1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Menos mal que no eres cantante. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Mike Brant, eso sí que era música, tío. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Mira a ese tío. Un fichaje de 110 millones. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}KIATÉ FICHADO POR 110 MILLONES 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Dios, 110 millones... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Qué locura. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 - ¿Qué harías tú con 110 millones? - ¿Con 110 millones? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Viviría la vida haram a tope. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}Haram con todo incluido. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 - ¡Champán! - ¡Tío! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Sexo a tope. Culos y más culos. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 ¡Grandes y pequeños, barra libre de culos! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 ¿Ves? Por eso no somos ricos. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Alá nos conoce muy bien. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 - No lo entiendo. Pregúntales. - Vamos a preguntar. Hola, salam aleykum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 - Pregúntale. Me está volviendo loco. - Mira. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Si te despiertas empalmado durante el Ramadán, ¿es haram o no? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 - ¡Pues claro que es haram! - ¿Ves? 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 - ¿Qué pregunta es esa? - Si está despierto, es haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Si está dormido, no. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 - Ya está. - ¡Espera! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Eso no es lo que dice el Corán. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Solo es haram si hay liquidez. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - ¿Cómo vas tú de liquidez? - Bien. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 ¡Pues págame! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 ¡Tienes que pagar! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 ¡Eso es una cosa distinta! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 ¿Por qué les preguntas eso? Estás loco. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 - ¿Qué? - Pregúntale a la persona indicada. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 ¿Y tú lo eres? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 - Claro que sí. - Ya. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 - He predicado, he ido a la mezquita. - ¿Has predicado? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Un imán te habría hecho la pregunta adecuada: 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 ¿cuántas chicas había en el sueño? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Tío. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 ¿Y el coche? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 ¿A qué te refieres? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Aparqué el coche y os di la dirección. ¿A qué te refieres? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 ¿Es tan difícil de entender? ¿Dónde está el coche? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Espera. ¿Estás de coña? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 - Voy a darle una paliza. - ¿A quién? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 - En serio. - ¿Con quién te crees que hablas? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Chicos, tranquilidad. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 ¿Qué quieres? ¿Que te peguemos en público? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Solo queremos las drogas. ¿Dónde está el coche? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Ya os lo he dicho, en el garaje. Y las drogas están dentro. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 - ¿Ese garaje es tuyo? - No. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 - ¿De quién? - ¡No sé! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 - Estaba abierto. Entré sin más. - ¿Es cosa mía o me estás gritando? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Escucha. Oumar aún no se ha enterado. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 Pero más te vale encontrar una solución rápido. 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Sí, vale. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - Creéis que os la he jugado. - Exacto. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Yo me ocupo. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 - Un momento. - ¡No me toques! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 - ¿A dónde vas? - He dicho que yo me ocupo. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Pues ocúpate. Tienes dos horas. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Y tráenos algo de comer. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 - Eres demasiado blando. - Tú bebes demasiado café, relájate. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 - Hola. - ¿Y bien? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 - No sabe dónde está. - Me la suda. Quiero la mercancía. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Vale. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}PERSECUCIÓN DE COCHES EN PARÍS: UN POLICÍA EN COMA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}- ¿Has dormido bien? - Sí. Gracias. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Venga. Te vamos a hacer el tratamiento completo. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Pelo, maquillaje, ropa. Todo. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Te va a encantar. Elige un par de zapatos también. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Nos han llegado muchos... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 Todo el vestuario está a tu disposición. Pero te hemos elegido algunas prendas. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Algo atemporal. - Yo elegiría color. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Esto combinaría muy bien. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 - Me encanta. - ¿Quieres algo en concreto? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 ¿Dejamos los rizos? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Confiaba en conservar mi identidad. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 - No. - No. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Pero en el mundo de los medios franceses... 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 - Esperad. - ...no tenía alternativa. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Decidí no desentonar. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Bueno, lo intenté. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Seguíamos con nuestras vidas. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 He estado hablando con un tipo. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Siento mariposas en el estómago. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Su voz es como una mezcla entre Garou y Cheb Khaled. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 ¿Garou y Cheb Khaled? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Lo llamo Khaloud. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 - ¡Lo he estado buscando! - ¡Tienes que esperar! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 ¡Esto no debería pasar! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 ¿Y los formularios? ¡Los hemos rellenado! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 ¿Te crees que soy el presidente? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 ¡No sirve y ya está! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 ¿Qué quieres que te diga? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Hasta Lina lo había superado. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Estaba grabando su próximo vídeo para TikTok. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 En cuanto a mi hermano pequeño, nuestro intento de protegerlo 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 iba a ser su perdición. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Parece que llevas bien el Ramadán. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Estoy harto, tío. Ni me lo menciones. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 Pues supongo que estás harto siempre. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 ¿Qué tenemos aquí? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Misma matrícula, mismo número de chasis. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 - Aún tiene rastros del impacto. - Vale. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Mira eso. Hemos encontrado entre 20 y 50 kilos al lado del depósito. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Es todo un botín. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Espera. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Así que atropella al poli y quema el coche para deshacerse de las pruebas, vale. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Pero ¿por qué dejaría las drogas? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 - ¿Has encontrado algo más? - El fuego empezó por delante. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Ten cuidado. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 - ¿Lo habéis registrado? - Sí. Hemos encontrado un mechero, jefe. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Está totalmente quemado. No encontraremos nada más. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Oumar no va a estar contento. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 ¿Qué hace el asiento tan adelante? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Selim es como tú de alto, ¿no? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 - ¿Estás celebrando mi primer día? - ¿Lista para jugar con los mayores? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 - No tanto como tú. - ¿Puedo darte un consejo? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 - Adelante. - Me he fijado en ti. Hablas muy rápido. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Intenta respirar un poco o parecerás una niña hiperactiva. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Hazle caso al viejo cascarrabias. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Capullo. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Lo va a bordar, es muy trabajadora. Confía en mí, va a salir bien. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Espero que al final salgamos ganando. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Espera y verás. No te arrepentirás. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Me conformo con que dejen de llamarnos fascistas. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 - Vale, está todo escrito. - Vale. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 - Fara, enhorabuena. - Gracias. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 - Más vale que te portes bien. - Sí. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Un movimiento en falso y se acabó. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 - ¿Entendido? - Entendido. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Vamos. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Cámara B, preparada. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 - ¿Has visto eso? - Sí. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 - Ha intentado intimidarme. - Sí, lo he visto. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 No te preocupes. Es normal. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Llevo toda mi vida esperando esto y estoy cagada. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 No te preocupes, todo irá bien. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Eres la mejor. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 No hay nada de qué preocuparse. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Entra en el plató y yo llegaré enseguida. Es tu momento. Disfrútalo. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Vamos. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Gracias. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 NOTICIAS 24 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Da igual dónde estuviera, yo solo quería una cosa: 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 que mi padre encendiese la tele y viese en quién me había convertido. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 La niña a la que abandonó junto a toda su familia. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 ¿Has pedido chamia? Ha llegado un repartidor para ti. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Vale. Pinganillo encendido, teleprónter encendido. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Me da igual, diré su nombre. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 - Ahora vuelvo. - Faltan diez minutos. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 - ¡No tardo! - ¿A dónde va? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 ¿Sí? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 No pasa nada, Samia, es para mí. Sígueme. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 ¿Por qué te presentas aquí? ¡Atropellaste a un policía! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 - Apareció de la nada. - Sí, se pasaron por casa. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 - ¡Nos interrogaron a todas! - El coche, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 - ¿Dónde está el coche? - No pasa nada, nos hicimos cargo. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Lo quemamos. Se acabó. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 No pasa nada. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Mierda. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}¿Cómo que lo quemasteis? ¡La mercancía estaba ahí! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}- ¿Qué mercancía? - ¡Joder, estaba todo ahí! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 - ¿Estás vendiendo drogas? - No. Solo conduzco. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 ¿Estás de coña? ¿Y lo metiste en mi casa? 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 No quería involucrarte. No tuve elección. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 ¿Acaso pensaste en mamá? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 ¿O en mí? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - Mierda. - ¿Sabes que te busca la policía? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 - Me van a matar. - ¿Quién te va a matar? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 ¿Quién? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 - Te estoy hablando. - Nadie. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 ¿Cuál era tu plan después de meter eso en mi casa? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Ellos vendrían a por la droga y yo iría a Argelia a esconderme. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 - ¿Vas a irte? - No. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 - No puedo. Irá a por vosotras. - ¿Quién? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumar. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 No irá a por nadie. ¿Entendido? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 No pasa nada, yo me ocupo. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Tú no te ocupas de nada. ¿Qué necesitas? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Dejé mi pasaporte en una riñonera de Gucci en casa. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Vale, ¿a dónde lo llevo? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Hay un autobús que sale de Bercy a medianoche. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, ¿estás aquí? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 - Estamos en el aire en cinco minutos. - Vale. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Te lo llevaré. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}- Vete. - Estamos en el aire en un minuto. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}¿Dónde está la estrella? ¿Grabando una noticia en el baño? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 ¿Qué estabas haciendo? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 - Tenía que hacer una cosa. - ¡Joder, Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 - No lo estropees. - No puedo presentar solo. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Nos honras con tu presencia. Muy amable. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 - Lo siento. - Empiezas con buen pie. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 - ¿Dónde estaba? - En el baño. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 - ¿En el baño? ¿Se cagó encima? - ¡Vamos, chicos! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 ¡Centraos! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 "Lo siento" es una gran forma de empezar tu trayectoria. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 - ¿Está todo por orden? - Abre con la inundación. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 - Después, el policía. - Vale, yo me ocupo. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Presenta a Fara, déjala hablar y empezamos. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ¿HABÉIS VISTO LA RIÑONERA DE SELIM? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Buena jugada, hacerla más rubia. Les gustará a los del sur. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Vale, largo. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Cuatro, tres, dos, uno. Secuencia de apertura. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, mira a la cámara. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Un error y te destruyo en directo. No olvides cómo terminaste aquí. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}- Buenas tardes a todos. Fara, bienvenida. - Buenas tardes. Gracias, Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Muchas gracias a la cadena por su confianza y a ustedes en casa. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Ahora, nuestros titulares. ¿No hay noticias falsas? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 No hay noticias falsas. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 La noticia del día. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Un policía lucha por su vida tras ser atropellado ayer por un vehículo... 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Lo sé. Ha cambiado el orden. Es su forma de darte la bienvenida. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}La policía no descarta que sea un atentado terrorista. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 - Fara. - Fara, te toca. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 - ¡Habla! - ¡Vamos! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Se ha declarado estado de emergencia en cuatro... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 - Joder, qué coraje. - No pasa nada. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Por suerte, tiene buenas tetas. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...nuestro reportero, Julien Mathieu, se encuentra en la escena. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - ¿Un atentado terrorista? - ¿Qué pasa? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 ¿Alguien le explica el índice de audiencia? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 ¿Cómo vamos a ganar a Noticias Nacionales? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Así es este juego. No debiste aceptar el trabajo a ciegas. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 ¿Qué toca ahora? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 ¿Tenemos algo en Twitter? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 - No son los formularios. - ¿Vale? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 ¡Si fuera por eso, lo haríamos ahora! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 ¡Ya tengo un montón de formularios! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 - ¡Joder! - Escuche, señor. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 ¿Sabes cómo me llama? Su rollito de canela. 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 ¡Verás cuando vea lo grande que es el rollo de canela! 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 - Pero ¿no os habéis visto? - No, hablamos por teléfono. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Yo no podría hacer eso. Siéntate. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 ¿Y si te das la vuelta como en La Voz y es feo? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Al menos pídele una foto. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Mira, yo no le pido su foto y él no me pide la mía. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Siéntate. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Me lo imagino alto, con la espalda en forma de V, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 los hombros anchos y cuadrado como una nevera estadounidense. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: BUSCA EN CASA DE MAMÁ. FARA: NOS VEMOS ALLÍ. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Probablemente se cepille los dientes por la mañana y por la noche. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 No te hagas muchas ilusiones. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 ¿Qué es eso? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Mi hija. Ahora vuelvo. Puedes vestirte. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 ¿Qué pasa aquí? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Practicamos para TikTok. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 - ¿TikTok? ¿Practicáis para TikTok? - Lo siento, señora. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 ¿Qué te pasa, Lina? Estoy trabajando. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 ¿De verdad estáis ayunando? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Es mi segundo Ramadán. 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 - Lo llevo bien, gracias a Alá. - Ya, claro. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 - Comes pasta con jamón. - Mi madre no sabe que soy musulmana. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 - Imène, ¿estás bien? - Sí, mamá. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 - Hoy cuidarás de ella. - No, mamá, por favor. Es mi noche. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 A callar. Voy a casa de la abuela. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 - ¿Otra vez? - ¡Sí, otra vez! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 ¡No podemos más y ella hace vídeos de TikTok! 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Te han pillado. Estás en un lío. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Bueno, hoy no se sale, chicas. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 - Mierda. - Es un asco. 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 - Llevábamos seis meses planeándolo. - Que venga. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 - ¿Estás loca? Me va a matar. - ¿Qué va a hacer? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Te encanta ese cantante. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 - Es tu noche. - ¿En serio? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 ¡Venga! Podemos llevarla. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 ¿Qué más da? Le encantará. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 - Sí, ¿qué más da? - Entonces, ¿vamos a salir? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Bien, vale. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Señora Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Lo siento, no me presenté la última vez que nos vimos. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, jefe de policía. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Líder de escuadrón de la Brigada de Estupefacientes. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Pase. Será más discreto. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 ¿Más discreto? ¿En serio? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 ¿Cuánto mide, señora Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Mido 1,67. ¿Quiere mi talla de sujetador? 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 No hace falta. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Lo pregunto porque Selim mide 1,80. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Genial. Veo que ha investigado. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Está todo en sus antecedentes penales. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Pero el asiento de su coche estaba echado hacia adelante. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Otra persona lo condujo al lugar donde lo quemaron. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Alguien de menos de 1,60. 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Alguien como Yasmina o Lina. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Pero Lina no sabe conducir. ¿Verdad? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 ¿Conoce a Oumar Diawara? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 ¿Debería? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Este tipo no conoce límites. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Empezó a hacer negocios con grandes narcotraficantes en Dubái. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar quiere llegar a su nivel. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Pero aún le falta mucho para jugar en esa liga. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Y que quemasen las drogas 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 no le deja en buen lugar ante sus amigos de Dubái. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Su credibilidad está en juego 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 y no dejará que nadie piense que puede jugar con él. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Así que tendrá mano dura. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Sé hasta dónde puede llegar. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Mató a alguien cercano a mí. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Está bien jodida. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 - ¿Ha terminado? - Escuche. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Me da igual lo que hicieran usted y sus hermanas. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Me da igual Selim. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Solo quiero a su jefe. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Estoy así de cerca de atraparlo. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Tome. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Puede ayudarme. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 - ¡Aparta, imbécil! - Karim, ¡los niños! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 - ¿Por qué llamas niño a este gordo? - ¡Calla! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Mamá, necesito dinero para ir a esquiar. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - ¿Ir a esquiar? - ¿Sabes esquiar? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 - ¿Tienes que ir? - Sí, tengo que ir. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Me lo prometiste. Van todos mis amigos. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 - ¿Tienes amigos? - Cállate. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - No tenemos dinero. - ¡Nunca tenemos dinero! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 ¡Me encantaría dártelo, pero no tenemos dinero! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - ¡Deja de pedir cosas! - ¿Qué? ¡Nunca nos dais nada! 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 - Estamos sin blanca. - Venga, tranquilos. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 ¿Pagaste los impuestos? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 No, no tenemos dinero. Pagaré el mes que viene. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 - Nos multarán por el retraso. - ¿Y qué? ¿Se te ocurre una solución? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Venga, bájate. Llegaré tarde. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 - Que os vaya bien hoy, niños. - Igualmente, mamá. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 No la encuentro. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 - ¿Dónde está la riñonera? - Tal vez mamá lo sepa. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Busqué por todas partes. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 - Vamos a preguntarle a mamá. - ¿Han acabado? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 - Pronto. - Vamos. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 - Deberíamos volver a rezar. - Solo rezas cuando estás en apuros. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Es mejor que nada. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Mamá. Estoy buscando la riñonera de Selim. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 ¿Dónde está? ¿Lo has visto? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 - Está bien. Escondido. - Buscamos su riñonera de Gucci. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Su pasaporte argelino está ahí. Se va a Argelia. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 ¿Dónde está? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 - ¿Imène? - Sí. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Estaba jugando en el cuarto de Selim. ¡Vamos a verla! 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 ¿Le contaste a Selim lo que hicimos con el coche? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 - Sí, se lo conté. - Así que no tienen nada contra él. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Sí, se acabó. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Solo tiene que esconderse. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 - ¿Dónde está Imène? - Con Lina, en casa de una amiga. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Llámala. Necesitamos la riñonera. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 ¿A dónde se han ido? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 ¿Cómo que se han ido? Imène está con ellas. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 ¿Hola? Soy Fara. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 ¿Tu hija no está con ellos? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Vestidas así, aparentamos 35 años. Nos dejarán entrar. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 ¿Qué dice? Tu madre nos está acosando. ¿Dónde estás? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Te está buscando. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 - Hasta llamó a mi madre. - A la mía también. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Pues vale, tú no contestes. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Es tarde y no doy con mi hija. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Hola, Nour. Soy Fara, la tía de Lina. ¿Puedes decirle que me llame? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 ¡París es nuestra! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 ¡Nuestra! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 ¡Qué bonita eres! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 - Me mintió. - ¿Qué forma de correr es esa? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 ¿Qué has dicho? Espera. Venid aquí. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Repite lo que les has dicho a tus tías. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Está de fiesta con un montón de negros, y mucho más mayores que ella. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - Han publicado vídeos. - ¿Estás seguro? 361 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 ¿Lina está con ella? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 - ¿E Imène? - No llevan una cámara de vigilancia. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 No lo sabemos. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 ¿Qué nick tiene Noémie? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 "No", barra baja, "ennemi". Es "no_ennemi". 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Gracias, hijo. Te llamo luego. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Miskin. Menudo chivato. 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 No te muevas. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Pasa, pasa. 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 En serio... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Estas chicas son agotadoras. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Lo graban absolutamente todo. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 - No me lo puedo creer. - ¿Dónde es eso? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 El Key Club. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 - Lo siento, perdón. - ¡Poneos a la cola! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 - Lo siento. - ¿A dónde vais? En serio. 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 - ¡No estáis en la mezquita! - Espera. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 ¿Tenéis una reserva? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 No nos van a dejar entrar. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 No con su hiyab. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Tu cara tampoco ayuda. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Si entran ellas, nosotras también. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 - Adelante. - Gracias. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 - Buenas noches, señoritas. - Buenas noches. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 - Hemos quedado con alguien. - Esta noche no. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Escucha. Mis hijas están dentro, solo venimos a buscarlas. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 No, lo siento, no es posible. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Habéis dejado entrar a su hija discapacitada menor de edad. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Solo será un minuto. - Venga. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 No armaremos un escándalo, lo juro. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 - ¿Ningún escándalo? - No. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Te lo juro, ninguno. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Por favor. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 - Adelante. - Adelante. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 - ¿Sí? - Gracias. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 ¿Crees que va a beber algo con ese hiyab? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Vale. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - ¿Qué haces? - Déjame, tío. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Salam aleykum, señora. - Salam. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Somos amigos de Selim. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Nos han dicho que estaba en apuros. ¿Sabe algo de él? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 No. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 ¿La ha llamado? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 ¿Se fue sin decir nada? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Se fue y dejó todas sus cosas. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - Vale. - ¿Qué ha dicho? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Que dejó todas sus cosas. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Está bien. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Si da con él, dígale que nos llame. Yo soy Mayo y él es Ketchup. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 ¿No es Selim el de esa foto? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 - Sí. - Sale muy bien. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Vale. Salam aleykum, señora. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Vale. Salam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 ¡Volveos locos! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 En cinco, seis, siete... ¡Ya! 416 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 ¡Todos juntos! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène. 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 ¡Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 - ¿Estás bien, cielo? - Me encanta, mamá. 420 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 - Dame la riñonera. - No. 421 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 - Sí. Dame la riñonera. - No. 422 00:23:51,080 --> 00:23:54,240 - La necesito, cielo. - ¿Dónde está Lina? 423 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 La riñonera, por favor. Dámela. 424 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 ¡Espera! ¡Ahí está! 425 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 ¡Todos dicen sí, sí, sí! 426 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 ¡Todos dicen sí, sí, sí! 427 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 Tranquila. 428 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 ¡Lina! 429 00:24:27,040 --> 00:24:28,520 ¡Ven aquí! 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 ¡Taxi! 431 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 A Bercy, por favor. ¡Rápido! 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 ¡Sacrifico mi vida por vosotras! 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 ¡Por tu hermana y por ti, para criaros bien! 434 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 ¡Para que seáis chicas decentes! ¿Y así me lo agradeces? 435 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 - Lo siento, mamá. - ¿Y llevas a tu hermana? 436 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - ¿Qué pasa, mamá? Soy guapa. - Sí, eres muy guapa. 437 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Pero no así. ¡No vas a volver a salir, Lina! 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 ¡Ni teléfono, ni internet, ni Instagram, 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 ni amigos, ni televisión, ni siquiera respirar! 440 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 - ¿Entendido? - ¿Yo también? 441 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 No, no es culpa tuya. Tú no has hecho nada. ¡Son sus amigas! 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 ¡Esas rubias que solo saben ir de fiesta! 443 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Es culpa vuestra. ¡Alejaos de mi hija! 444 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 - ¡Hemos crecido juntas! - ¡Pues dejad de crecer! 445 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 ¡O hacedlo sin ella! 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 ¡Ni que estuviéramos haciendo porno! 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 ¡Fuimos a una disco, a mi madre le da igual! 448 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 ¿Tu madre? ¡Tu madre se dio por vencida! ¡Mírate! 449 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 Déjame. ¡Soy adulta! 450 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, ¡debería darte vergüenza! 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 - ¿Cómo? - No hagas esto. 452 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 ¡No soy yo la que perreó con un tío! ¡Déjame, me da igual! 453 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 - Tengo ganas de vomitar. - ¿Qué? 454 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 - ¡En el coche de Karim no, que me mata! - ¿Qué has bebido? 455 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 - Un vodka con Red Bull. - ¿Qué? 456 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 ¡Os voy a matar! ¡A ti, a ti y a ti! 457 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 - ¿Me vas a matar a mí también? - ¡No, a ti no te voy a matar! 458 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 - Gracias. - ¿Tienes el billete? 459 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Sí, lo tengo. Vamos, el autobús sale en cinco minutos. 460 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Espera... 461 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 ¿Cómo contactamos contigo? 462 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 No podréis dar conmigo por un tiempo. Necesito asentarme. 463 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Vale. Deberías subir. 464 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 No te preocupes, estaremos bien. 465 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Sube. 466 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Te queda bien el rubio. 467 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Lo siento mucho. 468 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Cuida de mamá, ¿vale? 469 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 - Abre el bolso. - ¿Qué? 470 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Tú abre el bolso. 471 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 - ¿Qué es esto? - Por si acaso. 472 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Buenas noches. Billete, por favor. 473 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Gracias. 474 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Mi hermano pequeño era un fugitivo. 475 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Y ahí estaba yo, 476 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 pensando que tal vez fuera la última vez que lo veía. 477 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 ¿Dónde está Selim? 478 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Quería protegerlo y quemé el coche. 479 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Voy a tener que lidiar 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 con tu familia, contigo... 481 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Obviamente fue un malentendido. Encontraremos una solución. 482 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 La solución es que yo recupere mi dinero. ¿Vas a pagar tú? 483 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Ahora soy presentadora de las noticias, tengo contactos. ¿Cuánto te debe? 484 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Espera. 485 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Voy a hacer cuentas. 486 00:29:29,760 --> 00:29:31,160 Tienes hasta finales de mes. 487 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 488 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Subtítulos: Alberto López