1
00:00:10,120 --> 00:00:14,480
Devam etmeden önce bir şey içmek
ister misin? Bir fincan kahve?
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,440
- Sıcak çikolata?
-"Siktir git."
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,880
- Böyle demek isterdim.
- Hayır, sağ ol.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,520
Sert davranıyorum ama daha önce
hiç karakolda bulunmamıştım.
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
Neden burada olduğunu bilmiyor musun?
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
O sırada hâlâ
başa çıkabileceğimi düşünüyordum.
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,680
Bilmediğimi söylüyorum.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,920
Ne istediğinizi bilmiyorum.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,800
Ama endişeli annemizi
engelli yeğenimle bıraktık.
10
00:00:38,800 --> 00:00:43,400
Ya bizi gözaltına alın ve biz de
avukat tutalım ya da bizi serbest bırakın.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
-İşe gitmem gerek.
-Öyle mi?
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Seni Haber 24'te gördük.
13
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
Televizyona yakışıyorsun.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,200
Teşekkürler.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Ama kariyerini mahvettin.
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
- En azından bir kariyerim var.
- Vardı.
17
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Vardı. Artık bitti.
18
00:01:04,920 --> 00:01:08,480
Yanılmıyordu. Aslında güzel bir gün
olması gerekiyordu.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
ALARM
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
14. bölgede yaşıyorum.
21
00:01:20,520 --> 00:01:23,400
Oturma odamda uyuyorum,
orada yemek yiyorum, giyiniyorum,
22
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
orada tatil yapıyorum...
Gerçek bir Parisli gibi yaşıyorum.
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,160
Ev sahibim yaşlı ve zengin.
Ve cimrinin önde gideni.
24
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Banyomu altı ay önce tamir ettirecekti.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,560
Ama kira günümü hiç unutmuyor.
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,680
Parça başı iş yaparak 2.000 avro
kazanıyorum. Kiram 1.500 avro.
27
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
Nasılsın anne?
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
-İyiyim Ibnati. İyi uyudun mu?
- Elhamdülillah, ya sen?
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,880
-Öğle yemeğinde kesinlikle suşi yemem.
- Tabii ki geliyorum.
30
00:01:51,880 --> 00:01:54,960
- Ve kazandığım tüm para annem için.
- Anne?
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,920
Bugün bir haberim var. İzler misin?
32
00:01:57,920 --> 00:02:00,840
- Tabii, hep izliyorum.
- Bu sefer önemli.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
Gözlük tak, telefonu kapat. Sadece izle.
34
00:02:02,800 --> 00:02:05,280
- Bu bir sürprizdi.
- Bana bir video gönder.
35
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
O gün kanal, Haber 24'ün öğlen haberlerini
36
00:02:08,320 --> 00:02:10,040
sunacağımı duyuracaktı.
37
00:02:13,039 --> 00:02:15,880
Yıllar süren zorluklardan sonra
hayatım nihayet değişecekti.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
{\an8}Varoşların bitmek bilmeyen hikâyeleri.
39
00:02:20,920 --> 00:02:25,080
{\an8}Mahallede uzmanlaşmıştım.
Kanalın ahlaki desteğiydim.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,520
{\an8}- Alo.
- Neredesin?
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,600
Bekliyoruz. Canlı yayına girmek üzereyiz.
42
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
{\an8}Sana ayaklanma arıyorum.
43
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
{\an8}- Ne ayaklanması?
- Hiçbir şey yok. Ayaklanma yok.
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
{\an8}Ot içen bir serseri bile yok.
Hiçbir şey yok.
45
00:02:35,480 --> 00:02:36,960
Bekle, göstereyim.
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
Sadece bu yanmış araba var.
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
Tamam, bunu kullanabiliriz.
48
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
- Nasıl?
- Arabanın önünde dur.
49
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
- Hadi.
- Yine de yapmak istiyor musun?
50
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
{\an8}-Ne diyorsam onu yap. Daha yukarı.
- Ne?
51
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
{\an8}- Oraya mı?
-Üzücü apartmanı görelim.
52
00:02:50,040 --> 00:02:52,560
{\an8}Harika. İki dakika sonra
canlı yayındasın, acele et.
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
- Hep gazeteci olmak istemişimdir.
- Kahretsin.
54
00:02:58,960 --> 00:03:02,880
İlk haberim babamın doğum günüydü.
55
00:03:06,520 --> 00:03:09,720
- ...yıllar baba
- ...yıllar baba
56
00:03:09,720 --> 00:03:15,560
- Mutlu yıllar baba
- Mutlu yıllar baba
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
Ne yapıyorsunuz?
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,560
Baba, bugün senin doğum günün.
59
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
- Seni mutlu etmek istedik.
-Özür dileriz.
60
00:03:24,720 --> 00:03:28,040
Mumları üflemek istemiyor musun?
Haberler yüzünden mi?
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Haberler babamı büyülerdi.
