1 00:00:10,120 --> 00:00:14,480 Napijesz się czegoś, zanim będziemy kontynuować? Kawy? 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,440 - Może kakao? - „Wal się”. 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 - To chciałam powiedzieć. - Nie, dzięki. 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 Zgrywam twardzielkę, ale nigdy wcześniej nie byłam na komisariacie. 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Czyli nie wiesz, dlaczego tu jesteś? 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 Wtedy myślałam, że dam sobie radę. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 Już mówiłam, że nie wiem. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 Nie wiem, czego chcecie. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 Ale zostawiłyśmy matkę z moją niepełnosprawną siostrzenicą. 10 00:00:38,800 --> 00:00:43,400 Albo nas zatrzymajcie i pozwólcie wezwać prawnika, albo wypuśćcie. 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 - Muszę iść do pracy. - Tak? 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 Widzieliśmy cię w wiadomościach. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 Dobrze wyglądasz w TV. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 Dzięki. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Ale spieprzyłaś sobie karierę. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 - Przynajmniej jakąś mam. - Miałaś. 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Miałaś. To już koniec. 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,480 Nie mylił się. A zapowiadał się taki dobry dzień. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 BUDZIK 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,520 Mieszkam w 14. dzielnicy. 21 00:01:20,520 --> 00:01:23,400 Śpię, jem i szykuję się w salonie. 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 Spędzam w nim też wakacje... Iście paryskie życie. 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 Właściciel mieszkania jest stary i nadziany. Straszny sknera. 24 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 Pół roku temu miał naprawić mi łazienkę. 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 Za to nigdy nie zapomina, kiedy przyjść po czynsz. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,680 Zarabiam 2000 euro na zleceniach i 1500 idzie na wynajem. 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 Jak się masz, mamo? 28 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 - Dobrze. Wyspałaś się? - Hamdullah. A ty? 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,880 - Nie jadam sushi na lunch. - Oczywiście, że przyjadę. 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 - Dodatkową kasę przeznaczam na mamę. - Mamo? 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,920 Dzisiaj leci mój materiał. Obejrzysz? 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 - Jak zawsze. - Tym razem to ważne. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,800 Załóż okulary i wyłącz telefon. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,280 - To niespodzianka. - Wyślij mi nagranie. 35 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 Tego dnia stacja miała ogłosić, że zostanę prezenterką 36 00:02:08,320 --> 00:02:10,040 wiadomości w południe. 37 00:02:13,039 --> 00:02:15,880 Po latach pracy moje życie wreszcie miało się zmienić. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 {\an8}Tworząc kolejne reportaże, 39 00:02:20,920 --> 00:02:25,080 {\an8}stałam się ekspertką od blokowisk. Byłam moralnym wsparciem stacji. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 {\an8}- Halo. - Gdzie jesteś? 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 Czekamy. Zaraz wchodzimy na żywo. 42 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}Szukam twoich zamieszek. 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 {\an8}- Jak to? - Ne ma ich. Nic się nie dzieje. 44 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 {\an8}Nawet dresa ze skrętem. Nic. 45 00:02:35,480 --> 00:02:36,960 Czekaj, pokażę ci. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 Jest tylko ten spalony samochód. 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 Dobra, damy radę. 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 - Jak? - Stań przed samochodem. 49 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 - Już. - Nadal chcesz to zrobić? 50 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 {\an8}- Rób, co mówię. Wyżej. - Co? 51 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 {\an8}- Tam? - Żeby było widać blok. 52 00:02:50,040 --> 00:02:52,560 {\an8}Świetnie. Wchodzisz za dwie minuty. 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 - Zawsze chciałam być dziennikarką. - Cholera. 54 00:02:58,960 --> 00:03:02,880 Mój pierwszy reportaż był o urodzinach ojca. 55 00:03:06,520 --> 00:03:15,560 - Niech nam żyje sto lat - Niech nam żyje sto lat 56 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 Co robicie? 57 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 Dziś są twoje urodziny, tatusiu. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 - To niespodzianka. - Przepraszamy. 59 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 Nie zdmuchniesz świeczek? Chodzi o wiadomości? 60 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Mój ojciec był nimi zahipnotyzowany. 61 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 Teraz lecą wiadomości. Później zdmuchnę. 62 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Chciałam być w telewizji, żeby zwrócił na mnie uwagę. 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 - To stało się obsesją. - Chodźcie już. 64 00:03:39,920 --> 00:03:44,080 Pierwsza kobieta z Afryki Północnej prezentująca wiadomości w TF1. 65 00:03:44,760 --> 00:03:48,240 Arabska Claire Chazal. 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,440 Dzień dobry. 67 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 - Witam w dzisiejszym wydaniu wiadomości. - Fara! 68 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 Przejdźmy do pierwszej historii. 69 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 - Fara! - Na żywo ze studia, Fara Bentayeb. 70 00:03:58,040 --> 00:04:01,360 - Fara! Mama cię woła! - Już idę! 71 00:04:01,360 --> 00:04:04,640 Pracowałam gdziekolwiek, żeby opłacić najlepszą szkołę dziennikarską. 72 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 Dzień dobry. 73 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 Poszłam na rozmowę do najlepszej grupy medialnej. 74 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 Przejrzeliśmy twoje CV i jesteśmy tobą zainteresowani. 75 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Bądźmy szczerzy. 76 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Brakuje nam nieco... 77 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Różnorodności? 78 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Zdecydowanie nie zgadzałam się z ich wartościami. 79 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Ale to był pierwszy krok. 80 00:04:20,840 --> 00:04:22,399 Co z rozwojem kariery? 81 00:04:22,399 --> 00:04:26,079 Wykaż się w terenie. Mogłabyś zostać prezenterką. 82 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 {\an8}Osiem lat później wciąż pracowałam w terenie. 83 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 {\an8}Gwiazda kanału odchodziła, więc w końcu zwolniło się miejsce. 84 00:04:38,680 --> 00:04:41,920 {\an8}- Dobry wieczór, Margot. - Cześć, Philippe. 85 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 {\an8}- Więc odchodzisz. - To był czas na mnie. 86 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 I mieli to ogłosić na żywo. 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 {\an8}Po raz ostatni prowadzę ten program, 88 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 {\an8}a od jutra zastąpi mnie Eglantine Galtier. 89 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 {\an8}Zgadza się. 90 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 {\an8}Będę za tobą tęsknić. 91 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 Ja za tobą też. 92 00:04:58,280 --> 00:05:01,760 Przebiła mnie jakaś laska, która pracowała tu pół roku. 93 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 {\an8}A teraz główna wiadomość. 94 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 {\an8}Ledwie rozpoczął się ramadan... 95 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Wiedziałeś o tym? Co, do cholery? 96 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 - Spokojnie. Porozmawiamy później. - Mam się uspokoić? 97 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 Dwa razy ominął mnie awans. To ja miałam dostać to stanowisko. 98 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 To nie jest dobry moment. 99 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 {\an8}Weź się w garść. Następnym razem się uda. 100 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 {\an8}- Bądź profesjonalna. - A teraz nasza reporterka, Fara Bentayeb. 101 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 {\an8}Tak, Philippe. Jestem na terenie osiedla Four Seasons 102 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 {\an8}w Villiers-le-Bel, gdzie powrócił spokój. 103 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 Jednak atmosfera pomiędzy młodzieżą a policją pozostaje napięta. 104 00:05:39,320 --> 00:05:42,960 {\an8}Dziś wieczorem w Villiers-le-Bel pojawią się policjanci. 105 00:05:42,960 --> 00:05:45,080 {\an8}Widzimy za tobą spalony pojazd. 106 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 Czy straty są poważne? 107 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 {\an8}Co jest, Fara? Mów. 108 00:05:51,840 --> 00:05:54,720 {\an8}VILLIERS-LE-BEL: NOCNE ZAMIESZKI 109 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 {\an8}Tak, Philippe, straty są poważne. 110 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 {\an8}Mamy tu spalone auto... I zdechłego gołębia. 111 00:06:02,600 --> 00:06:05,440 {\an8}Prawda jest taka, że ten kanał podaje zmyślone fakty. 112 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 {\an8}Nie mów tak. 113 00:06:06,480 --> 00:06:09,160 {\an8}Nie jesteśmy tu, by informować Francuzów, 114 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 {\an8}tylko ich straszyć. 115 00:06:10,520 --> 00:06:11,680 - Dzielimy ich! - Dalej. 116 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 - Co? - Szerzymy nienawiść! 117 00:06:13,120 --> 00:06:15,280 {\an8}- Cięcie! - Przejdźmy dalej, Margot. 118 00:06:15,280 --> 00:06:17,440 {\an8}Dalej? Dranie! 119 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 A teraz ciekawostka. Konsumpcja produktów... 120 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 Dość tego. Niech się pierdolą. 121 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 Co z ciebie za reżyser? 122 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 - Spokojnie. - Zrujnowała show! 123 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 - To ona. - Już po tobie! 124 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 - To ona! - Uspokój się! 125 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 Nie możemy cię wpuścić, Fara. 126 00:06:35,640 --> 00:06:38,040 Znamy się dziesięć lat. 127 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 - Oni nawet cię nie znają, Mamadou. - Nie mogę. 128 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 - Daj spokój. - Nie wejdziesz. 129 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 Rozkazy z góry. 130 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 - Fara, przestań. - Cholera! 131 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 - Przestań! - Ej, no dalej! 132 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 - Mamadou, proszę. - Super, jest książę Karol. 133 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 - Chcę z nimi porozmawiać. - Uspokój się. 134 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 - Chcę tylko pogadać. - Fara, przestań. 135 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 Nie myślisz logicznie. 136 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 I co zrobisz? Zmusisz ich, by dali ci tę posadę? 137 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 Obiecali mi ją. Rozumiesz? 138 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Obietnice nic tutaj nie znaczą. 139 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 - Nie są gotowi. Tak. - Jasne. 140 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 Nie są gotowi na Arabkę w wiadomościach. 141 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 Sama sobie szkodzisz. 142 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 Próbowałam o tym zapomnieć, 143 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 ale Internet mi nie pozwolił. 144 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Byłam na dnie, ale stałam się hitem na Twitterze. 145 00:07:44,240 --> 00:07:46,560 Dzięki Bogu za moją rodzinę. 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 Gdy jest mi smutno, wiedzą, co powiedzieć. 147 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Oni mają to gdzieś. 148 00:07:51,080 --> 00:07:54,280 Jesteś dla nich tylko jakąś Arabką z osiedla socjalnego. 149 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Znów skupią się na kwestii pochodzenia. 150 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Właśnie. 151 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 Dzięki, za mało nas nienawidzili! 152 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 Czemu to zrobiłaś, kochanie? 153 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Po tylu latach nauki, 154 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 całym poświęceniu... 155 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 - Czemu nic nie mówiłaś? - Mamo. 156 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 Mamo, próbowałam. 157 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 Bierność i milczenie nigdy niczego nie zmienią. 158 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Przepraszam, nawaliłam. 159 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 Jeśli straciłaś pracę i jest ci ciężko, 160 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 wróć do domu, kochana. 161 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 Zamieszkaj ze mną. 162 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 Tak. Kochana. Kochana! 163 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 Mamo, zrób coś! 164 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Upokorzyła nas! Ludzie będą nas atakować! 165 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 - Baarakaa. Przestań. - A ty jej bronisz? 166 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 Nie rozmawiajmy o tym dzisiaj. 167 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Nie psujmy pierwszego dnia ramadanu. 168 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 - Dobrze. Przestaniemy. - Nie będziemy nic mówić. 169 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Przyjedziesz, kochanie? 170 00:08:38,880 --> 00:08:40,559 Będziesz wieczorem? 171 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Dobrze, mamo. 172 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 Dobrze. Zrób to dla mamy. Tylko dla mnie. 173 00:08:44,080 --> 00:08:46,679 - Przynieś chamię. - Dobrze. 174 00:08:46,679 --> 00:08:49,000 Twój brat przyniesie daktyle. Kocham cię. 175 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 No dalej, Fara. 176 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Cholera. 177 00:09:09,520 --> 00:09:12,120 Fara, jesteś teraz w domu? 178 00:09:12,120 --> 00:09:15,000 - Tak. - Wciąż wynajmujesz garaż? 179 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 - Wszystko w porządku? - Mam spotkanie obok twojego domu. 180 00:09:17,800 --> 00:09:19,960 Mogę u ciebie zaparkować? 181 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 - Jak daleko jesteś? - Nie wiem. 182 00:09:22,360 --> 00:09:25,440 Będę za jakieś trzy minuty. 183 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 - Dobrze, wyjdę po ciebie. - Do zobaczenia. 184 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Cholera. 185 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 - Dzięki. - Co jest? Co się dzieje? 186 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 Nic. 187 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Nie wolno mi przyjechać do siostry? 188 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 - Tego nie powiedziałam. - Dobra. 189 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Hej. 190 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 A buziak? 191 00:09:47,080 --> 00:09:50,360 - To był beznadziejny buziak. - Miałem gówniany dzień. 192 00:09:50,360 --> 00:09:52,040 Mój chyba był gorszy. 193 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Na oczach trzech milionów widzów kazałam stacji się pieprzyć. 194 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 Czemu to zrobiłaś? 195 00:09:56,520 --> 00:10:00,320 Zrobili mnie w konia o jeden raz za dużo. Chodź. 196 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 - Co? - No chodź tu. 197 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 Co to za mina? 198 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 Co się dzieje? 199 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Zawsze byliśmy z Selimem blisko. 200 00:10:20,240 --> 00:10:21,800 - Wynocha! - Serio! 201 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 Nigdy więcej mnie nie zobaczysz! 202 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Jeszcze bardziej po odejściu ojca. 203 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 Zostałam jego drugą mamą, 204 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 gdy pierwsza pracowała na trzy etaty. 205 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Nie spóźnij się na kolację. 206 00:10:35,840 --> 00:10:39,040 - Znasz mamę. Nie zje bez nas. - Tak. 207 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 - Przyniesiesz chamię? - Nie mam czasu. 208 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 Zajmiesz się tym? 209 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 - Dobrze. - Do zobaczenia później. 210 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 Chcesz iść ze mną do Villiers-le-Bel? Możemy się przejść i zobaczyć zamieszki. 211 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Pewnie, zróbmy to. 212 00:11:00,400 --> 00:11:02,800 - Chodźmy tam razem. - Nie o to chodzi. 213 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 - A o co? - O Selima. 214 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Wyjaśnij mi to. 215 00:11:12,840 --> 00:11:17,240 - On używa nazwiska mamy, a ja taty. - Czemu? Rozwiedli się? 216 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 - Ojciec odszedł z domu. - Nic dziwnego. 217 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 - Co z nim? - Wróćmy do tematu. 218 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Gdzie jest twój brat? 219 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 Czy redakcja wiadomości wie, że twój brat był karany? 220 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 Nie. O włókniaku mamy też nie. 221 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 - Ja wiem. - Znasz moją mamę? 222 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 Jest tu sławna. 223 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 - Chyba twoja. - Pieprz się. 224 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - Nie mieszajmy w to matek. - Mam się pieprzyć? 225 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 Nie wiesz, gdzie jest Selim? 226 00:11:46,160 --> 00:11:49,160 Mówiłam, że nie wiem. 227 00:11:49,160 --> 00:11:51,880 Może zatrzymał się u kolegi albo dziewczyny? 228 00:11:51,880 --> 00:11:55,960 Nie spędzam czasu z bratem. Czego od niego chcecie? Od nas? 229 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 - Odezwał się do twoich sióstr? - Nie. 230 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 Ani ja, ani moje siostry go nie widziałyśmy. 231 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 Miał przyjść na kolację, jak w każdy ramadan. 232 00:12:04,600 --> 00:12:06,320 Skończyliście mnie wypytywać? 233 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 Proszę, mamo. 234 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Pewnie już jedzie. 235 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 {\an8}- Jak dobrze coś zjeść. - Powoli. 236 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 {\an8}- Później widzę się z Nour. - Nie, to rodzinny wieczór. 237 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 Zostaw je. Są młode. 238 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Młode? Jej koleżanka zrobiła sobie pośladki. 239 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 - Czemu to zrobiła? - Ma sponsora. 240 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 To nieprawda. 241 00:12:36,120 --> 00:12:38,280 - Jakiego sponsora? - Sponsora? 242 00:12:38,280 --> 00:12:40,960 - To znaczy... - To znaczy, że jest zaradna. 243 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 Naprawdę? 244 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Co się stało, Lina? 245 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Wyrzucili ją z liceum. 246 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 - Czemu jej mówisz? - Co się stało? 247 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 Od kiedy cię to obchodzi? 248 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Zacznie mnie to obchodzić, jak poprawisz ortografię. 249 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 - Pisała „żółty” przez „rz”. - Śmieszne. 250 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 - A przez jakie „u”, Iméne? - Zamknięte. 251 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 - Tak! - Tak! 252 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 - Dzięki. Naucz siostrę. - Naucz ją pisać. 253 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 - Pisze jak gwiazdy reality show. - Zabawne. 254 00:13:04,040 --> 00:13:06,320 - Imène cię nauczy. - Bardzo zabawne. 255 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Tak. Co ty na to? 256 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 - Mam dość. Wychodzę. - Dlaczego? 257 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 - Już wiem! - Idź! 258 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 - Daj spokój! - Przestań, Lina! 259 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Mówiłam ci. 260 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 Zawsze kończy się płaczem. 261 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 - To nic takiego. - Wracaj, Lina! 262 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 Wracaj! 263 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 To Selim? 264 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Nie, mamo. 265 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 - Miskina, biedaczka. - Nie zjedzcie wszystkiego. Zaraz wracam. 266 00:13:25,880 --> 00:13:27,920 Nic już nie będzie, gdy wrócisz. 267 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 - Halo? - Hej. Lepiej się czujesz? 268 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Chcę spędzić normalny wieczór z rodziną. 269 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 - Siedzisz? - Dlaczego? 270 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 Chcą, żebyś prowadziła wiadomości. 271 00:13:42,240 --> 00:13:44,480 Twój wybuch jest hitem w sieci. 272 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 Na Wiadomości 24 wylała się fala hejtu. 273 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 W ten sposób chcą ją powstrzymać. 274 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Co o tym myślisz? 275 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 Nie wiem. A ty? 276 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 To pieprzona pułapka. Ale trudno odmówić. 277 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Dostaniesz 80 tysięcy rocznie, samochód służbowy... 278 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 Musisz tylko się zamknąć, usiąść prosto 279 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 i trzymać się zasad. To wszystko. 280 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Ale muszę wiedzieć już teraz. 281 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 Zjedz jeszcze, mamo. 282 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Już do niego dzwoniłam. 283 00:14:12,400 --> 00:14:15,040 - No i? Nie tego chciałaś? - Zadzwoń później do Selima. 284 00:14:15,040 --> 00:14:16,120 Zgadzam się. 285 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 - Trzymaj się. - Pa. 286 00:14:20,960 --> 00:14:23,760 Pierwszą osobą, której chciałam powiedzieć... 287 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 - Mamo. - ...była ona. 288 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 Z redaktorem naczelnym. 289 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 Chcą, żebym prowadziła wiadomości. 290 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Naprawdę? Mimo tego, co się stało? 291 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Tak. Chcą poprawić swój wizerunek. Tak jak my. 292 00:14:35,600 --> 00:14:39,240 Ciężko pracujesz. A ciężka praca zawsze popłaca. 293 00:14:39,240 --> 00:14:44,240 Tak się cieszę. Posłuchaj. Nie mów siostrom. 294 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 Zjedzmy w spokoju, dobrze? 295 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 Mieszka tu Selim Zahiri? 296 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}RODZINNE WIĘZY 297 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 Myślałam, że ten gówniany dzień dobrze się skończy, 298 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 ale wylądowałam z siostrami w areszcie. 299 00:15:18,440 --> 00:15:20,920 Yasmina Bentayeb? Proszę za mną. 300 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 Mam męża i dwójkę dzieci. 301 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 Ona jest ucieleśnieniem tego, co zwiemy... 302 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 - No weź, brachu! - Tak, brachu. 303 00:15:27,200 --> 00:15:30,040 - Jestem waszą matką, nie brachem! - ...obciążeniem psychicznym. 304 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 Pracuję w ratuszu. 305 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 Jesteś do niczego! 306 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 Nigdy nie byłam na komisariacie. 307 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 Souhila Bentayeb. Proszę za mną. 308 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 - Moja starsza siostra, Souhila. - Sprawdźcie w meczecie. 309 00:15:41,240 --> 00:15:44,120 Od rozwodu kocha tylko Boga i córki, 310 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 które wychowuje samotnie. 311 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 - Jest ramadan, zmyj makijaż. - Nie zjem go. 312 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 Imène, ulubienica rodziny. 313 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 - I Lina, zbuntowana nastolatka. - To wszystko? 314 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Jutro mam szkołę. 315 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 Ma 100 tysięcy fanów na TikToku, więc ma się za Rihannę, 316 00:15:57,880 --> 00:16:00,680 - choć mieszka na blokowisku. - Wolno wam mnie przesłuchiwać? 317 00:16:00,680 --> 00:16:03,920 - Jestem nieletnia. - Czym się zajmuje Selim? 318 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 - Pracuje tu i tam. - W wypożyczalni samochodów. 319 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 - Tak. - Import i eksport. 320 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 Import, eksport, wypożyczalnie samochodów. 321 00:16:11,160 --> 00:16:12,560 Czasami. 322 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 Jeszcze jakieś pytania? 323 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 Proszę. Podpisz to oświadczenie. 324 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 - Najwyższy czas, Columbo. - Tak. 325 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 Wal się. 326 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Do zobaczenia. 327 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 Nie, pytali tylko o Selima. 328 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 Nic nie wiemy. 329 00:16:41,200 --> 00:16:42,680 Wszystko w porządku, mamo. 330 00:16:42,680 --> 00:16:45,480 - Wcale nie. - Zaraz będziemy. 331 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 - Powiedzieli coś? - Nie, nic. 332 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Zadzwonię po taksówkę. 333 00:16:52,560 --> 00:16:53,400 Przepraszam. 334 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 Nie widziałaś go dzisiaj? 335 00:16:57,920 --> 00:17:00,520 - Nie. - Co na niego macie? 336 00:17:01,880 --> 00:17:04,360 Nie jestem waszym wrogiem. Stoimy po tej samej stronie. 337 00:17:04,360 --> 00:17:06,880 Chcę znaleźć Selima, żeby nie było gorzej. 338 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Potraktowaliście nas jak przestępców. Nikt nam nie powiedział czemu. 339 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 Jak może być gorzej? 340 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 Przejechał na czerwonym świetle. 341 00:17:14,359 --> 00:17:17,400 Policjanci chcieli go złapać i zablokowali mu drogę. 342 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Potrącił 37-letniego policjanta. 343 00:17:29,119 --> 00:17:30,560 Przykro nam. 344 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Nie powiedział ci? 345 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 Dzwonił do ciebie o 17.42. 346 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 O co chodziło? 347 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Pytał, co przynieść na kolację. 348 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 Ale czemu był obok twojego domu? 349 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 - Namierzyliśmy jego telefon. - Nie wiem. 350 00:17:50,880 --> 00:17:52,200 Może wybrał się na spacer. 351 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 - Może skradziono mu samochód. - Właśnie. 352 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 Może to nie on prowadził. 353 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 Tym bardziej powinien do nas przyjść. 354 00:18:00,840 --> 00:18:01,800 Dobrze. 355 00:18:03,040 --> 00:18:05,560 Taksówka czeka. Chodźmy. 356 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Nie wierzę. 357 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 W dupę. 358 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 Jeśli to zrobił, musiał nie mieć wyboru. 359 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Co? Wciągnął mnie w to. Nie może mnie w to wpakować. 360 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 - Nas też nie, pani reporterko. - Odwal się. 361 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 Co robimy? 362 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 Nie wiem. 363 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Wyczyścimy auto wybielaczem i usuniemy DNA. 364 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 Powiemy, że ktoś inny prowadził. 365 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 Tak, wybielaczem. Może oliwą z oliwek? 366 00:18:50,280 --> 00:18:54,280 Ktoś obcy zaparkowałby u Fary? Zastanów się. 367 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 - Dość tego. - Co robisz? 368 00:18:57,880 --> 00:19:02,000 - Dzwonię do Selima. - Jeśli go podejrzewają, będą słuchać. 369 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Nic nie zrobiłyśmy. 370 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 - O czym mówisz? - Skłamałam. Jestem współwinna. 371 00:19:06,160 --> 00:19:09,160 - Ja nie. - Jesteś tu, więc ty też. 372 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 - Otwarte. - Niczego nie dotykaj! 373 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 Zostawił kluczyki. 374 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 Chodź tu. 375 00:19:23,600 --> 00:19:27,520 Musimy przestawić auto. Jeśli gliny je znajdą, jestem skończona. 376 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 Nie mogę zostać. Karim i dzieci czekają w domu. 377 00:19:30,680 --> 00:19:32,640 Jest ramadan. Bóg nas ochroni. 378 00:19:32,640 --> 00:19:35,280 Idź do domu. Jutro się tym zajmiemy. 379 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Tylko spokojnie. 380 00:19:36,280 --> 00:19:39,480 Jasne, wracajmy do domu i zachowajmy spokój. A co z wozem? 381 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 - Co mamy zrobić? - Nie wiem. 382 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 Mama nie przeżyje, jeśli Selim pójdzie siedzieć. 383 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 Wiesz o tym. Musimy same to naprawić. 384 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 - „Naprawić”? - „Same”? 385 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 {\an8}Weźmiemy wóz do Villiers-le-Bel. Pokonamy gliniarzy w ich własnej grze. 386 00:19:57,160 --> 00:19:59,840 {\an8}Podobno wybuchły zamieszki. Spalimy tam auto. 387 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 - Co? - Tak. 388 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 Nie będzie się wyróżniać. 389 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 - Kto tak robi? - Nie spalimy go. 390 00:20:04,680 --> 00:20:05,880 Nie jesteśmy bandytami. 391 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 Bez auta nie będzie dowodów. 392 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 {\an8}Selim będzie niewinny, my też. 393 00:20:13,840 --> 00:20:18,280 Kolejne wiadomości z Paryża. Policjant został potrącony przez kierowcę, 394 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 który nie zatrzymał się na kontrolę w pobliżu Porte Maillot. 395 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 Na widok patrolu kierowca przyspieszył 396 00:20:25,160 --> 00:20:27,040 i uderzył policjanta, 397 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 który został przewieziony do szpitala. 398 00:20:29,080 --> 00:20:33,240 Minister spraw wewnętrznych pod lupą... 399 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Cholera. 400 00:20:55,880 --> 00:20:59,080 Wyglądacie, jakbyście miały zatwardzenie. Na bank nas zamkną. 401 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Co mamy robić, twerkować? 402 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 Nie wiem, rozmawiajcie. 403 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 - Jestem prezenterką wiadomości. - Co? 404 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 - Serio? - Nie wierzę. 405 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 Zaczynam jutro. 406 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 - Wstydu nie masz. - Arabska maskotka. 407 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 Co ludzie powiedzą? 408 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 Że się sprzedałaś. 409 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Sprzedałam się. Nic nie rozumiecie. 410 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 Uśmiechnijcie się. 411 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Uśmiech. 412 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Odpal silnik. 413 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Co się dzieje? 414 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 - Dalej, jedziemy! - Nie działa! 415 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 - Nie mów, że nie ma benzyny. - Nie ma benzyny. 416 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 - Nie sprawdziłaś? - O rany. 417 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 - A ty sprawdziłaś? - Ja nie prowadzę! 418 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 To nie moje auto, nie mogę prowadzić i wszystkiego sprawdzać! 419 00:21:47,320 --> 00:21:49,560 - Zamknij się! - Nie tym tonem! 420 00:21:49,560 --> 00:21:52,480 Mówię do gościa, który zatrąbił! Masz paranoję! 421 00:21:52,480 --> 00:21:54,800 {\an8}Nie mów tak! Wkurzasz mnie! 422 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 {\an8}- Mam dość! - Co? 423 00:21:56,240 --> 00:21:58,840 {\an8}Przestańcie na siebie krzyczeć! 424 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 - Co robimy? - Nie wiem. 425 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Spalmy je tutaj. 426 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Tak, zróbmy grilla. Wyjmujcie kiełbaski. 427 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 Masz lepszy pomysł? Dzwonimy do Pomocy Drogowej Haziz? 428 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 - Dokąd idziesz? - Do sauny. 429 00:22:23,000 --> 00:22:26,640 Wkurza mnie. Mam ochotę ją walnąć. 430 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Fara! 431 00:22:31,240 --> 00:22:32,440 Co robisz? 432 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 Fara. Wiesz, gdzie jesteśmy? 433 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 - Skończymy w jej gównianym programie. - Lina! 434 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Albo w więzieniu. 435 00:22:39,240 --> 00:22:41,040 - Lina! - Tak? 436 00:22:41,040 --> 00:22:44,440 - Czego od niej chcesz? - Widziałaś stację benzynową? 437 00:22:44,440 --> 00:22:45,760 - Tak. - Idź po benzynę. 438 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 Naprawdę ją tam wysyłasz? Jest ciemno! 439 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 - Ty nie możesz iść? - Popchniemy samochód. 440 00:22:50,920 --> 00:22:54,800 Dam radę. Nikogo tam nie ma. Co z nim zrobimy? 441 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 - Spalimy. Masz telefon? - Tak. 442 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 - Idź. - Dobrze. 443 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 - Nie zgodziłam się! - Zaraz wracam! 444 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Jeśli coś jej się stanie, to ciebie spalę! 445 00:23:03,280 --> 00:23:05,440 To pojebane, mówię ci. 446 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Chodź. 447 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Cholera. 448 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 - Patrzcie. - Hej, lala. Jak leci? 449 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Zamknięte. 450 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 A co? Potrzebujesz czegoś? 451 00:24:00,280 --> 00:24:02,480 Tak. Pomożecie mi? 452 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 - Oczywiście. - Mam tylko gotówkę. 453 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Oczywiście, że możemy pomóc. Żaden problem. 454 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 - Dzięki. - Możecie to napełnić? 455 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 - Ładna jest. - To zajmie chwilę. 456 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 - Jak masz na imię? - Lina. 457 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 - Miło mi. - Piękne imię. 458 00:24:14,520 --> 00:24:15,880 - Śliczne. - Ona też śliczna. 459 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 - Masz Instagram? - Nie mam. 460 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 - Z taką buzią powinnaś. - Dzięki. 461 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 Dajmy jej butelkę. 462 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 - Dzięki. - Ale nic za darmo. 463 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 Mam 20 euro. Proszę. 464 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 - Dogadamy się. - Co? 465 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 - Jedź z nami. - Jestem warta tylko butelki benzyny? 466 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 - Nic takiego nie powiedzieliśmy! - Nie! 467 00:24:33,440 --> 00:24:34,800 Daj mi to! 468 00:24:34,800 --> 00:24:37,960 Nie gorączkuj się. Daj mi chociaż swój numer. 469 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 Kup lepsze auto. 470 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Co? Kup lepszy tyłek! 471 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 - Tak! - Ona tak poważnie? 472 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 Już jest. 473 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Mam! 474 00:24:49,240 --> 00:24:50,680 - W końcu. - Nic ci nie jest? 475 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 Dzięki. 476 00:24:51,600 --> 00:24:53,880 - Dobrze poszło? - Tak. W porządku. 477 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Porządnie go oblej. 478 00:25:26,960 --> 00:25:28,640 Co powiemy mamie? 479 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Wspomnimy tylko o policjancie. 480 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 To wszystko... 481 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 zostanie między nami. 482 00:25:46,080 --> 00:25:47,800 Nie będziemy o tym rozmawiać. 483 00:25:48,840 --> 00:25:49,760 Dobrze? 484 00:25:55,760 --> 00:25:56,840 To będzie nasz sekret. 485 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 Sekret, który może nas dużo kosztować. 486 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 Akurat teraz, gdy mogę poprawić życie rodziny. 487 00:26:09,720 --> 00:26:11,640 Rodzina jest dla nas wszystkim. 488 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 Nawet gdy się kłócimy, 489 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 gdy jedno z nas ma kłopoty, 490 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 wszyscy pomagamy. 491 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 Nie potrafimy inaczej. Tak nas wychowano. 492 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 Cholera. 493 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Wyrolował nas. 494 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Gnój. 495 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Hej. Co tu robicie? 496 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 - Kretyn. - Nie mieszkacie tu. 497 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Spieprzaj albo oberwiesz. 498 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 - Powiem wspólnocie. - Nic nie powiesz! 499 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 - Spierdalaj! - Dobrze... 500 00:26:50,360 --> 00:26:52,600 Nie ma szans, że nas wykiwał, nie? 501 00:26:52,600 --> 00:26:54,920 - Co robimy? - Wynośmy się stąd. 502 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Dupek. 503 00:27:00,160 --> 00:27:03,280 Muszę żyć ze świadomością... 504 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 że jesteśmy w tej sytuacji 505 00:27:08,080 --> 00:27:09,680 przeze mnie. 506 00:27:21,400 --> 00:27:25,760 Dzień dobry, mówi Fara Bentayeb. Jest godzina 13. Oto wiadomości. 507 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 {\an8}RODZINNE WIĘZY 508 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 Napisy: Zuzanna Falkowska