1
00:00:10,120 --> 00:00:14,480
Napijesz się czegoś,
zanim będziemy kontynuować? Kawy?
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,440
- Może kakao?
- „Wal się”.
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,880
- To chciałam powiedzieć.
- Nie, dzięki.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,520
Zgrywam twardzielkę, ale nigdy
wcześniej nie byłam na komisariacie.
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
Czyli nie wiesz, dlaczego tu jesteś?
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
Wtedy myślałam, że dam sobie radę.
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,680
Już mówiłam, że nie wiem.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,920
Nie wiem, czego chcecie.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,800
Ale zostawiłyśmy matkę
z moją niepełnosprawną siostrzenicą.
10
00:00:38,800 --> 00:00:43,400
Albo nas zatrzymajcie i pozwólcie
wezwać prawnika, albo wypuśćcie.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
- Muszę iść do pracy.
- Tak?
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Widzieliśmy cię w wiadomościach.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
Dobrze wyglądasz w TV.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,200
Dzięki.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Ale spieprzyłaś sobie karierę.
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
- Przynajmniej jakąś mam.
- Miałaś.
17
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Miałaś. To już koniec.
18
00:01:04,920 --> 00:01:08,480
Nie mylił się.
A zapowiadał się taki dobry dzień.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
BUDZIK
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
Mieszkam w 14. dzielnicy.
21
00:01:20,520 --> 00:01:23,400
Śpię, jem i szykuję się w salonie.
22
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
Spędzam w nim też wakacje...
Iście paryskie życie.
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,160
Właściciel mieszkania jest stary
i nadziany. Straszny sknera.
24
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Pół roku temu miał naprawić mi łazienkę.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,560
Za to nigdy nie zapomina,
kiedy przyjść po czynsz.
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,680
Zarabiam 2000 euro na zleceniach
i 1500 idzie na wynajem.
27
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
Jak się masz, mamo?
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
- Dobrze. Wyspałaś się?
- Hamdullah. A ty?
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,880
- Nie jadam sushi na lunch.
- Oczywiście, że przyjadę.
30
00:01:51,880 --> 00:01:54,960
- Dodatkową kasę przeznaczam na mamę.
- Mamo?
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,920
Dzisiaj leci mój materiał. Obejrzysz?
32
00:01:57,920 --> 00:02:00,840
- Jak zawsze.
- Tym razem to ważne.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
Załóż okulary i wyłącz telefon.
34
00:02:02,800 --> 00:02:05,280
- To niespodzianka.
- Wyślij mi nagranie.
35
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
Tego dnia stacja miała ogłosić,
że zostanę prezenterką
36
00:02:08,320 --> 00:02:10,040
wiadomości w południe.
37
00:02:13,039 --> 00:02:15,880
Po latach pracy moje życie
wreszcie miało się zmienić.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
{\an8}Tworząc kolejne reportaże,
39
00:02:20,920 --> 00:02:25,080
{\an8}stałam się ekspertką od blokowisk.
Byłam moralnym wsparciem stacji.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,520
{\an8}- Halo.
- Gdzie jesteś?
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,600
Czekamy. Zaraz wchodzimy na żywo.
42
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
{\an8}Szukam twoich zamieszek.
43
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
{\an8}- Jak to?
- Ne ma ich. Nic się nie dzieje.
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
{\an8}Nawet dresa ze skrętem. Nic.
45
00:02:35,480 --> 00:02:36,960
Czekaj, pokażę ci.
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
Jest tylko ten spalony samochód.
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
Dobra, damy radę.
48
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
- Jak?
- Stań przed samochodem.
49
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
- Już.
- Nadal chcesz to zrobić?
50
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
{\an8}- Rób, co mówię. Wyżej.
- Co?
51
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
{\an8}- Tam?
- Żeby było widać blok.
52
00:02:50,040 --> 00:02:52,560
{\an8}Świetnie. Wchodzisz za dwie minuty.
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
- Zawsze chciałam być dziennikarką.
- Cholera.
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,880
Mój pierwszy reportaż
był o urodzinach ojca.
55
00:03:06,520 --> 00:03:15,560
- Niech nam żyje sto lat
- Niech nam żyje sto lat
56
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
Co robicie?
57
00:03:19,240 --> 00:03:22,560
Dziś są twoje urodziny, tatusiu.
58
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
- To niespodzianka.
- Przepraszamy.
59
00:03:24,720 --> 00:03:28,040
Nie zdmuchniesz świeczek?
Chodzi o wiadomości?
60
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Mój ojciec był nimi zahipnotyzowany.
61
00:03:32,480 --> 00:03:35,240
Teraz lecą wiadomości. Później zdmuchnę.
62
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
Chciałam być w telewizji,
żeby zwrócił na mnie uwagę.
63
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
- To stało się obsesją.
- Chodźcie już.
64
00:03:39,920 --> 00:03:44,080
Pierwsza kobieta z Afryki Północnej
prezentująca wiadomości w TF1.
65
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
Arabska Claire Chazal.
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,440
Dzień dobry.
67
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
- Witam w dzisiejszym wydaniu wiadomości.
- Fara!
68
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
Przejdźmy do pierwszej historii.
69
00:03:54,120 --> 00:03:58,040
- Fara!
- Na żywo ze studia, Fara Bentayeb.
70
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
- Fara! Mama cię woła!
- Już idę!
71
00:04:01,360 --> 00:04:04,640
Pracowałam gdziekolwiek, żeby opłacić
najlepszą szkołę dziennikarską.
72
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Dzień dobry.
73
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
Poszłam na rozmowę
do najlepszej grupy medialnej.
74
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
Przejrzeliśmy twoje CV
i jesteśmy tobą zainteresowani.
75
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Bądźmy szczerzy.
76
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Brakuje nam nieco...
77
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
Różnorodności?
78
00:04:16,960 --> 00:04:19,280
Zdecydowanie nie zgadzałam się
z ich wartościami.
79
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Ale to był pierwszy krok.
80
00:04:20,840 --> 00:04:22,399
Co z rozwojem kariery?
81
00:04:22,399 --> 00:04:26,079
Wykaż się w terenie.
Mogłabyś zostać prezenterką.
82
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
{\an8}Osiem lat później
wciąż pracowałam w terenie.
83
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
{\an8}Gwiazda kanału odchodziła,
więc w końcu zwolniło się miejsce.
84
00:04:38,680 --> 00:04:41,920
{\an8}- Dobry wieczór, Margot.
- Cześć, Philippe.
85
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
{\an8}- Więc odchodzisz.
- To był czas na mnie.
86
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
I mieli to ogłosić na żywo.
87
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
{\an8}Po raz ostatni prowadzę ten program,
88
00:04:50,200 --> 00:04:53,040
{\an8}a od jutra zastąpi mnie Eglantine Galtier.
89
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
{\an8}Zgadza się.
90
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
{\an8}Będę za tobą tęsknić.
91
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
Ja za tobą też.
92
00:04:58,280 --> 00:05:01,760
Przebiła mnie jakaś laska,
która pracowała tu pół roku.
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
{\an8}A teraz główna wiadomość.
94
00:05:11,080 --> 00:05:12,760
{\an8}Ledwie rozpoczął się ramadan...
95
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
Wiedziałeś o tym? Co, do cholery?
96
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
- Spokojnie. Porozmawiamy później.
- Mam się uspokoić?
97
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
Dwa razy ominął mnie awans.
To ja miałam dostać to stanowisko.
98
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
To nie jest dobry moment.
99
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
{\an8}Weź się w garść. Następnym razem się uda.
100
00:05:26,600 --> 00:05:30,680
{\an8}- Bądź profesjonalna.
- A teraz nasza reporterka, Fara Bentayeb.
101
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
{\an8}Tak, Philippe. Jestem na terenie
osiedla Four Seasons
102
00:05:33,560 --> 00:05:36,080
{\an8}w Villiers-le-Bel, gdzie powrócił spokój.
103
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
Jednak atmosfera pomiędzy młodzieżą
a policją pozostaje napięta.
104
00:05:39,320 --> 00:05:42,960
{\an8}Dziś wieczorem w Villiers-le-Bel
pojawią się policjanci.
105
00:05:42,960 --> 00:05:45,080
{\an8}Widzimy za tobą spalony pojazd.
106
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
Czy straty są poważne?
107
00:05:50,880 --> 00:05:51,840
{\an8}Co jest, Fara? Mów.
108
00:05:51,840 --> 00:05:54,720
{\an8}VILLIERS-LE-BEL: NOCNE ZAMIESZKI
109
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
{\an8}Tak, Philippe, straty są poważne.
110
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
{\an8}Mamy tu spalone auto... I zdechłego gołębia.
111
00:06:02,600 --> 00:06:05,440
{\an8}Prawda jest taka,
że ten kanał podaje zmyślone fakty.
112
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
{\an8}Nie mów tak.
113
00:06:06,480 --> 00:06:09,160
{\an8}Nie jesteśmy tu, by informować Francuzów,
114
00:06:09,160 --> 00:06:10,520
{\an8}tylko ich straszyć.
115
00:06:10,520 --> 00:06:11,680
- Dzielimy ich!
- Dalej.
116
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
- Co?
- Szerzymy nienawiść!
117
00:06:13,120 --> 00:06:15,280
{\an8}- Cięcie!
- Przejdźmy dalej, Margot.
118
00:06:15,280 --> 00:06:17,440
{\an8}Dalej? Dranie!
119
00:06:19,480 --> 00:06:22,840
A teraz ciekawostka. Konsumpcja produktów...
120
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
Dość tego. Niech się pierdolą.
121
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
Co z ciebie za reżyser?
122
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
- Spokojnie.
- Zrujnowała show!
123
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
- To ona.
- Już po tobie!
124
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
- To ona!
- Uspokój się!
125
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
Nie możemy cię wpuścić, Fara.
126
00:06:35,640 --> 00:06:38,040
Znamy się dziesięć lat.
127
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
- Oni nawet cię nie znają, Mamadou.
- Nie mogę.
128
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
- Daj spokój.
- Nie wejdziesz.
129
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
Rozkazy z góry.
130
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
- Fara, przestań.
- Cholera!
131
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
- Przestań!
- Ej, no dalej!
132
00:06:51,080 --> 00:06:53,480
- Mamadou, proszę.
- Super, jest książę Karol.
133
00:06:54,720 --> 00:06:57,360
- Chcę z nimi porozmawiać.
- Uspokój się.
134
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
- Chcę tylko pogadać.
- Fara, przestań.
135
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
Nie myślisz logicznie.
136
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
I co zrobisz? Zmusisz ich,
by dali ci tę posadę?
137
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
Obiecali mi ją. Rozumiesz?
138
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
Obietnice nic tutaj nie znaczą.
139
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
- Nie są gotowi. Tak.
- Jasne.
140
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
Nie są gotowi na Arabkę w wiadomościach.
141
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
Sama sobie szkodzisz.
142
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
Próbowałam o tym zapomnieć,
143
00:07:38,600 --> 00:07:40,520
ale Internet mi nie pozwolił.
144
00:07:40,520 --> 00:07:43,400
Byłam na dnie,
ale stałam się hitem na Twitterze.
145
00:07:44,240 --> 00:07:46,560
Dzięki Bogu za moją rodzinę.
146
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
Gdy jest mi smutno, wiedzą, co powiedzieć.
147
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Oni mają to gdzieś.
148
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
Jesteś dla nich tylko jakąś
Arabką z osiedla socjalnego.
149
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
Znów skupią się na kwestii pochodzenia.
150
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Właśnie.
151
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Dzięki, za mało nas nienawidzili!
152
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Czemu to zrobiłaś, kochanie?
153
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Po tylu latach nauki,
154
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
całym poświęceniu...
155
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
- Czemu nic nie mówiłaś?
- Mamo.
156
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
Mamo, próbowałam.
157
00:08:08,680 --> 00:08:11,640
Bierność i milczenie
nigdy niczego nie zmienią.
158
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Przepraszam, nawaliłam.
159
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
Jeśli straciłaś pracę i jest ci ciężko,
160
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
wróć do domu, kochana.
161
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
Zamieszkaj ze mną.
162
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Tak. Kochana. Kochana!
163
00:08:20,600 --> 00:08:22,120
Mamo, zrób coś!
164
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
Upokorzyła nas! Ludzie będą nas atakować!
165
00:08:24,120 --> 00:08:26,120
- Baarakaa. Przestań.
- A ty jej bronisz?
166
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
Nie rozmawiajmy o tym dzisiaj.
167
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Nie psujmy pierwszego dnia ramadanu.
168
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
- Dobrze. Przestaniemy.
- Nie będziemy nic mówić.
169
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Przyjedziesz, kochanie?
170
00:08:38,880 --> 00:08:40,559
Będziesz wieczorem?
171
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
Dobrze, mamo.
172
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Dobrze. Zrób to dla mamy. Tylko dla mnie.
173
00:08:44,080 --> 00:08:46,679
- Przynieś chamię.
- Dobrze.
174
00:08:46,679 --> 00:08:49,000
Twój brat przyniesie daktyle. Kocham cię.
175
00:08:58,840 --> 00:09:00,600
No dalej, Fara.
176
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Cholera.
177
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
Fara, jesteś teraz w domu?
178
00:09:12,120 --> 00:09:15,000
- Tak.
- Wciąż wynajmujesz garaż?
179
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
- Wszystko w porządku?
- Mam spotkanie obok twojego domu.
180
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
Mogę u ciebie zaparkować?
181
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
- Jak daleko jesteś?
- Nie wiem.
182
00:09:22,360 --> 00:09:25,440
Będę za jakieś trzy minuty.
183
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
- Dobrze, wyjdę po ciebie.
- Do zobaczenia.
184
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Cholera.
185
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
- Dzięki.
- Co jest? Co się dzieje?
186
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Nic.
187
00:09:39,040 --> 00:09:41,040
Nie wolno mi przyjechać do siostry?
188
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
- Tego nie powiedziałam.
- Dobra.
189
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hej.
190
00:09:44,520 --> 00:09:45,720
A buziak?
191
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
- To był beznadziejny buziak.
- Miałem gówniany dzień.
192
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
Mój chyba był gorszy.
193
00:09:52,040 --> 00:09:55,240
Na oczach trzech milionów widzów
kazałam stacji się pieprzyć.
194
00:09:55,240 --> 00:09:56,520
Czemu to zrobiłaś?
195
00:09:56,520 --> 00:10:00,320
Zrobili mnie w konia
o jeden raz za dużo. Chodź.
196
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
- Co?
- No chodź tu.
197
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
Co to za mina?
198
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
Co się dzieje?
199
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Zawsze byliśmy z Selimem blisko.
200
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
- Wynocha!
- Serio!
201
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
Nigdy więcej mnie nie zobaczysz!
202
00:10:25,400 --> 00:10:27,720
Jeszcze bardziej po odejściu ojca.
203
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
Zostałam jego drugą mamą,
204
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
gdy pierwsza pracowała na trzy etaty.
205
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
Nie spóźnij się na kolację.
206
00:10:35,840 --> 00:10:39,040
- Znasz mamę. Nie zje bez nas.
- Tak.
207
00:10:39,040 --> 00:10:41,600
- Przyniesiesz chamię?
- Nie mam czasu.
208
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Zajmiesz się tym?
209
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
- Dobrze.
- Do zobaczenia później.
210
00:10:54,640 --> 00:10:58,400
Chcesz iść ze mną do Villiers-le-Bel?
Możemy się przejść i zobaczyć zamieszki.
211
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Pewnie, zróbmy to.
212
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
- Chodźmy tam razem.
- Nie o to chodzi.
213
00:11:04,320 --> 00:11:06,760
- A o co?
- O Selima.
214
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
Fara Bentayeb, Selim Zahiri.
Wyjaśnij mi to.
215
00:11:12,840 --> 00:11:17,240
- On używa nazwiska mamy, a ja taty.
- Czemu? Rozwiedli się?
216
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
- Ojciec odszedł z domu.
- Nic dziwnego.
217
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
- Co z nim?
- Wróćmy do tematu.
218
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Gdzie jest twój brat?
219
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
Czy redakcja wiadomości wie,
że twój brat był karany?
220
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
Nie. O włókniaku mamy też nie.
221
00:11:33,040 --> 00:11:34,920
- Ja wiem.
- Znasz moją mamę?
222
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
Jest tu sławna.
223
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
- Chyba twoja.
- Pieprz się.
224
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- Nie mieszajmy w to matek.
- Mam się pieprzyć?
225
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
Nie wiesz, gdzie jest Selim?
226
00:11:46,160 --> 00:11:49,160
Mówiłam, że nie wiem.
227
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
Może zatrzymał się
u kolegi albo dziewczyny?
228
00:11:51,880 --> 00:11:55,960
Nie spędzam czasu z bratem.
Czego od niego chcecie? Od nas?
229
00:11:55,960 --> 00:11:58,240
- Odezwał się do twoich sióstr?
- Nie.
230
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Ani ja, ani moje siostry
go nie widziałyśmy.
231
00:12:01,320 --> 00:12:03,960
Miał przyjść na kolację,
jak w każdy ramadan.
232
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Skończyliście mnie wypytywać?
233
00:12:14,360 --> 00:12:16,040
Proszę, mamo.
234
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
Pewnie już jedzie.
235
00:12:19,920 --> 00:12:22,600
{\an8}- Jak dobrze coś zjeść.
- Powoli.
236
00:12:22,600 --> 00:12:25,280
{\an8}- Później widzę się z Nour.
- Nie, to rodzinny wieczór.
237
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
Zostaw je. Są młode.
238
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Młode? Jej koleżanka
zrobiła sobie pośladki.
239
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
- Czemu to zrobiła?
- Ma sponsora.
240
00:12:35,160 --> 00:12:36,120
To nieprawda.
241
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
- Jakiego sponsora?
- Sponsora?
242
00:12:38,280 --> 00:12:40,960
- To znaczy...
- To znaczy, że jest zaradna.
243
00:12:40,960 --> 00:12:42,240
Naprawdę?
244
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Co się stało, Lina?
245
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Wyrzucili ją z liceum.
246
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
- Czemu jej mówisz?
- Co się stało?
247
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Od kiedy cię to obchodzi?
248
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Zacznie mnie to obchodzić,
jak poprawisz ortografię.
249
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
- Pisała „żółty” przez „rz”.
- Śmieszne.
250
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
- A przez jakie „u”, Iméne?
- Zamknięte.
251
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
- Tak!
- Tak!
252
00:12:59,240 --> 00:13:01,920
- Dzięki. Naucz siostrę.
- Naucz ją pisać.
253
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
- Pisze jak gwiazdy reality show.
- Zabawne.
254
00:13:04,040 --> 00:13:06,320
- Imène cię nauczy.
- Bardzo zabawne.
255
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Tak. Co ty na to?
256
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
- Mam dość. Wychodzę.
- Dlaczego?
257
00:13:09,200 --> 00:13:10,680
- Już wiem!
- Idź!
258
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
- Daj spokój!
- Przestań, Lina!
259
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
Mówiłam ci.
260
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
Zawsze kończy się płaczem.
261
00:13:15,960 --> 00:13:17,880
- To nic takiego.
- Wracaj, Lina!
262
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Wracaj!
263
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
To Selim?
264
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Nie, mamo.
265
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
- Miskina, biedaczka.
- Nie zjedzcie wszystkiego. Zaraz wracam.
266
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
Nic już nie będzie, gdy wrócisz.
267
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
- Halo?
- Hej. Lepiej się czujesz?
268
00:13:31,160 --> 00:13:34,520
Chcę spędzić normalny wieczór z rodziną.
269
00:13:35,320 --> 00:13:36,800
- Siedzisz?
- Dlaczego?
270
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
Chcą, żebyś prowadziła wiadomości.
271
00:13:42,240 --> 00:13:44,480
Twój wybuch jest hitem w sieci.
272
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
Na Wiadomości 24 wylała się fala hejtu.
273
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
W ten sposób chcą ją powstrzymać.
274
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
Co o tym myślisz?
275
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
Nie wiem. A ty?
276
00:13:54,280 --> 00:13:56,960
To pieprzona pułapka. Ale trudno odmówić.
277
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Dostaniesz 80 tysięcy rocznie,
samochód służbowy...
278
00:13:59,760 --> 00:14:01,960
Musisz tylko się zamknąć, usiąść prosto
279
00:14:01,960 --> 00:14:05,120
i trzymać się zasad. To wszystko.
280
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Ale muszę wiedzieć już teraz.
281
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
Zjedz jeszcze, mamo.
282
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
Już do niego dzwoniłam.
283
00:14:12,400 --> 00:14:15,040
- No i? Nie tego chciałaś?
- Zadzwoń później do Selima.
284
00:14:15,040 --> 00:14:16,120
Zgadzam się.
285
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
- Trzymaj się.
- Pa.
286
00:14:20,960 --> 00:14:23,760
Pierwszą osobą,
której chciałam powiedzieć...
287
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
- Mamo.
- ...była ona.
288
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
Z redaktorem naczelnym.
289
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
Chcą, żebym prowadziła wiadomości.
290
00:14:29,440 --> 00:14:31,320
Naprawdę? Mimo tego, co się stało?
291
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
Tak. Chcą poprawić swój wizerunek.
Tak jak my.
292
00:14:35,600 --> 00:14:39,240
Ciężko pracujesz.
A ciężka praca zawsze popłaca.
293
00:14:39,240 --> 00:14:44,240
Tak się cieszę. Posłuchaj.
Nie mów siostrom.
294
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
Zjedzmy w spokoju, dobrze?
295
00:14:56,480 --> 00:14:58,160
Mieszka tu Selim Zahiri?
296
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
{\an8}RODZINNE WIĘZY
297
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Myślałam, że ten gówniany dzień
dobrze się skończy,
298
00:15:16,320 --> 00:15:18,440
ale wylądowałam z siostrami w areszcie.
299
00:15:18,440 --> 00:15:20,920
Yasmina Bentayeb? Proszę za mną.
300
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Mam męża i dwójkę dzieci.
301
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
Ona jest ucieleśnieniem tego, co zwiemy...
302
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
- No weź, brachu!
- Tak, brachu.
303
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
- Jestem waszą matką, nie brachem!
- ...obciążeniem psychicznym.
304
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
Pracuję w ratuszu.
305
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
Jesteś do niczego!
306
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
Nigdy nie byłam na komisariacie.
307
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
Souhila Bentayeb. Proszę za mną.
308
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
- Moja starsza siostra, Souhila.
- Sprawdźcie w meczecie.
309
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
Od rozwodu kocha tylko Boga i córki,
310
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
które wychowuje samotnie.
311
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
- Jest ramadan, zmyj makijaż.
- Nie zjem go.
312
00:15:49,240 --> 00:15:51,000
Imène, ulubienica rodziny.
313
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
- I Lina, zbuntowana nastolatka.
- To wszystko?
314
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Jutro mam szkołę.
315
00:15:54,840 --> 00:15:57,880
Ma 100 tysięcy fanów na TikToku,
więc ma się za Rihannę,
316
00:15:57,880 --> 00:16:00,680
- choć mieszka na blokowisku.
- Wolno wam mnie przesłuchiwać?
317
00:16:00,680 --> 00:16:03,920
- Jestem nieletnia.
- Czym się zajmuje Selim?
318
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
- Pracuje tu i tam.
- W wypożyczalni samochodów.
319
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
- Tak.
- Import i eksport.
320
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
Import, eksport, wypożyczalnie samochodów.
321
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
Czasami.
322
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
Jeszcze jakieś pytania?
323
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
Proszę. Podpisz to oświadczenie.
324
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
- Najwyższy czas, Columbo.
- Tak.
325
00:16:25,080 --> 00:16:26,520
Wal się.
326
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Do zobaczenia.
327
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
Nie, pytali tylko o Selima.
328
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
Nic nie wiemy.
329
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Wszystko w porządku, mamo.
330
00:16:42,680 --> 00:16:45,480
- Wcale nie.
- Zaraz będziemy.
331
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
- Powiedzieli coś?
- Nie, nic.
332
00:16:50,120 --> 00:16:51,480
Zadzwonię po taksówkę.
333
00:16:52,560 --> 00:16:53,400
Przepraszam.
334
00:16:54,360 --> 00:16:56,320
Nie widziałaś go dzisiaj?
335
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
- Nie.
- Co na niego macie?
336
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
Nie jestem waszym wrogiem.
Stoimy po tej samej stronie.
337
00:17:04,360 --> 00:17:06,880
Chcę znaleźć Selima, żeby nie było gorzej.
338
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
Potraktowaliście nas jak przestępców.
Nikt nam nie powiedział czemu.
339
00:17:10,640 --> 00:17:12,119
Jak może być gorzej?
340
00:17:12,119 --> 00:17:14,359
Przejechał na czerwonym świetle.
341
00:17:14,359 --> 00:17:17,400
Policjanci chcieli go złapać
i zablokowali mu drogę.
342
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
Potrącił 37-letniego policjanta.
343
00:17:29,119 --> 00:17:30,560
Przykro nam.
344
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Nie powiedział ci?
345
00:17:34,720 --> 00:17:38,520
Dzwonił do ciebie o 17.42.
346
00:17:38,520 --> 00:17:40,120
O co chodziło?
347
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
Pytał, co przynieść na kolację.
348
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
Ale czemu był obok twojego domu?
349
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
- Namierzyliśmy jego telefon.
- Nie wiem.
350
00:17:50,880 --> 00:17:52,200
Może wybrał się na spacer.
351
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
- Może skradziono mu samochód.
- Właśnie.
352
00:17:54,480 --> 00:17:56,240
Może to nie on prowadził.
353
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
Tym bardziej powinien do nas przyjść.
354
00:18:00,840 --> 00:18:01,800
Dobrze.
355
00:18:03,040 --> 00:18:05,560
Taksówka czeka. Chodźmy.
356
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Nie wierzę.
357
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
W dupę.
358
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
Jeśli to zrobił, musiał nie mieć wyboru.
359
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Co? Wciągnął mnie w to.
Nie może mnie w to wpakować.
360
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
- Nas też nie, pani reporterko.
- Odwal się.
361
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
Co robimy?
362
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
Nie wiem.
363
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
Wyczyścimy auto wybielaczem
i usuniemy DNA.
364
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
Powiemy, że ktoś inny prowadził.
365
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Tak, wybielaczem. Może oliwą z oliwek?
366
00:18:50,280 --> 00:18:54,280
Ktoś obcy zaparkowałby u Fary?
Zastanów się.
367
00:18:55,720 --> 00:18:57,880
- Dość tego.
- Co robisz?
368
00:18:57,880 --> 00:19:02,000
- Dzwonię do Selima.
- Jeśli go podejrzewają, będą słuchać.
369
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Nic nie zrobiłyśmy.
370
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
- O czym mówisz?
- Skłamałam. Jestem współwinna.
371
00:19:06,160 --> 00:19:09,160
- Ja nie.
- Jesteś tu, więc ty też.
372
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
- Otwarte.
- Niczego nie dotykaj!
373
00:19:11,600 --> 00:19:12,680
Zostawił kluczyki.
374
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
Chodź tu.
375
00:19:23,600 --> 00:19:27,520
Musimy przestawić auto.
Jeśli gliny je znajdą, jestem skończona.
376
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
Nie mogę zostać.
Karim i dzieci czekają w domu.
377
00:19:30,680 --> 00:19:32,640
Jest ramadan. Bóg nas ochroni.
378
00:19:32,640 --> 00:19:35,280
Idź do domu. Jutro się tym zajmiemy.
379
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Tylko spokojnie.
380
00:19:36,280 --> 00:19:39,480
Jasne, wracajmy do domu
i zachowajmy spokój. A co z wozem?
381
00:19:39,480 --> 00:19:41,440
- Co mamy zrobić?
- Nie wiem.
382
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
Mama nie przeżyje,
jeśli Selim pójdzie siedzieć.
383
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
Wiesz o tym. Musimy same to naprawić.
384
00:19:50,080 --> 00:19:52,240
- „Naprawić”?
- „Same”?
385
00:19:53,160 --> 00:19:57,160
{\an8}Weźmiemy wóz do Villiers-le-Bel.
Pokonamy gliniarzy w ich własnej grze.
386
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
{\an8}Podobno wybuchły zamieszki.
Spalimy tam auto.
387
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
- Co?
- Tak.
388
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
Nie będzie się wyróżniać.
389
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
- Kto tak robi?
- Nie spalimy go.
390
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
Nie jesteśmy bandytami.
391
00:20:05,880 --> 00:20:07,440
Bez auta nie będzie dowodów.
392
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
{\an8}Selim będzie niewinny, my też.
393
00:20:13,840 --> 00:20:18,280
Kolejne wiadomości z Paryża. Policjant
został potrącony przez kierowcę,
394
00:20:18,280 --> 00:20:22,200
który nie zatrzymał się na kontrolę
w pobliżu Porte Maillot.
395
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
Na widok patrolu kierowca przyspieszył
396
00:20:25,160 --> 00:20:27,040
i uderzył policjanta,
397
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
który został przewieziony do szpitala.
398
00:20:29,080 --> 00:20:33,240
Minister spraw wewnętrznych pod lupą...
399
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Cholera.
400
00:20:55,880 --> 00:20:59,080
Wyglądacie, jakbyście miały zatwardzenie.
Na bank nas zamkną.
401
00:20:59,080 --> 00:21:01,200
Co mamy robić, twerkować?
402
00:21:01,200 --> 00:21:03,440
Nie wiem, rozmawiajcie.
403
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
- Jestem prezenterką wiadomości.
- Co?
404
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
- Serio?
- Nie wierzę.
405
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
Zaczynam jutro.
406
00:21:13,560 --> 00:21:15,760
- Wstydu nie masz.
- Arabska maskotka.
407
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
Co ludzie powiedzą?
408
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Że się sprzedałaś.
409
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
Sprzedałam się. Nic nie rozumiecie.
410
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Uśmiechnijcie się.
411
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Uśmiech.
412
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Odpal silnik.
413
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Co się dzieje?
414
00:21:36,160 --> 00:21:37,920
- Dalej, jedziemy!
- Nie działa!
415
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
- Nie mów, że nie ma benzyny.
- Nie ma benzyny.
416
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
- Nie sprawdziłaś?
- O rany.
417
00:21:41,960 --> 00:21:43,800
- A ty sprawdziłaś?
- Ja nie prowadzę!
418
00:21:43,800 --> 00:21:47,320
To nie moje auto, nie mogę prowadzić
i wszystkiego sprawdzać!
419
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
- Zamknij się!
- Nie tym tonem!
420
00:21:49,560 --> 00:21:52,480
Mówię do gościa,
który zatrąbił! Masz paranoję!
421
00:21:52,480 --> 00:21:54,800
{\an8}Nie mów tak! Wkurzasz mnie!
422
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
{\an8}- Mam dość!
- Co?
423
00:21:56,240 --> 00:21:58,840
{\an8}Przestańcie na siebie krzyczeć!
424
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
- Co robimy?
- Nie wiem.
425
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Spalmy je tutaj.
426
00:22:07,160 --> 00:22:09,280
Tak, zróbmy grilla. Wyjmujcie kiełbaski.
427
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
Masz lepszy pomysł?
Dzwonimy do Pomocy Drogowej Haziz?
428
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
- Dokąd idziesz?
- Do sauny.
429
00:22:23,000 --> 00:22:26,640
Wkurza mnie. Mam ochotę ją walnąć.
430
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Fara!
431
00:22:31,240 --> 00:22:32,440
Co robisz?
432
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
Fara. Wiesz, gdzie jesteśmy?
433
00:22:34,840 --> 00:22:37,120
- Skończymy w jej gównianym programie.
- Lina!
434
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Albo w więzieniu.
435
00:22:39,240 --> 00:22:41,040
- Lina!
- Tak?
436
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
- Czego od niej chcesz?
- Widziałaś stację benzynową?
437
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
- Tak.
- Idź po benzynę.
438
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
Naprawdę ją tam wysyłasz? Jest ciemno!
439
00:22:48,520 --> 00:22:50,920
- Ty nie możesz iść?
- Popchniemy samochód.
440
00:22:50,920 --> 00:22:54,800
Dam radę. Nikogo tam nie ma.
Co z nim zrobimy?
441
00:22:54,800 --> 00:22:56,680
- Spalimy. Masz telefon?
- Tak.
442
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
- Idź.
- Dobrze.
443
00:22:58,040 --> 00:23:00,720
- Nie zgodziłam się!
- Zaraz wracam!
444
00:23:00,720 --> 00:23:03,280
Jeśli coś jej się stanie, to ciebie spalę!
445
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
To pojebane, mówię ci.
446
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Chodź.
447
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Cholera.
448
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
- Patrzcie.
- Hej, lala. Jak leci?
449
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Zamknięte.
450
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
A co? Potrzebujesz czegoś?
451
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
Tak. Pomożecie mi?
452
00:24:03,080 --> 00:24:04,880
- Oczywiście.
- Mam tylko gotówkę.
453
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Oczywiście, że możemy pomóc.
Żaden problem.
454
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
- Dzięki.
- Możecie to napełnić?
455
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
- Ładna jest.
- To zajmie chwilę.
456
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
- Jak masz na imię?
- Lina.
457
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
- Miło mi.
- Piękne imię.
458
00:24:14,520 --> 00:24:15,880
- Śliczne.
- Ona też śliczna.
459
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
- Masz Instagram?
- Nie mam.
460
00:24:18,360 --> 00:24:20,640
- Z taką buzią powinnaś.
- Dzięki.
461
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
Dajmy jej butelkę.
462
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
- Dzięki.
- Ale nic za darmo.
463
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
Mam 20 euro. Proszę.
464
00:24:26,000 --> 00:24:28,240
- Dogadamy się.
- Co?
465
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
- Jedź z nami.
- Jestem warta tylko butelki benzyny?
466
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
- Nic takiego nie powiedzieliśmy!
- Nie!
467
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
Daj mi to!
468
00:24:34,800 --> 00:24:37,960
Nie gorączkuj się.
Daj mi chociaż swój numer.
469
00:24:38,520 --> 00:24:39,640
Kup lepsze auto.
470
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Co? Kup lepszy tyłek!
471
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
- Tak!
- Ona tak poważnie?
472
00:24:44,920 --> 00:24:46,080
Już jest.
473
00:24:47,920 --> 00:24:49,240
Mam!
474
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
- W końcu.
- Nic ci nie jest?
475
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
Dzięki.
476
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
- Dobrze poszło?
- Tak. W porządku.
477
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Porządnie go oblej.
478
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
Co powiemy mamie?
479
00:25:37,880 --> 00:25:39,480
Wspomnimy tylko o policjancie.
480
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
To wszystko...
481
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
zostanie między nami.
482
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
Nie będziemy o tym rozmawiać.
483
00:25:48,840 --> 00:25:49,760
Dobrze?
484
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
To będzie nasz sekret.
485
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
Sekret, który może nas dużo kosztować.
486
00:26:02,080 --> 00:26:04,480
Akurat teraz,
gdy mogę poprawić życie rodziny.
487
00:26:09,720 --> 00:26:11,640
Rodzina jest dla nas wszystkim.
488
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
Nawet gdy się kłócimy,
489
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
gdy jedno z nas ma kłopoty,
490
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
wszyscy pomagamy.
491
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
Nie potrafimy inaczej. Tak nas wychowano.
492
00:26:35,520 --> 00:26:36,960
Cholera.
493
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
Wyrolował nas.
494
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
Gnój.
495
00:26:40,960 --> 00:26:43,120
Hej. Co tu robicie?
496
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
- Kretyn.
- Nie mieszkacie tu.
497
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
Spieprzaj albo oberwiesz.
498
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
- Powiem wspólnocie.
- Nic nie powiesz!
499
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
- Spierdalaj!
- Dobrze...
500
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
Nie ma szans, że nas wykiwał, nie?
501
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
- Co robimy?
- Wynośmy się stąd.
502
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Dupek.
503
00:27:00,160 --> 00:27:03,280
Muszę żyć ze świadomością...
504
00:27:05,520 --> 00:27:07,160
że jesteśmy w tej sytuacji
505
00:27:08,080 --> 00:27:09,680
przeze mnie.
506
00:27:21,400 --> 00:27:25,760
Dzień dobry, mówi Fara Bentayeb.
Jest godzina 13. Oto wiadomości.
507
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
{\an8}RODZINNE WIĘZY
508
00:29:23,160 --> 00:29:26,880
Napisy: Zuzanna Falkowska