62
00:03:32,480 --> 00:03:35,240
Üzgünüm, haberler devam ediyor.
Sonra yaparım.
63
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
Dikkatini çekmek için
televizyona çıkmayı istiyordum.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
- Takıntı hâline geldi.
- Hadi ama.
65
00:03:39,920 --> 00:03:44,080
TF1'de haberleri sunan
ilk Kuzey Afrikalı kadın olmak.
66
00:03:44,760 --> 00:03:48,240
Arap Claire Chazal.
67
00:03:48,240 --> 00:03:49,440
İyi günler.
68
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
- Günün haberlerini izliyorsunuz.
- Fara!
69
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
Şimdi en önemli haberlerimiz.
70
00:03:54,120 --> 00:03:58,040
- Fara!
- Kendimle canlı yayında. Fara Bentayeb.
71
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
- Fara! Annen seni yemeğe çağırıyor!
- Geliyorum!
72
00:04:01,360 --> 00:04:04,640
İyi bir gazetecilik okulunda
okumak için boktan işlerde çalıştım.
73
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Merhaba.
74
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
En büyük medya grubuyla görüşme ayarladım.
75
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
Öz geçmişinizi aldık
ve profilinizle ilgileniyoruz.
76
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Dürüst olalım.
77
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Biraz şey eksiğimiz var...
78
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
Çeşitlilik mi?
79
00:04:16,960 --> 00:04:19,280
Editörlük değerlerine
kesinlikle katılmıyordum.
80
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Ama bu bir ilk adımdı.
81
00:04:20,840 --> 00:04:22,399
Peki ya kariyer gelişimi?
82
00:04:22,399 --> 00:04:26,079
Sahada kendini kanıtla.
Haber spikeri olabilirsin.
83
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
{\an8}Sekiz yıl sonra hâlâ sahadaydım.
84
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
{\an8}Kanalın yıldızı ayrılıyordu
ve pozisyon sonunda boşalmıştı.
85
00:04:38,680 --> 00:04:41,920
{\an8}-Herkese iyi günler Margot.
- Selam Philippe.
86
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
{\an8}-Demek gidiyorsun.
- Benim parlama vaktimdi.
87
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
Ve canlı olarak duyurulacaktı.
88
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
{\an8}Bu haber programını son kez sunuyorum
89
00:04:50,200 --> 00:04:53,040
{\an8}ama yarından itibaren
Eglantine Galtier devralacak.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
{\an8}Doğru.
91
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
{\an8}Seni özleyeceğim Margot.
92
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
Ben de seni.
93
00:04:58,280 --> 00:05:01,760
Altı aydır burada olan
bir kız için es geçilmiştim.
94
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
{\an8}Ve şimdi en önemli haberimiz.
95
00:05:11,080 --> 00:05:12,760
{\an8}Tam Ramazan başlarken...
96
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
Alban, bunu biliyor muydun? Ne oluyor?
97
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
- Sakin ol. Sonra konuşuruz.
- Sakin mi olayım?
98
00:05:18,080 --> 00:05:21,400
Bu terfiyi iki kez kaçırdım.
Bu pozisyon benim olmalıydı.
99
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
Şimdi zamanı değil.
100
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
{\an8}Kendini topla.
Bir dahaki sefere başarırsın.
101
00:05:26,600 --> 00:05:30,680
{\an8}-Profesyonel ol.
- Ve şimdi, muhabirimiz Fara Bentayeb.
102
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
{\an8}Doğru, Philippe, ben tekrar sakinleşen
103
00:05:33,560 --> 00:05:36,080
{\an8}Four Seasons varoşlarında,
Villiers-le-Bel'deyim.
104
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
Ama gençler ve polis kuvvetleri
arasında gerilim hâlâ yüksek.
105
00:05:39,320 --> 00:05:42,960
{\an8}Bu gece güvenlik güçleri
Villiers-le-Bel'de konuşlanacak.
106
00:05:42,960 --> 00:05:45,080
{\an8}Arkanda yanmış bir araç görüyoruz.
107
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
Hasar büyük mü?
108
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
{\an8}Sorun ne Fara? Cevap ver.
109
00:05:52,400 --> 00:05:54,720
{\an8}VILLIERS-LE-BEL: AYAKLANMALARIN GECESİ
110
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
{\an8}Evet Philippe, hasar büyük.
111
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
{\an8}Yanmış bir arabamız
ve ölü bir güvercinimiz var.
112
00:06:02,600 --> 00:06:05,440
{\an8}İşte bu kanal hakkındaki gerçekler,
haberleri sahte!
113
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
{\an8}Bunu söyleme.
114
00:06:06,480 --> 00:06:09,160
{\an8}Evet, söyleyebilirim.
Fransızları bilgilendirmek için değil,
115
00:06:09,160 --> 00:06:10,520
{\an8}korkutmak için varız.
116
00:06:10,520 --> 00:06:11,680
- Bölüyoruz!
- Devam edin.
117
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
-Şaka mı?
