1 00:00:10,120 --> 00:00:14,480 Vil du ha noe å drikke før vi fortsetter? En kopp kaffe? 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,440 - En varm kakao? -"Dra til helvete." 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 - Det var det jeg ville si. - Nei takk. 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 Jeg spiller tøff, men jeg har aldri vært på en politistasjon før. 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Så du vet ikke hvorfor du er her? 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 På den tiden trodde jeg at jeg kunne takle det. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 Jeg sier jo at jeg ikke vet. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 Jeg vet ikke hva du vil. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 Men vi etterlot vår mor med min funksjonshemmede niese. 10 00:00:38,800 --> 00:00:43,400 Så enten holder du oss i varetekt og vi får en advokat, eller så lar du oss gå. 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 - Jeg må på jobb. - Jaså? 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 Vi har sett deg på 24 News. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 Du ser bra ut på TV. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 Takk. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Men du har ødelagt karrieren din. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 - Jeg har i det minste en. - Du hadde en. 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Du hadde. Det er over nå. 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,480 Han tok ikke feil. Men det skulle liksom være en god dag. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 ALARM 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,520 Jeg bor i 14. arrondissement. 21 00:01:20,520 --> 00:01:23,400 Jeg sover i stua, spiser der, kler meg der, 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 jeg er på ferie der, uansett... Jeg lever det parisiske liv. 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 Huseieren min er gammel og rik. Og den største gjerrigknarken som finnes. 24 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 Han skulle fikse badet mitt for seks måneder siden. 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 Men han glemmer aldri når leien forfaller. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,680 Jeg tjener 2 000 euro på småjobber og bruker 1 500 på husleie. 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 Alt bra, mamma? 28 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 - Det går bra, ibnati. Har du sovet godt? -Hamdullah, og du? 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,880 - Jeg tar definitivt ikke sushi til lunsj. - Selvfølgelig kommer jeg. 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 - Pengene som er til overs, går til mamma. - Mamma? 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,920 Jeg har en reportasje i dag. Vil du se på? 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 - Selvfølgelig, alltid. - Denne gangen er det viktig. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,800 Brillene på, telefonen avslått. Bare se. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,280 - Det var en overraskelse. - Send meg en video. 35 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 Den dagen annonserte kanalen at jeg skulle presentere 36 00:02:08,320 --> 00:02:10,040 lunsjnyhetene på 24 News. 37 00:02:13,039 --> 00:02:15,880 Etter år med motgang, skulle livet mitt endelig forandre seg. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 {\an8}Den n-te reportasjen fra ghettoen. 39 00:02:20,920 --> 00:02:25,080 {\an8}Jeg hadde blitt en ekspert i området. Jeg var kanalens moralske støtte. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 {\an8}- Hallo. - Hvor er du? 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 Vi venter. Vi skal straks på direkten. 42 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}Jeg ser etter opptøyene. 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 {\an8}- Hva mener du? - Ingenting. Ingen opptøyer. 44 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 {\an8}Ikke engang en kjeltring som røyker gress. Ingenting. 45 00:02:35,480 --> 00:02:36,960 Vent, jeg skal vise deg. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 Det er bare denne brente bilen. 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 Ok, det får vi til å funke. 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 - Hvordan? - Stå foran bilen. 49 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 - Gå. - Vil du fortsatt gjøre det? 50 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 {\an8}-Gjør som jeg sier. Høyere. - Hva? 51 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 {\an8}-Der? - Så vi ser den triste blokka. 52 00:02:50,040 --> 00:02:52,560 {\an8}Flott. Du er på lufta om to minutter. Skynd deg. 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 - Jeg har alltid villet bli journalist. - Faen. 54 00:02:58,960 --> 00:03:02,880 Min første reportasje var på min fars bursdag. 55 00:03:06,520 --> 00:03:09,720 ...gratulerer, kjære pappa 56 00:03:09,720 --> 00:03:15,560 Gratulerer med dagen, pappa 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 Hva gjør dere? 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 Pappa, det er bursdagen din i dag. 59 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 - Vi ville gjøre deg glad. - Vi er lei for det. 60 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 Vil du ikke blåse ut lysene? Er det på grunn av nyhetene? 