1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Onneksi et ole laulaja. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 {\an8}Mike Brant. Se se vasta oli musiikkia, se. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Katso nyt mokomaa. 110 miljoonan siirto. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}110 MILJOONAN SIIRTO KIATÉLLE 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Voi pojat, 110 miljoonaa. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Hullu juttu. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 Mitä tekisit 110 miljoonalla? - 110 miljoonallako? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Hankkisin koko haram-paketin. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}Haramia täysihoidolla. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 {\an8}Šamppanjasuihku! - Jätkä! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Pelkkää seksiä. Hankkisin vain perseitä. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 Isoja, pieniä, kunhan on perseitä! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Tämän takia emme ole rikkaita. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Jumala tuntee meidät liian hyvin. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 En tajua. Kysy vain. - Kysytään sitten. Hei, salaam aleikum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 Kysy häneltä. Hän tekee minut hulluksi. - Kuule. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Onko haram herätä ramadanin aikana stondikseen? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 Totta kai on! - Niinpä! 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 Mikä kysymys tuo on? - Jos on hereillä, se on haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Jos nukkuu, se ei ole. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 Tuolla. - Odota! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Minä luin Koraanista toisin. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Se on haram vain, jos nostaa rahat. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 Onko sinulla siis rahaa? - Totta kai! 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 Maksa sitten! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Maksumies! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Se nyt on ihan eri asia! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Miksi kysyit heiltä? Olet hullu. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 Mitä? - Pitää kysyä oikealta tyypiltä. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 Sinäkö olet oikea tyyppi? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 Totta kai olen. - Selvä. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 Olen saarnannut ja käynyt moskeijassa. - Ai saarnannut vai? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Imaami olisi kysynyt sinulta olennaisen kysymyksen. 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 Montako tyttöä unessa oli? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Voi pojat. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Missä auto on? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Mitä tarkoitat? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Pysäköin auton ja annoin osoitteen. Miten niin? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 Onko sitä vaikea ymmärtää? Missä auto on? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Hetkinen. Onko tuo vitsi? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 Tuhoan hänet. - Ai kenet? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 Oikeasti. - Kenelle luulet puhuvasi? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Hei, tyypit, rauhoitutaanpa nyt. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 Mitä haluat? Että hakkaamme julkisesti, vai? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Haluamme vain huumeet. Missä auto on? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Sanoin, että se on autotallissa ja että huumeet ovat siellä. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 Omistatko sen tallin? - En. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 Kuka sitten? - En tiedä! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 Autotalli oli auki. Tulin juuri. - Kuvittelenko vain, vai huudatko minulle? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Kuule. Oumar ei ole kuullut siitä vielä. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 Sinun on paras keksiä ratkaisu pian. Onko selvä? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Selvä on. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 Luulette, että petin teidät. - Juuri niin. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Hoidan asian. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 Hetkinen. - Näpit irti! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 Minne menet? - Sanoin hoitavani asian. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Hoida sitten. Saat kaksi tuntia. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Ja tuo syötävää. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 Olet aivan liian pehmeä. - Juot liikaa kahvia. Rauhoitu. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 Hei. - No? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 Hän ei tiedä, missä se on. - En kiinnosta. Haluan kamat. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Selvä. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}TAKAA-AJO PARIISISSA: POLIISI KOOMASSA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}Nukuitko hyvin? - Nukuin. Kiitos. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Mennään. Saat täyshoidon. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Hiukset, meikit, vaatteet. Kaiken. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Luulen, että tykkäät siitä. Valitse myös kengät. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Saimme aika paljon... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 Koko vaatekaappi on käytettävissäsi. Valikoimme kuitenkin muutaman asun. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 Jotain ajatonta. - Laittaisin väriä. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Tämä sopisi hyvin. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Tosi hieno. - Haluatko jotain erityistä? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Pidetäänkö kiharat? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Halusin säilyttää henkilöllisyyteni. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 Ei. - Ei. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Mutta Ranskan mediamaailman edessä... 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 Odottakaa. - ...ei ollut vaihtoehtoa. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Päätin sulautua joukkoon. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Tai ainakin yritin. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Elämämme jatkuivat. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Olen jutellut yhden miehen kanssa. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Herranjestas sentään. Saan hänestä perhosia vatsaani. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Hänen äänensä on kuin Garou yhdistettynä Cheb Khalediin. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Vai että Garou Cheb Khaled. 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Sanon häntä Khaloudiksi. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 Olen etsinyt, rauhoittukaa! - Teidän pitää odottaa! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Näin ei pitäisi käydä! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 Entä lomakkeet? Täytimme lomakkeet! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Näytänkö presidentiltä? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Se ei käy päinsä! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 Mitä haluatte minun sanovan? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Lina oli jatkanut eteenpäin. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Hän kuvasi seuraavaa TikTok-videotaan. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 Mitä pikkuveljeeni tulee, yrityksemme suojella häntä - 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 koituisi hänen tuhokseen. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}VELKA 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Kestät näköjään ramadanin hyvin. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Olen sairas. Älä edes aloita. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 Sitten olet kai aina sairas. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Mitäs täällä on? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Sama rekisterinumero, sama valmistenumero. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 Näemme törmäyksen jäljet. - Jaahas. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Katsohan tätä. Säiliön vierestä löytyi 20-50 kiloa. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Melkoinen saalis. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Hetkinen. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Hän siis ajoi poliisin päältä ja poltti auton tuhotakseen todisteet. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Miksi hän sitten jätti huumeet? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 Löysitkö mitään muuta? - Tulipalo alkoi edestä. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Varovasti. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 Katsoitko sitä? - Kyllä. Löysimme sytyttimen. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Se on aivan karrella. Emme löydä mitään muuta. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 En usko, että Oumar ilahtuu. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Miksi istuin on näin edessä? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Eikö Selim ole suunnilleen pituisesi? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 Juhlitko ensimmäistä päivääni? - Oletko valmis hyppäämään syvään päätyyn? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 En yhtä paljon kuin sinä. - Saanko antaa neuvon? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 Siitä vain. - Olen seurannut. Puhut liian nopeasti. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Yritä siis hengittää vähän, tai kuulostat yli-innokkaalta lapselta. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Kuuntele äijänkäppänää. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Kusipää. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Hän vetää kovana työntekijänä loistavasti. Usko pois, se menee hyvin. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Toivottavasti se on onni onnettomuudessa. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Odota, niin näet. Et tule pettymään. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Minulle riittää, ettei meitä sanota fasisteiksi. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 Selvä, kaikki on kirjattu. - Selvä. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 Fara, onnittelut. - Kiitos. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Sinun on parasta olla hyvä ankkuri. - Niin. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Yksikin väärä liike, ja lennät ulos. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Onko selvä? - On. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 No niin. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Kamera B valmiina. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 Näitkö? - Näin. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 Hän yritti pelotella minua. - Näin kyllä. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Älä huoli. Se on normaalia. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Olen odottanut tätä koko ikäni, ja nyt paskon housuun. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Älä huoli, hyvin se menee. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Olet paras. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Ei ole mitään syytä huoleen. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Mene kuvauspaikalle. Tulen sinne kyllä. Tämä on hetkesi. Ota se. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Mene. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Kiitos. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 24-UUTISET 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Missä hän olikaan ja mitä hän tekikään, toivoin vain yhtä asiaa. 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Että isäni näkisi TV:stä, kuka minusta oli tullut. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 Tyttö, jonka hän oli perheineen hylännyt. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Tilasitko chamiaa? Lähetti kysyy sinua. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Selvä. Kuuloke ja lukulaite päällä. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Ei kiinnosta. Sanon hänen nimensä. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 Palaan pian. - Kymmenen minuuttia alkuun. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 En viivy kauaa. - Minne hän menee? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Niin? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Ei hätää, Samia. Se on minulle. Seuraa minua. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Miksi ilmestyit tänne? Ajoit poliisin päältä! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 Näin hänet viime hetkellä. - Niin. Poliisi pistäytyi. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 He kuulustelivat meitä kaikkia! - Auto, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 Missä auto on? -Älä huoli, huolehdimme siitä. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Poltimme sen. Juttu on ohi. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Kaikki hyvin. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Helvetti. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}Miten niin poltit sen? Kama oli siellä! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}Mikä kama? - Vittu, aivan kaikki! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 Myytkö huumeita? - En. Minä vain ajan. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Oletko tosissasi? Ja sen sitten toit kotiini! 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Ei ollut tarkoitus sotkea sinua tähän. En voinut muuta. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Ajattelitko edes äitiä? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Entä minua? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 Voi helvetti. - Tiedätkö, että poliisit ovat perässäsi? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 Minut tapetaan. - Kuka tappaa sinut? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Kuka? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 Puhun sinulle. - Ei kukaan. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 Mitä suunnittelit, kun toit auton kämpälleni? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Heidän piti saada huumeet. Aioin lähteä Algeriaan piiloon. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 Aiotko lähteä? - En. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 En voi. Hän käy teihin käsiksi. - Kenestä puhut? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumarista. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Hän ei käy kehenkään käsiksi. Onko selvä? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Hoidan kyllä asian. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Sinä et hoida mitään. Mitä tarvitset? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Jätin passini Guccin vyölaukkuun kotiin. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Selvä. Minne vien sen? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Bercystä lähtee bussi keskiyöllä. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, oletko täällä? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Lähetys alkaa viiden minuutin päästä. - Selvä. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Tuon sen. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}Mene pois. - Lähetys alkaa minuutin päästä. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}Missä tähti on? Nauhoittaako hän juttua vessassa? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 Missä oikein olit? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 Minulla oli tekemistä. - Helvetti, Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 Älä pilaa tätä. - En juonna tätä yksin. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Suvaitsit sentään saapua. Upeaa. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 Anteeksi. - Hienosti alkaa. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 Missä hän oli? - Vessassa. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 Vessassako? Alleenko hän paskoi? - No niin, no niin! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Keskitytään! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 "Anteeksi" on hyvä tapa aloittaa ura. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 Ovatko muistiinpanot kasassa? - Aloita tulvista. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 Sitten poliisista. - Selvä, hoidan sen. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Esittele Fara, anna hänen puhua, sitten alkaa. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ONKO KUKAAN NÄHNYT SELIMIN VYÖLAUKKUA? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Hieno, kun hän on blondimpi. Etelässä siitä tykätään. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 No niin, hus. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Neljä, kolme, kaksi, yksi. Alkutekstit. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, katse kameraan. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Virhekin, niin tuhoan sinut lähetyksessä. Älä unohda, miten pääsit tänne. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}Hyvää iltapäivää. Tervetuloa, Fara. - Hyvää iltapäivää. Kiitos, Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Kiitos kanavalle luottamuksesta sekä myös kotikatsomolle. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Sitten otsikoihin. Eihän ole valeuutisia? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Ei tosiaankaan. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Päivän pääuutinen. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Poliisi taistelee hengestään jäätyään eilen auton alle. 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Hän muutti järjestystä. Siten hän toivottaa sinut tervetulleeksi. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}Poliisi ei sulje pois terrori-iskua. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 Fara. - Fara, sinun vuorosi. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 Puhu! - No niin! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Hätätila on julistettu neljässä... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 Tuskallista. - Ei hätää. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Onneksi hänellä on isot tissit. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...toimittajamme Julien Mathieu on tapahtumapaikalla. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 Vai että terroriteko. - Mitä siitä? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Selittäisikö joku hänelle katsojaluvut? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Miten muuten päihitämme Kansalliset Uutiset? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Se on osa peliä. Et olisi ottanut tätä työtä sokeasti. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Mitä seuraavaksi? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Onko meillä mitään Twitteristä? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 Ei kyse ole lomakkeista! - Onko selvä? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Niin tekisimme, jos kyse olisi lomakkeista! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Minulla on jo kasa lomakkeita! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 Jumalauta! - Kuulkaa nyt. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Tiedättekö, miksi hän kutsuu minua? Pikku korvapuustikseen. 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Odotahan, kun hän näkee, miten iso korvapuusti on. 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 Etkö ole nähnyt häntä? - En. Puhumme puhelimessa. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Minä en pystyisi. No niin, istuallesi. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 Entä jos käännyt kuten The Voicessa ja hän onkin ruma? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Pyydä edes kuvaa. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Kuule. Minä en pyydä hänen kuvaansa, eikä hän minun. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Istu alas. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Kuvittelen, että hän on pitkä ja että hänellä on V:n mallinen selkä, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 leveät hartiat, suorakulmainen kuten jenkkijääkaappi. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: KATSO ÄIDIN LUOTA. FARA: TAVATAAN SIELLÄ MYÖHEMMIN. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Hän varmaan harjaa hampaansa aamuin illoin. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Älä toivo liikoja. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 Mitä tuo on? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Tyttäreni. Palaan pian. Pukeudu vain. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Mitä täällä tapahtuu? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Treenaamme tiktokia varten. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 Tiktokiako varten? - Anteeksi, rouva. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 Mikä sinua vaivaa, Lina? Olen töissä. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Paastoattehan te? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Tämä on toinen ramadanini, 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 ja hyvin menee, hamdullah. - Niin varmaan. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 Syöt kinkkupastaa. -Äitini ei tiedä, että olen muslimi. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 Imène, oletko kunnossa? - Olen, äiti. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 Olet lapsenvahtina tänään. - Eikä, äiti. Tämä on minun iltani. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Ei muttia. Menen isoäidin luo. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 Taasko? - Niin, taas! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Meillä on rankkaa, ja tyttö vain tiktokkaa. 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Jäit kiinni. Kusessa olet. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 No, enpä siis lähdekään tänään ulos. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 Helvetti. - Paska juttu. 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 Suunnittelimme tätä puoli vuotta. - Hän tulee. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 Oletko hullu? Hänhän tappaa minut. - Mitä hän muka voi tehdä? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Rakastat sitä laulajaa. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 Tämä on sinun iltasi. - Oikeasti? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 Älä viitsi! Voimme viedä hänet. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Mitä väliä? Hän tykkää siitä. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 Niin, mitä väliä? - Lähdemmekö siis? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Hyvä on. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Nti Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Suo anteeksi, etten esitellyt itseäni viimeksi. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, poliisipäällikkö. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Huumepoliisin ryhmänjohtaja. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Hyppää kyytiin. Se on huomaamattomampaa. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Huomaamattomampaako? Oikeasti? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Kuinka pitkä olette, nti Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Olen 165-senttinen. Haluatko kuppikoonkin. 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Ei tarvitse. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Kysyn, koska Selim on 175-senttinen. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Hienoa. Olet tutkinut asiaa. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Se lukee hänen rikosrekisterissään. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Auton istuin oli vedetty eteenpäin. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Joku muu ajoi sen poltettuun paikkaan. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Joku alle 160-senttinen, 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 kuten Yasmina tai Lina. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Paitsi ettei Lina osaa ajaa, vai mitä? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Tunnetko Oumar Diawaran? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Pitäisikö? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Sitä miestä ei pidättele mikään. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Hän alkoi tehdä kauppoja Dubain huumeherrojen kanssa. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar haluaa päästä heidän tasolleen. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Hänellä on kuitenkin vielä opittavaa isojen poikien kanssa leikkimisestä. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Entä ne polttamanne huumeet? 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Hän näyttäisi huonolta Dubain ystäviensä silmissä. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Hänen uskottavuutensa on vaakalaudalla, 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 eikä hän anna kenenkään luulla, että häntä voi huijata. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Hän siis iskee kovaa. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Tiedän, mihin hän ryhtyy. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Hän tappoi jonkun läheiseni. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Olet pahassa kusessa. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 Joko lopetit? - Kuuntele. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Minua ei kiinnosta se, mitä sinä ja siskosi teitte. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 En välitä Selimistä. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Haluan hänen pomonsa. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Olen lähellä saada hänet nalkkiin. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Tässä. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Voit auttaa minua. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 Liikettä, kusipää! - Karim, lapset sentään! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 Miten tuokin läski on muka lapsi? - Hiljaa! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Äiti, tarvitsen rahaa lasketteluretkeen. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 Lasketteluunko? - Osaatko muka lasketella? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 Onko sinun pakko mennä? - On minun. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Lupasit. Kaikki kaverinikin menevät. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 Onko sinulla kavereita? - Ole hiljaa. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 Meillä ei ole rahaa. - Meillä ei ole koskaan rahaa! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Kunpa olisikin, mutta ei ole rahaa! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 Lakkaa pyytämästä asioita! - Mitä? Emme koskaan saa mitään. 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 Olemme rahattomia. - Rauhoittukaa nyt. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Maksoitko asuntoveron? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Ei, meillä ei ole rahaa. Maksan ensi kuussa. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 Saamme myöhästymissakon. - Entä sitten? Onko sinulla ratkaisu? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Nouskaa. Myöhästyn vielä. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 Mukavaa päivää, lapset. - Samoin, äiti. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 En löytänyt sitä. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 Missä vyölaukku on? - Ehkä äiti tietää. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Olen etsinyt kaikkialta. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 Kysytään äidiltä. - Ovatko he valmiita? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 Pian. - Mennään. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 Meidän pitäisi alkaa taas rukoilla. - Rukoilet vain, kun sinulla on vaikeaa. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Tyhjää parempaa sekin. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Äiti, etsin Selimin vyölaukkua. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Missä hän on? Oletko nähnyt häntä? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 Piilossa ja kunnossa. - Tarvitsemme hänen Gucci-laukkunsa. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Hänen Algerian-passinsa on siellä. Hän menee sinne. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Missä se on? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 Imènelläkö? - Niin. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Hän leikki Selimin huoneessa. Mennään kysymään häneltä. 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Kerroitko Selimille, mitä teimme autolle? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 Kerroin. - Häntä vastaan ei siis ole mitään. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Juttu on ohi. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Hänen on oltava hiljaa. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 Missä Imène on? - Linan kanssa ystävän luona. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Soita hänelle. Tarvitsemme laukun. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Minne he menivät? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Miten niin lähtivät? Imène on heidän kanssaan. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Haloo. Fara tässä. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Eikö tyttäresi ole heidän kanssaan? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Näytämme niillä kuteilla 35-vuotiailta. Pääsemme sisään. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Mitä hän sanoo? Äitisi ahdistelee meitä. Missä olet? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Hän etsii sinua. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 Hän soitti äidilleni. - Niin minunkin. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Ihan sama, kunhan et vastaa. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 On myöhä, enkä saa tytärtäni kiinni. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Hei, Nour. Fara tässä, Linan täti. Voitko pyytää häntä soittamaan minulle? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Pariisi on meidän! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Meidän! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Olet supernätti! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 Hän valehteli minulle. - Mitä juoksemista tuo on? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Mitä sanoit? Odota. Tule tänne. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Toista, mitä sanoit tädeillesi. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Hän juhlii itseään paljon vanhempien mustien miesten kanssa. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,120 He laittoivat videoita. - Oletko varma? 361 00:20:32,120 --> 00:20:33,720 Onko Lina hänen kanssaan? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 Entä Imène? - Se on stoori eikä valvontakamera. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Emme tiedä. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 Mikä Noémien nimi on? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 No_enemy, siis "Ei-vihollinen". 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Kiitos, poika. Soitan myöhemmin. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Raukka. Mikä vasikka. 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Älä liiku. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Hyppää! 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Oikeasti... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Nämä tytöt ovat uuvuttavia. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 He kuvaavat aivan kaiken. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 Uskomatonta. - Missä tuo on? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Key Clubilla. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 Anteeksi. - Jonon perälle siitä! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Anteeksi. - Mihin menet? Nyt sitten. 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 Ei tämä moskeija ole! - Odota. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Onko teillä varaus? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Emme mitenkään pääse sisään. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Emme ainakaan huivi päässä. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Naamasikaan ei auta. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Jos he pääsevät sisään, pääsemme mekin. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 Sisään vain. - Kiitos. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 Mukavaa iltaa. Iltaa, neidit. - Iltaa. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 Tapaamme ihmisiä. - Ei tänään. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Kuule. Tyttäreni ovat sisällä. Haemme heidät pois. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Se ei ikävä kyllä käy. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Päästit hänen vammaisen, alaikäisen tyttärensä sisään. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 Viivymme vain hetken. - Tule. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Emme järjestä kohtausta. Lupaan. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 Ettekö? - Emme. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Wallah, ei kohtausta. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Olkaa kilttejä. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 Sisään vain. - Sisään vain. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 Niinkö? - Kiitos. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Ryyppääkö hän hijab päässä? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 No niin. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 Mitä sinä teet? - Ihan sama. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 Salaam aleikum, rouva. - Salaam. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Olemme Selimin ystäviä. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Kuulimme, että hän on pulassa. Oletteko kuullut hänestä? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 En. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Onko hän soittanut? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Lähtikö hän sanaakaan sanomatta? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Ei, hän lähti ja jätti kaikki tavaransa. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 Selvä. - Mitä hän sanoi? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Hän jätti tavaransa. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Ei se mitään. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Jos hän ottaa yhteyttä, pyydä soittamaan. Minä olen Majo, hän Ketsuppi. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Eikö kuvassa olekin Selim? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 On. - Hyvältä näyttää. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Selvä. Salaam aleikum, rouva. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Selvä. Salaam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Sokka irti! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Vii, kuu, see, ja lähtee! 416 00:23:07,240 --> 00:23:09,640 Kaikki mukaan! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène! 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 Oletko kunnossa, kulta? - Täällä on mahtavaa, äiti. 420 00:23:47,680 --> 00:23:49,640 Anna vyölaukku. - En. 421 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 Kylläpäs. Anna vyölaukku. - En. 422 00:23:51,320 --> 00:23:54,240 Tarvitsen sitä, kulta. - Missä Lina on? 423 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 Vyölaukku, kiitos. Anna se tänne. 424 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 Hetkinen. Siinä hän on! 425 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Kaikki huutaa: lähtee, lähtee lähtee! 426 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Kaikki huutaa: lähtee, lähtee, lähtee! 427 00:24:21,280 --> 00:24:22,960 Pysy rauhallisena. 428 00:24:22,960 --> 00:24:24,720 Lina! 429 00:24:27,760 --> 00:24:28,720 Tule tänne! 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Taksi! 431 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Bercylle, kiitos. Ja äkkiä! 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Uhrasin elämäni teidän vuoksenne - 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 kasvattaakseni sinut ja siskosi oikein, 434 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 jotta teistä tulisi kunnollisia tyttöjä! Näinkö kiität minua? 435 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 Anteeksi, äiti. - Ja toit vielä siskosikin? 436 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 Mikä hätänä, äiti? Olen nätti. - Niin, olet tosi nätti. 437 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Mutta ei näin. Et mene enää ulos, Lina! 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Ei puhelinta, ei nettiä, ei Instagramia, 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 ei kavereita, ei televisiota, ei edes hengittämistä! 440 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 Onko selvä? - Minäkinkö? 441 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Ei se ole sinun syytäsi ole. Et tehnyt mitään, vaan hänen kaverinsa. 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Mokomat yökerhobimbot. 443 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Se on sinun syytäsi. En halua sinua tyttäreni lähelle! 444 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 Kasvoimme yhdessä! - Lakatkaa sitten kasvamasta! 445 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Tai kasvakaa loitolla! 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Käyttäydyt kuin olisimme kuvanneet pornoa! 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Kävimme klubilla! Äitiäni ei edes kiinnosta. 448 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Äitiäsikö? Äitisi luovutti! Katso nyt itseäsi! 449 00:25:33,080 --> 00:25:35,880 Ihan sama. Olen aikuinen! - Nour, saisit hävetä! 450 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 Miten niin? -Älä tee tätä. 451 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 En minä twerkannut jätkää vasten! Pois tieltä, ei minua kiinnosta. 452 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 Voin pahoin. Oksennan. - Mitä? 453 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 Ei Karimin autoon! Hän tappaa minut! - Mitä joit? 454 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 Red Bullin votkalla. - Mitä? 455 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Tapan sinut, sinut ja sinut! 456 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 Tapatko minutkin? - Ei, en sinua! 457 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 Kiitos. - Onko sinulla lippua? 458 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 On minulla. Tule, bussi lähtee viiden minuutin päästä. 459 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Odota. 460 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Miten saamme sinuun yhteyden? 461 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Ette saa minua kiinni vähään aikaan. Minun pitää asettua aloilleni. 462 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Selvä. Hyppää kyytiin. 463 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Älä huoli, pärjäämme kyllä. 464 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Hyppää kyytiin. 465 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Blondi pukee sinua, sisko. 466 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Olen pahoillani. 467 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Pidä huolta äidistä. 468 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 Avaa laukkusi. - Mitä? 469 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Avaa laukkusi. 470 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Mikä tuo on? - Varmuuden vuoksi. 471 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Hyvää iltaa. Liput, olkaa hyvä. 472 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Kiitos. 473 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Pikkuveljeni oli karussa. 474 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Ja minä vain ajattelin, 475 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 että näin hänet ehkä viimeistä kertaa. 476 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Missä Selim on? 477 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Halusin suojella häntä ja poltin auton. 478 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Minun pitää hoitaa - 479 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 perheesi, sinut... 480 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 On tapahtunut sekaannus. Keksimme ratkaisun. 481 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 Ratkaisu on se, että saan rahani. Aiotko maksaa? 482 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Juonnan nyt uutisia. Minulla on suhteita. Paljonko hän on velkaa? 483 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Odota. 484 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Lasken kaiken. 485 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Saat aikaa kuun loppuun. 486 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}VELKA 487 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Tekstitys: Juuso Sintonen