- Nefret yaratıyoruz!
118
00:06:13,120 --> 00:06:15,280
{\an8}- Kestik!
- Devam edelim Margot.
119
00:06:15,280 --> 00:06:17,440
{\an8}Devam mı? Piçler!
120
00:06:19,480 --> 00:06:22,840
Şimdi de ilginç bir haber. Tüketimiyle...
121
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
Benden bu kadar. Siktirip gitsinler!
122
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
Berbat bir yönetmensin!
123
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
- Sakin ol.
- Programımı mahvetti!
124
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
- O yaptı.
- Bittin sen!
125
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
- O yaptı!
- Sakin ol!
126
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
İçeri girmene izin veremeyiz Fara.
127
00:06:35,640 --> 00:06:38,040
Beni 10 yıldır tanıyorsun.
128
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
- Seni tanımıyorlar bile Mamadou.
- Evet ama yapamam.
129
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
- Hadi ama.
- Yapamazsın.
130
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
Emir yukarıdan geldi.
131
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
- Fara, dur.
- Kahretsin!
132
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
- Dur!
- Hey, buraya gel!
133
00:06:51,080 --> 00:06:53,480
- Mamadou, lütfen.
- Prens Charles'ı göndermişler!
134
00:06:54,720 --> 00:06:57,360
- Sadece konuşmak istiyorum.
- Sakin ol.
135
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
- Sadece konuşmak istiyorum.
- Dur Fara.
136
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
Düzgün düşünmüyorsun.
137
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
İşi sana vermeleri için zorlayacak mısın?
138
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
Bana söz verdiler. Anlıyor musun?
139
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
Burada sözlerin bir anlamı yok.
140
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
- Hazır değiller. Evet.
- Doğru.
141
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
Bir Arap'ın
haber sunmasına hazır değiller.
142
00:07:17,000 --> 00:07:18,960
Kendine haksızlık ediyorsun.
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
Unutmaya çalışıyordum.
144
00:07:38,600 --> 00:07:40,520
Ama internet izin vermedi.
145
00:07:40,520 --> 00:07:43,400
Dibe vurmuştum
ama Twitter'da trend olmuştum.
146
00:07:44,240 --> 00:07:46,560
Tanrı'ya şükür ailem var.
147
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
Moralim bozuk olduğunda
ailem ne söyleyeceğini bilir.
148
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Bu adamların umurunda değil.
149
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
Onların gözünde
varoşlardan gelen Arap bir kızsın.
150
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
Bunu tekrar ırk meselesi yapacaklar.
151
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Evet, kesinlikle.
152
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Teşekkürler, yeterince
nefret etmiyorlardı!
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Bunu neden yaptın tatlım?
154
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Bunca yıl çalıştıktan sonra
155
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
yaptığın fedakârlıklar...
156
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
- Neden bir şey söylemedin?
- Anne.
157
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
Bak, denedim.
158
00:08:08,680 --> 00:08:11,640
Bir şeyler
pasif ve sessiz kalarak değişmez.
159
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Özür dilerim, batırdım.
160
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
İşini kaybettiysen ve zorlanıyorsan
161
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
lütfen eve dön tatlım.
162
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
Gel benimle yaşa.
163
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
Tamam hayatım. Hayatım!
164
00:08:20,600 --> 00:08:22,120
Anne, bir şey yap!
165
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
Bizi aşağıladı! İnsanlar hakaret edecek!
166
00:08:24,120 --> 00:08:26,120
- Baarakaa. Dur.
- Ona "tatlım" mı diyorsun?
167
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
Bu akşam bunu konuşmayalım.
168
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Ramazan'ın ilk gününü mahvetmeyin.
169
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
- Tamam. Dururuz.
- Evet, bir şey söylemeyiz.
170
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Geliyor musun tatlım?
171
00:08:38,880 --> 00:08:40,559
Bu gece geliyor musun?
172
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
Tamam anne.
173
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Tamam. Annen için yap. Sadece benim için.
174
00:08:44,080 --> 00:08:46,679
- Biraz chamia getir.
- Getiririm.
175
00:08:46,679 --> 00:08:49,000
Kardeşin de hurma getirecek.
Seni seviyorum.
176
00:08:58,840 --> 00:09:00,600
Hadi ama Fara.
177
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Kahretsin.
178
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
Fara, şu an evde misin?
179
00:09:12,120 --> 00:09:15,000
- Evet.
- Garajın hâlâ kiralık mı?
180
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
- Her şey yolunda mı?
- Evine yakın bir yerde toplantım var.
181
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
Garajına park edebilir miyim?
182
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
- Ne kadar uzaktasın?
- Bilmiyorum.
183
00:09:22,360 --> 00:09:25,440
Elimden geldiğince hızlı geliyorum.
Belki üç dakikaya.
184
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
- Tamam, görüşürüz. Buluşuruz.
- Tamam, görüşürüz.
185
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Siktir.
186
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
- Teşekkürler.
- Ne oldu? Neler oluyor?
