1 00:00:10,120 --> 00:00:14,480 Devam etmeden önce bir şey içmek ister misin? Bir fincan kahve? 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,440 - Sıcak çikolata? -"Siktir git." 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 - Böyle demek isterdim. - Hayır, sağ ol. 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 Sert davranıyorum ama daha önce hiç karakolda bulunmamıştım. 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Neden burada olduğunu bilmiyor musun? 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 O sırada hâlâ başa çıkabileceğimi düşünüyordum. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 Bilmediğimi söylüyorum. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 Ne istediğinizi bilmiyorum. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 Ama endişeli annemizi engelli yeğenimle bıraktık. 10 00:00:38,800 --> 00:00:43,400 Ya bizi gözaltına alın ve biz de avukat tutalım ya da bizi serbest bırakın. 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 -İşe gitmem gerek. -Öyle mi? 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 Seni Haber 24'te gördük. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 Televizyona yakışıyorsun. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 Teşekkürler. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Ama kariyerini mahvettin. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 - En azından bir kariyerim var. - Vardı. 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 Vardı. Artık bitti. 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,480 Yanılmıyordu. Aslında güzel bir gün olması gerekiyordu. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 ALARM 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,520 14. bölgede yaşıyorum. 21 00:01:20,520 --> 00:01:23,400 Oturma odamda uyuyorum, orada yemek yiyorum, giyiniyorum, 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 orada tatil yapıyorum... Gerçek bir Parisli gibi yaşıyorum. 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 Ev sahibim yaşlı ve zengin. Ve cimrinin önde gideni. 24 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 Banyomu altı ay önce tamir ettirecekti. 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 Ama kira günümü hiç unutmuyor. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,680 Parça başı iş yaparak 2.000 avro kazanıyorum. Kiram 1.500 avro. 27 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 Nasılsın anne? 28 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 -İyiyim Ibnati. İyi uyudun mu? - Elhamdülillah, ya sen? 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,880 -Öğle yemeğinde kesinlikle suşi yemem. - Tabii ki geliyorum. 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 - Ve kazandığım tüm para annem için. - Anne? 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,920 Bugün bir haberim var. İzler misin? 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 - Tabii, hep izliyorum. - Bu sefer önemli. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,800 Gözlük tak, telefonu kapat. Sadece izle. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,280 - Bu bir sürprizdi. - Bana bir video gönder. 35 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 O gün kanal, Haber 24'ün öğlen haberlerini 36 00:02:08,320 --> 00:02:10,040 sunacağımı duyuracaktı. 37 00:02:13,039 --> 00:02:15,880 Yıllar süren zorluklardan sonra hayatım nihayet değişecekti. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 {\an8}Varoşların bitmek bilmeyen hikâyeleri. 39 00:02:20,920 --> 00:02:25,080 {\an8}Mahallede uzmanlaşmıştım. Kanalın ahlaki desteğiydim. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 {\an8}- Alo. - Neredesin? 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 Bekliyoruz. Canlı yayına girmek üzereyiz. 42 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}Sana ayaklanma arıyorum. 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 {\an8}- Ne ayaklanması? - Hiçbir şey yok. Ayaklanma yok. 44 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 {\an8}Ot içen bir serseri bile yok. Hiçbir şey yok. 45 00:02:35,480 --> 00:02:36,960 Bekle, göstereyim. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 Sadece bu yanmış araba var. 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 Tamam, bunu kullanabiliriz. 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 - Nasıl? - Arabanın önünde dur. 49 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 - Hadi. - Yine de yapmak istiyor musun? 50 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 {\an8}-Ne diyorsam onu yap. Daha yukarı. - Ne? 51 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 {\an8}- Oraya mı? -Üzücü apartmanı görelim. 52 00:02:50,040 --> 00:02:52,560 {\an8}Harika. İki dakika sonra canlı yayındasın, acele et. 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 - Hep gazeteci olmak istemişimdir. - Kahretsin. 54 00:02:58,960 --> 00:03:02,880 İlk haberim babamın doğum günüydü. 55 00:03:06,520 --> 00:03:09,720 - ...yıllar baba - ...yıllar baba 56 00:03:09,720 --> 00:03:15,560 - Mutlu yıllar baba - Mutlu yıllar baba 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 Ne yapıyorsunuz? 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 Baba, bugün senin doğum günün. 59 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 - Seni mutlu etmek istedik. -Özür dileriz. 60 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 Mumları üflemek istemiyor musun? Haberler yüzünden mi? 