1
00:00:10,120 --> 00:00:14,480
Vil du ha noe å drikke før vi fortsetter?
En kopp kaffe?
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,440
- En varm kakao?
-"Dra til helvete."
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,880
- Det var det jeg ville si.
- Nei takk.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,520
Jeg spiller tøff, men jeg har aldri vært
på en politistasjon før.
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
Så du vet ikke hvorfor du er her?
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
På den tiden trodde jeg
at jeg kunne takle det.
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,680
Jeg sier jo at jeg ikke vet.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,920
Jeg vet ikke hva du vil.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,800
Men vi etterlot vår mor
med min funksjonshemmede niese.
10
00:00:38,800 --> 00:00:43,400
Så enten holder du oss i varetekt og vi
får en advokat, eller så lar du oss gå.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
- Jeg må på jobb.
- Jaså?
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Vi har sett deg på 24 News.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
Du ser bra ut på TV.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,200
Takk.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Men du har ødelagt karrieren din.
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
- Jeg har i det minste en.
- Du hadde en.
17
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Du hadde. Det er over nå.
18
00:01:04,920 --> 00:01:08,480
Han tok ikke feil.
Men det skulle liksom være en god dag.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
ALARM
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
Jeg bor i 14. arrondissement.
21
00:01:20,520 --> 00:01:23,400
Jeg sover i stua,
spiser der, kler meg der,
22
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
jeg er på ferie der, uansett...
Jeg lever det parisiske liv.
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,160
Huseieren min er gammel og rik.
Og den største gjerrigknarken som finnes.
24
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Han skulle fikse badet mitt
for seks måneder siden.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,560
Men han glemmer aldri når leien forfaller.
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,680
Jeg tjener 2 000 euro på
småjobber og bruker 1 500 på husleie.
27
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
Alt bra, mamma?
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
- Det går bra, ibnati. Har du sovet godt?
-Hamdullah, og du?
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,880
- Jeg tar definitivt ikke sushi til lunsj.
- Selvfølgelig kommer jeg.
30
00:01:51,880 --> 00:01:54,960
- Pengene som er til overs, går til mamma.
- Mamma?
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,920
Jeg har en reportasje i dag. Vil du se på?
32
00:01:57,920 --> 00:02:00,840
- Selvfølgelig, alltid.
- Denne gangen er det viktig.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
Brillene på, telefonen avslått. Bare se.
34
00:02:02,800 --> 00:02:05,280
- Det var en overraskelse.
- Send meg en video.
35
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
Den dagen annonserte kanalen
at jeg skulle presentere
36
00:02:08,320 --> 00:02:10,040
lunsjnyhetene på 24 News.
37
00:02:13,039 --> 00:02:15,880
Etter år med motgang,
skulle livet mitt endelig forandre seg.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
{\an8}Den n-te reportasjen fra ghettoen.
39
00:02:20,920 --> 00:02:25,080
{\an8}Jeg hadde blitt en ekspert i området.
Jeg var kanalens moralske støtte.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,520
{\an8}- Hallo.
- Hvor er du?
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,600
Vi venter. Vi skal straks på direkten.
42
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
{\an8}Jeg ser etter opptøyene.
43
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
{\an8}- Hva mener du?
- Ingenting. Ingen opptøyer.
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
{\an8}Ikke engang en kjeltring
som røyker gress. Ingenting.
45
00:02:35,480 --> 00:02:36,960
Vent, jeg skal vise deg.
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
Det er bare denne brente bilen.
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
Ok, det får vi til å funke.
48
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
- Hvordan?
- Stå foran bilen.
49
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
- Gå.
- Vil du fortsatt gjøre det?
50
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
{\an8}-Gjør som jeg sier. Høyere.
- Hva?
51
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
{\an8}-Der?
- Så vi ser den triste blokka.
52
00:02:50,040 --> 00:02:52,560
{\an8}Flott. Du er på lufta
om to minutter. Skynd deg.
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
- Jeg har alltid villet bli journalist.
- Faen.
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,880
Min første reportasje var
på min fars bursdag.
55
00:03:06,520 --> 00:03:09,720
...gratulerer, kjære pappa
56
00:03:09,720 --> 00:03:15,560
Gratulerer med dagen, pappa
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
Hva gjør dere?
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,560
Pappa, det er bursdagen din i dag.
59
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
- Vi ville gjøre deg glad.
- Vi er lei for det.
60
00:03:24,720 --> 00:03:28,040
Vil du ikke blåse ut lysene?
Er det på grunn av nyhetene?
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Faren min ble trollbundet av nyhetene.
62
00:03:32,480 --> 00:03:35,240
Beklager, nyhetene er på.
Jeg gjør det etterpå.
63
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
Jeg ville på TV bare
for å få oppmerksomheten hans.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
- Det ble en besettelse.
- Kom igjen.
65
00:03:39,920 --> 00:03:44,080
Å bli den første nord-afrikanske
kvinnen som presenterer nyhetene på TF1.
66
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
En arabisk Claire Chazal.
67
00:03:48,240 --> 00:03:49,440
God ettermiddag.
68
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
- Du ser på dagens nyheter.
- Fara!
69
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
Nå, våre toppsaker.
70
00:03:54,120 --> 00:03:58,040
- Fara!
- Direkte med meg selv, Fara Bentayeb.
71
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
- Fara! Moren din vil at du skal spise!
- Jeg kommer!
72
00:04:01,360 --> 00:04:04,640
Jeg tok dårlige jobber for å få råd
til en god journalistikkskole.
73
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Hallo.
74
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
Og jeg fikk intervju med
det største mediaselskapet.
75
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
Vi har CV-en din,
og vi er interessert i profilen din.
76
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
La oss være ærlige.
77
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Vi mangler litt...
78
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
Mangfold?
79
00:04:16,960 --> 00:04:19,280
Jeg var uenig
i deres redaksjonelle verdier.
80
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Men det var et første steg.
81
00:04:20,840 --> 00:04:22,399
Hva med karrierevekst?
82
00:04:22,399 --> 00:04:26,079
Vis hva du er god for ute i felten.
Du kan bli nyhetsanker.
83
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
{\an8}Åtte år senere, var jeg fortsatt i felten.
84
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
{\an8}Kanalens stjerne dro,
og stillingen var endelig ledig.
85
00:04:38,680 --> 00:04:41,920
{\an8}-God dag, alle sammen, Margot.
- God dag, Philippe.
86
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
{\an8}-Så, du drar.
- Det var min tur til å skinne.
87
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
Og det skulle kunngjøres direkte.
88
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
{\an8}Dette er min siste gang i disse nyhetene,
89
00:04:50,200 --> 00:04:53,040
{\an8}men fra i morgen av,
tar Eglantine Galtier over.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
{\an8}Det stemmer.
91
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
{\an8}Jeg vil savne deg, Margot.
92
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
Jeg vil savne deg også.
93
00:04:58,280 --> 00:05:01,760
Jeg hadde blitt forbigått av en jente
som hadde vært her i seks måneder.
94
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
{\an8}Og nå, hovedsaken vår.
95
00:05:11,080 --> 00:05:12,760
{\an8}Akkurat idet Ramadan begynner...
96
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
Alban, visste du om dette? Hva i helvete?
97
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
- Ro deg ned. Vi snakker om det senere.
- Roe meg ned?
98
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
Jeg har gått glipp av forfremmelsen
to ganger. Jobben skulle vært min.
99
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
Det passer ikke nå.
100
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
{\an8}Ta deg sammen. Du får den neste gang.
101
00:05:26,600 --> 00:05:30,680
{\an8}-Vær profesjonell.
- Og nå, vår reporter, Fara Bentayeb.
102
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
{\an8}Det stemmer, Philippe,
jeg er ved Four Seasons-boligene
103
00:05:33,560 --> 00:05:36,080
{\an8}i Villiers-le-Bel,
der stillheten er tilbake.
104
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
Men spenningen er høy
mellom de unge og politiet.
105
00:05:39,320 --> 00:05:42,960
{\an8}Politiet vil komme ut
til Villiers-le-Bel i kveld.
106
00:05:42,960 --> 00:05:45,080
{\an8}Vi kan se en brent bil bak deg.
107
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
Er det betydelige skader?
108
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
{\an8}Hva er galt, Fara? Svar.
109
00:05:51,840 --> 00:05:54,760
VILLIERS-LE-BEL: EN NATT MED OPPTØYER
110
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
{\an8}Ja, Philippe, skadene er betydelige.
111
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
{\an8}Vi har den brente bilen...
og denne døde duen.
112
00:06:02,600 --> 00:06:05,440
{\an8}Her er sannheten om nyhetene
på denne kanalen, de er falske!
113
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
{\an8}Du kan ikke si dette.
114
00:06:06,480 --> 00:06:09,120
{\an8}Jo. Vi er ikke her
for å informere det franske folk,
115
00:06:09,120 --> 00:06:10,520
{\an8}men for å skremme dem.
116
00:06:10,520 --> 00:06:11,760
- Vi splittes!
- Gå videre.
117
00:06:11,760 --> 00:06:13,200
- Er det en spøk?
- Vi avler hat!
118
00:06:13,200 --> 00:06:15,280
{\an8}- Kutt!
-Vi går videre, Margot.
119
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
{\an8}Gå videre? Jævler!
120
00:06:19,480 --> 00:06:22,840
Og nå en merkelig nyhet. Forbruket av...
121
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
Jeg har fått nok. De kan dra til helvete.
122
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
Du er en elendig produsent!
123
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
- Rolig.
- Hun ødela showet mitt!
124
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
- Det er henne.
- Du er ferdig!
125
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
- Det er henne!
- Ro deg ned!
126
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
Vi kan ikke slippe deg inn, Fara.
127
00:06:35,640 --> 00:06:38,040
Dere har kjent meg i ti år.
128
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
- De kjenner deg ikke engang, Mamadou.
- Jeg kan ikke.
129
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
- Kom igjen.
- Du kan ikke.
130
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
Dette er ordre fra høyere hold.
131
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
- Fara, stopp.
- Faen!
132
00:06:48,920 --> 00:06:51,000
- Stopp!
- Hei, kom hit!
133
00:06:51,000 --> 00:06:53,640
- Mamadou, vær så snill.
- Flott, de sendte prins Charles.
134
00:06:54,720 --> 00:06:57,360
- Jeg vil bare snakke med dem.
- Ro deg ned.
135
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
- Jeg vil bare snakke.
- Stopp, Fara.
136
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
Du tenker ikke klart.
137
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
Hva skal du gjøre,
tvinge dem til å gi deg jobben?
138
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
De lovet meg den. Forstår du?
139
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
Du vet at løfter ikke betyr noe her.
140
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
- De er ikke klare. Ja.
- Akkurat.
141
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
De er ikke klare til å la
en araber lede nyhetene.
142
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
Du gjør deg selv en bjørnetjeneste.
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
Jeg prøvde å glemme.
144
00:07:38,600 --> 00:07:40,520
Men internett lot meg ikke.
145
00:07:40,520 --> 00:07:43,400
Jeg var på et lavpunkt,
men trendet på Twitter.
146
00:07:44,240 --> 00:07:46,560
Takk og lov for familien min.
147
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
Når jeg er nedfor, vet de hva de skal si.
148
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
De bryr seg ikke.
149
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
For dem er du bare
en arabisk jente fra ghettoen.
150
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
De vil gjøre det til en rasegreie igjen.
151
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Ja, nettopp.
152
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Takk, vi var ikke hatet nok!
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Hvorfor gjorde du det, kjære?
154
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Etter alle disse årene med studier,
155
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
ofrene dine...
156
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
- Hvorfor sa du ikke noe?
- Mamma.
157
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
Hør her, jeg prøvde.
158
00:08:08,680 --> 00:08:11,640
Ting vil ikke endre seg
ved å være passiv og taus.
159
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Jeg rotet det til.
160
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
Hvis du mistet jobben og sliter,
161
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
kom hjem, kjære.
162
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
Kom og bo hos meg.
163
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Ja, kjære. Kjære!
164
00:08:20,600 --> 00:08:22,120
Mamma, gjør noe!
165
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
Hun ydmyket oss! Folk vil fornærme oss!
166
00:08:24,120 --> 00:08:26,120
-Baarakaa. Stopp.
- Du kaller henne "kjære"?
167
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
La oss ikke snakke om dette i kveld.
168
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Ikke ødelegg første dag av Ramadan.
169
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
- Ok. Vi skal slutte.
- Ja, vi skal ikke si noe.
170
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Kommer du, kjære?
171
00:08:38,880 --> 00:08:40,559
Kommer du i kveld?
172
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
Ok, mamma.
173
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Ok. Gjør det for moren din. Bare for meg.
174
00:08:44,080 --> 00:08:46,679
-Ta med litt chamia.
- Det skal jeg.
175
00:08:46,679 --> 00:08:49,000
Og broren din tar med dadler. Glad i deg.
176
00:08:58,840 --> 00:09:00,600
Kom igjen, Fara.
177
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Pokker.
178
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
Fara, er du hjemme nå?
179
00:09:12,120 --> 00:09:15,000
- Ja.
- Leier du fortsatt ut garasjen din?
180
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
- Er alt i orden?
- Jeg har et møte like ved deg.
181
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
Kan jeg parkere i garasjen din?
182
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
- Hvor langt unna er du?
- Jeg vet ikke.
183
00:09:22,360 --> 00:09:25,440
Jeg kjører så fort jeg kan.
Om tre minutter, kanskje.
184
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
- Ok, vi ses. Jeg møter deg.
- Ok, sees snart.
185
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Faen.
186
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
- Takk.
- Hva skjer? Hva foregår?
187
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Ingenting.
188
00:09:39,040 --> 00:09:41,040
Får jeg ikke treffe søsteren min?
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
- Jeg sa ikke det.
- Ok.
190
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hei.
191
00:09:44,520 --> 00:09:45,720
Ikke noe kyss?
192
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
- Det var et dårlig kyss.
- Jeg har bare hatt en drittdag.
193
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
Jeg tror min dag var verre.
194
00:09:52,040 --> 00:09:55,240
Jeg ba kanalen dra til helvete
foran tre millioner seere.
195
00:09:55,240 --> 00:09:56,520
Hvorfor gjorde du det?
196
00:09:56,520 --> 00:10:00,320
De køddet med meg
én gang for mye. Kom hit.
197
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
- Hva?
- Kom hit.
198
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
Hvorfor så lang i maska?
199
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
Hva er det?
200
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Jeg og Selim sto hverandre alltid nær.
201
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
- Forsvinn!
- Seriøst!
202
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
Du får aldri se meg igjen!
203
00:10:25,400 --> 00:10:27,720
Men vi kom nærmere hverandre
etter at faren min dro.
204
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
Jeg ble hans andre mor,
205
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
mens mamma sjonglerte tre jobber.
206
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
Ikke vær sen i kveld.
207
00:10:35,840 --> 00:10:39,040
- Du vet mamma. Hun spiser ikke uten oss.
- Ja.
208
00:10:39,040 --> 00:10:41,600
- Tar du med chamia?
- Jeg har ikke tid.
209
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Kan du gjøre det?
210
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
- Ok.
- Vi ses senere.
211
00:10:54,640 --> 00:10:58,400
Blir du med til Villiers-le-Bel? Vi kan gå
en tur og se de faktiske opptøyene.
212
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Ja, la oss gjøre det.
213
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
- Kom igjen, hånd i hånd.
- Det er ikke saken.
214
00:11:04,320 --> 00:11:06,760
- Hva er saken?
- Selim.
215
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
Fara Bentayeb, Selim Zahiri.
Forklar det.
216
00:11:12,840 --> 00:11:17,240
- Han bruker mors navn, jeg bruker fars.
- Akkurat. Hvorfor? Er de skilt?
217
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
- Min far dro.
- Ikke overraskende. Det er rart.
218
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
- Hva er det med ham?
- Tilbake til saken.
219
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Hvor er broren din?
220
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
Vet 24 News at broren din
har et rulleblad?
221
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
Nei, heller ikke at mamma har fibrom.
222
00:11:33,040 --> 00:11:34,920
- Det visste jeg.
- Kjenner du moren min?
223
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
Hun er berømt her.
224
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
- Det er din.
- Faen ta deg.
225
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- La oss holde mødrene utenfor.
- Faen ta meg?
226
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
Vet du ikke hvor Selim er?
227
00:11:46,160 --> 00:11:49,160
Jeg sier jo at jeg ikke vet det.
228
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
Bor han hos en venn eller kjæreste?
229
00:11:51,880 --> 00:11:55,960
Jeg henger ikke med broren min.
Hva vil dere med ham? Med oss?
230
00:11:55,960 --> 00:11:58,240
- Har ikke søstrene dine hørt fra ham?
- Nei.
231
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Verken jeg
eller søstrene mine har sett ham.
232
00:12:01,320 --> 00:12:03,960
Han skulle komme på middag,
som ved hver Ramadan.
233
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Er dere ferdige med å avhøre meg?
234
00:12:14,360 --> 00:12:16,040
Vær så god, mamma.
235
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
Han er nok på vei, mamma.
236
00:12:19,920 --> 00:12:22,600
{\an8}- Føles godt å spise.
- Sakte.
237
00:12:22,600 --> 00:12:25,280
{\an8}- Jeg skal treffe Nour senere.
- Det er familiekveld.
238
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
La dem være. De er unge.
239
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Unge? Vennen hennes opererte rumpa.
240
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
- Hvorfor gjorde hun dette?
- Hun er en sugarbaby.
241
00:12:35,160 --> 00:12:36,120
Det er ikke sant.
242
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
- Hva er en sugarbaby?
- En sugarbaby?
243
00:12:38,280 --> 00:12:40,960
- En sugarbaby...
- Det betyr bare at hun er søt.
244
00:12:40,960 --> 00:12:42,240
Virkelig?
245
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Hva er galt, Lina?
246
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Hun ble kastet ut av skolen.
247
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
- Hvorfor sier du det?
- Hva skjedde?
248
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Når begynte du å bry deg?
249
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Jeg skal bry meg
når stavingen din blir bedre.
250
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
- Jeg så henne skrive "håper" med to P-er.
- Morsomt.
251
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
- Hvor mange p-er i "håper", Imène?
-Én.
252
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
- Ja!
- Ja!
253
00:12:59,240 --> 00:13:01,920
- Takk. Lær søsteren din.
- Lær henne å skrive.
254
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
- Hun skriver som realitystjerner.
