriin ei olla valmiita.
142
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
Teet itsellesi karhunpalveluksen.
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
Yritin unohtaa,
144
00:07:38,600 --> 00:07:40,520
mutta netti ei antanut.
145
00:07:40,520 --> 00:07:43,400
Olin aivan pohjalla,
mutta trendasin Twitterissä.
146
00:07:44,240 --> 00:07:46,560
Luojan kiitos, että minulla on perhe.
147
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
Kun olen allapäin,
perheeni tietää, mitä sanoa.
148
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Heitä ei kiinnosta hittoakaan.
149
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
Olet heille vain joku slummien arabityttö.
150
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
Tästä tehdään taas rotujuttu.
151
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Juuri niin.
152
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Kiitos vain. Meitä ei vihattu tarpeeksi!
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Miksi teit noin, kulta?
154
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Kaikkien opiskelujen jälkeen -
155
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
uhrauksesi...
156
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
Mikset sanonut mitään?
-Äiti.
157
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
Minähän yritin.
158
00:08:08,680 --> 00:08:11,640
Asiat eivät muutu passiivisuudella
ja hiljentymisellä.
159
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Anteeksi. Mokasin.
160
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
Jos kerran menetit työsi ja kamppailet,
161
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
tulisit kotiin, kulta.
162
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
Muuta luokseni asumaan.
163
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Niin, kulta. Kulta!
164
00:08:20,600 --> 00:08:22,120
Äiti, tee jotain!
165
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
Hän nöyryytti meidät! Meitä herjataan!
166
00:08:24,120 --> 00:08:26,120
Baarakaa. Lopeta.
- Ja sinä kullittelet.
167
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
Ei puhuta tästä tänään.
168
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Ei pilata ramadanin ensimmäistä päivää.
169
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
Hyvä on. Lopetamme.
- Emme sano mitään.
170
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Tuletko, kulta?
171
00:08:38,880 --> 00:08:40,559
Tuletko tänä iltana?
172
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
Hyvä on, äiti.
173
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Hyvä. Tee se äitisi vuoksi.
Minun vuokseni vain.
174
00:08:44,080 --> 00:08:46,679
Tuo samalla chamiaa.
- Selvä.
175
00:08:46,679 --> 00:08:49,000
Veljesi tuo taateleita. Olet rakas.
176
00:08:58,840 --> 00:09:00,600
No niin, Fara.
177
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Hitto vie.
178
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
Fara, oletko nyt kotona?
179
00:09:12,120 --> 00:09:15,000
Olen.
- Vuokraatko yhä autotalliasi?
180
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
Onko kaikki hyvin?
- Minulla on tapaaminen lähellä kotiasi.
181
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
Voinko pysäköidä autotalliisi?
182
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
Kuinka kaukana olet?
- En tiedä.
183
00:09:22,360 --> 00:09:25,440
Ajan niin nopeasti kuin voin.
Ehkä kolmen minuutin päästä.
184
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
Nähdään sitten.
- Nähdään pian.
185
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Helvetti.
186
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
Kiitos.
- Mitä nyt? Mitä on tekeillä?
187
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Ei mitään.
188
00:09:39,040 --> 00:09:41,040
Enkö saa tavata siskoani?
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
En minä niin sanonut.
- Selvä.
190
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hei.
191
00:09:44,520 --> 00:09:45,720
Enkö saa suukkoa?
192
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
Olipa surkea suudelma.
- Minulla oli paska päivä.
193
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
Minun päiväni oli varmaan pahempi.
194
00:09:52,040 --> 00:09:55,240
Käskin kanavan painua helvettiin
kolmen miljoonan katsojan edessä.
195
00:09:55,240 --> 00:09:56,520
Miksi sinä niin teit?
196
00:09:56,520 --> 00:10:00,320
He kusettivat minua viimeisen kerran.
Tule tänne.
197
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
Mitä?
- Tule tänne.
198
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
Miksi näytät tuolta?