187
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Hiç.
188
00:09:39,040 --> 00:09:41,040
Kardeşimi görmeye iznim yok mu?
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
-Öyle demedim.
- Tamam.
190
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hey.
191
00:09:44,520 --> 00:09:45,720
Öpücük yok mu?
192
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
- Berbat bir öpücüktü.
- Boktan bir gün geçirdim.
193
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
Benim günüm daha kötüydü.
194
00:09:52,040 --> 00:09:55,240
Üç milyon izleyicinin önünde
kanala siktirip gitmesini söyledim.
195
00:09:55,240 --> 00:09:56,520
Bunu neden yaptın?
196
00:09:56,520 --> 00:10:00,320
Benimle çok uğraştılar. Buraya gel.
197
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
- Ne?
- Buraya gel.
198
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
O surat ne?
199
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
Ne oldu?
200
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Selim'le hep yakındık biz.
201
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
- Git buradan!
- Cidden!
202
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
Beni bir daha görmeyeceksin!
203
00:10:25,400 --> 00:10:27,720
Ama babam gittikten sonra
daha da yakınlaştık.
204
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
Annem üç işle uğraşırken
205
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
ben onun ikinci annesi oldum.
206
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
Bu gece geç kalma.
207
00:10:35,840 --> 00:10:39,040
- Annemi bilirsin. Bizsiz yemez.
- Evet.
208
00:10:39,040 --> 00:10:41,600
- Chamia getirecek misin?
- Vaktim yok.
209
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Sen getirir misin lütfen?
210
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
- Tamam.
- Sonra görüşürüz.
211
00:10:54,640 --> 00:10:58,400
Villiers-le-Bel'e gidelim mi?
Yürüyüp gerçek ayaklanmalara bakarız.
212
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Olur, gidelim.
213
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
- Gidelim, el ele.
- Konu bu değil.
214
00:11:04,320 --> 00:11:06,760
- Konu ne?
- Selim.
215
00:11:08,520 --> 00:11:11,680
Fara Bentayeb, Selim Zahiri. Bunu açıkla.
216
00:11:12,840 --> 00:11:17,240
- Annemin adını kullanıyor, ben de babamın.
- Doğru. Neden? Boşandılar mı?
217
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
- Babam çekip gitti.
-Şaşırmadım. Tuhaf buldum.
218
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
- Nesi var bunun?
- Konuya dönelim.
219
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Kardeşin nerede?
220
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
Haber 24, kardeşinin
sabıkalı olduğunu biliyor mu?
221
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
Hayır, annemde fibrom olduğunu da.
222
00:11:33,040 --> 00:11:34,920
- Biliyordum.
- Annemi tanıyor musun?
223
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
Buralarda meşhurdur.
224
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
- O seninki.
- Siktir git.
225
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- Anneleri bu işe karıştırmayalım.
- Ben mi?
226
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
Nerede olduğunu bilmiyor musun?
227
00:11:46,160 --> 00:11:49,160
Bilmediğimi söyleyip duruyorum.
228
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
Bir arkadaşında ya da kız arkadaşında
kalıyor olabilir mi?
229
00:11:51,880 --> 00:11:55,960
Kardeşimle vakit geçirmiyorum.
Ondan ne istiyorsunuz? Bizden.
230
00:11:55,960 --> 00:11:58,240
- Kız kardeşlerin ondan haber almadı mı?
- Hayır.
231
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Ne ben ne de kardeşlerim onu gördük.
232
00:12:01,320 --> 00:12:03,960
Her Ramazan'da olduğu gibi
akşam yemeğine gelecekti.
233
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Beni sorgulamanız bitti mi?
234
00:12:14,360 --> 00:12:16,040
Buyur anne.
235
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
Yola çıkmıştır anne.
236
00:12:19,920 --> 00:12:22,600
{\an8}- Yemek yemek iyi geldi.
- Yavaş.
237
00:12:22,600 --> 00:12:25,280
{\an8}- Sonra Nour'la görüşeceğim.
- Hayır. Bu bir aile gecesi.
238
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
Onları rahat bırak. Gençler.
239
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Genç mi? Arkadaşı poposunu yaptırdı.
240
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
- Bunu neden yaptı?
- O bir zengin koca avcısı.
241
00:12:35,160 --> 00:12:36,120
Bu doğru değil.
242
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
- O da ne demek?
-"Zengin koca avcısı" mı?
243
00:12:38,280 --> 00:12:40,960
- Zengin koca avcısı...
-Çok tatlı bir kız, demek.
244
00:12:40,960 --> 00:12:42,240
Öyle mi?
245
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Neyin var Lina?
246
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Liseden atıldı.
247
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
- Neden ona söylüyorsun?
- Ne oldu?
248
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Ne zamandan beri umurunda?
249
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Heceleme yeteneğin düzelince umursarım.
250
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
-İki "a" ile "umarım" yazdığını gördüm.
- Komik.
251
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
-"Umarım"da kaç "a" var Imène?
- Bir.
252
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
- Evet!
- Evet!
253
00:12:59,240 --> 00:13:01,920
- Teşekkürler. Kız kardeşine öğret.
- Ona yazmayı öğret.
254
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
- Televizyon yıldızları gibi yazıyor.
- Komik.
255
00:13:04,040 --> 00:13:06,320
- Imène sana öğretir.
-Çok komik.
256
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Evet. Ne düşünüyorsun?
257
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
- Bu kadar. Ben gidiyorum.
- Neden?
258
00:13:09,200 --> 00:13:10,680
- Tamam!
- Tamam, git!
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
- Beni rahat bırak!
- Hadi ama Lina!
260
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
Sana demiştim.
261
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
Sonunda hep birileri ağlıyor.
262
00:13:15,960 --> 00:13:17,880
-Önemli değil.
- Geri gel Lina!
263
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Buraya gel!
264
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
Selim mi o?
265
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Hayır anne.
266
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
- Miskina, zavallı kız.
- Hepsini yeme. Hemen dönerim.
267
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
Döndüğünde bir şey kalmayacak.
268
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
- Alo?
- Selam. Daha iyi misin?
269
00:13:31,160 --> 00:13:34,520
Ailemle normal bir akşam
geçirmeye çalışıyorum.
270
00:13:35,320 --> 00:13:36,800
- Otur.
- Neden?
271
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
Kanal haberleri sunmanı istiyor.
272
00:13:42,240 --> 00:13:44,480
Ani çıkışın viral oldu.
273
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
Haber 24 sosyal medyada
büyük tepki görüyor.
274
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
Yangını bu şekilde söndürüyorlar.
275
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
Ne düşünüyorsun?
276
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
Bilmiyorum. Ya sen?
277
00:13:54,280 --> 00:13:56,960
Bu lanet bir tuzak. Ama reddetmek zor.
278
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Yılda 80.000 alacaksın,
bir şirket arabası...
279
00:13:59,760 --> 00:14:01,960
Tek yapman gereken
çeneni kapatıp toparlanıp
280
00:14:01,960 --> 00:14:05,120
zırvalamayı kesmek
ve yayın politikasına uymak. O kadar.
281
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Ama hemen cevabına ihtiyacım var.
282
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
Biraz daha ye anne.
283
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
Onu aradım bile.
284
00:14:12,400 --> 00:14:15,040
- Evet? İstediğin bu değil miydi?
- Sonra Selim'i ara.
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,120
Kabul ettiğimi söyle.
286
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
- Kendine iyi bak, görüşürüz.
- Hoşça kal.
287
00:14:20,960 --> 00:14:23,760
Bunu paylaşmak istediğim ilk kişi...
288
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
- Anne.
- ...oydu.
289
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
Genel yayın yönetmenimle.
290
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
Haberleri sunmamı istiyorlar.
291
00:14:29,440 --> 00:14:31,320
Gerçekten mi? Olanlara rağmen mi?
292
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
Evet. Daha iyi bir imaja ihtiyaçları var,
bizim de öyle.
293
00:14:35,600 --> 00:14:39,240
Çok çalışıyorsun ve çok çalışmanın
karşılığını hep alırsın tatlım.
294
00:14:39,240 --> 00:14:44,240
Çok mutluyum. Dinle.
Kız kardeşlerine söyleme.
295
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
Sakince yemek yiyelim, tamam mı?
296
00:14:56,480 --> 00:14:58,160
Selim Zahiri burada mı yaşıyor?
297
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
298
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Bu boktan gün iyi bir şekilde
bitecek sanmıştım
299
00:15:16,320 --> 00:15:18,440
ama kız kardeşimle gözaltına alındık.
300
00:15:18,440 --> 00:15:20,920
Yasmina Bentayeb. Beni takip edin lütfen.
301
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Evliyim ve iki çocuğum var.
302
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
O, şeyin vücut bulmuş hâli...
303
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
- Hadi kanka!
- Evet kanka.
304
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
- Kankan değilim! Ben senin annenim!
- ...zihinsel yükün.
305
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
Belediyede çalışıyorum.
306
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
İşe yaramazsın!
307
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
Ben hiç karakola gitmedim.
308
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
Souhila Bentayeb. Beni takip edin lütfen.
309
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
- Ablam Souhila.
- Camiye bakmayı deneyin.
310
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
Boşandığından beri sadece Tanrı'yı
311
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
ve tek başına büyüttüğü kızlarını seviyor.
312
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
- Ramazan ayındayız, makyaj yok.
- Ben yemeyeceğim.
313
00:15:49,240 --> 00:15:51,000
Imène, ailenin gözdesi.
314
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
- Ve Lina, isyankâr genç.
- Bitti mi?
315
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Yarın okul var.
316
00:15:54,840 --> 00:15:57,880
TikTok'ta 100.000 takipçisiyle
mahallede yaşamasına rağmen
317
00:15:57,880 --> 00:16:00,680
- kendini Rihanna sanıyor.
- Beni sorgulama iznin var mı?
318
00:16:00,680 --> 00:16:03,920
-Çünkü ben reşit değilim.
- Selim ne iş yapıyor?
319
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
- Sağda solda çalışıyor.
- Araba kiralama işi.
320
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
- Evet.
-İthalat, ihracat işinde.
321
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
İthalat, ihracat ve ayrıca
araba kiralama işinde.
322
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
Bazen, evet.
323
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
Başka sorun var mı?
324
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
İşte. Bu ifadeyi imzala.
325
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
- Nihayet, Columbo.
- Evet.
326
00:16:25,080 --> 00:16:26,520
Siktir git.
327
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Görüşürüz.
328
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
Hayır, sadece Selim'le ilgili
sorular sordular.
329
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
Hayır, hiçbir şey bilmiyoruz.
330
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Her şey yolunda anne.
331
00:16:42,680 --> 00:16:45,480
- Her şey yolunda değil.
- Hemen geliyoruz.
332
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
- Bir şey söylediler mi?
- Hayır, hiçbir şey.
333
00:16:50,120 --> 00:16:51,480
Taksi çağırayım.
334
00:16:52,560 --> 00:16:53,400
Affedersiniz.
335
00:16:54,360 --> 00:16:56,320
Onu bugün hiç görmediniz mi?
336
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
- Hayır.
- Ona karşı elinizde ne var?
337
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
Ben düşmanınız değilim. Aynı taraftayız.
338
00:17:04,360 --> 00:17:06,880
Bu iş kötüye gitmesin diye
Selim'i bulmak istiyorum.
339
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
Suçlu muamelesi gördük
ve kimse bize nedenini söylemedi.
340
00:17:10,640 --> 00:17:12,119
Ve kötüye gidecek olan nedir?
341
00:17:12,119 --> 00:17:14,359
Bir çıkışta kırmızı ışıkta geçmiş.
342
00:17:14,359 --> 00:17:17,400
Onu yakalamaya çalışan
meslektaşlarım yolunu kesmiş.
343
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
37 yaşındaki bir polise çarpmış.
344
00:17:29,119 --> 00:17:30,560
Meslektaşın için üzgünüm.
345
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Sana söylemedi mi?
346
00:17:34,720 --> 00:17:38,520
Çünkü seni 17.42'de aramış.
347
00:17:38,520 --> 00:17:40,120
Bu ne hakkındaydı?
348
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
Yemeğe ne getireceğini sormak için aramış.
349
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
Ama neden senin evindeydi?
350
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
- Evinin yakınında sinyali tespit edildi.
- Bilmiyorum.
351
00:17:50,880 --> 00:17:52,200
Belki yürüyüşe çıkmıştır.
352
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
- Arabası çalınmış olabilir.
- Kesinlikle.
353
00:17:54,480 --> 00:17:56,240
Belki de arabayı o kullanmıyordu.
354
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
Teslim olması için bir sebep daha.
355
00:18:00,840 --> 00:18:01,800
Tamam.
356
00:18:03,040 --> 00:18:05,560
Üzgünüm, taksi bekliyor. Gidelim.
357
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Buna inanamıyorum.
358
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Kahretsin.
359
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
Bunu yaptıysa başka seçeneği
olmadığı içindir.
360
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Seçeneği yok muydu?
Beni bulaştırdı. Buna sürüklenemem.
361
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
- Biz de öyle muhabir hanım.
- Beni rahat bırak.
362
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
Ne yapacağız?
363
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
Bilmiyorum.
364
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
Çamaşır suyuyla temizleriz,
DNA'yı yok ederiz
365
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
ve başkasının kullandığını
söyleriz. Khlass!
366
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Tabii, çamaşır suyu. Zeytinyağı da olur.
367
00:18:50,280 --> 00:18:54,280
Başka biri Fara'nın oraya mı park etmiş?
Bir dakika düşün.
368
00:18:55,720 --> 00:18:57,880
-İşte bu.
- Ne yapıyorsun?
369
00:18:57,880 --> 00:19:02,000
- Selim'i arıyorum. Ne?
- Polisler ondan şüpheleniyorsa dinlerler.
370
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Ama biz bir şey yapmadık.
371
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
- Ne diyorsun?
- Yalan söyledim, suç ortağıyım.
372
00:19:06,160 --> 00:19:09,160
- Ben değilim.
-Şimdi burada olduğun için öylesin.
373
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
- Kapı açık.
- Lina, hiçbir şeye dokunma!
374
00:19:11,600 --> 00:19:12,680
Anahtarları bırakmış.
375
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
Buraya gel.
376
00:19:23,600 --> 00:19:27,520
Arabayı çekmeliyiz.
Polis bulursa işim biter.
377
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
Kalamam. Karim ve çocuklar evde bekliyor.
378
00:19:30,680 --> 00:19:32,640
Ramazan ayındayız. Allah'a güvenelim.
379
00:19:32,640 --> 00:19:35,280
Eve git. Bununla yarın ilgileniriz.
380
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Sakin olun.
381
00:19:36,280 --> 00:19:39,480
Tabii, eve gidip sakin olalım.
Araba ne olacak?
382
00:19:39,480 --> 00:19:41,440
- Ne yapmamızı istiyorsun?
- Bilmiyorum.
383
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
Tek bildiğim,
annem Selim'in hapse girmesini kaldıramaz.
384
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
Bunu biliyorsun.
Bunu kendimiz halletmeliyiz.
385
00:19:50,080 --> 00:19:52,240
-"Halletmek" mi?
-"Kendimiz" mi?
386
00:19:53,160 --> 00:19:57,160
{\an8}Arabayı Villiers-le-Bel'e götüreceğiz.
Polisleri kendi oyunlarında yenelim.
387
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
Ayaklanma olduğunu söylediler.
Orada yakacağız.
388
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
- Ne?
- Hadi.
389
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
{\an8}Hiç göze batmaz.
390
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
{\an8}- Bunu kim yapar ki?
- Arabayı yakmayacağız.
391
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
{\an8}Biz haydut değiliz.
392
00:20:05,880 --> 00:20:07,440
{\an8}Araba yoksa kanıt da yoktur.
393
00:20:07,440 --> 00:20:10,200
{\an8}Kanıt yoksa Selim de masum olur.
Biz de öyle.
394
00:20:13,840 --> 00:20:18,280
Paris'teki gelişmeler. Bir polis memuruna
Porte Maillot yakınlarında
395
00:20:18,280 --> 00:20:22,200
dur ihtarına uymayan bir araba çarptı.
396
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
Devriyeyi gören şoför hızlanıp
397
00:20:25,160 --> 00:20:27,040
bir polis memuruna çarptı.
398
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
Polis memuru acilen hastaneye götürüldü.
399
00:20:29,080 --> 00:20:33,240
İçişleri Bakanı soruşturma başlattı...
400
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Kahretsin.
401
00:20:55,880 --> 00:20:59,080
O kabız suratlarınızla
bizi kesin tutuklatacaksınız.
402
00:20:59,080 --> 00:21:01,200
Ne yapalım, dans mı edelim?
403
00:21:01,200 --> 00:21:03,440
Bilmem, konuşalım.
404
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
- Haberleri sunacağım.
- Ne?
405
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
- Cidden mi?
- Olamaz.
406
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
Yarın başlıyorum.
407
00:21:13,560 --> 00:21:15,760
- Hiç utanman yok.
- Kusursuz Arap temsilcisi.
408
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
İnsanlar ne der?
409
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Hain olduğunu.
410
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
"Hain" mi? Hiç anlamıyorsunuz.
411
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Hadi, gülümseyin.
412
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Gülümse.
413
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Arabayı çalıştır.
414
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Ne oluyor?
415
00:21:36,160 --> 00:21:37,920
- Hadi, gidelim!
-Çalışmıyor!
416
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
- Benzinin bittiğini söyleme.
- Benzin bitti.
417
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
- Bakmadın mı?
- Eyvah.
418
00:21:41,960 --> 00:21:43,800
- Baktın mı?
- Ben şoför değilim!
419
00:21:43,800 --> 00:21:47,320
Benim arabam değil!
Hem sürüp hem benzin kontrol edemem!
420
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
- Kapa çeneni!
- Bana öyle deme!
421
00:21:49,560 --> 00:21:52,480
Korna çalan adama söylüyorum!
Tamamen paranoyaksın!
422
00:21:52,480 --> 00:21:54,800
Bana "paranoyak" deme!
Beni sinirlendiriyorsun!
423
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
{\an8}- Bıktım artık!
- Ne?
424
00:21:56,240 --> 00:21:58,840
{\an8}Birbirinize bağırmayı kesin!
Ne anlamı var?
425
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum.
426
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Burada yakalım.
427
00:22:07,160 --> 00:22:09,280
Evet, barbekü yapıp sosis ızgara yapalım.
428
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
Daha iyi bir fikrin var mı?
Haziz'in çekicisini mi arasak?
429
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
- Nereye gidiyorsun?
- Saunaya.
430
00:22:23,000 --> 00:22:26,640
Beni sinirlendiriyor.
Suratına bir tane patlatmak istiyorum.
431
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Fara!
432
00:22:31,240 --> 00:22:32,440
Ne yapıyorsun?
433
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
Fara. Nerede olduğumuzu biliyor musun?
434
00:22:34,840 --> 00:22:37,120
- Onun boktan haber programına çıkacağız.
- Lina!
435
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Ya da hapse gideceğiz.
436
00:22:39,240 --> 00:22:41,040
- Lina!
- Evet?
437
00:22:41,040 --> 00:22:44,440
- Ondan ne istiyorsun?
- Benzinciyi gördün mü?
438
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
- Evet.
- Benzin al.
439
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
Bekle, gerçekten onu
oraya mı gönderiyorsun? Karanlık!
440
00:22:48,520 --> 00:22:50,920
- Neden sen gitmiyorsun?
- Biz arabayı itiyoruz.
441
00:22:50,920 --> 00:22:54,800
Sorun yok. Orada kimse yok.
Bununla ne yapacağız?
442
00:22:54,800 --> 00:22:56,680
- Yakacağız. Telefonun yanında mı?
- Evet.
443
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
- Git.
- Tamam.
444
00:22:58,040 --> 00:23:00,720
- Lina, izin vermedim!
- Hemen dönerim!
445
00:23:00,720 --> 00:23:03,280
Ona bir şey olursa seni yakarım!
446
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
Bu iş boka sardı, size söylüyorum.
447
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Hadi ama.
448
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Siktir.
449
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
- Bak.
- Selam canım, iyi misin?
450
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Kapalı.
451
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
Neden? Bir şey mi lazım?
452
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
Evet. Yardım eder misin lütfen?
453
00:24:03,080 --> 00:24:04,880
- Sorun değil.
- Sadece nakit param var.
454
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Tabii ki yardım ederiz. Sorun değil.
455
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
- Teşekkürler.
-Şunu doldurur musun?
456
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
-Çok tatlı.
- Bir saniye sürer.
457
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
- Adın ne?
- Lina.
458
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
- Memnun oldum.
- Güzel isim.
459
00:24:14,520 --> 00:24:15,880
- Güzel isim.
- Kendisi gibi.
460
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
- Instagram hesabın var mı?
- Instagram kullanmıyorum.
461
00:24:18,360 --> 00:24:20,640
- Olmayacak kadar güzelsin.
- Teşekkürler.
462
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
Şişeyi verelim ona.
463
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
- Teşekkürler.
- Ama bedava değil.
464
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
20 avrom var. Al.
465
00:24:26,000 --> 00:24:28,240
- Bir şeyler ayarlayabiliriz.
- Ne?
466
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
- Bizimle gel.
- Beni bir şişe benzine mi eş değer gördün?
467
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
- Hadi ama, öyle bir şey demedik!
- Hayır!
468
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
Ver şunu bana!
469
00:24:34,800 --> 00:24:37,960
Kızmaya gerek yok.
En azından numaranı ver.
470
00:24:38,520 --> 00:24:39,640
Daha iyi bir araba al.
471
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Ne? Sen kendine daha iyi bir kıç al!
472
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
- Evet!
- Ciddi mi bu?
473
00:24:44,920 --> 00:24:46,080
Geldi.
474
00:24:47,920 --> 00:24:49,240
Aldım!
475
00:24:49,240 --> 00:24:50,680
- Nihayet.
-İyi misin?
476
00:24:50,680 --> 00:24:51,600
Teşekkürler.
477
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
-İyi geçti mi?
- Evet. İyi geçti.
478
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
İyice dök.
479
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
Anneme ne diyeceğiz?
480
00:25:37,880 --> 00:25:39,480
Sadece polisten bahsedeceğiz.
481
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Tüm bunlar...
482
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
...aramızda kalacak.
483
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
Bir daha asla bahsetmeyelim.
484
00:25:48,840 --> 00:25:49,760
Tamam mı?
485
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
Bu bizim sırrımız.
486
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
Bize çok şeye mal olabilecek bir sır.
487
00:26:02,080 --> 00:26:04,480
Tam da ailemin hayatını
yoluna sokabilecekken.
488
00:26:09,720 --> 00:26:11,640
Aile bizim her şeyimiz.
489
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
Ne yapsak, ne söylesek
hatta tartışsak bile
490
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
birimizin başı dertteyse
491
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
hepimiz yardıma koşarız.
492
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
Elimizde değil. Böyle yetiştirildik.
493
00:26:35,520 --> 00:26:36,960
Siktir.
494
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
Bizi kazıkladı.
495
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
Piç.
496
00:26:40,960 --> 00:26:43,120
Hey. Burada ne işiniz var?
497
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
- Aptal.
- Burada yaşamıyorsunuz.
498
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
Siktir git, seni mahvederim.
499
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
- Ev sahiplerine söyleyeceğim.
- Söylemeyeceksin!
500
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
- Siktir git!
- Tamam...
501
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
Bize kazık atmış olamaz, değil mi?
502
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
- Ne yapacağız?
- Gidelim buradan.
503
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Piç.
504
00:27:00,160 --> 00:27:03,280
Benim yüzümden...
505
00:27:05,520 --> 00:27:07,160
...bu durumda olduğumuz gerçeğiyle
506
00:27:08,080 --> 00:27:09,680
yaşamak zorundayım.
507
00:27:21,400 --> 00:27:25,760
İyi günler, ben Fara Bentayeb.
Saat 13.00. İşte başlıklar.
508
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
509
00:29:23,160 --> 00:29:26,880
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı