1 00:00:10,120 --> 00:00:13,840 ‎要不要先喝点什么再继续? ‎想喝咖啡吗? 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,440 ‎-还是热可可? ‎-“去你妈的” 3 00:00:16,440 --> 00:00:17,560 ‎这才是我心中真正想说的话 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,960 ‎不用了 谢谢 5 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 ‎我虽然故作镇静 ‎但这是我第一次进警局 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 ‎你不知道我们为什么会找你来吗? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,600 ‎我当时还以为自己应付得了 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,680 ‎我说过好几次了 我不知道 9 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 ‎我不知道你们想干吗 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,880 ‎但我们家里只有忧心忡忡的妈妈 ‎负责照顾身心障碍的外甥女 11 00:00:38,880 --> 00:00:43,400 ‎所以你们要不就拘留我们 ‎让我们找律师 不然就放我们走 12 00:00:44,560 --> 00:00:46,440 ‎-我还得去工作 ‎-是吗? 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 ‎我们在《新闻24》见过你 14 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 ‎你很上镜 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 ‎谢了 16 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 ‎但你已经葬送了你的事业 17 00:00:55,400 --> 00:00:57,320 ‎-至少我有事业 ‎-那是之前 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 ‎现在已经没有了 19 00:01:04,920 --> 00:01:05,960 ‎他没说错 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,480 ‎但今天本该是美好的一天 21 00:01:09,519 --> 00:01:11,080 ‎(闹钟) 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,520 ‎我住在第14区 23 00:01:20,520 --> 00:01:23,400 ‎我在我的客厅睡觉、吃饭、着装 24 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 ‎还有度假 总之呢 ‎我正过着真正的巴黎人生活 25 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 ‎我的房东是个有钱的老人 ‎也是全世界最小气的人 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,280 ‎他六个月前就该帮我修浴室了 27 00:01:36,080 --> 00:01:38,560 ‎但他从来不会忘记跟我收租金 28 00:01:41,600 --> 00:01:44,680 ‎我计件工作能赚2000欧元 ‎房租就要1500欧元 29 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 ‎你好吗 妈? 30 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 ‎-我很好 女儿 你睡得好吗? ‎-感谢真主 你呢? 31 00:01:48,680 --> 00:01:50,760 ‎我午餐根本不可能吃寿司 32 00:01:50,760 --> 00:01:51,880 ‎我当然会去 33 00:01:51,880 --> 00:01:53,040 ‎只要有多余的钱... 34 00:01:53,040 --> 00:01:54,960 ‎-妈? ‎-我全都会给我妈 35 00:01:54,960 --> 00:01:57,920 ‎我今天有一则报导 你会看吗? 36 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 ‎-当然 我每次都会看 ‎-这次很重要 37 00:02:00,840 --> 00:02:02,800 ‎要戴好眼镜 把手机关掉 认真看 38 00:02:02,800 --> 00:02:05,280 ‎-这是个惊喜 ‎-把视频传给我 39 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 ‎那天电视台要宣布由我接手担任 40 00:02:08,320 --> 00:02:10,040 ‎《新闻24午间新闻》的主播 41 00:02:13,039 --> 00:02:15,880 ‎辛辛苦苦了这么多年 ‎我的人生总算要改变了 42 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 {\an8}‎公宅社区有无数个这样的故事 43 00:02:20,920 --> 00:02:23,080 {\an8}‎我变成了贫困社区专家 44 00:02:23,080 --> 00:02:25,080 {\an8}‎我是电视台的道德傀儡 45 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 {\an8}‎-喂? ‎-你在哪里? 46 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 {\an8}‎我们在等你 马上就要连线了 47 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}‎我在找你说的暴动 48 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 {\an8}‎-你这话是什么意思? ‎-什么都没有 没有暴动 49 00:02:32,440 --> 00:02:35,000 ‎连抽大麻的混混都没有 什么都没有 50 00:02:35,560 --> 00:02:36,960 ‎等等 我直接让你看 51 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 ‎就只有这辆被烧毁的车 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 ‎好 这样也行得通 53 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 ‎-哪行得通? ‎-站在那辆车前面 54 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 ‎-快 ‎-你还是想连线? 55 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 {\an8}‎-快照做 举高一点 ‎-什么? 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,720 {\an8}‎-这样吗? ‎-这样才看得到可悲的大楼 57 00:02:49,720 --> 00:02:52,560 {\an8}‎-好 ‎-很好 两分钟后就要连线了 快点 58 00:02:55,800 --> 00:02:57,640 ‎我一直都想当记者 59 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 ‎靠 60 00:02:58,920 --> 00:03:02,880 ‎我的第一则报导是在我爸生日当天 61 00:03:06,520 --> 00:03:09,720 ‎生日快乐 爸爸 62 00:03:09,720 --> 00:03:15,560 ‎祝你生日快乐 爸爸 63 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 ‎你们在干吗? 64 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 ‎爸 今天是你的生日 65 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 ‎-我们想让你开心 ‎-对不起 66 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 ‎你不想吹蜡烛吗?是因为新闻吗? 