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Haberler babamı büyülerdi. 62 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 Üzgünüm, haberler devam ediyor. Sonra yaparım. 63 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Dikkatini çekmek için televizyona çıkmayı istiyordum. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 - Takıntı hâline geldi. - Hadi ama. 65 00:03:39,920 --> 00:03:44,080 TF1'de haberleri sunan ilk Kuzey Afrikalı kadın olmak. 66 00:03:44,760 --> 00:03:48,240 Arap Claire Chazal. 67 00:03:48,240 --> 00:03:49,440 İyi günler. 68 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 - Günün haberlerini izliyorsunuz. - Fara! 69 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 Şimdi en önemli haberlerimiz. 70 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 - Fara! - Kendimle canlı yayında. Fara Bentayeb. 71 00:03:58,040 --> 00:04:01,360 - Fara! Annen seni yemeğe çağırıyor! - Geliyorum! 72 00:04:01,360 --> 00:04:04,640 İyi bir gazetecilik okulunda okumak için boktan işlerde çalıştım. 73 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 Merhaba. 74 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 En büyük medya grubuyla görüşme ayarladım. 75 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 Öz geçmişinizi aldık ve profilinizle ilgileniyoruz. 76 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Dürüst olalım. 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Biraz şey eksiğimiz var... 78 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Çeşitlilik mi? 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 Editörlük değerlerine kesinlikle katılmıyordum. 80 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Ama bu bir ilk adımdı. 81 00:04:20,840 --> 00:04:22,399 Peki ya kariyer gelişimi? 82 00:04:22,399 --> 00:04:26,079 Sahada kendini kanıtla. Haber spikeri olabilirsin. 83 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 {\an8}Sekiz yıl sonra hâlâ sahadaydım. 84 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 {\an8}Kanalın yıldızı ayrılıyordu ve pozisyon sonunda boşalmıştı. 85 00:04:38,680 --> 00:04:41,920 {\an8}-Herkese iyi günler Margot. - Selam Philippe. 86 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 {\an8}-Demek gidiyorsun. - Benim parlama vaktimdi. 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Ve canlı olarak duyurulacaktı. 88 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 {\an8}Bu haber programını son kez sunuyorum 89 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 {\an8}ama yarından itibaren Eglantine Galtier devralacak. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 {\an8}Doğru. 91 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 {\an8}Seni özleyeceğim Margot. 92 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 Ben de seni. 93 00:04:58,280 --> 00:05:01,760 Altı aydır burada olan bir kız için es geçilmiştim. 94 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 {\an8}Ve şimdi en önemli haberimiz. 95 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 {\an8}Tam Ramazan başlarken... 96 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Alban, bunu biliyor muydun? Ne oluyor? 97 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 - Sakin ol. Sonra konuşuruz. - Sakin mi olayım? 98 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 Bu terfiyi iki kez kaçırdım. Bu pozisyon benim olmalıydı. 99 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 Şimdi zamanı değil. 100 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 {\an8}Kendini topla. Bir dahaki sefere başarırsın. 101 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 {\an8}-Profesyonel ol. - Ve şimdi, muhabirimiz Fara Bentayeb. 102 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 {\an8}Doğru, Philippe, ben tekrar sakinleşen 103 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 {\an8}Four Seasons varoşlarında, Villiers-le-Bel'deyim. 104 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 Ama gençler ve polis kuvvetleri arasında gerilim hâlâ yüksek. 105 00:05:39,320 --> 00:05:42,960 {\an8}Bu gece güvenlik güçleri Villiers-le-Bel'de konuşlanacak. 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,080 {\an8}Arkanda yanmış bir araç görüyoruz. 107 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 Hasar büyük mü? 108 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 {\an8}Sorun ne Fara? Cevap ver. 109 00:05:52,400 --> 00:05:54,720 {\an8}VILLIERS-LE-BEL: AYAKLANMALARIN GECESİ 110 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 {\an8}Evet Philippe, hasar büyük. 111 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 {\an8}Yanmış bir arabamız ve ölü bir güvercinimiz var. 112 00:06:02,600 --> 00:06:05,440 {\an8}İşte bu kanal hakkındaki gerçekler, haberleri sahte! 113 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 {\an8}Bunu söyleme. 114 00:06:06,480 --> 00:06:09,160 {\an8}Evet, söyleyebilirim. Fransızları bilgilendirmek için değil, 115 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 {\an8}korkutmak için varız. 116 00:06:10,520 --> 00:06:11,680 - Bölüyoruz! - Devam edin. 117 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 -Şaka mı? - Nefret yaratıyoruz! 118 00:06:13,120 --> 00:06:15,280 {\an8}- Kestik! - Devam edelim Margot. 119 00:06:15,280 --> 00:06:17,440 {\an8}Devam mı? Piçler! 120 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 Şimdi de ilginç bir haber. Tüketimiyle... 121 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 Benden bu kadar. Siktirip gitsinler! 122 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 Berbat bir yönetmensin! 123 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 - Sakin ol. - Programımı mahvetti! 124 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 - O yaptı. - Bittin sen! 125 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 - O yaptı! - Sakin ol! 126 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 İçeri girmene izin veremeyiz Fara. 127 00:06:35,640 --> 00:06:38,040 Beni 10 yıldır tanıyorsun. 128 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 - Seni tanımıyorlar bile Mamadou. - Evet ama yapamam. 129 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 - Hadi ama. - Yapamazsın. 130 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 Emir yukarıdan geldi. 131 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 - Fara, dur. - Kahretsin! 132 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 - Dur! - Hey, buraya gel! 133 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 - Mamadou, lütfen. - Prens Charles'ı göndermişler! 134 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 - Sadece konuşmak istiyorum. - Sakin ol. 135 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 - Sadece konuşmak istiyorum. - Dur Fara. 136 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 Düzgün düşünmüyorsun. 137 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 İşi sana vermeleri için zorlayacak mısın? 138 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 Bana söz verdiler. Anlıyor musun? 139 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Burada sözlerin bir anlamı yok. 140 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 - Hazır değiller. Evet. - Doğru. 141 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 Bir Arap'ın haber sunmasına hazır değiller. 142 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 Kendine haksızlık ediyorsun. 143 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 Unutmaya çalışıyordum. 144 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 Ama internet izin vermedi. 145 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Dibe vurmuştum ama Twitter'da trend olmuştum. 146 00:07:44,240 --> 00:07:46,560 Tanrı'ya şükür ailem var. 147 00:07:46,560 --> 00:07:49,560 Moralim bozuk olduğunda ailem ne söyleyeceğini bilir. 148 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Bu adamların umurunda değil. 149 00:07:51,080 --> 00:07:54,280 Onların gözünde varoşlardan gelen Arap bir kızsın. 150 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 Bunu tekrar ırk meselesi yapacaklar. 151 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Evet, kesinlikle. 152 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 Teşekkürler, yeterince nefret etmiyorlardı! 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 Bunu neden yaptın tatlım? 154 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Bunca yıl çalıştıktan sonra 155 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 yaptığın fedakârlıklar... 156 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 - Neden bir şey söylemedin? - Anne. 157 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 Bak, denedim. 158 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 Bir şeyler pasif ve sessiz kalarak değişmez. 159 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Özür dilerim, batırdım. 160 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 İşini kaybettiysen ve zorlanıyorsan 161 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 lütfen eve dön tatlım. 162 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 Gel benimle yaşa. 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 Tamam hayatım. Hayatım! 164 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 Anne, bir şey yap! 165 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Bizi aşağıladı! İnsanlar hakaret edecek! 166 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 - Baarakaa. Dur. - Ona "tatlım" mı diyorsun? 167 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 Bu akşam bunu konuşmayalım. 168 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Ramazan'ın ilk gününü mahvetmeyin. 169 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 - Tamam. Dururuz. - Evet, bir şey söylemeyiz. 170 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Geliyor musun tatlım? 171 00:08:38,880 --> 00:08:40,559 Bu gece geliyor musun? 172 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Tamam anne. 173 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 Tamam. Annen için yap. Sadece benim için. 174 00:08:44,080 --> 00:08:46,679 - Biraz chamia getir. - Getiririm. 175 00:08:46,679 --> 00:08:49,000 Kardeşin de hurma getirecek. Seni seviyorum. 176 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 Hadi ama Fara. 177 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Kahretsin. 178 00:09:09,520 --> 00:09:12,120 Fara, şu an evde misin? 179 00:09:12,120 --> 00:09:15,000 - Evet. - Garajın hâlâ kiralık mı? 180 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 - Her şey yolunda mı? - Evine yakın bir yerde toplantım var. 181 00:09:17,800 --> 00:09:19,960 Garajına park edebilir miyim? 182 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 - Ne kadar uzaktasın? - Bilmiyorum. 183 00:09:22,360 --> 00:09:25,440 Elimden geldiğince hızlı geliyorum. Belki üç dakikaya. 184 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 - Tamam, görüşürüz. Buluşuruz. - Tamam, görüşürüz. 185 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Siktir. 186 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 - Teşekkürler. - Ne oldu? Neler oluyor? 187 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 Hiç. 188 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Kardeşimi görmeye iznim yok mu? 189 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 -Öyle demedim. - Tamam. 190 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Hey. 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 Öpücük yok mu? 192 00:09:47,080 --> 00:09:50,360 - Berbat bir öpücüktü. - Boktan bir gün geçirdim. 193 00:09:50,360 --> 00:09:52,040 Benim günüm daha kötüydü. 194 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Üç milyon izleyicinin önünde kanala siktirip gitmesini söyledim. 195 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 Bunu neden yaptın? 196 00:09:56,520 --> 00:10:00,320 Benimle çok uğraştılar. Buraya gel. 197 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 - Ne? - Buraya gel. 198 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 O surat ne? 199 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 Ne oldu? 200 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Selim'le hep yakındık biz. 201 00:10:20,240 --> 00:10:21,800 - Git buradan! - Cidden! 202 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 Beni bir daha görmeyeceksin! 203 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Ama babam gittikten sonra daha da yakınlaştık. 204 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 Annem üç işle uğraşırken 205 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 ben onun ikinci annesi oldum. 206 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Bu gece geç kalma. 207 00:10:35,840 --> 00:10:39,040 - Annemi bilirsin. Bizsiz yemez. - Evet. 208 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 - Chamia getirecek misin? - Vaktim yok. 209 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 Sen getirir misin lütfen? 210 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 - Tamam. - Sonra görüşürüz. 211 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 Villiers-le-Bel'e gidelim mi? Yürüyüp gerçek ayaklanmalara bakarız. 212 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Olur, gidelim. 213 00:11:00,400 --> 00:11:02,800 - Gidelim, el ele. - Konu bu değil. 214 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 - Konu ne? - Selim. 215 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Bunu açıkla. 216 00:11:12,840 --> 00:11:17,240 - Annemin adını kullanıyor, ben de babamın. - Doğru. Neden? Boşandılar mı? 217 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 - Babam çekip gitti. -Şaşırmadım. Tuhaf buldum. 218 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 - Nesi var bunun? - Konuya dönelim. 219 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Kardeşin nerede? 220 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 Haber 24, kardeşinin sabıkalı olduğunu biliyor mu? 221 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 Hayır, annemde fibrom olduğunu da. 222 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 - Biliyordum. - Annemi tanıyor musun? 223 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 Buralarda meşhurdur. 224 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 - O seninki. - Siktir git. 225 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - Anneleri bu işe karıştırmayalım. - Ben mi? 226 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 Nerede olduğunu bilmiyor musun? 227 00:11:46,160 --> 00:11:49,160 Bilmediğimi söyleyip duruyorum. 228 00:11:49,160 --> 00:11:51,880 Bir arkadaşında ya da kız arkadaşında kalıyor olabilir mi? 229 00:11:51,880 --> 00:11:55,960 Kardeşimle vakit geçirmiyorum. Ondan ne istiyorsunuz? Bizden. 230 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 - Kız kardeşlerin ondan haber almadı mı? - Hayır. 231 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 Ne ben ne de kardeşlerim onu gördük. 232 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 Her Ramazan'da olduğu gibi akşam yemeğine gelecekti. 233 00:12:04,600 --> 00:12:06,320 Beni sorgulamanız bitti mi? 234 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 Buyur anne. 235 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Yola çıkmıştır anne. 236 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 {\an8}- Yemek yemek iyi geldi. - Yavaş. 237 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 {\an8}- Sonra Nour'la görüşeceğim. - Hayır. Bu bir aile gecesi. 238 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 Onları rahat bırak. Gençler. 239 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Genç mi? Arkadaşı poposunu yaptırdı. 240 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 - Bunu neden yaptı? - O bir zengin koca avcısı. 241 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 Bu doğru değil. 242 00:12:36,120 --> 00:12:38,280 - O da ne demek? -"Zengin koca avcısı" mı? 243 00:12:38,280 --> 00:12:40,960 - Zengin koca avcısı... -Çok tatlı bir kız, demek. 244 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 Öyle mi? 245 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Neyin var Lina? 246 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Liseden atıldı. 247 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 - Neden ona söylüyorsun? - Ne oldu? 248 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 Ne zamandan beri umurunda? 249 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Heceleme yeteneğin düzelince umursarım. 250 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 -İki "a" ile "umarım" yazdığını gördüm. - Komik. 251 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 -"Umarım"da kaç "a" var Imène? - Bir. 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 - Evet! - Evet! 253 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 - Teşekkürler. Kız kardeşine öğret. - Ona yazmayı öğret. 254 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 - Televizyon yıldızları gibi yazıyor. - Komik. 255 00:13:04,040 --> 00:13:06,320 - Imène sana öğretir. -Çok komik. 256 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Evet. Ne düşünüyorsun? 257 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 - Bu kadar. Ben gidiyorum. - Neden? 258 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 - Tamam! - Tamam, git! 259 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 - Beni rahat bırak! - Hadi ama Lina! 260 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Sana demiştim. 261 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 Sonunda hep birileri ağlıyor. 262 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 -Önemli değil. - Geri gel Lina! 263 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 Buraya gel! 264 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 Selim mi o? 265 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Hayır anne. 266 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 - Miskina, zavallı kız. - Hepsini yeme. Hemen dönerim. 267 00:13:25,880 --> 00:13:27,920 Döndüğünde bir şey kalmayacak. 268 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 - Alo? - Selam. Daha iyi misin? 269 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Ailemle normal bir akşam geçirmeye çalışıyorum. 270 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 - Otur. - Neden? 271 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 Kanal haberleri sunmanı istiyor. 272 00:13:42,240 --> 00:13:44,480 Ani çıkışın viral oldu. 273 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 Haber 24 sosyal medyada büyük tepki görüyor. 274 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 Yangını bu şekilde söndürüyorlar. 275 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Ne düşünüyorsun? 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 Bilmiyorum. Ya sen? 277 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 Bu lanet bir tuzak. Ama reddetmek zor. 278 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Yılda 80.000 alacaksın, bir şirket arabası... 279 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 Tek yapman gereken çeneni kapatıp toparlanıp 280 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 zırvalamayı kesmek ve yayın politikasına uymak. O kadar. 281 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Ama hemen cevabına ihtiyacım var. 282 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 Biraz daha ye anne. 283 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Onu aradım bile. 284 00:14:12,400 --> 00:14:15,040 - Evet? İstediğin bu değil miydi? - Sonra Selim'i ara. 285 00:14:15,040 --> 00:14:16,120 Kabul ettiğimi söyle. 286 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 - Kendine iyi bak, görüşürüz. - Hoşça kal. 287 00:14:20,960 --> 00:14:23,760 Bunu paylaşmak istediğim ilk kişi... 288 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 - Anne. - ...oydu. 289 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 Genel yayın yönetmenimle. 290 00:14:27,560 --> 00:14:29,440 Haberleri sunmamı istiyorlar. 291 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Gerçekten mi? Olanlara rağmen mi? 292 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Evet. Daha iyi bir imaja ihtiyaçları var, bizim de öyle. 293 00:14:35,600 --> 00:14:39,240 Çok çalışıyorsun ve çok çalışmanın karşılığını hep alırsın tatlım. 294 00:14:39,240 --> 00:14:44,240 Çok mutluyum. Dinle. Kız kardeşlerine söyleme. 295 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 Sakince yemek yiyelim, tamam mı? 296 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 Selim Zahiri burada mı yaşıyor? 297 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 298 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 Bu boktan gün iyi bir şekilde bitecek sanmıştım 299 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 ama kız kardeşimle gözaltına alındık. 300 00:15:18,440 --> 00:15:20,920 Yasmina Bentayeb. Beni takip edin lütfen. 301 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 Evliyim ve iki çocuğum var. 302 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 O, şeyin vücut bulmuş hâli... 303 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 - Hadi kanka! - Evet kanka. 304 00:15:27,200 --> 00:15:30,040 - Kankan değilim! Ben senin annenim! - ...zihinsel yükün. 305 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 Belediyede çalışıyorum. 306 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 İşe yaramazsın! 307 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 Ben hiç karakola gitmedim. 308 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 Souhila Bentayeb. Beni takip edin lütfen. 309 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 - Ablam Souhila. - Camiye bakmayı deneyin. 310 00:15:41,240 --> 00:15:44,120 Boşandığından beri sadece Tanrı'yı 311 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 ve tek başına büyüttüğü kızlarını seviyor. 312 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 - Ramazan ayındayız, makyaj yok. - Ben yemeyeceğim. 313 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 Imène, ailenin gözdesi. 314 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 - Ve Lina, isyankâr genç. - Bitti mi? 315 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Yarın okul var. 316 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 TikTok'ta 100.000 takipçisiyle mahallede yaşamasına rağmen 317 00:15:57,880 --> 00:16:00,680 - kendini Rihanna sanıyor. - Beni sorgulama iznin var mı? 318 00:16:00,680 --> 00:16:03,920 -Çünkü ben reşit değilim. - Selim ne iş yapıyor? 319 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 - Sağda solda çalışıyor. - Araba kiralama işi. 320 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 - Evet. -İthalat, ihracat işinde. 321 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 İthalat, ihracat ve ayrıca araba kiralama işinde. 322 00:16:11,160 --> 00:16:12,560 Bazen, evet. 323 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 Başka sorun var mı? 324 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 İşte. Bu ifadeyi imzala. 325 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 - Nihayet, Columbo. - Evet. 326 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 Siktir git. 327 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Görüşürüz. 328 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 Hayır, sadece Selim'le ilgili sorular sordular. 329 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 Hayır, hiçbir şey bilmiyoruz. 330 00:16:41,200 --> 00:16:42,680 Her şey yolunda anne. 331 00:16:42,680 --> 00:16:45,480 - Her şey yolunda değil. - Hemen geliyoruz. 332 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 - Bir şey söylediler mi? - Hayır, hiçbir şey. 333 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Taksi çağırayım. 334 00:16:52,560 --> 00:16:53,400 Affedersiniz. 335 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 Onu bugün hiç görmediniz mi? 336 00:16:57,920 --> 00:17:00,520 - Hayır. - Ona karşı elinizde ne var? 337 00:17:01,880 --> 00:17:04,360 Ben düşmanınız değilim. Aynı taraftayız. 338 00:17:04,360 --> 00:17:06,880 Bu iş kötüye gitmesin diye Selim'i bulmak istiyorum. 339 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Suçlu muamelesi gördük ve kimse bize nedenini söylemedi. 340 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 Ve kötüye gidecek olan nedir? 341 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 Bir çıkışta kırmızı ışıkta geçmiş. 342 00:17:14,359 --> 00:17:17,400 Onu yakalamaya çalışan meslektaşlarım yolunu kesmiş. 343 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 37 yaşındaki bir polise çarpmış. 344 00:17:29,119 --> 00:17:30,560 Meslektaşın için üzgünüm. 345 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Sana söylemedi mi? 346 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 Çünkü seni 17.42'de aramış. 347 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 Bu ne hakkındaydı? 348 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Yemeğe ne getireceğini sormak için aramış. 349 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 Ama neden senin evindeydi? 350 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 - Evinin yakınında sinyali tespit edildi. - Bilmiyorum. 351 00:17:50,880 --> 00:17:52,200 Belki yürüyüşe çıkmıştır. 352 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 - Arabası çalınmış olabilir. - Kesinlikle. 353 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 Belki de arabayı o kullanmıyordu. 354 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 Teslim olması için bir sebep daha. 355 00:18:00,840 --> 00:18:01,800 Tamam. 356 00:18:03,040 --> 00:18:05,560 Üzgünüm, taksi bekliyor. Gidelim. 357 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Buna inanamıyorum. 358 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Kahretsin. 359 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 Bunu yaptıysa başka seçeneği olmadığı içindir. 360 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Seçeneği yok muydu? Beni bulaştırdı. Buna sürüklenemem. 361 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 - Biz de öyle muhabir hanım. - Beni rahat bırak. 362 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 Ne yapacağız? 363 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 Bilmiyorum. 364 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 Çamaşır suyuyla temizleriz, DNA'yı yok ederiz 365 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 ve başkasının kullandığını söyleriz. Khlass! 366 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 Tabii, çamaşır suyu. Zeytinyağı da olur. 367 00:18:50,280 --> 00:18:54,280 Başka biri Fara'nın oraya mı park etmiş? Bir dakika düşün. 368 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 -İşte bu. - Ne yapıyorsun? 369 00:18:57,880 --> 00:19:02,000 - Selim'i arıyorum. Ne? - Polisler ondan şüpheleniyorsa dinlerler. 370 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Ama biz bir şey yapmadık. 371 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 - Ne diyorsun? - Yalan söyledim, suç ortağıyım. 372 00:19:06,160 --> 00:19:09,160 - Ben değilim. -Şimdi burada olduğun için öylesin. 373 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 - Kapı açık. - Lina, hiçbir şeye dokunma! 374 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 Anahtarları bırakmış. 375 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 Buraya gel. 376 00:19:23,600 --> 00:19:27,520 Arabayı çekmeliyiz. Polis bulursa işim biter. 377 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 Kalamam. Karim ve çocuklar evde bekliyor. 378 00:19:30,680 --> 00:19:32,640 Ramazan ayındayız. Allah'a güvenelim. 379 00:19:32,640 --> 00:19:35,280 Eve git. Bununla yarın ilgileniriz. 380 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Sakin olun. 381 00:19:36,280 --> 00:19:39,480 Tabii, eve gidip sakin olalım. Araba ne olacak? 382 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 - Ne yapmamızı istiyorsun? - Bilmiyorum. 383 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 Tek bildiğim, annem Selim'in hapse girmesini kaldıramaz. 384 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 Bunu biliyorsun. Bunu kendimiz halletmeliyiz. 385 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 -"Halletmek" mi? -"Kendimiz" mi? 386 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 {\an8}Arabayı Villiers-le-Bel'e götüreceğiz. Polisleri kendi oyunlarında yenelim. 387 00:19:57,160 --> 00:19:59,840 Ayaklanma olduğunu söylediler. Orada yakacağız. 388 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 - Ne? - Hadi. 389 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 {\an8}Hiç göze batmaz. 390 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 {\an8}- Bunu kim yapar ki? - Arabayı yakmayacağız. 391 00:20:04,680 --> 00:20:05,880 {\an8}Biz haydut değiliz. 392 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 {\an8}Araba yoksa kanıt da yoktur. 393 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 {\an8}Kanıt yoksa Selim de masum olur. Biz de öyle. 394 00:20:13,840 --> 00:20:18,280 Paris'teki gelişmeler. Bir polis memuruna Porte Maillot yakınlarında 395 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 dur ihtarına uymayan bir araba çarptı. 396 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 Devriyeyi gören şoför hızlanıp 397 00:20:25,160 --> 00:20:27,040 bir polis memuruna çarptı. 398 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 Polis memuru acilen hastaneye götürüldü. 399 00:20:29,080 --> 00:20:33,240 İçişleri Bakanı soruşturma başlattı... 400 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Kahretsin. 401 00:20:55,880 --> 00:20:59,080 O kabız suratlarınızla bizi kesin tutuklatacaksınız. 402 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Ne yapalım, dans mı edelim? 403 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 Bilmem, konuşalım. 404 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 - Haberleri sunacağım. - Ne? 405 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 - Cidden mi? - Olamaz. 406 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 Yarın başlıyorum. 407 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 - Hiç utanman yok. - Kusursuz Arap temsilcisi. 408 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 İnsanlar ne der? 409 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 Hain olduğunu. 410 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 "Hain" mi? Hiç anlamıyorsunuz. 411 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 Hadi, gülümseyin. 412 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Gülümse. 413 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Arabayı çalıştır. 414 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Ne oluyor? 415 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 - Hadi, gidelim! -Çalışmıyor! 416 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 - Benzinin bittiğini söyleme. - Benzin bitti. 417 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 - Bakmadın mı? - Eyvah. 418 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 - Baktın mı? - Ben şoför değilim! 419 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 Benim arabam değil! Hem sürüp hem benzin kontrol edemem! 420 00:21:47,320 --> 00:21:49,560 - Kapa çeneni! - Bana öyle deme! 421 00:21:49,560 --> 00:21:52,480 Korna çalan adama söylüyorum! Tamamen paranoyaksın! 422 00:21:52,480 --> 00:21:54,800 Bana "paranoyak" deme! Beni sinirlendiriyorsun! 423 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 {\an8}- Bıktım artık! - Ne? 424 00:21:56,240 --> 00:21:58,840 {\an8}Birbirinize bağırmayı kesin! Ne anlamı var? 425 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. 426 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Burada yakalım. 427 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Evet, barbekü yapıp sosis ızgara yapalım. 428 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 Daha iyi bir fikrin var mı? Haziz'in çekicisini mi arasak? 429 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 - Nereye gidiyorsun? - Saunaya. 430 00:22:23,000 --> 00:22:26,640 Beni sinirlendiriyor. Suratına bir tane patlatmak istiyorum. 431 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Fara! 432 00:22:31,240 --> 00:22:32,440 Ne yapıyorsun? 433 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 Fara. Nerede olduğumuzu biliyor musun? 434 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 - Onun boktan haber programına çıkacağız. - Lina! 435 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Ya da hapse gideceğiz. 436 00:22:39,240 --> 00:22:41,040 - Lina! - Evet? 437 00:22:41,040 --> 00:22:44,440 - Ondan ne istiyorsun? - Benzinciyi gördün mü? 438 00:22:44,440 --> 00:22:45,760 - Evet. - Benzin al. 439 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 Bekle, gerçekten onu oraya mı gönderiyorsun? Karanlık! 440 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 - Neden sen gitmiyorsun? - Biz arabayı itiyoruz. 441 00:22:50,920 --> 00:22:54,800 Sorun yok. Orada kimse yok. Bununla ne yapacağız? 442 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 - Yakacağız. Telefonun yanında mı? - Evet. 443 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 - Git. - Tamam. 444 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 - Lina, izin vermedim! - Hemen dönerim! 445 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 Ona bir şey olursa seni yakarım! 446 00:23:03,280 --> 00:23:05,440 Bu iş boka sardı, size söylüyorum. 447 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Hadi ama. 448 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Siktir. 449 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 - Bak. - Selam canım, iyi misin? 450 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Kapalı. 451 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 Neden? Bir şey mi lazım? 452 00:24:00,280 --> 00:24:02,480 Evet. Yardım eder misin lütfen? 453 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 - Sorun değil. - Sadece nakit param var. 454 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Tabii ki yardım ederiz. Sorun değil. 455 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 - Teşekkürler. -Şunu doldurur musun? 456 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 -Çok tatlı. - Bir saniye sürer. 457 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 - Adın ne? - Lina. 458 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 - Memnun oldum. - Güzel isim. 459 00:24:14,520 --> 00:24:15,880 - Güzel isim. - Kendisi gibi. 460 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 - Instagram hesabın var mı? - Instagram kullanmıyorum. 461 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 - Olmayacak kadar güzelsin. - Teşekkürler. 462 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 Şişeyi verelim ona. 463 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 - Teşekkürler. - Ama bedava değil. 464 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 20 avrom var. Al. 465 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 - Bir şeyler ayarlayabiliriz. - Ne? 466 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 - Bizimle gel. - Beni bir şişe benzine mi eş değer gördün? 467 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 - Hadi ama, öyle bir şey demedik! - Hayır! 468 00:24:33,440 --> 00:24:34,800 Ver şunu bana! 469 00:24:34,800 --> 00:24:37,960 Kızmaya gerek yok. En azından numaranı ver. 470 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 Daha iyi bir araba al. 471 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Ne? Sen kendine daha iyi bir kıç al! 472 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 - Evet! - Ciddi mi bu? 473 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 Geldi. 474 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Aldım! 475 00:24:49,240 --> 00:24:50,680 - Nihayet. -İyi misin? 476 00:24:50,680 --> 00:24:51,600 Teşekkürler. 477 00:24:51,600 --> 00:24:53,880 -İyi geçti mi? - Evet. İyi geçti. 478 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 İyice dök. 479 00:25:26,960 --> 00:25:28,640 Anneme ne diyeceğiz? 480 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Sadece polisten bahsedeceğiz. 481 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Tüm bunlar... 482 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ...aramızda kalacak. 483 00:25:46,080 --> 00:25:47,800 Bir daha asla bahsetmeyelim. 484 00:25:48,840 --> 00:25:49,760 Tamam mı? 485 00:25:55,760 --> 00:25:56,840 Bu bizim sırrımız. 486 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 Bize çok şeye mal olabilecek bir sır. 487 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 Tam da ailemin hayatını yoluna sokabilecekken. 488 00:26:09,720 --> 00:26:11,640 Aile bizim her şeyimiz. 489 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 Ne yapsak, ne söylesek hatta tartışsak bile 490 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 birimizin başı dertteyse 491 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 hepimiz yardıma koşarız. 492 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 Elimizde değil. Böyle yetiştirildik. 493 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 Siktir. 494 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 Bizi kazıkladı. 495 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Piç. 496 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Hey. Burada ne işiniz var? 497 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 - Aptal. - Burada yaşamıyorsunuz. 498 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Siktir git, seni mahvederim. 499 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 - Ev sahiplerine söyleyeceğim. - Söylemeyeceksin! 500 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 - Siktir git! - Tamam... 501 00:26:50,360 --> 00:26:52,600 Bize kazık atmış olamaz, değil mi? 502 00:26:52,600 --> 00:26:54,920 - Ne yapacağız? - Gidelim buradan. 503 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Piç. 504 00:27:00,160 --> 00:27:03,280 Benim yüzümden... 505 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 ...bu durumda olduğumuz gerçeğiyle 506 00:27:08,080 --> 00:27:09,680 yaşamak zorundayım. 507 00:27:21,400 --> 00:27:25,760 İyi günler, ben Fara Bentayeb. Saat 13.00. İşte başlıklar. 508 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 509 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı