1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Menos mal que no eres cantante.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant, eso sí que era música, tío.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Mira a ese tío.
Un fichaje de 110 millones.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}KIATÉ FICHADO POR 110 MILLONES
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Dios, 110 millones...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Qué locura.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- ¿Qué harías tú con 110 millones?
- ¿Con 110 millones?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Viviría la vida haram a tope.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Haram con todo incluido.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
- ¡Champán!
- ¡Tío!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Sexo a tope. Culos y más culos.
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
¡Grandes y pequeños, barra libre de culos!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
¿Ves? Por eso no somos ricos.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Alá nos conoce muy bien.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- No lo entiendo. Pregúntales.
- Vamos a preguntar. Hola, salam aleykum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Pregúntale. Me está volviendo loco.
- Mira.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Si te despiertas empalmado
durante el Ramadán, ¿es haram o no?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- ¡Pues claro que es haram!
- ¿Ves?
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- ¿Qué pregunta es esa?
- Si está despierto, es haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Si está dormido, no.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
- Ya está.
- ¡Espera!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Eso no es lo que dice el Corán.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Solo es haram si hay liquidez.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- ¿Cómo vas tú de liquidez?
- Bien.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
¡Pues págame!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
¡Tienes que pagar!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
¡Eso es una cosa distinta!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
¿Por qué les preguntas eso? Estás loco.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- ¿Qué?
- Pregúntale a la persona indicada.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
¿Y tú lo eres?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Claro que sí.
- Ya.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- He predicado, he ido a la mezquita.
- ¿Has predicado?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Un imán te habría hecho
la pregunta adecuada:
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
¿cuántas chicas había en el sueño?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Tío.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
¿Y el coche?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
¿A qué te refieres?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Aparqué el coche y os di la dirección.
¿A qué te refieres?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
¿Es tan difícil de entender?
¿Dónde está el coche?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Espera. ¿Estás de coña?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Voy a darle una paliza.
- ¿A quién?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- En serio.
- ¿Con quién te crees que hablas?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Chicos, tranquilidad.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
¿Qué quieres? ¿Que te peguemos en público?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Solo queremos las drogas.
¿Dónde está el coche?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Ya os lo he dicho, en el garaje.
Y las drogas están dentro.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- ¿Ese garaje es tuyo?
- No.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- ¿De quién?
- ¡No sé!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Estaba abierto. Entré sin más.
- ¿Es cosa mía o me estás gritando?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Escucha. Oumar aún no se ha enterado.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Pero más te vale encontrar
una solución rápido.
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Sí, vale.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Creéis que os la he jugado.
- Exacto.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Yo me ocupo.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Un momento.
- ¡No me toques!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- ¿A dónde vas?
- He dicho que yo me ocupo.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Pues ocúpate. Tienes dos horas.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Y tráenos algo de comer.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
- Eres demasiado blando.
- Tú bebes demasiado café, relájate.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Hola.
- ¿Y bien?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- No sabe dónde está.
- Me la suda. Quiero la mercancía.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Vale.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}PERSECUCIÓN DE COCHES EN PARÍS:
UN POLICÍA EN COMA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- ¿Has dormido bien?
- Sí. Gracias.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Venga. Te vamos a hacer
el tratamiento completo.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Pelo, maquillaje, ropa. Todo.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Te va a encantar.
Elige un par de zapatos también.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Nos han llegado muchos...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Todo el vestuario está a tu disposición.
Pero te hemos elegido algunas prendas.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Algo atemporal.
- Yo elegiría color.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Esto combinaría muy bien.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Me encanta.
- ¿Quieres algo en concreto?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
¿Dejamos los rizos?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Confiaba en conservar mi identidad.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- No.
- No.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Pero en el mundo de los medios franceses...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Esperad.
- ...no tenía alternativa.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Decidí no desentonar.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Bueno, lo intenté.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Seguíamos con nuestras vidas.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
He estado hablando con un tipo.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Siento mariposas en el estómago.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Su voz es como una mezcla
entre Garou y Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
¿Garou y Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Lo llamo Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- ¡Lo he estado buscando!
- ¡Tienes que esperar!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
¡Esto no debería pasar!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
¿Y los formularios? ¡Los hemos rellenado!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
¿Te crees que soy el presidente?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
¡No sirve y ya está!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
¿Qué quieres que te diga?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Hasta Lina lo había superado.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Estaba grabando
su próximo vídeo para TikTok.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
En cuanto a mi hermano pequeño,
nuestro intento de protegerlo
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
iba a ser su perdición.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Parece que llevas bien el Ramadán.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Estoy harto, tío. Ni me lo menciones.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Pues supongo que estás harto siempre.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
¿Qué tenemos aquí?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Misma matrícula, mismo número de chasis.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Aún tiene rastros del impacto.
- Vale.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Mira eso. Hemos encontrado
entre 20 y 50 kilos al lado del depósito.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Es todo un botín.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Espera.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Así que atropella al poli y quema el coche
para deshacerse de las pruebas, vale.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Pero ¿por qué dejaría las drogas?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- ¿Has encontrado algo más?
- El fuego empezó por delante.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Ten cuidado.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- ¿Lo habéis registrado?
- Sí. Hemos encontrado un mechero, jefe.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Está totalmente quemado.
No encontraremos nada más.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Oumar no va a estar contento.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
¿Qué hace el asiento tan adelante?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Selim es como tú de alto, ¿no?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
- ¿Estás celebrando mi primer día?
- ¿Lista para jugar con los mayores?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- No tanto como tú.
- ¿Puedo darte un consejo?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Adelante.
- Me he fijado en ti. Hablas muy rápido.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Intenta respirar un poco
o parecerás una niña hiperactiva.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Hazle caso al viejo cascarrabias.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Capullo.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Lo va a bordar, es muy trabajadora.
Confía en mí, va a salir bien.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Espero que al final salgamos ganando.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Espera y verás. No te arrepentirás.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Me conformo
con que dejen de llamarnos fascistas.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- Vale, está todo escrito.
- Vale.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Fara, enhorabuena.
- Gracias.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Más vale que te portes bien.
- Sí.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Un movimiento en falso y se acabó.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- ¿Entendido?
- Entendido.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Vamos.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Cámara B, preparada.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- ¿Has visto eso?
- Sí.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- Ha intentado intimidarme.
- Sí, lo he visto.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
No te preocupes. Es normal.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Llevo toda mi vida esperando esto
y estoy cagada.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
No te preocupes, todo irá bien.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Eres la mejor.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
No hay nada de qué preocuparse.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Entra en el plató y yo llegaré enseguida.
Es tu momento. Disfrútalo.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Vamos.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Gracias.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
NOTICIAS 24
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Da igual dónde estuviera,
yo solo quería una cosa:
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
que mi padre encendiese la tele
y viese en quién me había convertido.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
La niña a la que abandonó
junto a toda su familia.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
¿Has pedido chamia?
Ha llegado un repartidor para ti.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Vale. Pinganillo encendido,
teleprónter encendido.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Me da igual, diré su nombre. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Ahora vuelvo.
- Faltan diez minutos.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- ¡No tardo!
- ¿A dónde va?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
¿Sí?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
No pasa nada, Samia, es para mí. Sígueme.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
¿Por qué te presentas aquí?
¡Atropellaste a un policía!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- Apareció de la nada.
- Sí, se pasaron por casa.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- ¡Nos interrogaron a todas!
- El coche, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- ¿Dónde está el coche?
- No pasa nada, nos hicimos cargo.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Lo quemamos. Se acabó.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
No pasa nada.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Mierda.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}¿Cómo que lo quemasteis?
¡La mercancía estaba ahí!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}- ¿Qué mercancía?
- ¡Joder, estaba todo ahí!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- ¿Estás vendiendo drogas?
- No. Solo conduzco.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
¿Estás de coña? ¿Y lo metiste en mi casa?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
No quería involucrarte. No tuve elección.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
¿Acaso pensaste en mamá?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
¿O en mí?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Mierda.
- ¿Sabes que te busca la policía?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- Me van a matar.
- ¿Quién te va a matar?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
¿Quién?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Te estoy hablando.
- Nadie.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
¿Cuál era tu plan
después de meter eso en mi casa?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Ellos vendrían a por la droga
y yo iría a Argelia a esconderme.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- ¿Vas a irte?
- No.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- No puedo. Irá a por vosotras.
- ¿Quién?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
No irá a por nadie. ¿Entendido?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
No pasa nada, yo me ocupo.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Tú no te ocupas de nada. ¿Qué necesitas?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Dejé mi pasaporte
en una riñonera de Gucci en casa.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Vale, ¿a dónde lo llevo?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Hay un autobús
que sale de Bercy a medianoche.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, ¿estás aquí?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Estamos en el aire en cinco minutos.
- Vale.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Te lo llevaré.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}- Vete.
- Estamos en el aire en un minuto.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}¿Dónde está la estrella?
¿Grabando una noticia en el baño?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
¿Qué estabas haciendo?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Tenía que hacer una cosa.
- ¡Joder, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- No lo estropees.
- No puedo presentar solo.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Nos honras con tu presencia. Muy amable.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
- Lo siento.
- Empiezas con buen pie.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- ¿Dónde estaba?
- En el baño.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- ¿En el baño? ¿Se cagó encima?
- ¡Vamos, chicos!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
¡Centraos!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
"Lo siento" es una gran forma
de empezar tu trayectoria.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- ¿Está todo por orden?
- Abre con la inundación.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Después, el policía.
- Vale, yo me ocupo.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Presenta a Fara,
déjala hablar y empezamos.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
¿HABÉIS VISTO LA RIÑONERA DE SELIM?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Buena jugada, hacerla más rubia.
Les gustará a los del sur.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Vale, largo.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Cuatro, tres, dos, uno.
Secuencia de apertura.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, mira a la cámara.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Un error y te destruyo en directo.
No olvides cómo terminaste aquí.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Buenas tardes a todos. Fara, bienvenida.
- Buenas tardes. Gracias, Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Muchas gracias a la cadena
por su confianza y a ustedes en casa.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Ahora, nuestros titulares.
¿No hay noticias falsas?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
No hay noticias falsas.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
La noticia del día.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Un policía lucha por su vida
tras ser atropellado ayer por un vehículo...
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Lo sé. Ha cambiado el orden.
Es su forma de darte la bienvenida.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}La policía no descarta
que sea un atentado terrorista.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara.
- Fara, te toca.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- ¡Habla!
- ¡Vamos!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Se ha declarado
estado de emergencia en cuatro...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
- Joder, qué coraje.
- No pasa nada.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Por suerte, tiene buenas tetas.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...nuestro reportero, Julien Mathieu,
se encuentra en la escena.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- ¿Un atentado terrorista?
- ¿Qué pasa?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
¿Alguien le explica
el índice de audiencia?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
¿Cómo vamos a ganar a Noticias Nacionales?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Así es este juego.
No debiste aceptar el trabajo a ciegas.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
¿Qué toca ahora?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
¿Tenemos algo en Twitter?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- No son los formularios.
- ¿Vale?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
¡Si fuera por eso, lo haríamos ahora!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
¡Ya tengo un montón de formularios!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- ¡Joder!
- Escuche, señor.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
¿Sabes cómo me llama?
Su rollito de canela.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
¡Verás cuando vea
lo grande que es el rollo de canela!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Pero ¿no os habéis visto?
- No, hablamos por teléfono.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Yo no podría hacer eso. Siéntate.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
¿Y si te das la vuelta
como en La Voz y es feo?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Al menos pídele una foto.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Mira, yo no le pido su foto
y él no me pide la mía.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Siéntate.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Me lo imagino alto,
con la espalda en forma de V,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
los hombros anchos y cuadrado
como una nevera estadounidense.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: BUSCA EN CASA DE MAMÁ.
FARA: NOS VEMOS ALLÍ.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Probablemente se cepille los dientes
por la mañana y por la noche.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
No te hagas muchas ilusiones.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
¿Qué es eso?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Mi hija. Ahora vuelvo. Puedes vestirte.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
¿Qué pasa aquí?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Practicamos para TikTok.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- ¿TikTok? ¿Practicáis para TikTok?
- Lo siento, señora.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
¿Qué te pasa, Lina? Estoy trabajando.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
¿De verdad estáis ayunando?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Es mi segundo Ramadán.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Lo llevo bien, gracias a Alá.
- Ya, claro.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Comes pasta con jamón.
- Mi madre no sabe que soy musulmana.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, ¿estás bien?
- Sí, mamá.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Hoy cuidarás de ella.
- No, mamá, por favor. Es mi noche.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
A callar. Voy a casa de la abuela.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- ¿Otra vez?
- ¡Sí, otra vez!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
¡No podemos más
y ella hace vídeos de TikTok!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Te han pillado. Estás en un lío.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Bueno, hoy no se sale, chicas.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Mierda.
- Es un asco.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Llevábamos seis meses planeándolo.
- Que venga.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- ¿Estás loca? Me va a matar.
- ¿Qué va a hacer?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Te encanta ese cantante.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- Es tu noche.
- ¿En serio?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
¡Venga! Podemos llevarla.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
¿Qué más da? Le encantará.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- Sí, ¿qué más da?
- Entonces, ¿vamos a salir?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Bien, vale.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Señora Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Lo siento, no me presenté
la última vez que nos vimos.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, jefe de policía.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Líder de escuadrón
de la Brigada de Estupefacientes.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Pase. Será más discreto.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
¿Más discreto? ¿En serio?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
¿Cuánto mide, señora Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Mido 1,67. ¿Quiere mi talla de sujetador?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
No hace falta.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Lo pregunto porque Selim mide 1,80.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Genial. Veo que ha investigado.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Está todo en sus antecedentes penales.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Pero el asiento de su coche
estaba echado hacia adelante.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Otra persona lo condujo
al lugar donde lo quemaron.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Alguien de menos de 1,60.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Alguien como Yasmina o Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Pero Lina no sabe conducir. ¿Verdad?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
¿Conoce a Oumar Diawara?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
¿Debería?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Este tipo no conoce límites.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Empezó a hacer negocios
con grandes narcotraficantes en Dubái.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar quiere llegar a su nivel.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Pero aún le falta mucho
para jugar en esa liga.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Y que quemasen las drogas
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
no le deja en buen lugar
ante sus amigos de Dubái.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Su credibilidad está en juego
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
y no dejará que nadie piense
que puede jugar con él.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Así que tendrá mano dura.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Sé hasta dónde puede llegar.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Mató a alguien cercano a mí.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Está bien jodida.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- ¿Ha terminado?
- Escuche.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Me da igual lo que hicieran
usted y sus hermanas.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Me da igual Selim.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Solo quiero a su jefe.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Estoy así de cerca de atraparlo.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Tome.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Puede ayudarme.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- ¡Aparta, imbécil!
- Karim, ¡los niños!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- ¿Por qué llamas niño a este gordo?
- ¡Calla!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Mamá, necesito dinero para ir a esquiar.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- ¿Ir a esquiar?
- ¿Sabes esquiar?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- ¿Tienes que ir?
- Sí, tengo que ir.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Me lo prometiste. Van todos mis amigos.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- ¿Tienes amigos?
- Cállate.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- No tenemos dinero.
- ¡Nunca tenemos dinero!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
¡Me encantaría dártelo,
pero no tenemos dinero!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- ¡Deja de pedir cosas!
- ¿Qué? ¡Nunca nos dais nada!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Estamos sin blanca.
- Venga, tranquilos.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
¿Pagaste los impuestos?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
No, no tenemos dinero.
Pagaré el mes que viene.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Nos multarán por el retraso.
- ¿Y qué? ¿Se te ocurre una solución?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Venga, bájate. Llegaré tarde.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- Que os vaya bien hoy, niños.
- Igualmente, mamá.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
No la encuentro.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- ¿Dónde está la riñonera?
- Tal vez mamá lo sepa.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Busqué por todas partes.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- Vamos a preguntarle a mamá.
- ¿Han acabado?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- Pronto.
- Vamos.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Deberíamos volver a rezar.
- Solo rezas cuando estás en apuros.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Es mejor que nada.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Mamá. Estoy buscando la riñonera de Selim.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
¿Dónde está? ¿Lo has visto?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- Está bien. Escondido.
- Buscamos su riñonera de Gucci.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Su pasaporte argelino está ahí.
Se va a Argelia.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
¿Dónde está?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- ¿Imène?
- Sí.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Estaba jugando en el cuarto de Selim.
¡Vamos a verla!
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
¿Le contaste a Selim
lo que hicimos con el coche?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Sí, se lo conté.
- Así que no tienen nada contra él.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Sí, se acabó.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Solo tiene que esconderse.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- ¿Dónde está Imène?
- Con Lina, en casa de una amiga.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Llámala. Necesitamos la riñonera.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
¿A dónde se han ido?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
¿Cómo que se han ido?
Imène está con ellas.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
¿Hola? Soy Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
¿Tu hija no está con ellos?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Vestidas así, aparentamos 35 años.
Nos dejarán entrar.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
¿Qué dice?
Tu madre nos está acosando. ¿Dónde estás?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Te está buscando.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- Hasta llamó a mi madre.
- A la mía también.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Pues vale, tú no contestes.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Es tarde y no doy con mi hija.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Hola, Nour. Soy Fara, la tía de Lina.
¿Puedes decirle que me llame?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
¡París es nuestra!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
¡Nuestra!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
¡Qué bonita eres!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- Me mintió.
- ¿Qué forma de correr es esa?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
¿Qué has dicho? Espera. Venid aquí.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Repite lo que les has dicho a tus tías.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Está de fiesta con un montón de negros,
y mucho más mayores que ella.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Han publicado vídeos.
- ¿Estás seguro?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
¿Lina está con ella?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- ¿E Imène?
- No llevan una cámara de vigilancia.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
No lo sabemos.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
¿Qué nick tiene Noémie?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
"No", barra baja, "ennemi".
Es "no_ennemi".
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Gracias, hijo. Te llamo luego.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Miskin. Menudo chivato.
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
No te muevas.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Pasa, pasa.
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
En serio...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Estas chicas son agotadoras.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Lo graban absolutamente todo.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- No me lo puedo creer.
- ¿Dónde es eso?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
El Key Club.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Lo siento, perdón.
- ¡Poneos a la cola!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Lo siento.
- ¿A dónde vais? En serio.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- ¡No estáis en la mezquita!
- Espera.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
¿Tenéis una reserva?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
No nos van a dejar entrar.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
No con su hiyab.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Tu cara tampoco ayuda.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Si entran ellas, nosotras también.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Adelante.
- Gracias.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
- Buenas noches, señoritas.
- Buenas noches.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Hemos quedado con alguien.
- Esta noche no.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Escucha. Mis hijas están dentro,
solo venimos a buscarlas.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
No, lo siento, no es posible.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Habéis dejado entrar
a su hija discapacitada menor de edad.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Solo será un minuto.
- Venga.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
No armaremos un escándalo, lo juro.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- ¿Ningún escándalo?
- No.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Te lo juro, ninguno.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Por favor.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Adelante.
- Adelante.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- ¿Sí?
- Gracias.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
¿Crees que va a beber algo con ese hiyab?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Vale.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- ¿Qué haces?
- Déjame, tío.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Salam aleykum, señora.
- Salam.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Somos amigos de Selim.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Nos han dicho que estaba en apuros.
¿Sabe algo de él?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
No.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
¿La ha llamado?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
¿Se fue sin decir nada?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Se fue y dejó todas sus cosas.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Vale.
- ¿Qué ha dicho?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Que dejó todas sus cosas.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Está bien.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Si da con él, dígale que nos llame.
Yo soy Mayo y él es Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
¿No es Selim el de esa foto?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Sí.
- Sale muy bien.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Vale. Salam aleykum, señora.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Vale. Salam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
¡Volveos locos!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
En cinco, seis, siete... ¡Ya!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
¡Todos juntos!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène.
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
¡Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
- ¿Estás bien, cielo?
- Me encanta, mamá.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
- Dame la riñonera.
- No.
421
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
- Sí. Dame la riñonera.
- No.
422
00:23:51,080 --> 00:23:54,240
- La necesito, cielo.
- ¿Dónde está Lina?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
La riñonera, por favor. Dámela.
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
¡Espera! ¡Ahí está!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
¡Todos dicen sí, sí, sí!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
¡Todos dicen sí, sí, sí!
427
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
Tranquila.
428
00:24:23,240 --> 00:24:24,720
¡Lina!
429
00:24:27,040 --> 00:24:28,520
¡Ven aquí!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
¡Taxi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
A Bercy, por favor. ¡Rápido!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
¡Sacrifico mi vida por vosotras!
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
¡Por tu hermana y por ti,
para criaros bien!
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
¡Para que seáis chicas decentes!
¿Y así me lo agradeces?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
- Lo siento, mamá.
- ¿Y llevas a tu hermana?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- ¿Qué pasa, mamá? Soy guapa.
- Sí, eres muy guapa.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Pero no así.
¡No vas a volver a salir, Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
¡Ni teléfono, ni internet, ni Instagram,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
ni amigos, ni televisión,
ni siquiera respirar!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- ¿Entendido?
- ¿Yo también?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
No, no es culpa tuya.
Tú no has hecho nada. ¡Son sus amigas!
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
¡Esas rubias que solo saben ir de fiesta!
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Es culpa vuestra. ¡Alejaos de mi hija!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- ¡Hemos crecido juntas!
- ¡Pues dejad de crecer!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
¡O hacedlo sin ella!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
¡Ni que estuviéramos haciendo porno!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
¡Fuimos a una disco,
a mi madre le da igual!
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
¿Tu madre?
¡Tu madre se dio por vencida! ¡Mírate!
449
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
Déjame. ¡Soy adulta!
450
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, ¡debería darte vergüenza!
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- ¿Cómo?
- No hagas esto.
452
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
¡No soy yo la que perreó con un tío!
¡Déjame, me da igual!
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Tengo ganas de vomitar.
- ¿Qué?
454
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- ¡En el coche de Karim no, que me mata!
- ¿Qué has bebido?
455
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Un vodka con Red Bull.
- ¿Qué?
456
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
¡Os voy a matar! ¡A ti, a ti y a ti!
457
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- ¿Me vas a matar a mí también?
- ¡No, a ti no te voy a matar!
458
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Gracias.
- ¿Tienes el billete?
459
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Sí, lo tengo. Vamos,
el autobús sale en cinco minutos.
460
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Espera...
461
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
¿Cómo contactamos contigo?
462
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
No podréis dar conmigo por un tiempo.
Necesito asentarme.
463
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Vale. Deberías subir.
464
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
No te preocupes, estaremos bien.
465
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Sube.
466
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Te queda bien el rubio.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Lo siento mucho.
468
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Cuida de mamá, ¿vale?
469
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
- Abre el bolso.
- ¿Qué?
470
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Tú abre el bolso.
471
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- ¿Qué es esto?
- Por si acaso.
472
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Buenas noches. Billete, por favor.
473
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Gracias.
474
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Mi hermano pequeño era un fugitivo.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Y ahí estaba yo,
476
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
pensando que tal vez fuera
la última vez que lo veía.
477
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
¿Dónde está Selim?
478
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Quería protegerlo y quemé el coche.
479
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Voy a tener que lidiar
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
con tu familia, contigo...
481
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Obviamente fue un malentendido.
Encontraremos una solución.
482
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
La solución es que yo recupere mi dinero.
¿Vas a pagar tú?
483
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Ahora soy presentadora de las noticias,
tengo contactos. ¿Cuánto te debe?
484
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Espera.
485
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Voy a hacer cuentas.
486
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
Tienes hasta finales de mes.
487
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
488
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Subtítulos: Alberto López