67 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 ‎我爸对新闻非常着迷 68 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 ‎对不起 开始播新闻了 晚点再说 69 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 ‎为了引起他的注意 ‎我一心想要上电视 70 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 ‎-这变成了一种执念 ‎-来吧 71 00:03:39,920 --> 00:03:44,080 ‎我想成为第一位 ‎在TF1播新闻的北非女主播 72 00:03:46,120 --> 00:03:48,240 ‎变成阿拉伯的克莱尔夏莎尔 73 00:03:48,240 --> 00:03:49,440 ‎各位午安 74 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 ‎-欢迎收看今天的新闻 ‎-法拉 75 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 ‎以下是今天的新闻重点... 76 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 ‎-法拉 ‎-我是主播法拉本塔耶布 77 00:03:58,040 --> 00:04:00,800 ‎-法拉 你妈叫你来吃饭 ‎-我来了 78 00:04:01,440 --> 00:04:04,640 ‎我做过很多烂工作 ‎赚钱去念知名新闻学院 79 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 ‎你好 80 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 ‎我也得到了最大媒体集团的面试机会 81 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 ‎我们收到了你的履历 ‎也对你很有兴趣 82 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 ‎说实话 83 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 ‎我们目前缺少了一点... 84 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 ‎多元性吗? 85 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 ‎我非常不认同他们的编辑价值观 86 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 ‎但那只是我的踏脚石 87 00:04:20,840 --> 00:04:22,399 ‎将来的职业发展呢? 88 00:04:22,399 --> 00:04:26,079 ‎只要在现场证明自己的实力 ‎你就能当上主播 89 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 {\an8}‎过了八年之后 我还在跑现场 90 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 ‎电视台的知名主播要离开了 ‎位子总算空出来了 91 00:04:39,240 --> 00:04:40,200 {\an8}‎各位午安 92 00:04:40,200 --> 00:04:41,920 {\an8}‎-玛格午安 ‎-你好 菲利浦 93 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 {\an8}‎-你要离开了 ‎-我发光的时刻到了 94 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 ‎马上就要在直播节目上宣布了 95 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 {\an8}‎今天是我最后一天担任本节目的主播 96 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 {\an8}‎不过从明天开始 ‎将会由艾格兰汀加尔捷接手 97 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 {\an8}‎没错 98 00:04:54,400 --> 00:04:55,880 {\an8}‎我会很想你的 玛格 99 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 ‎我也会很想你 100 00:04:58,440 --> 00:05:01,760 ‎他们没选我 ‎而是选了才来六个月的人 101 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 {\an8}‎接下来是今天的头条新闻 102 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 {\an8}‎在进入斋戒月的同时... 103 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 ‎艾班 你原本就知道吗?搞什么鬼? 104 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 ‎-冷静点 我们晚点再谈 ‎-冷静? 105 00:05:18,080 --> 00:05:21,400 ‎我已经错过这个升迁机会两次了 ‎那个位子本该是我的 106 00:05:22,200 --> 00:05:23,400 ‎现在不是时候 107 00:05:24,440 --> 00:05:26,600 {\an8}‎打起精神 下次就会轮到你了 108 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 {\an8}‎-专业一点 ‎-我们将时间交给记者法拉本塔耶布 109 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 {\an8}‎是的 菲利浦 ‎我目前位在维利耶勒贝勒的 110 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 {\an8}‎四季公宅社区 现场已经恢复了平静 111 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 ‎但当地青年和警方之间的关系 ‎仍然相当紧绷 112 00:05:39,320 --> 00:05:42,720 {\an8}‎警方今晚将会加派人力 ‎到维利耶勒贝勒维护秩序 113 00:05:42,720 --> 00:05:45,080 {\an8}‎是的 我们能看到 ‎你身后有一辆被烧毁的车 114 00:05:45,080 --> 00:05:47,360 ‎现场情形是不是很严重? 115 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 ‎怎么了 法拉?快说话 116 00:05:51,840 --> 00:05:54,760 {\an8}‎(维利耶勒贝勒:暴动之夜) 117 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 {\an8}‎是的 菲利浦 现场情形非常严重 118 00:05:57,040 --> 00:05:58,960 {\an8}‎有这辆被烧毁的车 119 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 {\an8}‎还有这只死掉的鸽子 120 00:06:02,600 --> 00:06:05,360 {\an8}‎这个电视台的新闻根本就都是假新闻 121 00:06:05,360 --> 00:06:06,480 {\an8}‎你不能这样说 122 00:06:06,480 --> 00:06:09,160 {\an8}‎当然可以 ‎我们不是在给法国人提供资讯 123 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 {\an8}‎而是在吓唬大家 124 00:06:10,520 --> 00:06:11,680 ‎-撕裂大家... ‎-报下一则新闻 125 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 ‎-开什么玩笑? ‎-我们在激起仇恨 126 00:06:13,120 --> 00:06:15,280 {\an8}‎-停 ‎-来看看下一则新闻 玛格 127 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 {\an8}‎下一则?王八蛋 128 00:06:19,480 --> 00:06:22,840 ‎接下来这则新闻 ‎让人相当困惑 消费... 129 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 ‎我受够了 他们都去死吧 130 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 ‎你这个导播怎么当的? 131 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 ‎-冷静点 ‎-她毁了我的节目 132 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 ‎-是她 ‎-你完了 133 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 ‎-是她 ‎-冷静点 134 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 ‎我们不能让你进去 法拉 135 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 ‎你已经认识我十年了 136 00:06:38,120 --> 00:06:40,520 ‎-他们根本不认识你 马马杜 ‎-我知道 但还是不行 137 00:06:40,520 --> 00:06:42,120 ‎-拜托 ‎-真的不行 138 00:06:42,120 --> 00:06:43,200 ‎这是上层指示 139 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 ‎-法拉 别这样 ‎-该死 140 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 ‎-站住 ‎-喂 过来 141 00:06:51,000 --> 00:06:52,880 ‎-马马杜 拜托 ‎-太好了 他们派查尔斯王子来了 142 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 ‎-我只是想跟他们谈谈 ‎-冷静点 143 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 ‎-我只是想谈谈 ‎-够了 法拉 144 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 ‎你现在情绪太激动了 145 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 ‎你难道要逼他们让你当主播吗? 146 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 ‎他们答应过要让我当主播 知道吗? 147 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 ‎你也知道他们的承诺根本不算数 148 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 ‎-他们还没准备好 对 ‎-是 149 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 ‎还没准备好让阿拉伯人播新闻 150 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 ‎你这样对自己很不利 151 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 ‎我很想忘记这一切 152 00:07:38,600 --> 00:07:40,520 ‎但网络却一直提醒着我 153 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 ‎我坠入了人生的谷底 ‎却成了推特上的热门话题 154 00:07:44,240 --> 00:07:46,320 ‎幸好我还有家人 155 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 ‎只要我心情不好 156 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 ‎家人都知道该怎么安慰我 157 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 ‎他们根本就不在乎 158 00:07:51,080 --> 00:07:54,280 ‎你在他们眼里就只是 ‎公宅社区出身的阿拉伯女人 159 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 ‎他们一定又会拿种族做文章 160 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 ‎对 没错 161 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 ‎真是谢了 大家还不够恨我们 162 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 ‎你干吗这么做 亲爱的? 163 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 ‎你念了那么多年的书 164 00:08:03,800 --> 00:08:05,160 ‎你的牺牲... 165 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 ‎-你什么都没说 为什么? ‎-妈 166 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 ‎听着 我试过了 167 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 ‎继续这样被动和沉默 ‎状况也不会有所改变 168 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 ‎抱歉 我搞砸了 169 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 ‎你如果丢了工作又过得很辛苦 170 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 ‎就回家吧 亲爱的 171 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 ‎来跟我一起住 172 00:08:19,080 --> 00:08:20,600 ‎对 “亲爱的” 173 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 ‎妈 快想想办法 174 00:08:22,120 --> 00:08:23,960 ‎她丢尽了我们的脸 ‎我们会被众人所耻笑 175 00:08:23,960 --> 00:08:26,120 ‎-够了 别说了 ‎-你还一直叫她“亲爱的”? 176 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 ‎我们今晚别谈这个 177 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 ‎别毁了斋戒月的第一天 178 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 ‎-好 我们不说了 ‎-好 我们什么都不会说 179 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 ‎你会来吗 亲爱的? 180 00:08:38,880 --> 00:08:40,559 ‎你今晚会来吗? 181 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 ‎好 妈 182 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 ‎好 就当作是看在你妈的份上吧 ‎就只为了我 183 00:08:44,080 --> 00:08:46,679 ‎-带点杏仁糖糕来 ‎-好 184 00:08:46,679 --> 00:08:49,000 ‎弟弟会带椰枣来 爱你 185 00:08:58,840 --> 00:09:00,600 ‎快啊 法拉 186 00:09:06,720 --> 00:09:07,800 ‎该死 187 00:09:09,520 --> 00:09:11,640 ‎法拉 你在家吗? 188 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 ‎-对 ‎-你还租着车库吗? 189 00:09:15,000 --> 00:09:17,800 ‎-怎么了吗? ‎-我跟人约在你家附近见面 190 00:09:17,800 --> 00:09:19,960 ‎车库可以借我停吗? 191 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 ‎-你多久之后会到? ‎-我不确定 192 00:09:22,360 --> 00:09:25,440 ‎我会尽快过去 ‎大概三分钟后到 可以吗? 193 00:09:25,440 --> 00:09:28,160 ‎-好 待会见 我去找你 ‎-好 待会见 194 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 ‎靠 195 00:09:34,040 --> 00:09:36,320 ‎-谢了 ‎-怎么了?怎么回事? 196 00:09:36,960 --> 00:09:38,000 ‎没什么事 197 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 ‎我不能来找我姐吗? 198 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 ‎-我没这样说 ‎-好 199 00:09:43,520 --> 00:09:44,600 ‎嘿 200 00:09:44,600 --> 00:09:45,720 ‎不亲我一下吗? 201 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 ‎还真没诚意 202 00:09:49,040 --> 00:09:50,360 ‎我今天过得很不顺 203 00:09:50,920 --> 00:09:52,200 ‎我今天应该过得比你不顺 204 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 ‎我在三百万名观众面前叫电视台去死 205 00:09:55,320 --> 00:09:56,520 ‎为什么? 206 00:09:56,520 --> 00:09:58,320 ‎因为他们一直把我玩得团团转 207 00:09:59,080 --> 00:10:00,320 ‎过来 208 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 ‎-干吗? ‎-过来 209 00:10:07,000 --> 00:10:08,920 ‎你这什么表情? 210 00:10:10,040 --> 00:10:12,000 ‎怎么了? 211 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 ‎我跟萨里姆感情一直都很好 212 00:10:20,240 --> 00:10:21,800 ‎-走开 ‎-真是的 213 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 ‎你再也不会见到我了 214 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 ‎但我爸离开之后 ‎我们感情又变得更好了 215 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 ‎我变成了他的第二个妈妈 216 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 ‎因为我妈一个人要做三份工作 217 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 ‎今晚别迟到了 218 00:10:35,840 --> 00:10:38,480 ‎-你也很了解妈 她会等大家到才吃 ‎-是 219 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 ‎-你能带杏仁糖糕去吗? ‎-我没时间 220 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 ‎你可以带吗? 221 00:10:43,720 --> 00:10:45,360 ‎-好 ‎-待会见 222 00:10:54,640 --> 00:10:56,280 ‎要不要跟我一起去维利耶勒贝勒? 223 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 ‎我们可以去散步 看看真正的暴动 224 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 ‎好 我们走吧 225 00:11:00,320 --> 00:11:02,600 ‎-我们手牵手一起去吧 ‎-这不是重点 226 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 ‎重点是什么? 227 00:11:06,200 --> 00:11:07,320 ‎萨里姆 228 00:11:08,520 --> 00:11:10,720 ‎法拉本塔耶布、萨里姆扎西里 229 00:11:10,720 --> 00:11:11,800 ‎请解释一下吧? 230 00:11:13,160 --> 00:11:16,480 ‎-他是跟我妈姓 我是跟我爸姓 ‎-好 为什么?他们离婚了吗? 231 00:11:17,320 --> 00:11:19,640 ‎-我爸离开了 ‎-我想也是 太奇怪了 232 00:11:20,200 --> 00:11:21,840 ‎-他是怎么了? ‎-别离题 233 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 ‎你弟在哪里? 234 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 ‎《新闻24》知道你弟有前科吗? 235 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 ‎不知道 他们也不知道我妈有纤维瘤 236 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 ‎-我知道 ‎-你认识我妈吗? 237 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 ‎她在这一带很出名 238 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 ‎-那是你妈 ‎-去你妈的 239 00:11:37,960 --> 00:11:39,760 ‎-别把妈妈们扯进来 ‎-去我妈的? 240 00:11:39,760 --> 00:11:41,640 ‎你不知道萨里姆在哪里吗? 241 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 ‎我说过好几次了 我不知道 242 00:11:49,240 --> 00:11:51,240 ‎他会不会住在朋友家或女友家? 243 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 ‎我跟我弟来往没那么密切 244 00:11:53,520 --> 00:11:55,720 ‎你们想要他怎样?想要我们怎样? 245 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 ‎-你的姐妹都没他的消息吗? ‎-没有 246 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 ‎我跟我姐妹都没见到他 247 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 ‎他本来应该要来吃晚餐的 ‎这是我们斋戒月的惯例 248 00:12:04,680 --> 00:12:06,320 ‎你们问完了吗? 249 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 ‎给你 妈 250 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 ‎他应该在路上了 妈 251 00:12:19,920 --> 00:12:21,640 {\an8}‎-吃东西的感觉真好 ‎-慢慢来 252 00:12:22,680 --> 00:12:23,720 {\an8}‎我等一下要去找诺儿 253 00:12:23,720 --> 00:12:25,280 {\an8}‎不行 晚上要跟家人团聚 254 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 ‎别管她们 她们还年轻 255 00:12:28,000 --> 00:12:29,520 ‎年轻?她朋友都去做丰臀手术了 256 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 ‎-她为什么要丰臀? ‎-她被包养了 257 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 ‎才不是 258 00:12:36,120 --> 00:12:38,440 ‎-被包养是什么? ‎-被包养吗? 259 00:12:38,440 --> 00:12:40,960 ‎-被包养... ‎-意思就是她吃得很营养 260 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 ‎真的吗? 261 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 ‎怎么了 丽娜? 262 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 ‎她从高中被退学了 263 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 ‎-你干吗跟她说? ‎-怎么了? 264 00:12:49,040 --> 00:12:50,320 ‎你什么时候在乎我了? 265 00:12:50,320 --> 00:12:53,800 ‎我很在乎你能不能改善拼写能力 266 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 ‎-她曾经把“希望”写成“嘘望” ‎-真好笑 267 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 ‎-是“希”还是“嘘” 伊梅内? ‎-“希” 268 00:12:58,240 --> 00:12:59,320 ‎-没错 ‎-没错 269 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 ‎-谢了 教教你姐吧 ‎-教她拼写 270 00:13:01,920 --> 00:13:04,040 ‎-她拼写水平和真人秀明星一样 ‎-好笑 271 00:13:04,040 --> 00:13:06,320 ‎-伊梅内会教你的 ‎-真好笑 272 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 ‎是啊 你觉得如何? 273 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 ‎-够了 我要走了 ‎-为什么? 274 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 ‎-我知道了 ‎-好 你走吧 275 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 ‎-少烦我 ‎-别这样 丽娜 276 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 ‎我就说吧 277 00:13:13,880 --> 00:13:15,800 ‎每次都会以某人的眼泪收场 278 00:13:15,800 --> 00:13:17,880 ‎-这没什么大不了的 ‎-回来 丽娜 279 00:13:17,880 --> 00:13:19,360 ‎快回来 280 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 ‎是萨里姆吗? 281 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 ‎不是 妈 282 00:13:22,880 --> 00:13:25,320 ‎-可怜 她真可怜 ‎-别全吃光 我马上回来 283 00:13:25,960 --> 00:13:27,920 ‎等你回来就没东西吃了 284 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 ‎-喂? ‎-嘿 你心情好一点了吗? 285 00:13:31,160 --> 00:13:34,400 ‎我只是想跟我家人 ‎过个平凡的夜晚而已 286 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 ‎-找个地方坐下 ‎-为什么? 287 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 ‎电视台想让你当主播 288 00:13:42,240 --> 00:13:44,480 ‎你发飙的视频爆红了 289 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 ‎《新闻24》在社交媒体上 ‎受到了很多抨击 290 00:13:46,960 --> 00:13:49,560 ‎所以他们想用这种方式灭火 291 00:13:50,160 --> 00:13:51,240 ‎你觉得呢? 292 00:13:52,960 --> 00:13:54,280 ‎我不知道 你觉得呢? 293 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 ‎这根本是陷阱 但很难抗拒 294 00:13:57,520 --> 00:13:59,760 ‎年薪八万元 又有公司车 295 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 ‎你只要闭上嘴 改变作风 296 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 ‎别闹事 顺从编辑政策 就这样 297 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 ‎但你现在就得给我回复 298 00:14:08,400 --> 00:14:10,840 ‎多吃一点 妈 299 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 ‎我已经打给他了 300 00:14:12,400 --> 00:14:14,960 ‎-如何?这不就是你想要的吗? ‎-等一下要打给萨里姆 301 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 ‎跟他们说我愿意 302 00:14:17,440 --> 00:14:19,360 ‎-保重 再见 ‎-再见 303 00:14:20,960 --> 00:14:23,760 ‎我想第一个告知这个消息的人... 304 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 ‎-妈 ‎-就是她 305 00:14:25,840 --> 00:14:27,040 ‎我的总编 306 00:14:27,880 --> 00:14:29,440 ‎他们想让我当主播 307 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 ‎真的吗?之前不是出事了吗? 308 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 ‎对 他们需要改善形象 我们也是 309 00:14:35,520 --> 00:14:39,240 ‎你一直都很努力 ‎努力一定会有收获 亲爱的 310 00:14:39,240 --> 00:14:44,240 ‎我好开心 听着 别跟你姐妹讲 311 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 ‎先好好把这顿饭吃完 好吗? 312 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 ‎萨里姆扎西里住在这里吗? 313 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}‎黑暗旋涡 314 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 ‎我本以为这糟糕透顶的一天 ‎会有个美好的收尾 315 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 ‎但我却跟我姐妹一起被带到警局 316 00:15:18,440 --> 00:15:20,320 ‎雅丝米娜本塔耶布 请跟我来 317 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 ‎我已婚 有两个小孩 318 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 ‎她已经变成了大家所谓的... 319 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 ‎-真是的 兄弟 ‎-对啊 兄弟 320 00:15:27,200 --> 00:15:28,960 ‎我不是你们的兄弟 我是妈妈 321 00:15:28,960 --> 00:15:30,040 ‎黄脸婆 322 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 ‎我在市政府工作 323 00:15:31,520 --> 00:15:32,920 ‎你真没用 324 00:15:33,720 --> 00:15:35,440 ‎我从来没进过警察局 325 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 ‎苏希拉本塔耶布 请跟我来 326 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 ‎-我姐叫苏希拉 ‎-可以去清真寺找找看 327 00:15:41,240 --> 00:15:43,640 ‎她在离婚之后 就一心爱着真主 328 00:15:44,200 --> 00:15:46,160 ‎还有她独力抚养的女儿们 329 00:15:46,800 --> 00:15:49,240 ‎-现在是斋戒月 不能化妆 ‎-我不会吃化妆品的 330 00:15:49,240 --> 00:15:51,000 ‎伊梅内是我们家里的宝 331 00:15:51,000 --> 00:15:53,360 ‎-还有叛逆青少女丽娜 ‎-你们问完了吗? 332 00:15:53,360 --> 00:15:54,840 ‎我明天还要上学 333 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 ‎她在抖音上有十万名粉丝 ‎她以为自己是蕾哈娜 334 00:15:57,880 --> 00:16:00,120 ‎-但她明明住在贫困社区 ‎-你们有权问我问题吗? 335 00:16:00,760 --> 00:16:03,920 ‎-我是未成年人 ‎-萨里姆是做什么的? 336 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 ‎-他到处打零工 ‎-他是租车业的 337 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 ‎-是 ‎-他是做进出口的 338 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 ‎他是做进出口和租车业的 339 00:16:11,160 --> 00:16:12,560 ‎有时候 对 340 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 ‎还有其他问题吗? 341 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 ‎来 请为你的笔录签名 342 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 ‎-总算啊 神探可伦坡 ‎-是 343 00:16:25,080 --> 00:16:26,520 ‎去死吧 344 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 ‎再见 345 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 ‎没有 他们只问了关于萨里姆的问题 346 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 ‎没有 我们什么都不知道 347 00:16:41,200 --> 00:16:42,680 ‎没什么问题 妈 348 00:16:42,680 --> 00:16:45,040 ‎-问题可大了 ‎-我们马上就回去 349 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 ‎-他们有跟你说什么吗? ‎-没有 完全没有 350 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 ‎我来叫车 351 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 ‎不好意思 352 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 ‎你今天完全没见过他吗? 353 00:16:57,920 --> 00:17:00,600 ‎-没有 ‎-你们手上有什么证据? 354 00:17:01,880 --> 00:17:04,360 ‎我不是你们的敌人 ‎我们是站在同一边的 355 00:17:04,360 --> 00:17:06,880 ‎我想快点找到萨里姆 ‎状况才不会变得更糟 356 00:17:06,880 --> 00:17:09,560 ‎我们被当成罪犯对待 ‎你们却什么原因都不说 357 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 ‎什么状况会变更糟? 358 00:17:12,119 --> 00:17:14,359 ‎他在一个出口闯了红灯 359 00:17:14,359 --> 00:17:17,400 ‎我们的同事为了追他 ‎就挡住他的去路 360 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 ‎他撞到了一名37岁的员警 361 00:17:29,119 --> 00:17:30,560 ‎我对你同事的事感到很遗憾 362 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 ‎他没跟你说吗? 363 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 ‎因为他下午5点42分有打电话给你 364 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 ‎他说了什么? 365 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 ‎他打来问要带什么东西去吃晚餐 366 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 ‎那他怎么会去你家? 367 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 ‎-他的手机曾连上你家附近的基地台 ‎-我不知道 368 00:17:50,880 --> 00:17:52,200 ‎或许他只是散步经过 369 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 ‎-或许他的车被偷了 ‎-没错 370 00:17:54,480 --> 00:17:56,240 ‎或许开车的人不是他 371 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 ‎那他就更该到案说明 372 00:18:00,840 --> 00:18:01,880 ‎好 373 00:18:03,040 --> 00:18:05,040 ‎抱歉 我们的计程车到了 374 00:18:05,040 --> 00:18:06,120 ‎我们走吧 375 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 ‎太夸张了 376 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 ‎靠 377 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 ‎他一定是走投无路才会这么做 378 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 ‎“走投无路”?他把我扯进去了 ‎我不能被扯进这种事 379 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 ‎-我们也是 记者小姐 ‎-少针对我 380 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 ‎我们该怎么办? 381 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 ‎我不知道 382 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 ‎我们用漂白水把车内擦干净 ‎把DNA擦掉 383 00:18:45,960 --> 00:18:47,800 ‎然后说开车的是别人 384 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 ‎好 漂白水 要不要顺便用橄榄油? 385 00:18:50,280 --> 00:18:54,280 ‎所以别人会停车在法拉家吗? ‎多动动脑 386 00:18:55,720 --> 00:18:57,320 ‎-我知道了 ‎-你干吗? 387 00:18:57,880 --> 00:18:59,040 ‎我要打给萨里姆 388 00:18:59,600 --> 00:19:02,000 ‎-怎么了? ‎-警方若盯上他 就会监听他的手机 389 00:19:02,000 --> 00:19:03,080 ‎但我们什么都没做 390 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 ‎-什么意思? ‎-我说了谎 我是共犯 391 00:19:06,160 --> 00:19:08,600 ‎-我不是 ‎-但你现在来了 你也是共犯 392 00:19:09,240 --> 00:19:11,600 ‎-车门没锁 ‎-丽娜 别乱碰 393 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 ‎他把钥匙放在车上 394 00:19:21,680 --> 00:19:22,720 ‎过来 395 00:19:23,600 --> 00:19:26,920 ‎我们得把车开走 ‎如果被警察找到 我就完了 396 00:19:27,600 --> 00:19:30,680 ‎我得走了 ‎卡里姆和孩子们还在家里等我 397 00:19:30,680 --> 00:19:32,640 ‎现在是斋戒月 我们就相信真主吧 398 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 ‎我们先回家 明天再处理这件事 399 00:19:34,800 --> 00:19:36,360 ‎先冷静下来 400 00:19:36,360 --> 00:19:39,480 ‎好 我们先回家冷静 那车子怎么办? 401 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 ‎-你希望我们做什么? ‎-我不知道 402 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 ‎我只知道萨里姆如果被关进牢里 ‎妈一定会承受不了 403 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 ‎你们也很清楚 ‎我们得自己解决这件事 404 00:19:50,080 --> 00:19:52,040 ‎-“解决”? ‎-“自己”? 405 00:19:53,160 --> 00:19:55,120 {\an8}‎我们把车开到维利耶勒贝勒 406 00:19:55,120 --> 00:19:57,160 {\an8}‎用警察的谎言对付他们 407 00:19:57,160 --> 00:19:58,440 {\an8}‎他们说那里有暴动 408 00:19:59,000 --> 00:19:59,840 {\an8}‎我们就去那里烧车 409 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 {\an8}‎-什么? ‎-就这么做吧 410 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 {\an8}‎不会有人怀疑的 411 00:20:02,680 --> 00:20:04,520 {\an8}‎-谁会做这种事? ‎-我们不能烧车 412 00:20:04,520 --> 00:20:05,880 {\an8}‎我们不是流氓 413 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 {\an8}‎没有车就没有证据 414 00:20:07,440 --> 00:20:09,560 {\an8}‎只要没有证据 ‎萨里姆就无罪 我们也是 415 00:20:13,840 --> 00:20:18,280 ‎接下来是巴黎的消息 ‎有一名员警在马约门附近 416 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 ‎遭到拒绝接受临检的司机开车冲撞 417 00:20:22,200 --> 00:20:27,040 ‎司机看到巡逻员警后 ‎竟然加速冲撞员警 418 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 ‎该名员警事后被紧急送往医院 419 00:20:29,080 --> 00:20:33,240 ‎内政部长已展开调查... 420 00:20:41,360 --> 00:20:42,440 ‎该死 421 00:20:55,880 --> 00:20:59,080 ‎你们一脸便秘的样子 ‎一定会害我们被逮捕 422 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 ‎不然你要我们跳电臀舞吗? 423 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 ‎你们可以聊聊天 424 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 ‎-我要当主播了 ‎-什么? 425 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 ‎-真的吗? ‎-不可能 426 00:21:11,280 --> 00:21:12,720 ‎从明天开始 427 00:21:13,560 --> 00:21:15,760 ‎-你真是不知羞耻 ‎-完美的阿拉伯人样板 428 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 ‎大家会怎么说? 429 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 ‎说你是叛徒 430 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 ‎“叛徒”?你们根本就不懂 431 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 ‎你们笑一下吧 432 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 ‎笑一下 433 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 ‎快发动车子 434 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 ‎怎么回事? 435 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 ‎-快开车 ‎-车子发不动 436 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 ‎-别告诉我没油了 ‎-没油了 437 00:21:40,280 --> 00:21:41,960 ‎-你没确认吗? ‎-天啊 438 00:21:41,960 --> 00:21:43,800 ‎-你确认过吗? ‎-车又不是我开的 439 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 ‎这又不是我的车 ‎我不能一边开车一边确认油量 440 00:21:47,400 --> 00:21:49,560 ‎-闭嘴 ‎-别叫我闭嘴 441 00:21:49,560 --> 00:21:52,480 ‎我是在骂按喇叭的人 少对号入座 442 00:21:52,480 --> 00:21:54,320 ‎别说我对号入座 气死我了 443 00:21:54,320 --> 00:21:55,840 {\an8}‎-我受够了 ‎-怎样? 444 00:21:55,840 --> 00:21:58,840 {\an8}‎别再大呼小叫了 这样有什么用? 445 00:22:01,160 --> 00:22:02,360 ‎我们该怎么办? 446 00:22:02,360 --> 00:22:03,480 ‎我不知道 447 00:22:06,200 --> 00:22:07,240 ‎我们就在这烧车吧 448 00:22:07,240 --> 00:22:09,280 ‎好 还可以顺便烤肉和烤香肠 449 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 ‎你有更好的点子吗? ‎要不要打电话叫人来拖车? 450 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 ‎你要去哪里? 451 00:22:21,480 --> 00:22:22,760 ‎去桑拿 452 00:22:23,280 --> 00:22:26,640 ‎我快被她气死了 真想揍她一拳 453 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 ‎法拉 454 00:22:31,240 --> 00:22:32,440 ‎你在干吗? 455 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 ‎法拉 你知道这里是哪里吗? 456 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 ‎-我们真的要上她的烂新闻节目了 ‎-丽娜 457 00:22:37,120 --> 00:22:38,560 ‎没错 或是被关进牢里 458 00:22:39,320 --> 00:22:41,040 ‎-丽娜 ‎-怎样? 459 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 ‎你叫她干吗? 460 00:22:43,000 --> 00:22:44,440 ‎你有看到刚刚那间加油站吗? 461 00:22:44,440 --> 00:22:45,760 ‎-有 ‎-去加油 462 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 ‎等等 你真的要派她去吗?天很黑 463 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 ‎-你怎么不自己去? ‎-我们要推车 464 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 ‎没关系 路上根本没人 465 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 ‎我们要汽油干吗? 466 00:22:54,800 --> 00:22:56,680 ‎-拿来烧车 你有带手机吗? ‎-有 467 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 ‎-去吧 ‎-好 468 00:22:58,040 --> 00:23:00,720 ‎-丽娜 我没答应你去 ‎-我马上回来 469 00:23:00,720 --> 00:23:03,280 ‎她如果发生什么事 我就把你烧了 470 00:23:03,280 --> 00:23:04,880 ‎这真是太他妈荒唐了 471 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 ‎加油 472 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 ‎该死 473 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 ‎-看啊 ‎-小妹妹 怎么了吗? 474 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 ‎他们关门了 475 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 ‎怎么了?你需要什么吗? 476 00:24:00,280 --> 00:24:02,480 ‎对 你们能帮帮我吗? 477 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 ‎-没问题 ‎-我只有现金 478 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 ‎我们当然能帮忙 没问题 479 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 ‎-谢了 ‎-可以帮我加满汽油吗? 480 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 ‎-她好可爱 ‎-一下子就好了 481 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 ‎-你叫什么名字? ‎-丽娜 482 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 ‎-真是幸会 ‎-好好听的名字 483 00:24:14,520 --> 00:24:15,880 ‎-好美的名字 ‎-跟她一样 484 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 ‎-你有照片墙账号吗? ‎-我不用照片墙 485 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 ‎-你这种美女 没有账号多可惜 ‎-谢谢 486 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 ‎快把瓶子给她吧 487 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 ‎-谢谢 ‎-但这可不能白白给你 488 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 ‎我有20欧元 拿去 489 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 ‎-我们可以想想别的办法 ‎-什么? 490 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 ‎-跟我们走吧 ‎-你们觉得我只值一瓶汽油吗? 491 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 ‎-别这样 我们没这样说 ‎-不是 492 00:24:33,440 --> 00:24:34,960 ‎快给我吧 493 00:24:34,960 --> 00:24:37,360 ‎你不用生气 至少留个电话给我 494 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 ‎你先换好一点的车再说 495 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 ‎什么?你才该换好一点的屁股 496 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 ‎-没错 ‎-她有没有搞错? 497 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 ‎她来了 498 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 ‎我拿到了 499 00:24:49,240 --> 00:24:51,000 ‎-总算啊 ‎-你没事吧? 500 00:24:51,000 --> 00:24:52,760 ‎-谢谢 ‎-没什么事吧? 501 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 ‎没事 很顺利 502 00:24:58,920 --> 00:25:01,160 ‎洒均匀一点 503 00:25:26,960 --> 00:25:28,280 ‎我们要怎么跟妈交代? 504 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 ‎我们只说警察的事就好 505 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 ‎这一切... 506 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ‎是我们之间的秘密 507 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 ‎我们再也别提起这一切 508 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 ‎好吗? 509 00:25:55,760 --> 00:25:56,840 ‎这是我们的秘密 510 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 ‎一个会让我们付出很大代价的秘密 511 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 ‎我原本总算能让家人过好日子了 512 00:26:09,720 --> 00:26:11,640 ‎我们非常重视家人 513 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 ‎无论我们做了什么或说了什么 ‎即便我们吵了架 514 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 ‎只要有家人出事 515 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 ‎大家都会出手帮忙 516 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 ‎这是刻在骨子里的 ‎我们从小就受这样的教育 517 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 ‎靠 518 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 ‎他摆了我们一道 519 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 ‎王八蛋 520 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 ‎喂 你们在做什么? 521 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 ‎-笨蛋 ‎-你们不是这里的住户 522 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 ‎快他妈滚蛋 小心我揍你 523 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 ‎-我会告诉居委会的 ‎-别想告诉任何人 524 00:26:49,120 --> 00:26:50,360 ‎-快滚 ‎-好吧 525 00:26:50,360 --> 00:26:52,040 ‎他不可能会摆我们一道 对吧? 526 00:26:52,760 --> 00:26:54,920 ‎-我们该怎么办? ‎-我们先走吧 527 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 ‎王八蛋 528 00:27:00,160 --> 00:27:03,280 ‎我得接受这个事实 529 00:27:05,520 --> 00:27:07,160 ‎我们会落入这个处境... 530 00:27:08,080 --> 00:27:09,680 ‎都是因为我 531 00:27:21,400 --> 00:27:25,840 ‎“各位午安 我是法拉本塔耶布 ‎现在是下午1点 以下是头条新闻” 532 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 {\an8}‎黑暗旋涡 533 00:29:23,160 --> 00:29:26,880 ‎字幕翻译:杨昕苑