1 00:00:10,120 --> 00:00:14,480 Joisitko jotain ennen kuin jatkamme? Kupin kahvia ehkä - 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,440 tai kaakaota? -"Painu helvettiin." 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 Sen halusin sanoa. - Ei kiitos. 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 Esitän kovaa, mutta en ole ennen ollut poliisiasemalla. 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Etkö siis tiedä, miksi olet täällä? 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 Silloin vielä luulin kestäväni sen. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 Sanoinhan jo, etten tiedä. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 En tiedä, mitä haluatte. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 Jätimme huolestuneen äidin vammaisen siskontyttöni luo. 10 00:00:38,800 --> 00:00:43,400 Joko pidätätte meidät, ja hankimme asianajajan, tai päästätte. 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 Minun pitää mennä töihin. - Niinkö? 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 Olemme nähneet sinut 24-Uutisissa. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 Näytät hyvältä TV:ssä. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 Kiitos. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Nyt kuitenkin pilasit urasi. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 Ainakin minulla on ura. - Sinulla oli. 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Oli. Se on nyt loppu. 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,480 Hän ei ollut väärässä. Päivästä piti kylläkin tulla hyvä. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 HERÄTYS 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,520 Asun 14. piirissä. 21 00:01:20,520 --> 00:01:23,400 Nukun, syön ja pukeudun olohuoneessani. 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 Vietän siellä myös lomani. Todellista pariisilaiselämää. 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 Vuokraisäntäni on vanha ja rikas. Ja pihi kuin mikä. 24 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 Hänen piti korjata kylpyhuoneeni puoli vuotta sitten, 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 mutta hän ei koskaan unohda, milloin vuokrani erääntyy. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,680 Tienaan urakkatyöllä 2 000 euroa, josta 1 500 menee vuokraan. 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 Miten voit, äiti? 28 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 Hyvin, tytärkulta. Nukuitko hyvin? - Hamdullah. Entä itse? 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,880 En todellakaan syö sushia lounaaksi. - Totta kai, tulen kyllä. 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 Kaikki ylimääräiset rahat menevät äidille. -Äiti? 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,920 TV:stä tulee tänään minun juttuni. Katsotko sen? 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 Totta kai. Ainahan minä. - Tämä kerta on tärkeä. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,800 Lasit päähän, puhelin kiinni. Katso vain. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,280 Se oli yllätys. - Lähetä minulle video. 35 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 Sinä päivänä kanava ilmoitti, että minä kertoisin - 36 00:02:08,320 --> 00:02:10,040 24-Uutisten keskipäivä. 37 00:02:13,039 --> 00:02:15,880 Vuosien vaikeuksien jälkeen elämäni oli viimein muuttumassa. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 {\an8}Jo vaikka kuinka mones juttu. 39 00:02:20,920 --> 00:02:25,080 {\an8}Minusta oli tullut lähiöiden asiantuntija. Olin kanavan moraalinen tuki. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 {\an8}Haloo. - Missä olet? 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 Me odotamme. Lähetys alkaa. 42 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}Etsin sinulle mellakkaa. 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 {\an8}Mitä mellakkaa? - Ei ole kerrottavaa. Ei mellakkaa. 44 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 {\an8}Ei edes pilveä polttavaa kovista. Ei mitään. 45 00:02:35,480 --> 00:02:36,960 Odota, niin näytän. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 Löytyi vain tämä palanut auto. 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 Tällä mennään. 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 Miten? - Seiso auton edessä. 49 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 No niin. - Haluatko yhä tehdä sen? 50 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 {\an8}Tee niin kuin sanon. Korkeammalle. - Mitä? 51 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 {\an8}Tähänkö? - Näkyy surullinen kerrostalo. 52 00:02:50,040 --> 00:02:52,560 {\an8}No niin, hienoa. Kaksi minuuttia lähetykseen, hop hop. 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 Olen aina halunnut toimittajaksi. - Helvetti. 54 00:02:58,960 --> 00:03:02,880 Ensimmäinen juttuni oli isäni syntymäpäivänä. 55 00:03:06,520 --> 00:03:09,720 ...onnea vaan, isi - ...onnea vaan, isi 56 00:03:09,720 --> 00:03:15,560 Paljon onnea vaan, isi - Paljon onnea vaan, isi 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 Mitä sinä teet? 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 Isä, tänään on syntymäpäiväsi. 59 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 Halusimme ilahduttaa sinua. - Anteeksi. 60 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 Etkö halua puhaltaa kynttilöitä? Johtuuko se uutisista? 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Isäni oli uutisten lumoissa. 62 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 Anteeksi, uutiset alkavat. Teen sen myöhemmin. 63 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Halusin kovasti televisioon saadakseni hänen huomionsa. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 Siitä tuli pakkomielle. -Älä viitsi. 65 00:03:39,920 --> 00:03:44,080 Ensimmäinen pohjoisafrikkalainen nainen, joka kertoo uutiset TF1:llä. 66 00:03:44,760 --> 00:03:48,240 Claire Chazal, mutta arabi. 67 00:03:48,240 --> 00:03:49,440 Hyvää iltapäivää. 68 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 Katsotte päivän uutisia. - Fara! 69 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 Tässä pääuutisemme. 70 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 Fara! - Suorassa lähetyksessä Fara Bentayeb. 71 00:03:58,040 --> 00:04:01,360 Fara! Äitisi kutsuu syömään! - Tullaan! 72 00:04:01,360 --> 00:04:04,640 Kustansin paskaduunilla huippujournalistiopinnot. 73 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 Hei. 74 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 Pääsin haastatteluunkin isoimpaan mediakonserniin. 75 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 Saimme ansioluettelosi, ja profiilisi kiinnostaa meitä. 76 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Ollaanpa rehellisiä. 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Meiltä puuttuu vähän... 78 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Monimuotoisuuttako? 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Olin vahvasti eri mieltä heidän arvoistaan, 80 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 mutta se oli ensimmäinen askel. 81 00:04:20,840 --> 00:04:22,399 Entä urakasvu? 82 00:04:22,399 --> 00:04:26,079 Todista kykysi kentällä. Sinusta voi tulla uutisankkuri. 83 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 {\an8}Kahdeksan vuotta myöhemmin olin yhä kentällä. 84 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 {\an8}Kanavan tähti oli lähdössä, ja paikka oli vihdoin vapaa. 85 00:04:38,680 --> 00:04:41,920 {\an8}Hyvää iltapäivää kaikille. Margot. - Hei, Philippe. 86 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 {\an8}Olet siis lähdössä. - Oli minun aikani loistaa. 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Se oli vielä määrä julkistaa suorana. 88 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 {\an8}Ankkuroin näitä uutisia viimeistä kertaa, 89 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 {\an8}mutta huomisesta alkaen Eglantine Galtier ottaa ohjat. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 {\an8}Juuri niin. 91 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 {\an8}Sinua tulee ikävä, Margot. 92 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 Niin minunkin sinua. 93 00:04:58,280 --> 00:05:01,760 Minun sijaani valittiin tyttö, joka oli ollut töissä puoli vuotta. 94 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 {\an8}Ja tässä pääuutisemme. 95 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 {\an8}Juuri ramadanin alkaessa... 96 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Alban, tiesitkö tästä? Mitä helvettiä? 97 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 Rauhoitu. Puhutaan myöhemmin. - Miten niin "rauhoitu?" 98 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 Ylennys jäi väliin kahdesti. Paikka kuului minulle. 99 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 Nyt ei ole oikea aika. 100 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 {\an8}Ryhdistäydy. Saat sen ensi kerralla. 101 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 {\an8}Ole ammattimainen. - Ja nyt toimittajamme Fara Bentayeb. 102 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 {\an8}Aivan, Philippe. Olen Neljän vuodenajan lähiössä - 103 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 {\an8}Villiers-le-Belissä, jonne rauha on palannut. 104 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 Nuorten ja poliisin välit ovat kuitenkin yhä kireät. 105 00:05:39,320 --> 00:05:42,960 {\an8}Tänään Villiers-le-Beliin lähetetään poliisivoimia. 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,080 {\an8}Takanasi on tosiaan palanut auto. 107 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 Ovatko vahingot merkittäviä? 108 00:05:50,960 --> 00:05:51,840 {\an8}Mitä nyt, Fara? Vastaa. 109 00:05:51,840 --> 00:05:54,720 {\an8}VILLIERS-LE-BEL: MELLAKKOIDEN YÖ 110 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 {\an8}Kyllä, Philippe. Vahingot ovat merkittäviä. 111 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 {\an8}Meillä on tässä palanut auto sekä kuollut pulu. 112 00:06:02,600 --> 00:06:05,440 {\an8}Tässä on totuus tämän kanavan uutisista. Ne ovat valetta! 113 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 {\an8}Et voi sanoa noin. 114 00:06:06,480 --> 00:06:09,160 {\an8}Kyllä voin. Me emme uutisoi Ranskan kansalle - 115 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 {\an8}vaan pelottelemme. 116 00:06:10,520 --> 00:06:11,680 Hajautamme! - Jatketaan. 117 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Onko tämä vitsi? - Lietsomme vihaa! 118 00:06:13,120 --> 00:06:15,280 {\an8}Poikki! - Jatketaan, Margot. 119 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 {\an8}Vai että jatketaan? Paskiaiset! 120 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 Seuraavaksi mielenkiintoisia uutisia. Kulutuksen taso... 121 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 Paskat tästä. Painukoot helvettiin. 122 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 Olet surkea ohjaaja! 123 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 Rauhoitu. - Hän pilasi lähetykseni! 124 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 Hän se on. - Olet mennyttä! 125 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 Se on hän! - Rauhoitu! 126 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 Emme voi päästää sinua sisään, Fara. 127 00:06:35,640 --> 00:06:38,040 Olet tuntenut minut kymmenen vuotta. 128 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 He eivät edes tunne sinua, Mamadou. - Niin, mutten voi. 129 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 Älä viitsi. - Et voi. 130 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 Käsky tuli ylempää. 131 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 Fara, lopeta. - Hitto vie! 132 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 Lopeta! - Hei, tule tänne! 133 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 Mamadou, pyydän. - Hienoa, prinssi Charles vielä. 134 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 Haluan vain puhua heille. - Rauhoitu. 135 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 Haluan vain puhua. - Lopeta, Fara. 136 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 Et ajattele selkeästi. 137 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 Mitä aiot tehdä? Pakottaa antamaan sen paikan, vai? 138 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 He lupasivat sen minulle. Ymmärrätkö? 139 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Eiväthän lupaukset täällä mitään merkitse. 140 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 He eivät ole valmiita. Niin. - Aivan. 141 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 Arabiuutisankkuriin ei olla valmiita. 142 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 Teet itsellesi karhunpalveluksen. 143 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 Yritin unohtaa, 144 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 mutta netti ei antanut. 145 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Olin aivan pohjalla, mutta trendasin Twitterissä. 146 00:07:44,240 --> 00:07:46,560 Luojan kiitos, että minulla on perhe. 147 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 Kun olen allapäin, perheeni tietää, mitä sanoa. 148 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Heitä ei kiinnosta hittoakaan. 149 00:07:51,080 --> 00:07:54,280 Olet heille vain joku slummien arabityttö. 150 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Tästä tehdään taas rotujuttu. 151 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Juuri niin. 152 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 Kiitos vain. Meitä ei vihattu tarpeeksi! 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 Miksi teit noin, kulta? 154 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Kaikkien opiskelujen jälkeen - 155 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 uhrauksesi... 156 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 Mikset sanonut mitään? -Äiti. 157 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 Minähän yritin. 158 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 Asiat eivät muutu passiivisuudella ja hiljentymisellä. 159 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Anteeksi. Mokasin. 160 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 Jos kerran menetit työsi ja kamppailet, 161 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 tulisit kotiin, kulta. 162 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 Muuta luokseni asumaan. 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 Niin, kulta. Kulta! 164 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 Äiti, tee jotain! 165 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Hän nöyryytti meidät! Meitä herjataan! 166 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 Baarakaa. Lopeta. - Ja sinä kullittelet. 167 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 Ei puhuta tästä tänään. 168 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Ei pilata ramadanin ensimmäistä päivää. 169 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 Hyvä on. Lopetamme. - Emme sano mitään. 170 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Tuletko, kulta? 171 00:08:38,880 --> 00:08:40,559 Tuletko tänä iltana? 172 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Hyvä on, äiti. 173 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 Hyvä. Tee se äitisi vuoksi. Minun vuokseni vain. 174 00:08:44,080 --> 00:08:46,679 Tuo samalla chamiaa. - Selvä. 175 00:08:46,679 --> 00:08:49,000 Veljesi tuo taateleita. Olet rakas. 176 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 No niin, Fara. 177 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Hitto vie. 178 00:09:09,520 --> 00:09:12,120 Fara, oletko nyt kotona? 179 00:09:12,120 --> 00:09:15,000 Olen. - Vuokraatko yhä autotalliasi? 180 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 Onko kaikki hyvin? - Minulla on tapaaminen lähellä kotiasi. 181 00:09:17,800 --> 00:09:19,960 Voinko pysäköidä autotalliisi? 182 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 Kuinka kaukana olet? - En tiedä. 183 00:09:22,360 --> 00:09:25,440 Ajan niin nopeasti kuin voin. Ehkä kolmen minuutin päästä. 184 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 Nähdään sitten. - Nähdään pian. 185 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Helvetti. 186 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 Kiitos. - Mitä nyt? Mitä on tekeillä? 187 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 Ei mitään. 188 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Enkö saa tavata siskoani? 189 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 En minä niin sanonut. - Selvä. 190 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Hei. 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 Enkö saa suukkoa? 192 00:09:47,080 --> 00:09:50,360 Olipa surkea suudelma. - Minulla oli paska päivä. 193 00:09:50,360 --> 00:09:52,040 Minun päiväni oli varmaan pahempi. 194 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Käskin kanavan painua helvettiin kolmen miljoonan katsojan edessä. 195 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 Miksi sinä niin teit? 196 00:09:56,520 --> 00:10:00,320 He kusettivat minua viimeisen kerran. Tule tänne. 197 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 Mitä? - Tule tänne. 198 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 Miksi näytät tuolta? 199 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 Mitä nyt? 200 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Olin aina läheinen Selimin kanssa. 201 00:10:20,240 --> 00:10:21,800 Mene pois! - Oikeasti! 202 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 Et näe minua enää koskaan! 203 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Lähennyimme vielä enemmän isän lähdettyä. 204 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 Minusta tuli hänen toinen äitinsä, 205 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 kun äidillä oli kolme työpaikkaa. 206 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Älä myöhästy tänään. 207 00:10:35,840 --> 00:10:39,040 Tunnet äidin. Hän ei syö ilman meitä. - Niin. 208 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 Tuotko chamiaa? - En ehdi. 209 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 Toisitko sinä? 210 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 Hyvä on. - Nähdään myöhemmin. 211 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 Lähdetkö Villiers-le-Beliin kanssani? Voimme katsoa mellakoita oikeasti. 212 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Selvä. 213 00:11:00,400 --> 00:11:02,800 Mennään käsi kädessä. - Se ei ole nyt aiheena. 214 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 Mikä sitten? - Selim. 215 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Selitä se. 216 00:11:12,840 --> 00:11:17,240 Hän käyttää äitini nimeä, minä isäni. - Aivan. Miksi? Ovatko he eronneet? 217 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 Isäni otti hatkat. - Se ei yllätä. Outoa se on. 218 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 Mikä häntä riivaa? - Palataan aiheeseen. 219 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Missä veljesi on? 220 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 Tietääkö 24-Uutiset, että veljelläsi on rikosrekisteri? 221 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 Ei, eikä äitini fibroomasta. 222 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 Minä tiesin. - Tunnetko äitini? 223 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 Hän on täällä kuuluisa. 224 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 Sinun siis. - Haista paska. 225 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 Ei sotketa äitejä tähän. - Minäkö saan haistaa? 226 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 Etkö tiedä, missä Selim on? 227 00:11:46,160 --> 00:11:49,160 Sanoin jo, etten tiedä. 228 00:11:49,160 --> 00:11:51,880 Olisiko hän ystävän tai tyttöystävän luona? 229 00:11:51,880 --> 00:11:55,960 En hengaile veljeni kanssa. Mitä haluat hänestä? Meistä? 230 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 Eivätkö siskosi ole kuulleet hänestä? - Eivät. 231 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 Minä tai siskoni emme ole nähneet häntä. 232 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 Hänen piti tulla illalliselle, kuten aina ramadanina. 233 00:12:04,600 --> 00:12:06,320 Joko kuulustelu riittää? 234 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 Ole hyvä, äiti. 235 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Hänen pitäisi olla matkalla. 236 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 {\an8}Tuntuu hyvältä syödä. - Hitaasti. 237 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 {\an8}Tapaan Nourin myöhemmin. - Ei. Tämä on perheilta. 238 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 Anna olla. He ovat nuoria. 239 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Nuoriako? Hänen kaverinsa leikkautti peppunsa. 240 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 Miksi hän teki niin? - Hän on sokeribeibi. 241 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 Se ei ole totta. 242 00:12:36,120 --> 00:12:38,280 Mikä on sokeribeibi? - Sokeribeibikö? 243 00:12:38,280 --> 00:12:40,960 Sokeribeibi... - Se tarkoittaa, että hän on suloinen. 244 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 Niinkö? 245 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Mitä nyt, Lina? 246 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Hänet potkittiin lukiosta. 247 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 Miksi kerrot hänelle? - Mitä tapahtui? 248 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 Mistä lähtien sinua on kiinnostanut? 249 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Välitän sitten, kun osaat kirjoittaa. 250 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 Kerran hän laittoi "sydämeen" kaksi M:ää. - Hauskaa. 251 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 Montako M:ää "sydämessä" on, Imène? - Yksi. 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Aivan! - Aivan! 253 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 Kiitos. Opeta siskoasi. - Opeta hänet kirjoittamaan. 254 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 Hän kirjoittaa kuin tosi-tv-tähti. - Hauskaa. 255 00:13:04,040 --> 00:13:06,320 Imène opettaa. - Tosi hauskaa. 256 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Niin. Mitä tuumaat? 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 Se siitä. Minä lähden. - Miksi? 258 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 Minulle riitti. - Mene! 259 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Älkää viitsikö. -Älä viitsi, Lina! 260 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Minähän sanoin. 261 00:13:13,880 --> 00:13:15,920 Joku itkee aina lopulta. 262 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 Ei se ole iso juttu. - Tule takaisin, Lina! 263 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 Tule tänne! 264 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 Onko se Selim? 265 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Ei, äiti. 266 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 Raukka miskina. -Älkää syökö kaikkea. Palaan pian. 267 00:13:25,880 --> 00:13:27,920 Mitään ei ole jäljellä, kun palaat. 268 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 Haloo. - Hei. Voitko paremmin? 269 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Kuule nyt, yritän viettää normaalia iltaa perheeni kanssa. 270 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 Istu alas. - Miksi? 271 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 Kanava haluaa sinut uutisankkuriksi. 272 00:13:42,240 --> 00:13:44,480 Purkauksesi levisi kulovalkean tavoin. 273 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 24-Uutisille raivotaan sosiaalisessa mediassa. 274 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 Tämä on heidän tapansa sammuttaa tulipalo. 275 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Mitä tuumaat? 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 En tiedä. Entä itse? 277 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 Se on ansa, mutta siitä on vaikea kieltäytyä. 278 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Saat 80 tonnia vuodessa, työsuhdeauton... 279 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 Olet vain hiljaa, ryhdistäydyt - 280 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 lopetat paskanjauhannan ja noudatat toimituksen linjaa. 281 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Tarvitsen kuitenkin vastauksesi heti. 282 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 Syö vähän lisää, äiti. 283 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Soitin hänelle jo. 284 00:14:12,400 --> 00:14:15,040 No? Etkö tätä halunnut? - Soita Selimille myöhemmin. 285 00:14:15,040 --> 00:14:16,120 Sano, että suostun. 286 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 Voi hyvin, nähdään myöhemmin. - Heippa. 287 00:14:20,960 --> 00:14:23,760 Ensimmäinen, jolla halusin kertoa... 288 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 Äiti. - ...oli hän. 289 00:14:24,920 --> 00:14:27,560 Päätoimittajani. 290 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 Minut halutaan juontamaan uutiset. 291 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Niinkö? Tapahtuneesta huolimattako? 292 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Niin. He tarvitsevat paremman imagon, kuten mekin. 293 00:14:35,600 --> 00:14:39,240 Teet kovasti töitä, ja se kannattaa aina. 294 00:14:39,240 --> 00:14:44,240 Olen niin onnellinen. Kuule. Älä kerro siskoillesi. 295 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 Syödään vain rauhassa. 296 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 Asuuko Selim Zahiri täällä? 297 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}VELKA 298 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 Luulin ihan, että paska päivä päättyisi hyvin, 299 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 mutta päädyin putkaan siskoni kanssa. 300 00:15:18,440 --> 00:15:20,920 Yasmina Bentayeb. Seuratkaa minua. 301 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 Olen naimisissa, kaksi lasta. 302 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 Hänessä kiteytyy se, mitä sanomme... 303 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 Älä viitsi, kundi! - Niin, kundi. 304 00:15:27,200 --> 00:15:30,040 En ole mikään kundi! Olen äitisi! - ...psyykkinen taakka. 305 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 Olen töissä kaupungintalolla. 306 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 Olet hyödytön! 307 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 En ole koskaan käynyt poliisiasemalla. 308 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 Souhila Bentayeb. Seuratkaa minua. 309 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 Isosiskoni Souhila. - Etsikää vaikka moskeijasta. 310 00:15:41,240 --> 00:15:44,120 Avioeronsa jälkeen hän on rakastanut vain Jumalaa - 311 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 ja tyttäriään, joita hän kasvattaa yksin. 312 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 On ramadan. Ei meikkiä. - En syö sitä. 313 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 Imène, perheen lellikki. 314 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 Ja Lina, kapinallinen teini. - Oliko tämä tässä? 315 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Huomenna on koulua. 316 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 Hän on muka Rihanna, koska hänellä on 100 000 TikTok-seuraajaa, 317 00:15:57,880 --> 00:16:00,680 vaikka on lähiölapsi. - Saatteko muka kuulustella minua? 318 00:16:00,680 --> 00:16:03,920 Olen alaikäinen. - Mitä Selim tekee? 319 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 Tekee töitä missä sattuu. - Autovuokraamossa. 320 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 Aivan. - Hän on tuonti- ja vientialalla. 321 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 Hän on tuonti- ja vientialalla ja vuokraa autoja. 322 00:16:11,160 --> 00:16:12,560 Niin, toisinaan. 323 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 Onko muuta kysyttävää? 324 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 Tässä. Allekirjoita tämä lausunto. 325 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 Oli jo aikakin, Columbo. - Niin. 326 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 Haista paska. 327 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Nähdään pian. 328 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 He vain kyselivät Selimistä. 329 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 Emme me mitään tiedä. 330 00:16:41,200 --> 00:16:42,680 Kaikki on hyvin, äiti. 331 00:16:42,680 --> 00:16:45,480 Kaikki ei ole hyvin. - Tulemme heti. 332 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 Kertoivatko he mitään? - Eivät. 333 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Soitan taksin. 334 00:16:52,560 --> 00:16:53,400 Anteeksi. 335 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 Etkö nähnyt häntä tänään? 336 00:16:57,920 --> 00:17:00,520 En. - Mitä sinulla on häntä vastaan? 337 00:17:01,880 --> 00:17:04,360 En ole vihollisesi. Olemme samalla puolella. 338 00:17:04,360 --> 00:17:06,880 Haluan löytää Selimin, jotta tilanne ei pahene. 339 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Meitä kohdeltiin kuin rikollisia, eikä kukaan kertonut syytä. 340 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 Miten niin pahennu? 341 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 Hän ajoi punaisia päin liittymässä. 342 00:17:14,359 --> 00:17:17,400 Kollegat yrittivät saada häntä kiinni ja tukkivat tien. 343 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Hän törmäsi 37-vuotiaaseen poliisiin. 344 00:17:29,119 --> 00:17:30,560 Olen pahoillani kollegastasi. 345 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Eikö hän kertonut? 346 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 Hänhän soitti sinulle kello 17.42. 347 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 Mitä se koski? 348 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Hän kysyi, mitä tuoda illalliselle. 349 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 Miksi hän oli luonasi? 350 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 Puhelin oli lähellä rakennustasi. - En tiedä. 351 00:17:50,880 --> 00:17:52,200 Ehkä hän oli kävelyllä. 352 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 Ehkä hänen autonsa varastettiin. - Aivan. 353 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 Ehkä hän ei ajanut. 354 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 Sitä suuremmalla syyllä hänen pitäisi ilmoittautua. 355 00:18:00,840 --> 00:18:01,800 Selvä. 356 00:18:03,040 --> 00:18:05,560 Anteeksi, taksimme odottaa. Mennään. 357 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Uskomatonta. 358 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Helvetti. 359 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 Jos hän teki niin, hänellä ei ollut vaihtoehtoa. 360 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Ei vaihtoehtoako? Hän veti minut mukaan. En voi sekaantua tähän. 361 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 Emme mekään, nti toimittaja. -Älä viitsi. 362 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 Mitä teemme? 363 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 En tiedä. 364 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Valkaisemme sisukset, poistamme DNA:n, 365 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 ja sanomme, että joku muu ajoi. Pum! 366 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 Aivan, valkaisemme. Oliiviöljyäkö myös? 367 00:18:50,280 --> 00:18:54,280 Toinenko tyyppi pysäköisi Faran luo? Mieti nyt hetki. 368 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 Selvän teki. - Mitä sinä teet? 369 00:18:57,880 --> 00:19:02,000 Soitan Selimille. Mitä? - Poliisi varmasti salakuuntelee. 370 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Emme me mitään ole tehneet. 371 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 Mitä tarkoitat? - Valehtelin. Olen rikoskumppani. 372 00:19:06,160 --> 00:19:09,160 En minä. - Nyt kun olet täällä, sinäkin olet. 373 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 Se on auki. - Lina, älä koske mihinkään! 374 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 Hän jätti avaimet. 375 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 Tule tänne. 376 00:19:23,600 --> 00:19:27,520 Auto pitää siirtää. Jos kytät löytävät sen, olen mennyttä. 377 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 En voi jäädä. Karim ja lapset odottavat kotona. 378 00:19:30,680 --> 00:19:32,640 On ramadan. Luotetaan Jumalaan. 379 00:19:32,640 --> 00:19:36,280 Mene vain kotiin. Hoidamme tämän huomenna. Pysytään rauhallisina. 380 00:19:36,280 --> 00:19:39,480 Mennään vain kotiin ja pysytään rauhallisina. Entä auto? 381 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Mitä haluat meidän tekevän? - En tiedä. 382 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 Sen tiedän, ettei äiti selviäisi, jos Selim joutuu vankilaan. 383 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 Tiedätte sen. Meidän pitää korjata tämä itse. 384 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 Miten niin korjata? - Miten niin itse? 385 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 {\an8}Viemme auton Villiers-le-Beliin. Päihitetään kytät omassa pelissään. 386 00:19:57,160 --> 00:19:59,840 He puhuivat mellakoista. Poltamme sen siellä. 387 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 Mitä? - Tehdään niin. 388 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 {\an8}Se sopii hyvin joukkoon. 389 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 {\an8}Kuka niin tekisi? - Emme polta autoa. 390 00:20:04,680 --> 00:20:05,880 {\an8}Emme ole huligaaneja. 391 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 {\an8}Ei autoa, ei todisteita. 392 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 {\an8}Selim on syytön kuten mekin. 393 00:20:13,840 --> 00:20:18,280 Lisää uutisia Pariisista. Poliisiin törmäsi autonkuljettaja, 394 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 joka ei pysähtynyt tarkastukseen Porte Maillot'n lähellä. 395 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 Nähtyään poliisipartion kuljettaja kiihdytti - 396 00:20:25,160 --> 00:20:27,040 ja osui poliisiin, 397 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 joka vietiin kiireesti sairaalaan. 398 00:20:29,080 --> 00:20:33,240 Sisäministeriä tutkitaan... 399 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Helvetti. 400 00:20:55,880 --> 00:20:59,080 Saat meidät vielä putkaan niiden hapannaamojen kanssa. 401 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Twerkkaavanko meidän haluat? 402 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 En tiedä, puhu. 403 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 Olen uutisankkuri. - Mitä? 404 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 Oikeastiko? - Eikä. 405 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 Aloitan huomenna. 406 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 Olet häpeämätön. - Täydellinen kiintiöarabi. 407 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 Mitä ihmisetkin sanovat? 408 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 Että olet petturi. 409 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Petturi. Te ette tajua. 410 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 Hymyilkää. 411 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Hymyile. 412 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Käynnistä auto. 413 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Mitä tapahtuu? 414 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 No niin, lähdetään! - Se ei toimi! 415 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 Älä sano, että bensa loppui. - Bensa loppui. 416 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 Etkö tarkistanut? - Voi pojat. 417 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 Tarkistitko? - En minä kuski ole! 418 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 Auto ei ole minun. En voi sekä ajaa että vahtia bensoja! 419 00:21:47,320 --> 00:21:49,560 Hiljaa! - Minua et hyssytä! 420 00:21:49,560 --> 00:21:52,480 Puhun tuolle, joka tööttäsi! Olet ihan vainoharhainen! 421 00:21:52,480 --> 00:21:54,800 Älä sano minua vainoharhaiseksi! Olet ärsyttävä! 422 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 {\an8}Nyt riitti! - Mitä? 423 00:21:56,240 --> 00:21:58,840 {\an8}Lakatkaa huutamasta toisillenne! Mitä järkeä tässä on? 424 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 Mitä me teemme? - En tiedä. 425 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Poltetaan se tässä. 426 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Niin, grillataan makkaraa. 427 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 Onko parempia ideoita? Soitetaanko Hazizin jätehuoltoon? 428 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 Minne menet? - Saunaan. 429 00:22:23,000 --> 00:22:26,640 Hän on niin ärsyttävä. Haluan hivauttaa häntä lättyyn. 430 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Fara! 431 00:22:31,240 --> 00:22:32,440 Mitä sinä teet? 432 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 Fara! Tiedätkö edes, missä olemme? 433 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 Päädymme hänen paskauutisiinsa. - Lina! 434 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Tai vankilaan. 435 00:22:39,240 --> 00:22:41,040 Lina! - Niin? 436 00:22:41,040 --> 00:22:44,440 Mitä haluat hänestä? - Näitkö bensa-aseman? 437 00:22:44,440 --> 00:22:45,760 Näin. - Hae bensaa. 438 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 Lähetätkö hänet oikeasti sinne? On pimeää! 439 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 Mikset itse mene? - Työnnämme auton. 440 00:22:50,920 --> 00:22:54,800 Ei hätää. Siellä ei ole ketään. Mitä teemme sille? 441 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 Poltamme sen. Onko sinulla puhelin? - On. 442 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 Mene. - Selvä. 443 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 Lina, en sanonut kyllä! - Palaan pian! 444 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Jos hänelle tapahtuu jotain, poltan sinut. 445 00:23:03,280 --> 00:23:05,440 Tämä on ihan perseestä. 446 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 No niin. 447 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Helvetti. 448 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 Katso. - Hei, tyttö, oletko kunnossa? 449 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Se on kiinni. 450 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 Miksi? Tarvitsetko jotain? 451 00:24:00,280 --> 00:24:02,480 Niin. Voisitko auttaa minua? 452 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 Ei hätää. - Minulla on vain käteistä. 453 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Totta kai voimme auttaa. Ei hätää. 454 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Kiitos. - Voitko täyttää tuon? 455 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 Hän on söpö. - Se vie vain hetken. 456 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 Mikä nimesi on? - Lina. 457 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 Hauska tavata. - Kaunis nimi. 458 00:24:14,520 --> 00:24:15,880 Kaunis nimi. - Kuten hänkin. 459 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 Onko sinulla Instaa? - En ole Instassa. 460 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 Olet liian nätti ollaksesi olematta. - Kiitos. 461 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 Annetaan pullo hänelle. 462 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 Kiitos. - Se ei ole ilmainen. 463 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 Minulla on 20 euroa. Tässä. 464 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 Keksimme kyllä jotain. - Mitä? 465 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 Tule mukaamme. - Olenko sinusta bensapullon arvoinen? 466 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 Emme me niin sanoneet! - Ei! 467 00:24:33,440 --> 00:24:34,800 Anna se tänne! 468 00:24:34,800 --> 00:24:37,960 Ei tarvitse kiihtyä. Anna edes numerosi. 469 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 Hanki parempi auto. 470 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Mitä? Hanki parempi perse! 471 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 Niin! - Onko hän tosissaan? 472 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 Siinä hän on. 473 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Tässä on! 474 00:24:49,240 --> 00:24:50,680 Vihdoinkin. - Oletko kunnossa? 475 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 Kiitos. 476 00:24:51,600 --> 00:24:53,880 Menikö hyvin? - Meni. Hyvin se meni. 477 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Kastele kunnolla. 478 00:25:26,960 --> 00:25:28,640 Mitä sanomme äidille? 479 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Mainitsemme vain kytän. 480 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Kaikki tämä - 481 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 jää meidän väliseksemme. 482 00:25:46,080 --> 00:25:47,800 Ei puhuta siitä enää. 483 00:25:48,840 --> 00:25:49,760 Onko selvä? 484 00:25:55,760 --> 00:25:56,840 Se on salaisuutemme. 485 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 Salaisuus, joka voi koitua meille kalliiksi. 486 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 Juuri kun pääsin parantamaan perheeni elämää. 487 00:26:09,720 --> 00:26:11,640 Perhe on meille kaikki kaikessa. 488 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 Riidoista ja sotkuista huolimatta - 489 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 kun yksi meistä on pulassa, 490 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 kaikki auttavat. 491 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 Emme voi sille mitään. Niin meidät kasvatettiin. 492 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 Helvetti. 493 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Hän kusetti meitä. 494 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Paskiainen. 495 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Hei. Mitä teette täällä? 496 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 Idiootti. - Ette asu täällä. 497 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Häivy tai hakkaan sinut. 498 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 Kerron asukasyhdistykselle. - Et sano mitään! 499 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 Painu helvettiin! - Selvä... 500 00:26:50,360 --> 00:26:52,600 Ei hän meitä pettänyt, eihän? 501 00:26:52,600 --> 00:26:54,920 Mitä me teemme? - Häivytään täältä. 502 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Paskiainen. 503 00:27:00,160 --> 00:27:03,280 Minun on elettävä sen kanssa, 504 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 että olemme tässä tilanteessa - 505 00:27:08,080 --> 00:27:09,680 minun takiani. 506 00:27:21,400 --> 00:27:25,760 Hyvää iltapäivää. Olen Fara Bentayeb. Kello on 13.00. Tässä päivän otsikot. 507 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 {\an8}VELKA 508 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 Tekstitys: Juuso Sintonen