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Faren min ble trollbundet av nyhetene. 62 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 Beklager, nyhetene er på. Jeg gjør det etterpå. 63 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Jeg ville på TV bare for å få oppmerksomheten hans. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 - Det ble en besettelse. - Kom igjen. 65 00:03:39,920 --> 00:03:44,080 Å bli den første nord-afrikanske kvinnen som presenterer nyhetene på TF1. 66 00:03:44,760 --> 00:03:48,240 En arabisk Claire Chazal. 67 00:03:48,240 --> 00:03:49,440 God ettermiddag. 68 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 - Du ser på dagens nyheter. - Fara! 69 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 Nå, våre toppsaker. 70 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 - Fara! - Direkte med meg selv, Fara Bentayeb. 71 00:03:58,040 --> 00:04:01,360 - Fara! Moren din vil at du skal spise! - Jeg kommer! 72 00:04:01,360 --> 00:04:04,640 Jeg tok dårlige jobber for å få råd til en god journalistikkskole. 73 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 Hallo. 74 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 Og jeg fikk intervju med det største mediaselskapet. 75 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 Vi har CV-en din, og vi er interessert i profilen din. 76 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 La oss være ærlige. 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Vi mangler litt... 78 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Mangfold? 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Jeg var uenig i deres redaksjonelle verdier. 80 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Men det var et første steg. 81 00:04:20,840 --> 00:04:22,399 Hva med karrierevekst? 82 00:04:22,399 --> 00:04:26,079 Vis hva du er god for ute i felten. Du kan bli nyhetsanker. 83 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 {\an8}Åtte år senere, var jeg fortsatt i felten. 84 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 {\an8}Kanalens stjerne dro, og stillingen var endelig ledig. 85 00:04:38,680 --> 00:04:41,920 {\an8}-God dag, alle sammen, Margot. - God dag, Philippe. 86 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 {\an8}-Så, du drar. - Det var min tur til å skinne. 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Og det skulle kunngjøres direkte. 88 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 {\an8}Dette er min siste gang i disse nyhetene, 89 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 {\an8}men fra i morgen av, tar Eglantine Galtier over. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 {\an8}Det stemmer. 91 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 {\an8}Jeg vil savne deg, Margot. 92 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 Jeg vil savne deg også. 93 00:04:58,280 --> 00:05:01,760 Jeg hadde blitt forbigått av en jente som hadde vært her i seks måneder. 94 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 {\an8}Og nå, hovedsaken vår. 95 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 {\an8}Akkurat idet Ramadan begynner... 96 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Alban, visste du om dette? Hva i helvete? 97 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 - Ro deg ned. Vi snakker om det senere. - Roe meg ned? 98 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 Jeg har gått glipp av forfremmelsen to ganger. Jobben skulle vært min. 99 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 Det passer ikke nå. 100 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 {\an8}Ta deg sammen. Du får den neste gang. 101 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 {\an8}-Vær profesjonell. - Og nå, vår reporter, Fara Bentayeb. 102 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 {\an8}Det stemmer, Philippe, jeg er ved Four Seasons-boligene 103 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 {\an8}i Villiers-le-Bel, der stillheten er tilbake. 104 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 Men spenningen er høy mellom de unge og politiet. 105 00:05:39,320 --> 00:05:42,960 {\an8}Politiet vil komme ut til Villiers-le-Bel i kveld. 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,080 {\an8}Vi kan se en brent bil bak deg. 107 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 Er det betydelige skader? 108 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 {\an8}Hva er galt, Fara? Svar. 109 00:05:51,840 --> 00:05:54,760 VILLIERS-LE-BEL: EN NATT MED OPPTØYER 110 00:05:54,760 --> 00:05:57,280 {\an8}Ja, Philippe, skadene er betydelige. 111 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 {\an8}Vi har den brente bilen... og denne døde duen. 112 00:06:02,600 --> 00:06:05,440 {\an8}Her er sannheten om nyhetene på denne kanalen, de er falske! 113 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 {\an8}Du kan ikke si dette. 114 00:06:06,480 --> 00:06:09,120 {\an8}Jo. Vi er ikke her for å informere det franske folk, 115 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 {\an8}men for å skremme dem. 116 00:06:10,520 --> 00:06:11,760 - Vi splittes! - Gå videre. 117 00:06:11,760 --> 00:06:13,200 - Er det en spøk? - Vi avler hat! 118 00:06:13,200 --> 00:06:15,280 {\an8}- Kutt! -Vi går videre, Margot. 119 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 {\an8}Gå videre? Jævler! 120 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 Og nå en merkelig nyhet. Forbruket av... 121 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 Jeg har fått nok. De kan dra til helvete. 122 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 Du er en elendig produsent! 123 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 - Rolig. - Hun ødela showet mitt! 124 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 - Det er henne. - Du er ferdig! 125 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 - Det er henne! - Ro deg ned! 126 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 Vi kan ikke slippe deg inn, Fara. 127 00:06:35,640 --> 00:06:38,040 Dere har kjent meg i ti år. 128 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 - De kjenner deg ikke engang, Mamadou. - Jeg kan ikke. 129 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 - Kom igjen. - Du kan ikke. 130 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 Dette er ordre fra høyere hold. 131 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 - Fara, stopp. - Faen! 132 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 - Stopp! - Hei, kom hit! 133 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 - Mamadou, vær så snill. - Flott, de sendte prins Charles. 134 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 - Jeg vil bare snakke med dem. - Ro deg ned. 135 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 - Jeg vil bare snakke. - Stopp, Fara. 136 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 Du tenker ikke klart. 137 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 Hva skal du gjøre, tvinge dem til å gi deg jobben? 138 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 De lovet meg den. Forstår du? 139 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Du vet at løfter ikke betyr noe her. 140 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 - De er ikke klare. Ja. - Akkurat. 141 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 De er ikke klare til å la en araber lede nyhetene. 142 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 Du gjør deg selv en bjørnetjeneste. 143 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 Jeg prøvde å glemme. 144 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 Men internett lot meg ikke. 145 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Jeg var på et lavpunkt, men trendet på Twitter. 146 00:07:44,240 --> 00:07:46,560 Takk og lov for familien min. 147 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 Når jeg er nedfor, vet de hva de skal si. 148 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 De bryr seg ikke. 149 00:07:51,080 --> 00:07:54,280 For dem er du bare en arabisk jente fra ghettoen. 150 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 De vil gjøre det til en rasegreie igjen. 151 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Ja, nettopp. 152 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 Takk, vi var ikke hatet nok! 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 Hvorfor gjorde du det, kjære? 154 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Etter alle disse årene med studier, 155 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 ofrene dine... 156 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 - Hvorfor sa du ikke noe? - Mamma. 157 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 Hør her, jeg prøvde. 158 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 Ting vil ikke endre seg ved å være passiv og taus. 159 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Jeg rotet det til. 160 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 Hvis du mistet jobben og sliter, 161 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 kom hjem, kjære. 162 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 Kom og bo hos meg. 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 Ja, kjære. Kjære! 164 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 Mamma, gjør noe! 165 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Hun ydmyket oss! Folk vil fornærme oss! 166 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 -Baarakaa. Stopp. - Du kaller henne "kjære"? 167 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 La oss ikke snakke om dette i kveld. 168 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Ikke ødelegg første dag av Ramadan. 169 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 - Ok. Vi skal slutte. - Ja, vi skal ikke si noe. 170 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Kommer du, kjære? 171 00:08:38,880 --> 00:08:40,559 Kommer du i kveld? 172 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Ok, mamma. 173 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 Ok. Gjør det for moren din. Bare for meg. 174 00:08:44,080 --> 00:08:46,679 -Ta med litt chamia. - Det skal jeg. 175 00:08:46,679 --> 00:08:49,000 Og broren din tar med dadler. Glad i deg. 176 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 Kom igjen, Fara. 177 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Pokker. 178 00:09:09,520 --> 00:09:12,120 Fara, er du hjemme nå? 179 00:09:12,120 --> 00:09:15,000 - Ja. - Leier du fortsatt ut garasjen din? 180 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 - Er alt i orden? - Jeg har et møte like ved deg. 181 00:09:17,800 --> 00:09:19,960 Kan jeg parkere i garasjen din? 182 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 - Hvor langt unna er du? - Jeg vet ikke. 183 00:09:22,360 --> 00:09:25,440 Jeg kjører så fort jeg kan. Om tre minutter, kanskje. 184 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 - Ok, vi ses. Jeg møter deg. - Ok, sees snart. 185 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Faen. 186 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 - Takk. - Hva skjer? Hva foregår? 187 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 Ingenting. 188 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Får jeg ikke treffe søsteren min? 189 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 - Jeg sa ikke det. - Ok. 190 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Hei. 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 Ikke noe kyss? 192 00:09:47,080 --> 00:09:50,360 - Det var et dårlig kyss. - Jeg har bare hatt en drittdag. 193 00:09:50,360 --> 00:09:52,040 Jeg tror min dag var verre. 194 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Jeg ba kanalen dra til helvete foran tre millioner seere. 195 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 Hvorfor gjorde du det? 196 00:09:56,520 --> 00:10:00,320 De køddet med meg én gang for mye. Kom hit. 197 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 - Hva? - Kom hit. 198 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 Hvorfor så lang i maska? 199 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 Hva er det? 200 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Jeg og Selim sto hverandre alltid nær. 201 00:10:20,240 --> 00:10:21,800 - Forsvinn! - Seriøst! 202 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 Du får aldri se meg igjen! 203 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Men vi kom nærmere hverandre etter at faren min dro. 204 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 Jeg ble hans andre mor, 205 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 mens mamma sjonglerte tre jobber. 206 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Ikke vær sen i kveld. 207 00:10:35,840 --> 00:10:39,040 - Du vet mamma. Hun spiser ikke uten oss. - Ja. 208 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 - Tar du med chamia? - Jeg har ikke tid. 209 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 Kan du gjøre det? 210 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 - Ok. - Vi ses senere. 211 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 Blir du med til Villiers-le-Bel? Vi kan gå en tur og se de faktiske opptøyene. 212 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Ja, la oss gjøre det. 213 00:11:00,400 --> 00:11:02,800 - Kom igjen, hånd i hånd. - Det er ikke saken. 214 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 - Hva er saken? - Selim. 215 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Forklar det. 216 00:11:12,840 --> 00:11:17,240 - Han bruker mors navn, jeg bruker fars. - Akkurat. Hvorfor? Er de skilt? 217 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 - Min far dro. - Ikke overraskende. Det er rart. 218 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 - Hva er det med ham? - Tilbake til saken. 219 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Hvor er broren din? 220 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 Vet 24 News at broren din har et rulleblad? 221 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 Nei, heller ikke at mamma har fibrom. 222 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 - Det visste jeg. - Kjenner du moren min? 223 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 Hun er berømt her. 224 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 - Det er din. - Faen ta deg. 225 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - La oss holde mødrene utenfor. - Faen ta meg? 226 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 Vet du ikke hvor Selim er? 227 00:11:46,160 --> 00:11:49,160 Jeg sier jo at jeg ikke vet det. 228 00:11:49,160 --> 00:11:51,880 Bor han hos en venn eller kjæreste? 229 00:11:51,880 --> 00:11:55,960 Jeg henger ikke med broren min. Hva vil dere med ham? Med oss? 230 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 - Har ikke søstrene dine hørt fra ham? - Nei. 231 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 Verken jeg eller søstrene mine har sett ham. 232 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 Han skulle komme på middag, som ved hver Ramadan. 233 00:12:04,600 --> 00:12:06,320 Er dere ferdige med å avhøre meg? 234 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 Vær så god, mamma. 235 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Han er nok på vei, mamma. 236 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 {\an8}- Føles godt å spise. - Sakte. 237 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 {\an8}- Jeg skal treffe Nour senere. - Det er familiekveld. 238 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 La dem være. De er unge. 239 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Unge? Vennen hennes opererte rumpa. 240 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 - Hvorfor gjorde hun dette? - Hun er en sugarbaby. 241 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 Det er ikke sant. 242 00:12:36,120 --> 00:12:38,280 - Hva er en sugarbaby? - En sugarbaby? 243 00:12:38,280 --> 00:12:40,960 - En sugarbaby... - Det betyr bare at hun er søt. 244 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 Virkelig? 245 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Hva er galt, Lina? 246 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Hun ble kastet ut av skolen. 247 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 - Hvorfor sier du det? - Hva skjedde? 248 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 Når begynte du å bry deg? 249 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Jeg skal bry meg når stavingen din blir bedre. 250 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 - Jeg så henne skrive "håper" med to P-er. - Morsomt. 251 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 - Hvor mange p-er i "håper", Imène? -Én. 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 - Ja! - Ja! 253 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 - Takk. Lær søsteren din. - Lær henne å skrive. 254 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 - Hun skriver som realitystjerner. - Morsomt. 255 00:13:04,040 --> 00:13:06,320 - Imène kan lære deg. - Veldig morsomt. 256 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Ja. Hva synes du? 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 - Det holder. Jeg stikker. - Hvorfor? 258 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 - Jeg skjønner! - Ok, gå! 259 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 - Gi dere! - Kom igjen, Lina! 260 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Det var det jeg sa. 261 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 Noen ender alltid opp med å gråte. 262 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 - Det er ikke farlig. - Kom tilbake, Lina! 263 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 Kom hit! 264 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 Er det Selim? 265 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Nei, mamma. 266 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 - Miskina, stakkars henne. - Ikke spis alt. Straks tilbake. 267 00:13:25,880 --> 00:13:27,920 Det er ingenting igjen når du er tilbake. 268 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 - Hallo? - Hei. Føler du deg bedre? 269 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Jeg prøver å ha en normal kveld med familien min. 270 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 - Sett deg ned. - Hvorfor det? 271 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 Kanalen vil at du skal lede nyhetene. 272 00:13:42,240 --> 00:13:44,480 Utbruddet ditt gikk viralt. 273 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 24 News får så det flagrer på sosiale medier, 274 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 så det er deres måte å slukke ilden på. 275 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Hva tenker du? 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 Jeg vet ikke. Og du? 277 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 Det er en jævla felle. Men det er vanskelig å si nei. 278 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Du får 80 000 i året, en firmabil... 279 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 Du må bare holde kjeft, skjerpe deg, 280 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 droppe pisspreiket og følge redaksjonens retningslinjer. Det er alt. 281 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Men jeg trenger svaret ditt nå. 282 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 Spis litt mer, mamma. 283 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Jeg har allerede ringt ham. 284 00:14:12,400 --> 00:14:15,040 - Så? Var det ikke det du ville? - Ring Selim etterpå. 285 00:14:15,040 --> 00:14:16,120 Si at jeg sa ja. 286 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 - Ha det bra, ses senere. - Ha det. 287 00:14:20,960 --> 00:14:23,760 Den første jeg ville dele dette med... 288 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 - Mamma. - ...var henne. 289 00:14:24,920 --> 00:14:27,560 Produsenten min. 290 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 De vil ha meg som programleder. 291 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Virkelig? Etter det som skjedde? 292 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Ja. De trenger et bedre image, og det gjør vi også. 293 00:14:35,600 --> 00:14:39,240 Du jobber så hardt, og hardt arbeid lønner seg alltid, kjære. 294 00:14:39,240 --> 00:14:44,240 Jeg er så glad. Hør her. Ikke si det til søstrene dine. 295 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 La oss spise i fred, ok? 296 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 Bor Selim Zahiri her? 297 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 298 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 Jeg trodde denne møkkadagen ville ende bra, 299 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 men jeg endte opp i varetekt med søstrene min. 300 00:15:18,440 --> 00:15:20,920 Yasmina Bentayeb. Følg meg. 301 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 Jeg er gift og har to barn. 302 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 Hun er legemliggjøringen av det vi kaller... 303 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 - Kom igjen, kompis! - Ja, kompis. 304 00:15:27,200 --> 00:15:30,040 - Jeg er ingen kompis! Jeg er moren deres! - ...den mentale byrden. 305 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 Jeg jobber på rådhuset. 306 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 Du er ubrukelig! 307 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 Har aldri vært på en politistasjon. 308 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 Souhila Bentayeb. Følg meg. 309 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 - Storesøsteren min, Souhila. - Kanskje dere kan sjekke moskéen. 310 00:15:41,240 --> 00:15:44,120 Helt siden skilsmissen, har hun kun elsket Gud 311 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 og døtrene hennes, som hun oppdrar alene. 312 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 - Det er Ramadan, ingen sminke. - Jeg spiser det ikke. 313 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 Imène, familiefavoritten. 314 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 - Og Lina, den opprørske tenåringen. - Er vi ferdige? 315 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Det er skole i morgen. 316 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 Med 100 000 følgere på TikTok, tror hun at hun er Rihanna, 317 00:15:57,880 --> 00:16:00,680 - selv om hun bor i ghettoen. - Har dere lov til å avhøre meg? 318 00:16:00,680 --> 00:16:03,920 - Siden jeg er mindreårig. - Hva jobber Selim med? 319 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 - Han jobber her og der. - Bilutleiefirma. 320 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 - Akkurat. - Han jobber med import og eksport. 321 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 Han jobber med import og eksport, og bilutleie. 322 00:16:11,160 --> 00:16:12,560 Noen ganger, ja. 323 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 Flere spørsmål? 324 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 Her. Signer denne uttalelsen. 325 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 - Det var på tide, Columbo. - Ja. 326 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 Dra til helvete. 327 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Vi ses snart. 328 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 Nei, de stilte bare spørsmål om Selim. 329 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 Nei, vi vet ingenting. 330 00:16:41,200 --> 00:16:42,680 Alt er i orden, mamma. 331 00:16:42,680 --> 00:16:45,480 - Alt er ikke i orden. - Vi kommer straks. 332 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 - Sa de noe til deg? - Nei, ingenting. 333 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Jeg ringer en taxi. 334 00:16:52,560 --> 00:16:53,400 Unnskyld meg. 335 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 Så dere ham ikke i det hele tatt i dag? 336 00:16:57,920 --> 00:17:00,520 - Nei. - Hva har du imot ham? 337 00:17:01,880 --> 00:17:04,360 Jeg er ikke fienden deres. Vi er på samme side. 338 00:17:04,360 --> 00:17:06,880 Jeg vil finne Selim, så det ikke blir verre. 339 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Vi ble behandlet som kriminelle, og ingen fortalte oss hvorfor. 340 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 Og hva vil bli verre? 341 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 Han kjørte på rødt lys ved en avkjørsel. 342 00:17:14,359 --> 00:17:17,400 Noen kollegaer som prøvde å ta ham, blokkerte veien. 343 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Han traff en 37 år gammel politimann. 344 00:17:29,119 --> 00:17:30,560 Beklager det med kollegaen din. 345 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Sa han det ikke? 346 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 Fordi han ringte deg kl. 17.42. 347 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 Hva handlet det om? 348 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Han spurte hva han skulle ta med til middag. 349 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 Men hvorfor var han hos deg? 350 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 - Mobilen hans pinget nær hjemmet ditt. - Jeg vet ikke. 351 00:17:50,880 --> 00:17:52,200 Kanskje han gikk en tur. 352 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 - Kanskje bilen hans ble stjålet. - Nettopp. 353 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 Kanskje det ikke var han som kjørte. 354 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 Desto større grunn for ham til å komme hit. 355 00:18:00,840 --> 00:18:01,800 Ok. 356 00:18:03,040 --> 00:18:05,560 Beklager, men taxien venter. Kom igjen. 357 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Jeg kan ikke tro det. 358 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Faen. 359 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 Gjorde han det, er det fordi han ikke hadde noe valg. 360 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Ikke noe valg? Han involverte meg. Jeg kan ikke dras inn i dette. 361 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 - Ikke vi heller, frøken reporter. - Gi deg. 362 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 Hva skal vi gjøre? 363 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 Jeg vet ikke. 364 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Vi vasker inni med blekemiddel, fjerner DNA-et, 365 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 og sier at noen andre kjørte, khlass! 366 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 Blekemiddel, ja. Hva med olivenolje? 367 00:18:50,280 --> 00:18:54,280 Så en annen fyr parkerte hos Fara? Tenk deg om et øyeblikk. 368 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 - Det holder. - Hva gjør du? 369 00:18:57,880 --> 00:19:02,000 - Jeg ringer Selim. Hva? - Om politiet mistenker ham, vil de lytte. 370 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Men vi har ikke gjort noe. 371 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 - Hva mener du? - Jeg løy, jeg er medskyldig. 372 00:19:06,160 --> 00:19:09,160 - Ikke jeg. - Nå som dere er her, er dere det også. 373 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 - Den er åpen. - Lina, ikke rør noe! 374 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 Han la igjen nøklene. 375 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 Kom hit. 376 00:19:23,600 --> 00:19:27,520 Vi må flytte bilen. Finner politiet den, er jeg ferdig. 377 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 Jeg kan ikke bli. Karim og barna venter hjemme. 378 00:19:30,680 --> 00:19:32,720 Det er Ramadan. Vi setter vår lit til Gud. 379 00:19:32,720 --> 00:19:35,280 Bare dra hjem. Vi tar oss av dette i morgen. 380 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Bare vær rolig. 381 00:19:36,280 --> 00:19:39,480 Greit, la oss dra hjem og være rolige. Hva med bilen? 382 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 - Hva vil du vi skal gjøre? - Jeg vet ikke. 383 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 Jeg vet bare at mamma ikke ville overlevd hvis Selim havnet i fengsel. 384 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 Og det vet dere. Vi må fikse dette selv. 385 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 -"Fikse"? -"Selv"? 386 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 {\an8}Vi tar bilen til Villiers-le-Bel. Vi må komme politiet i forkjøpet. 387 00:19:57,160 --> 00:19:59,840 De sa det var opptøyer. Vi brenner den der. 388 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 - Hva? - Ja. 389 00:20:01,280 --> 00:20:02,600 {\an8}Den passer rett inn. 390 00:20:02,600 --> 00:20:04,680 {\an8}- Hvem ville gjort det? - Vi brenner den ikke. 391 00:20:04,680 --> 00:20:05,880 {\an8}Vi er ikke kjeltringer. 392 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 {\an8}Ingen bil, ingen bevis. 393 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 {\an8}Ingen bevis, Selim er uskyldig, og det er vi også. 394 00:20:13,840 --> 00:20:18,280 Mer nytt i Paris. En politimann ble påkjørt av en bilfører 395 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 som nektet å stoppe for en sjekk nær Porte Maillot. 396 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 Da han så patruljen, gasset sjåføren på 397 00:20:25,160 --> 00:20:27,040 og traff en politibetjent 398 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 som så ble kjørt til sykehuset i all hast. 399 00:20:29,080 --> 00:20:33,240 Innenriksministeren som etterforskes... 400 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Faen. 401 00:20:55,880 --> 00:20:59,080 Dere kommer til å få oss arrestert med de forstoppede ansiktene. 402 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Hva vil du vi skal gjøre, twerke? 403 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 Jeg vet ikke, snakke. 404 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 - Jeg presenterer nyhetene. - Hva? 405 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 - Seriøst? - Aldri i livet. 406 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 Jeg begynner i morgen. 407 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 - Du eier ikke skam. - Den perfekte symbolaraberen. 408 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 Hva kommer folk til å si? 409 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 At du har solgt sjela di. 410 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Solgt sjela mi. Dere skjønner det ikke. 411 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 Kom igjen, smil. 412 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Smil. 413 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Start bilen. 414 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Hva skjer? 415 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 - Kom igjen! - Den virker ikke! 416 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 - Ikke si vi er tomme for drivstoff. - Vi er tomme. 417 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 - Sjekket du ikke? -Å, jøss. 418 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 - Gjorde du? - Jeg er ikke sjåføren! 419 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 Det er ikke min bil, jeg kan ikke både kjøre og sjekke drivstoff! 420 00:21:47,320 --> 00:21:49,560 - Hold kjeft! - Ikke si det! 421 00:21:49,560 --> 00:21:52,480 Jeg snakker til fyren som tutet! Du er helt paranoid! 422 00:21:52,480 --> 00:21:54,800 Ikke kall meg paranoid! Du gjør meg forbannet! 423 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 {\an8}- Jeg er lei! - Hva? 424 00:21:56,240 --> 00:21:58,840 {\an8}Slutt å skrike til hverandre! Hva er poenget? 425 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 - Så hva skal vi gjøre? - Jeg vet ikke. 426 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Vi brenner den her. 427 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Ja, la oss grille pølser. 428 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 Har du en bedre idé? Skal vi ringe Haziz' Redningstjeneste? 429 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 - Hvor skal du? - Til badstuen. 430 00:22:23,000 --> 00:22:26,640 Hun gjør meg forbannet. Jeg vil slå henne i ansiktet. 431 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Fara! 432 00:22:31,240 --> 00:22:32,440 Hva gjør du? 433 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 Fara! Vet du hvor vi er? 434 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 - Vi havner på drittprogrammet hennes. - Lina! 435 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Ja, eller i fengsel. 436 00:22:39,240 --> 00:22:41,040 - Lina. - Ja? 437 00:22:41,040 --> 00:22:44,440 - Hva vil du med henne? - Så du bensinstasjonen? 438 00:22:44,440 --> 00:22:45,760 - Ja. - Fyll på drivstoff. 439 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 Vent, sender du henne virkelig dit? Det er mørkt! 440 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 - Hvorfor går du ikke selv? - Vi dytter bilen. 441 00:22:50,920 --> 00:22:54,800 Det går bra. Det er ingen der ute. Hva skal vi gjøre med den? 442 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 - Brenn den. Har du telefonen din? - Ja. 443 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 - Gå. - Ok. 444 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 - Lina, jeg sa ikke ja! - Jeg er straks tilbake! 445 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Hvis noe skjer med henne, brenner jeg deg! 446 00:23:03,280 --> 00:23:05,440 Dette er for jævlig. 447 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Kom igjen. 448 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Faen. 449 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 - Se. - Hei, søta, går det bra? 450 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Det er stengt. 451 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 Hvordan det? Trenger du noe? 452 00:24:00,280 --> 00:24:02,480 Ja. Kan dere hjelpe meg? 453 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 - Null problem. - Jeg har bare kontanter. 454 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Selvsagt kan vi hjelpe. Ikke noe problem. 455 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 - Takk. - Kan du fylle den? 456 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 - Hun er søt. - Det tar bare et øyeblikk. 457 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 - Hva heter du? - Lina. 458 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 - Hyggelig å møte deg. - Pent navn. 459 00:24:14,520 --> 00:24:15,880 - Vakkert navn. - Som henne. 460 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 - Har du Insta? - Jeg er ikke på Insta. 461 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 - Du er for pen til å ikke være det. - Takk. 462 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 La oss bare gi henne flasken. 463 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 - Takk. - Men den er ikke gratis. 464 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 Jeg har 20 euro. Her. 465 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 - Vi kan bli enige om noe. - Hva da? 466 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 - Bli med oss. - Tror dere jeg er verdt litt drivstoff? 467 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 - Kom igjen, vi sa ikke det! - Nei! 468 00:24:33,440 --> 00:24:34,800 Bare gi meg den! 469 00:24:34,800 --> 00:24:37,960 Ingen grunn til å bli sint. Gi meg nummeret ditt, i det minste. 470 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 Skaff deg en bedre bil. 471 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Hva? Skaff deg en bedre rumpe! 472 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 - Ja! - Er hun seriøs? 473 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 Hun er her. 474 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Jeg har det! 475 00:24:49,240 --> 00:24:50,680 - Endelig. - Går det bra? 476 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 Takk. 477 00:24:51,600 --> 00:24:53,880 - Gikk det bra? - Ja. Det gikk bra. 478 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Dynk den godt inn. 479 00:25:26,960 --> 00:25:28,640 Hva skal vi si til mamma? 480 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Vi nevner bare politimannen. 481 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Alt dette... 482 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ...blir mellom oss. 483 00:25:46,080 --> 00:25:47,800 La oss aldri nevne det igjen. 484 00:25:48,840 --> 00:25:49,760 Ok? 485 00:25:55,800 --> 00:25:56,920 Det er vår hemmelighet. 486 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 En hemmelighet som kunne koste oss dyrt, 487 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 akkurat når jeg endelig kunne forbedre familiens liv. 488 00:26:09,720 --> 00:26:11,640 Familien betyr alt for oss. 489 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 Uansett hva vi gjør eller sier, selv om vi krangler, 490 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 når en av oss er i trøbbel, 491 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 er alle der for å hjelpe. 492 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 Vi kan ikke noe for det. Det var sånn vi ble oppdratt. 493 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 Faen. 494 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Han lurte oss. 495 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Jævel. 496 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Hei. Hva gjør dere her? 497 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 - Idiot. - Dere bor ikke her. 498 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Stikk av før jeg banker deg. 499 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 - Jeg sier det til styret. - Du sier ingenting! 500 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 - Dra til helvete! - Ok... 501 00:26:50,360 --> 00:26:52,600 Han lurte oss vel ikke? 502 00:26:52,600 --> 00:26:54,920 - Hva skal vi gjøre? - La oss komme oss vekk. 503 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Jævel. 504 00:27:00,160 --> 00:27:03,280 Jeg må leve med det faktum... 505 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 ...at vi er i denne situasjonen 506 00:27:08,080 --> 00:27:09,680 på grunn av meg. 507 00:27:21,400 --> 00:27:25,760 God ettermiddag, jeg er Fara Bentayeb. Klokken er 13.00. Her er overskriftene. 508 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 509 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 Tekst: André H. Beisland