- Morsomt.
255
00:13:04,040 --> 00:13:06,320
- Imène kan lære deg.
- Veldig morsomt.
256
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Ja. Hva synes du?
257
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
- Det holder. Jeg stikker.
- Hvorfor?
258
00:13:09,200 --> 00:13:10,680
- Jeg skjønner!
- Ok, gå!
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
- Gi dere!
- Kom igjen, Lina!
260
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
Det var det jeg sa.
261
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
Noen ender alltid opp med å gråte.
262
00:13:15,960 --> 00:13:17,880
- Det er ikke farlig.
- Kom tilbake, Lina!
263
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Kom hit!
264
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
Er det Selim?
265
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Nei, mamma.
266
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
- Miskina, stakkars henne.
- Ikke spis alt. Straks tilbake.
267
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
Det er ingenting igjen når du er tilbake.
268
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
- Hallo?
- Hei. Føler du deg bedre?
269
00:13:31,160 --> 00:13:34,520
Jeg prøver å ha
en normal kveld med familien min.
270
00:13:35,320 --> 00:13:36,800
- Sett deg ned.
- Hvorfor det?
271
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
Kanalen vil at du skal lede nyhetene.
272
00:13:42,240 --> 00:13:44,480
Utbruddet ditt gikk viralt.
273
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
24 News får så det flagrer
på sosiale medier,
274
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
så det er deres måte å slukke ilden på.
275
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
Hva tenker du?
276
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
Jeg vet ikke. Og du?
277
00:13:54,280 --> 00:13:56,960
Det er en jævla felle.
Men det er vanskelig å si nei.
278
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Du får 80 000 i året, en firmabil...
279
00:13:59,760 --> 00:14:01,960
Du må bare holde kjeft, skjerpe deg,
280
00:14:01,960 --> 00:14:05,120
droppe pisspreiket og følge
redaksjonens retningslinjer. Det er alt.
281
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Men jeg trenger svaret ditt nå.
282
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
Spis litt mer, mamma.
283
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
Jeg har allerede ringt ham.
284
00:14:12,400 --> 00:14:15,040
- Så? Var det ikke det du ville?
- Ring Selim etterpå.
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,120
Si at jeg sa ja.
286
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
- Ha det bra, ses senere.
- Ha det.
287
00:14:20,960 --> 00:14:23,760
Den første jeg ville dele dette med...
288
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
- Mamma.
- ...var henne.
289
00:14:24,920 --> 00:14:27,560
Produsenten min.
290
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
De vil ha meg som programleder.
291
00:14:29,440 --> 00:14:31,320
Virkelig? Etter det som skjedde?
292
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
Ja. De trenger et bedre image,
og det gjør vi også.
293
00:14:35,600 --> 00:14:39,240
Du jobber så hardt,
og hardt arbeid lønner seg alltid, kjære.
294
00:14:39,240 --> 00:14:44,240
Jeg er så glad. Hør her.
Ikke si det til søstrene dine.
295
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
La oss spise i fred, ok?
296
00:14:56,480 --> 00:14:58,160
Bor Selim Zahiri her?
297
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
298
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Jeg trodde denne
møkkadagen ville ende bra,
299
00:15:16,320 --> 00:15:18,440
men jeg endte opp
i varetekt med søstrene min.
300
00:15:18,440 --> 00:15:20,920
Yasmina Bentayeb. Følg meg.
301
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Jeg er gift og har to barn.
302
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
Hun er legemliggjøringen av det vi kaller...
303
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
- Kom igjen, kompis!
- Ja, kompis.
304
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
- Jeg er ingen kompis! Jeg er moren deres!
- ...den mentale byrden.
305
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
Jeg jobber på rådhuset.
306
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
Du er ubrukelig!
307
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
Har aldri vært på en politistasjon.
308
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
Souhila Bentayeb. Følg meg.
309
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
- Storesøsteren min, Souhila.
- Kanskje dere kan sjekke moskéen.
310
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
Helt siden skilsmissen,
har hun kun elsket Gud
311
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
og døtrene hennes, som hun oppdrar alene.
312
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
- Det er Ramadan, ingen sminke.
- Jeg spiser det ikke.
313
00:15:49,240 --> 00:15:51,000
Imène, familiefavoritten.
314
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
- Og Lina, den opprørske tenåringen.
- Er vi ferdige?
315
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Det er skole i morgen.
316
00:15:54,840 --> 00:15:57,880
Med 100 000 følgere på TikTok,
tror hun at hun er Rihanna,
317
00:15:57,880 --> 00:16:00,680
- selv om hun bor i ghettoen.
- Har dere lov til å avhøre meg?
318
00:16:00,680 --> 00:16:03,920
- Siden jeg er mindreårig.
- Hva jobber Selim med?
319
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
- Han jobber her og der.
- Bilutleiefirma.
320
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
- Akkurat.
- Han jobber med import og eksport.
321
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
Han jobber med import og eksport,
og bilutleie.
322
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
Noen ganger, ja.
323
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
Flere spørsmål?
324
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
Her. Signer denne uttalelsen.
325
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
- Det var på tide, Columbo.
- Ja.
326
00:16:25,080 --> 00:16:26,520
Dra til helvete.
327
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Vi ses snart.
328
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
Nei, de stilte bare spørsmål om Selim.
329
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
Nei, vi vet ingenting.
330
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Alt er i orden, mamma.
331
00:16:42,680 --> 00:16:45,480
- Alt er ikke i orden.
- Vi kommer straks.
332
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
- Sa de noe til deg?
- Nei, ingenting.
333
00:16:50,120 --> 00:16:51,480
Jeg ringer en taxi.
334
00:16:52,560 --> 00:16:53,400
Unnskyld meg.
335
00:16:54,360 --> 00:16:56,320
Så dere ham ikke i det hele tatt i dag?
336
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
- Nei.
- Hva har du imot ham?
337
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
Jeg er ikke fienden deres.
Vi er på samme side.
338
00:17:04,360 --> 00:17:06,880
Jeg vil finne Selim,
så det ikke blir verre.
339
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
Vi ble behandlet som kriminelle,
og ingen fortalte oss hvorfor.
340
00:17:10,640 --> 00:17:12,119
Og hva vil bli verre?
341
00:17:12,119 --> 00:17:14,359
Han kjørte på rødt lys ved en avkjørsel.
342
00:17:14,359 --> 00:17:17,400
Noen kollegaer som prøvde
å ta ham, blokkerte veien.
343
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
Han traff en 37 år gammel politimann.
344
00:17:29,119 --> 00:17:30,560
Beklager det med kollegaen din.
345
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Sa han det ikke?
346
00:17:34,720 --> 00:17:38,520
Fordi han ringte deg kl. 17.42.
347
00:17:38,520 --> 00:17:40,120
Hva handlet det om?
348
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
Han spurte hva
han skulle ta med til middag.
349
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
Men hvorfor var han hos deg?
350
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
- Mobilen hans pinget nær hjemmet ditt.
- Jeg vet ikke.
351
00:17:50,880 --> 00:17:52,200
Kanskje han gikk en tur.
352
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
- Kanskje bilen hans ble stjålet.
- Nettopp.
353
00:17:54,480 --> 00:17:56,240
Kanskje det ikke var han som kjørte.
354
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
Desto større grunn for ham
til å komme hit.
355
00:18:00,840 --> 00:18:01,800
Ok.
356
00:18:03,040 --> 00:18:05,560
Beklager, men taxien venter. Kom igjen.
357
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Jeg kan ikke tro det.
358
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Faen.
359
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
Gjorde han det,
er det fordi han ikke hadde noe valg.
360
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Ikke noe valg? Han involverte meg.
Jeg kan ikke dras inn i dette.
361
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
- Ikke vi heller, frøken reporter.
- Gi deg.
362
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
Hva skal vi gjøre?
363
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
Jeg vet ikke.
364
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
Vi vasker inni med blekemiddel,
fjerner DNA-et,
365
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
og sier at noen andre kjørte, khlass!
366
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Blekemiddel, ja. Hva med olivenolje?
367
00:18:50,280 --> 00:18:54,280
Så en annen fyr parkerte hos Fara?
Tenk deg om et øyeblikk.
368
00:18:55,720 --> 00:18:57,880
- Det holder.
- Hva gjør du?
369
00:18:57,880 --> 00:19:02,000
- Jeg ringer Selim. Hva?
- Om politiet mistenker ham, vil de lytte.
370
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Men vi har ikke gjort noe.
371
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
- Hva mener du?
- Jeg løy, jeg er medskyldig.
372
00:19:06,160 --> 00:19:09,160
- Ikke jeg.
- Nå som dere er her, er dere det også.
373
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
- Den er åpen.
- Lina, ikke rør noe!
374
00:19:11,600 --> 00:19:12,680
Han la igjen nøklene.
375
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
Kom hit.
376
00:19:23,600 --> 00:19:27,520
Vi må flytte bilen.
Finner politiet den, er jeg ferdig.
377
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
Jeg kan ikke bli.
Karim og barna venter hjemme.
378
00:19:30,680 --> 00:19:32,720
Det er Ramadan. Vi setter vår lit til Gud.
379
00:19:32,720 --> 00:19:35,280
Bare dra hjem.
Vi tar oss av dette i morgen.
380
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Bare vær rolig.
381
00:19:36,280 --> 00:19:39,480
Greit, la oss dra hjem
og være rolige. Hva med bilen?
382
00:19:39,480 --> 00:19:41,440
- Hva vil du vi skal gjøre?
- Jeg vet ikke.
383
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
Jeg vet bare at mamma ikke ville overlevd
hvis Selim havnet i fengsel.
384
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
Og det vet dere. Vi må fikse dette selv.
385
00:19:50,080 --> 00:19:52,240
-"Fikse"?
-"Selv"?
386
00:19:53,160 --> 00:19:57,160
{\an8}Vi tar bilen til Villiers-le-Bel.
Vi må komme politiet i forkjøpet.
387
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
De sa det var opptøyer.
Vi brenner den der.
388
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
- Hva?
- Ja.
389
00:20:01,280 --> 00:20:02,600
{\an8}Den passer rett inn.
390
00:20:02,600 --> 00:20:04,680
{\an8}- Hvem ville gjort det?
- Vi brenner den ikke.
391
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
{\an8}Vi er ikke kjeltringer.
392
00:20:05,880 --> 00:20:07,440
{\an8}Ingen bil, ingen bevis.
393
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
{\an8}Ingen bevis, Selim er uskyldig,
og det er vi også.
394
00:20:13,840 --> 00:20:18,280
Mer nytt i Paris.
En politimann ble påkjørt av en bilfører
395
00:20:18,280 --> 00:20:22,200
som nektet å stoppe
for en sjekk nær Porte Maillot.
396
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
Da han så patruljen, gasset sjåføren på
397
00:20:25,160 --> 00:20:27,040
og traff en politibetjent
398
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
som så ble kjørt til sykehuset i all hast.
399
00:20:29,080 --> 00:20:33,240
Innenriksministeren som etterforskes...
400
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Faen.
401
00:20:55,880 --> 00:20:59,080
Dere kommer til å få oss arrestert
med de forstoppede ansiktene.
402
00:20:59,080 --> 00:21:01,200
Hva vil du vi skal gjøre, twerke?
403
00:21:01,200 --> 00:21:03,440
Jeg vet ikke, snakke.
404
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
- Jeg presenterer nyhetene.
- Hva?
405
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
- Seriøst?
- Aldri i livet.
406
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
Jeg begynner i morgen.
407
00:21:13,560 --> 00:21:15,760
- Du eier ikke skam.
- Den perfekte symbolaraberen.
408
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
Hva kommer folk til å si?
409
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
At du har solgt sjela di.
410
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
Solgt sjela mi. Dere skjønner det ikke.
411
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Kom igjen, smil.
412
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Smil.
413
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Start bilen.
414
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Hva skjer?
415
00:21:36,160 --> 00:21:37,920
- Kom igjen!
- Den virker ikke!
416
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
- Ikke si vi er tomme for drivstoff.
- Vi er tomme.
417
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
- Sjekket du ikke?
-Å, jøss.
418
00:21:41,960 --> 00:21:43,800
- Gjorde du?
- Jeg er ikke sjåføren!
419
00:21:43,800 --> 00:21:47,320
Det er ikke min bil, jeg kan
ikke både kjøre og sjekke drivstoff!
420
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
- Hold kjeft!
- Ikke si det!
421
00:21:49,560 --> 00:21:52,480
Jeg snakker til fyren som tutet!
Du er helt paranoid!
422
00:21:52,480 --> 00:21:54,800
Ikke kall meg paranoid!
Du gjør meg forbannet!
423
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
{\an8}- Jeg er lei!
- Hva?
424
00:21:56,240 --> 00:21:58,840
{\an8}Slutt å skrike til hverandre!
Hva er poenget?
425
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
- Så hva skal vi gjøre?
- Jeg vet ikke.
426
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Vi brenner den her.
427
00:22:07,160 --> 00:22:09,280
Ja, la oss grille pølser.
428
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
Har du en bedre idé?
Skal vi ringe Haziz' Redningstjeneste?
429
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
- Hvor skal du?
- Til badstuen.
430
00:22:23,000 --> 00:22:26,640
Hun gjør meg forbannet.
Jeg vil slå henne i ansiktet.
431
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Fara!
432
00:22:31,240 --> 00:22:32,440
Hva gjør du?
433
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
Fara! Vet du hvor vi er?
434
00:22:34,840 --> 00:22:37,120
- Vi havner på drittprogrammet hennes.
- Lina!
435
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Ja, eller i fengsel.
436
00:22:39,240 --> 00:22:41,040
- Lina.
- Ja?
437
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
- Hva vil du med henne?
- Så du bensinstasjonen?
438
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
- Ja.
- Fyll på drivstoff.
439
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
Vent, sender du henne virkelig dit?
Det er mørkt!
440
00:22:48,520 --> 00:22:50,920
- Hvorfor går du ikke selv?
- Vi dytter bilen.
441
00:22:50,920 --> 00:22:54,800
Det går bra. Det er ingen der ute.
Hva skal vi gjøre med den?
442
00:22:54,800 --> 00:22:56,680
- Brenn den. Har du telefonen din?
- Ja.
443
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
- Gå.
- Ok.
444
00:22:58,040 --> 00:23:00,720
- Lina, jeg sa ikke ja!
- Jeg er straks tilbake!
445
00:23:00,720 --> 00:23:03,280
Hvis noe skjer med henne, brenner jeg deg!
446
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
Dette er for jævlig.
447
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Kom igjen.
448
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Faen.
449
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
- Se.
- Hei, søta, går det bra?
450
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Det er stengt.
451
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
Hvordan det? Trenger du noe?
452
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
Ja. Kan dere hjelpe meg?
453
00:24:03,080 --> 00:24:04,880
- Null problem.
- Jeg har bare kontanter.
454
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Selvsagt kan vi hjelpe. Ikke noe problem.
455
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
- Takk.
- Kan du fylle den?
456
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
- Hun er søt.
- Det tar bare et øyeblikk.
457
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
- Hva heter du?
- Lina.
458
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
- Hyggelig å møte deg.
- Pent navn.
459
00:24:14,520 --> 00:24:15,880
- Vakkert navn.
- Som henne.
460
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
- Har du Insta?
- Jeg er ikke på Insta.
461
00:24:18,360 --> 00:24:20,640
- Du er for pen til å ikke være det.
- Takk.
462
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
La oss bare gi henne flasken.
463
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
- Takk.
- Men den er ikke gratis.
464
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
Jeg har 20 euro. Her.
465
00:24:26,000 --> 00:24:28,240
- Vi kan bli enige om noe.
- Hva da?
466
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
- Bli med oss.
- Tror dere jeg er verdt litt drivstoff?
467
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
- Kom igjen, vi sa ikke det!
- Nei!
468
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
Bare gi meg den!
469
00:24:34,800 --> 00:24:37,960
Ingen grunn til å bli sint.
Gi meg nummeret ditt, i det minste.
470
00:24:38,520 --> 00:24:39,640
Skaff deg en bedre bil.
471
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Hva? Skaff deg en bedre rumpe!
472
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
- Ja!
- Er hun seriøs?
473
00:24:44,920 --> 00:24:46,080
Hun er her.
474
00:24:47,920 --> 00:24:49,240
Jeg har det!
475
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
- Endelig.
- Går det bra?
476
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
Takk.
477
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
- Gikk det bra?
- Ja. Det gikk bra.
478
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Dynk den godt inn.
479
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
Hva skal vi si til mamma?
480
00:25:37,880 --> 00:25:39,480
Vi nevner bare politimannen.
481
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Alt dette...
482
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
...blir mellom oss.
483
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
La oss aldri nevne det igjen.
484
00:25:48,840 --> 00:25:49,760
Ok?
485
00:25:55,800 --> 00:25:56,920
Det er vår hemmelighet.
486
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
En hemmelighet som kunne koste oss dyrt,
487
00:26:02,080 --> 00:26:04,480
akkurat når jeg endelig
kunne forbedre familiens liv.
488
00:26:09,720 --> 00:26:11,640
Familien betyr alt for oss.
489
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
Uansett hva vi gjør eller sier,
selv om vi krangler,
490
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
når en av oss er i trøbbel,
491
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
er alle der for å hjelpe.
492
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
Vi kan ikke noe for det.
Det var sånn vi ble oppdratt.
493
00:26:35,520 --> 00:26:36,960
Faen.
494
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
Han lurte oss.
495
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
Jævel.
496
00:26:40,960 --> 00:26:43,120
Hei. Hva gjør dere her?
497
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
- Idiot.
- Dere bor ikke her.
498
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
Stikk av før jeg banker deg.
499
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
- Jeg sier det til styret.
- Du sier ingenting!
500
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
- Dra til helvete!
- Ok...
501
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
Han lurte oss vel ikke?
502
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
- Hva skal vi gjøre?
- La oss komme oss vekk.
503
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Jævel.
504
00:27:00,160 --> 00:27:03,280
Jeg må leve med det faktum...
505
00:27:05,520 --> 00:27:07,160
...at vi er i denne situasjonen
506
00:27:08,080 --> 00:27:09,680
på grunn av meg.
507
00:27:21,400 --> 00:27:25,760
God ettermiddag, jeg er Fara Bentayeb.
Klokken er 13.00. Her er overskriftene.
508
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
509
00:29:23,160 --> 00:29:26,880
Tekst: André H. Beisland