199
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
Mitä nyt?
200
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Olin aina läheinen Selimin kanssa.
201
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
Mene pois!
- Oikeasti!
202
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
Et näe minua enää koskaan!
203
00:10:25,400 --> 00:10:27,720
Lähennyimme vielä enemmän isän lähdettyä.
204
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
Minusta tuli hänen toinen äitinsä,
205
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
kun äidillä oli kolme työpaikkaa.
206
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
Älä myöhästy tänään.
207
00:10:35,840 --> 00:10:39,040
Tunnet äidin. Hän ei syö ilman meitä.
- Niin.
208
00:10:39,040 --> 00:10:41,600
Tuotko chamiaa?
- En ehdi.
209
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Toisitko sinä?
210
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
Hyvä on.
- Nähdään myöhemmin.
211
00:10:54,640 --> 00:10:58,400
Lähdetkö Villiers-le-Beliin kanssani?
Voimme katsoa mellakoita oikeasti.
212
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Selvä.
213
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
Mennään käsi kädessä.
- Se ei ole nyt aiheena.
214
00:11:04,320 --> 00:11:06,760
Mikä sitten?
- Selim.
215
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Selitä se.
216
00:11:12,840 --> 00:11:17,240
Hän käyttää äitini nimeä, minä isäni.
- Aivan. Miksi? Ovatko he eronneet?
217
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
Isäni otti hatkat.
- Se ei yllätä. Outoa se on.
218
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
Mikä häntä riivaa?
- Palataan aiheeseen.
219
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Missä veljesi on?
220
00:11:28,760 --> 00:11:31,240
Tietääkö 24-Uutiset,
että veljelläsi on rikosrekisteri?
221
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
Ei, eikä äitini fibroomasta.
222
00:11:33,040 --> 00:11:34,920
Minä tiesin.
- Tunnetko äitini?
223
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
Hän on täällä kuuluisa.
224
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
Sinun siis.
- Haista paska.
225
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
Ei sotketa äitejä tähän.
- Minäkö saan haistaa?
226
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
Etkö tiedä, missä Selim on?
227
00:11:46,160 --> 00:11:49,160
Sanoin jo, etten tiedä.
228
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
Olisiko hän ystävän
tai tyttöystävän luona?
229
00:11:51,880 --> 00:11:55,960
En hengaile veljeni kanssa.
Mitä haluat hänestä? Meistä?
230
00:11:55,960 --> 00:11:58,240
Eivätkö siskosi ole kuulleet hänestä?
- Eivät.
231
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Minä tai siskoni emme ole nähneet häntä.
232
00:12:01,320 --> 00:12:03,960
Hänen piti tulla illalliselle,
kuten aina ramadanina.
233
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Joko kuulustelu riittää?
234
00:12:14,360 --> 00:12:16,040
Ole hyvä, äiti.
235
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
Hänen pitäisi olla matkalla.
236
00:12:19,920 --> 00:12:22,600
{\an8}Tuntuu hyvältä syödä.
- Hitaasti.
237
00:12:22,600 --> 00:12:25,280
{\an8}Tapaan Nourin myöhemmin.
- Ei. Tämä on perheilta.
238
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
Anna olla. He ovat nuoria.
239
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Nuoriako? Hänen kaverinsa
leikkautti peppunsa.
240
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
Miksi hän teki niin?
- Hän on sokeribeibi.
241
00:12:35,160 --> 00:12:36,120
Se ei ole totta.
242
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
Mikä on sokeribeibi?
- Sokeribeibikö?
243
00:12:38,280 --> 00:12:40,960
Sokeribeibi...
- Se tarkoittaa, että hän on suloinen.
244
00:12:40,960 --> 00:12:42,240
Niinkö?
245
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Mitä nyt, Lina?
246
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Hänet potkittiin lukiosta.
247
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
Miksi kerrot hänelle?
- Mitä tapahtui?
248
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Mistä lähtien sinua on kiinnostanut?
249
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Välitän sitten, kun osaat kirjoittaa.
250
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
Kerran hän laittoi "sydämeen" kaksi M:ää.
- Hauskaa.
251
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
Montako M:ää "sydämessä" on, Imène?
- Yksi.
252
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
Aivan!
- Aivan!
253
00:12:59,240 --> 00:13:01,920
Kiitos. Opeta siskoasi.
- Opeta hänet kirjoittamaan.
254
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
Hän kirjoittaa kuin tosi-tv-tähti.
- Hauskaa.
255
00:13:04,040 --> 00:13:06,320
Imène opettaa.
- Tosi hauskaa.
256
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Niin. Mitä tuumaat?
257
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
Se siitä. Minä lähden.
- Miksi?
258
00:13:09,200 --> 00:13:10,680
Minulle riitti.
- Mene!
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Älkää viitsikö.
-Älä viitsi, Lina!
260
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
Minähän sanoin.
261
00:13:13,880 --> 00:13:15,920
Joku itkee aina lopulta.
262
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
Ei se ole iso juttu.
- Tule takaisin, Lina!
263
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Tule tänne!
264
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
Onko se Selim?
265
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Ei, äiti.
266
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
Raukka miskina.
-Älkää syökö kaikkea. Palaan pian.
267
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
Mitään ei ole jäljellä, kun palaat.
268
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
Haloo.
- Hei. Voitko paremmin?
269
00:13:31,160 --> 00:13:34,520
Kuule nyt, yritän viettää
normaalia iltaa perheeni kanssa.
270
00:13:35,320 --> 00:13:36,800
Istu alas.
- Miksi?
271
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
Kanava haluaa sinut uutisankkuriksi.
272
00:13:42,240 --> 00:13:44,480
Purkauksesi levisi kulovalkean tavoin.
273
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
24-Uutisille raivotaan
sosiaalisessa mediassa.
274
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
Tämä on heidän tapansa sammuttaa tulipalo.
275
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
Mitä tuumaat?
276
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
En tiedä. Entä itse?
277
00:13:54,280 --> 00:13:56,960
Se on ansa,
mutta siitä on vaikea kieltäytyä.
278
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Saat 80 tonnia vuodessa, työsuhdeauton...
279
00:13:59,760 --> 00:14:01,960
Olet vain hiljaa, ryhdistäydyt -
280
00:14:01,960 --> 00:14:05,120
lopetat paskanjauhannan
ja noudatat toimituksen linjaa.
281
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Tarvitsen kuitenkin vastauksesi heti.
282
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
Syö vähän lisää, äiti.
283
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
Soitin hänelle jo.
284
00:14:12,400 --> 00:14:15,040
No? Etkö tätä halunnut?
- Soita Selimille myöhemmin.
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,120
Sano, että suostun.
286
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
Voi hyvin, nähdään myöhemmin.
- Heippa.
287
00:14:20,960 --> 00:14:23,760
Ensimmäinen, jolla halusin kertoa...
288
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
Äiti.
- ...oli hän.
289
00:14:24,920 --> 00:14:27,560
Päätoimittajani.
290
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
Minut halutaan juontamaan uutiset.
291
00:14:29,440 --> 00:14:31,320
Niinkö? Tapahtuneesta huolimattako?
292
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
Niin. He tarvitsevat paremman imagon,
kuten mekin.
293
00:14:35,600 --> 00:14:39,240
Teet kovasti töitä, ja se kannattaa aina.
294
00:14:39,240 --> 00:14:44,240
Olen niin onnellinen.
Kuule. Älä kerro siskoillesi.
295
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
Syödään vain rauhassa.
296
00:14:56,480 --> 00:14:58,160
Asuuko Selim Zahiri täällä?
297
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
{\an8}VELKA
298
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Luulin ihan,
että paska päivä päättyisi hyvin,
299
00:15:16,320 --> 00:15:18,440
mutta päädyin putkaan siskoni kanssa.
300
00:15:18,440 --> 00:15:20,920
Yasmina Bentayeb. Seuratkaa minua.
301
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Olen naimisissa, kaksi lasta.
302
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
Hänessä kiteytyy se, mitä sanomme...
303
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
Älä viitsi, kundi!
- Niin, kundi.
304
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
En ole mikään kundi! Olen äitisi!
- ...psyykkinen taakka.
305
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
Olen töissä kaupungintalolla.
306
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
Olet hyödytön!
307
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
En ole koskaan käynyt poliisiasemalla.
308
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
Souhila Bentayeb. Seuratkaa minua.
309
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
Isosiskoni Souhila.
- Etsikää vaikka moskeijasta.
310
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
Avioeronsa jälkeen
hän on rakastanut vain Jumalaa -
311
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
ja tyttäriään, joita hän kasvattaa yksin.
312
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
On ramadan. Ei meikkiä.
- En syö sitä.
313
00:15:49,240 --> 00:15:51,000
Imène, perheen lellikki.
314
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
Ja Lina, kapinallinen teini.
- Oliko tämä tässä?
315
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Huomenna on koulua.
316
00:15:54,840 --> 00:15:57,880
Hän on muka Rihanna,
koska hänellä on 100 000 TikTok-seuraajaa,
317
00:15:57,880 --> 00:16:00,680
vaikka on lähiölapsi.
- Saatteko muka kuulustella minua?
318
00:16:00,680 --> 00:16:03,920
Olen alaikäinen.
- Mitä Selim tekee?
319
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
Tekee töitä missä sattuu.
- Autovuokraamossa.
320
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
Aivan.
- Hän on tuonti- ja vientialalla.
321
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
Hän on tuonti- ja vientialalla
ja vuokraa autoja.
322
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
Niin, toisinaan.
323
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
Onko muuta kysyttävää?
324
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
Tässä. Allekirjoita tämä lausunto.
325
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
Oli jo aikakin, Columbo.
- Niin.
326
00:16:25,080 --> 00:16:26,520
Haista paska.
327
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Nähdään pian.
328
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
He vain kyselivät Selimistä.
329
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
Emme me mitään tiedä.
330
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Kaikki on hyvin, äiti.
331
00:16:42,680 --> 00:16:45,480
Kaikki ei ole hyvin.
- Tulemme heti.
332
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
Kertoivatko he mitään?
- Eivät.
333
00:16:50,120 --> 00:16:51,480
Soitan taksin.
334
00:16:52,560 --> 00:16:53,400
Anteeksi.
335
00:16:54,360 --> 00:16:56,320
Etkö nähnyt häntä tänään?
336
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
En.
- Mitä sinulla on häntä vastaan?
337
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
En ole vihollisesi.
Olemme samalla puolella.
338
00:17:04,360 --> 00:17:06,880
Haluan löytää Selimin,
jotta tilanne ei pahene.
339
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
Meitä kohdeltiin kuin rikollisia,
eikä kukaan kertonut syytä.
340
00:17:10,640 --> 00:17:12,119
Miten niin pahennu?
341
00:17:12,119 --> 00:17:14,359
Hän ajoi punaisia päin liittymässä.
342
00:17:14,359 --> 00:17:17,400
Kollegat yrittivät saada häntä kiinni
ja tukkivat tien.
343
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
Hän törmäsi 37-vuotiaaseen poliisiin.
344
00:17:29,119 --> 00:17:30,560
Olen pahoillani kollegastasi.
345
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Eikö hän kertonut?
346
00:17:34,720 --> 00:17:38,520
Hänhän soitti sinulle kello 17.42.
347
00:17:38,520 --> 00:17:40,120
Mitä se koski?
348
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
Hän kysyi, mitä tuoda illalliselle.
349
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
Miksi hän oli luonasi?
350
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
Puhelin oli lähellä rakennustasi.
- En tiedä.
351
00:17:50,880 --> 00:17:52,200
Ehkä hän oli kävelyllä.
352
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
Ehkä hänen autonsa varastettiin.
- Aivan.
353
00:17:54,480 --> 00:17:56,240
Ehkä hän ei ajanut.
354
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
Sitä suuremmalla syyllä
hänen pitäisi ilmoittautua.
355
00:18:00,840 --> 00:18:01,800
Selvä.
356
00:18:03,040 --> 00:18:05,560
Anteeksi, taksimme odottaa. Mennään.
357
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Uskomatonta.
358
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Helvetti.
359
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
Jos hän teki niin,
hänellä ei ollut vaihtoehtoa.
360
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Ei vaihtoehtoako? Hän veti minut mukaan.
En voi sekaantua tähän.
361
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
Emme mekään, nti toimittaja.
-Älä viitsi.
362
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
Mitä teemme?
363
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
En tiedä.
364
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
Valkaisemme sisukset, poistamme DNA:n,
365
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
ja sanomme, että joku muu ajoi. Pum!
366
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Aivan, valkaisemme. Oliiviöljyäkö myös?
367
00:18:50,280 --> 00:18:54,280
Toinenko tyyppi pysäköisi Faran luo?
Mieti nyt hetki.
368
00:18:55,720 --> 00:18:57,880
Selvän teki.
- Mitä sinä teet?
369
00:18:57,880 --> 00:19:02,000
Soitan Selimille. Mitä?
- Poliisi varmasti salakuuntelee.
370
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Emme me mitään ole tehneet.
371
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
Mitä tarkoitat?
- Valehtelin. Olen rikoskumppani.
372
00:19:06,160 --> 00:19:09,160
En minä.
- Nyt kun olet täällä, sinäkin olet.
373
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
Se on auki.
- Lina, älä koske mihinkään!
374
00:19:11,600 --> 00:19:12,680
Hän jätti avaimet.
375
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
Tule tänne.
376
00:19:23,600 --> 00:19:27,520
Auto pitää siirtää.
Jos kytät löytävät sen, olen mennyttä.
377
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
En voi jäädä.
Karim ja lapset odottavat kotona.
378
00:19:30,680 --> 00:19:32,640
On ramadan. Luotetaan Jumalaan.
379
00:19:32,640 --> 00:19:36,280
Mene vain kotiin. Hoidamme tämän huomenna.
Pysytään rauhallisina.
380
00:19:36,280 --> 00:19:39,480
Mennään vain kotiin
ja pysytään rauhallisina. Entä auto?
381
00:19:39,480 --> 00:19:41,440
Mitä haluat meidän tekevän?
- En tiedä.
382
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
Sen tiedän, ettei äiti selviäisi,
jos Selim joutuu vankilaan.
383
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
Tiedätte sen.
Meidän pitää korjata tämä itse.
384
00:19:50,080 --> 00:19:52,240
Miten niin korjata?
- Miten niin itse?
385
00:19:53,160 --> 00:19:57,160
{\an8}Viemme auton Villiers-le-Beliin.
Päihitetään kytät omassa pelissään.
386
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
He puhuivat mellakoista.
Poltamme sen siellä.
387
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
Mitä?
- Tehdään niin.
388
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
{\an8}Se sopii hyvin joukkoon.
389
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
{\an8}Kuka niin tekisi?
- Emme polta autoa.
390
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
{\an8}Emme ole huligaaneja.
391
00:20:05,880 --> 00:20:07,440
{\an8}Ei autoa, ei todisteita.
392
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
{\an8}Selim on syytön kuten mekin.
393
00:20:13,840 --> 00:20:18,280
Lisää uutisia Pariisista.
Poliisiin törmäsi autonkuljettaja,
394
00:20:18,280 --> 00:20:22,200
joka ei pysähtynyt tarkastukseen
Porte Maillot'n lähellä.
395
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
Nähtyään poliisipartion
kuljettaja kiihdytti -
396
00:20:25,160 --> 00:20:27,040
ja osui poliisiin,
397
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
joka vietiin kiireesti sairaalaan.
398
00:20:29,080 --> 00:20:33,240
Sisäministeriä tutkitaan...
399
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Helvetti.
400
00:20:55,880 --> 00:20:59,080
Saat meidät vielä putkaan
niiden hapannaamojen kanssa.
401
00:20:59,080 --> 00:21:01,200
Twerkkaavanko meidän haluat?
402
00:21:01,200 --> 00:21:03,440
En tiedä, puhu.
403
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
Olen uutisankkuri.
- Mitä?
404
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
Oikeastiko?
- Eikä.
405
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
Aloitan huomenna.
406
00:21:13,560 --> 00:21:15,760
Olet häpeämätön.
- Täydellinen kiintiöarabi.
407
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
Mitä ihmisetkin sanovat?
408
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Että olet petturi.
409
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
Petturi. Te ette tajua.
410
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Hymyilkää.
411
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Hymyile.
412
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Käynnistä auto.
413
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Mitä tapahtuu?
414
00:21:36,160 --> 00:21:37,920
No niin, lähdetään!
- Se ei toimi!
415
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
Älä sano, että bensa loppui.
- Bensa loppui.
416
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
Etkö tarkistanut?
- Voi pojat.
417
00:21:41,960 --> 00:21:43,800
Tarkistitko?
- En minä kuski ole!
418
00:21:43,800 --> 00:21:47,320
Auto ei ole minun.
En voi sekä ajaa että vahtia bensoja!
419
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
Hiljaa!
- Minua et hyssytä!
420
00:21:49,560 --> 00:21:52,480
Puhun tuolle, joka tööttäsi!
Olet ihan vainoharhainen!
421
00:21:52,480 --> 00:21:54,800
Älä sano minua vainoharhaiseksi!
Olet ärsyttävä!
422
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
{\an8}Nyt riitti!
- Mitä?
423
00:21:56,240 --> 00:21:58,840
{\an8}Lakatkaa huutamasta toisillenne!
Mitä järkeä tässä on?
424
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
Mitä me teemme?
- En tiedä.
425
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Poltetaan se tässä.
426
00:22:07,160 --> 00:22:09,280
Niin, grillataan makkaraa.
427
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
Onko parempia ideoita?
Soitetaanko Hazizin jätehuoltoon?
428
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
Minne menet?
- Saunaan.
429
00:22:23,000 --> 00:22:26,640
Hän on niin ärsyttävä.
Haluan hivauttaa häntä lättyyn.
430
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Fara!
431
00:22:31,240 --> 00:22:32,440
Mitä sinä teet?
432
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
Fara! Tiedätkö edes, missä olemme?
433
00:22:34,840 --> 00:22:37,120
Päädymme hänen paskauutisiinsa.
- Lina!
434
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Tai vankilaan.
435
00:22:39,240 --> 00:22:41,040
Lina!
- Niin?
436
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
Mitä haluat hänestä?
- Näitkö bensa-aseman?
437
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
Näin.
- Hae bensaa.
438
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
Lähetätkö hänet oikeasti sinne? On pimeää!
439
00:22:48,520 --> 00:22:50,920
Mikset itse mene?
- Työnnämme auton.
440
00:22:50,920 --> 00:22:54,800
Ei hätää. Siellä ei ole ketään.
Mitä teemme sille?
441
00:22:54,800 --> 00:22:56,680
Poltamme sen. Onko sinulla puhelin?
- On.
442
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
Mene.
- Selvä.
443
00:22:58,040 --> 00:23:00,720
Lina, en sanonut kyllä!
- Palaan pian!
444
00:23:00,720 --> 00:23:03,280
Jos hänelle tapahtuu jotain, poltan sinut.
445
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
Tämä on ihan perseestä.
446
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
No niin.
447
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Helvetti.
448
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
Katso.
- Hei, tyttö, oletko kunnossa?
449
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Se on kiinni.
450
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
Miksi? Tarvitsetko jotain?
451
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
Niin. Voisitko auttaa minua?
452
00:24:03,080 --> 00:24:04,880
Ei hätää.
- Minulla on vain käteistä.
453
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Totta kai voimme auttaa. Ei hätää.
454
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
Kiitos.
- Voitko täyttää tuon?
455
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
Hän on söpö.
- Se vie vain hetken.
456
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
Mikä nimesi on?
- Lina.
457
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
Hauska tavata.
- Kaunis nimi.
458
00:24:14,520 --> 00:24:15,880
Kaunis nimi.
- Kuten hänkin.
459
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
Onko sinulla Instaa?
- En ole Instassa.
460
00:24:18,360 --> 00:24:20,640
Olet liian nätti ollaksesi olematta.
- Kiitos.
461
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
Annetaan pullo hänelle.
462
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
Kiitos.
- Se ei ole ilmainen.
463
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
Minulla on 20 euroa. Tässä.
464
00:24:26,000 --> 00:24:28,240
Keksimme kyllä jotain.
- Mitä?
465
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
Tule mukaamme.
- Olenko sinusta bensapullon arvoinen?
466
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
Emme me niin sanoneet!
- Ei!
467
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
Anna se tänne!
468
00:24:34,800 --> 00:24:37,960
Ei tarvitse kiihtyä. Anna edes numerosi.
469
00:24:38,520 --> 00:24:39,640
Hanki parempi auto.
470
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Mitä? Hanki parempi perse!
471
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
Niin!
- Onko hän tosissaan?
472
00:24:44,920 --> 00:24:46,080
Siinä hän on.
473
00:24:47,920 --> 00:24:49,240
Tässä on!
474
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
Vihdoinkin.
- Oletko kunnossa?
475
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
Kiitos.
476
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
Menikö hyvin?
- Meni. Hyvin se meni.
477
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Kastele kunnolla.
478
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
Mitä sanomme äidille?
479
00:25:37,880 --> 00:25:39,480
Mainitsemme vain kytän.
480
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Kaikki tämä -
481
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
jää meidän väliseksemme.
482
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
Ei puhuta siitä enää.
483
00:25:48,840 --> 00:25:49,760
Onko selvä?
484
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
Se on salaisuutemme.
485
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
Salaisuus,
joka voi koitua meille kalliiksi.
486
00:26:02,080 --> 00:26:04,480
Juuri kun pääsin
parantamaan perheeni elämää.
487
00:26:09,720 --> 00:26:11,640
Perhe on meille kaikki kaikessa.
488
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
Riidoista ja sotkuista huolimatta -
489
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
kun yksi meistä on pulassa,
490
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
kaikki auttavat.
491
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
Emme voi sille mitään.
Niin meidät kasvatettiin.
492
00:26:35,520 --> 00:26:36,960
Helvetti.
493
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
Hän kusetti meitä.
494
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
Paskiainen.
495
00:26:40,960 --> 00:26:43,120
Hei. Mitä teette täällä?
496
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
Idiootti.
- Ette asu täällä.
497
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
Häivy tai hakkaan sinut.
498
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
Kerron asukasyhdistykselle.
- Et sano mitään!
499
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
Painu helvettiin!
- Selvä...
500
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
Ei hän meitä pettänyt, eihän?
501
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
Mitä me teemme?
- Häivytään täältä.
502
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Paskiainen.
503
00:27:00,160 --> 00:27:03,280
Minun on elettävä sen kanssa,
504
00:27:05,520 --> 00:27:07,160
että olemme tässä tilanteessa -
505
00:27:08,080 --> 00:27:09,680
minun takiani.
506
00:27:21,400 --> 00:27:25,760
Hyvää iltapäivää. Olen Fara Bentayeb.
Kello on 13.00. Tässä päivän otsikot.
507
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
{\an8}VELKA
508
00:29:23,160 --> 00:29:26,880
Tekstitys: Juuso Sintonen