1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Onneksi et ole laulaja.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
{\an8}Mike Brant. Se se vasta oli musiikkia, se.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Katso nyt mokomaa. 110 miljoonan siirto.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}110 MILJOONAN SIIRTO KIATÉLLE
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Voi pojat, 110 miljoonaa.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Hullu juttu.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
Mitä tekisit 110 miljoonalla?
- 110 miljoonallako?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Hankkisin koko haram-paketin.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Haramia täysihoidolla.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
{\an8}Šamppanjasuihku!
- Jätkä!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Pelkkää seksiä. Hankkisin vain perseitä.
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
Isoja, pieniä, kunhan on perseitä!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Tämän takia emme ole rikkaita.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Jumala tuntee meidät liian hyvin.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
En tajua. Kysy vain.
- Kysytään sitten. Hei, salaam aleikum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
Kysy häneltä. Hän tekee minut hulluksi.
- Kuule.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Onko haram herätä
ramadanin aikana stondikseen?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
Totta kai on!
- Niinpä!
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
Mikä kysymys tuo on?
- Jos on hereillä, se on haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Jos nukkuu, se ei ole.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
Tuolla.
- Odota!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Minä luin Koraanista toisin.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Se on haram vain, jos nostaa rahat.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
Onko sinulla siis rahaa?
- Totta kai!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Maksa sitten!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Maksumies!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Se nyt on ihan eri asia!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Miksi kysyit heiltä? Olet hullu.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
Mitä?
- Pitää kysyä oikealta tyypiltä.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
Sinäkö olet oikea tyyppi?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
Totta kai olen.
- Selvä.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
Olen saarnannut ja käynyt moskeijassa.
- Ai saarnannut vai?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Imaami olisi kysynyt
sinulta olennaisen kysymyksen.
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
Montako tyttöä unessa oli?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Voi pojat.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Missä auto on?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Mitä tarkoitat?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Pysäköin auton ja annoin osoitteen.
Miten niin?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Onko sitä vaikea ymmärtää? Missä auto on?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Hetkinen. Onko tuo vitsi?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
Tuhoan hänet.
- Ai kenet?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
Oikeasti.
- Kenelle luulet puhuvasi?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Hei, tyypit, rauhoitutaanpa nyt.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Mitä haluat?
Että hakkaamme julkisesti, vai?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Haluamme vain huumeet. Missä auto on?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Sanoin, että se on autotallissa
ja että huumeet ovat siellä.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
Omistatko sen tallin?
- En.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
Kuka sitten?
- En tiedä!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
Autotalli oli auki. Tulin juuri.
- Kuvittelenko vain, vai huudatko minulle?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Kuule. Oumar ei ole kuullut siitä vielä.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Sinun on paras keksiä ratkaisu pian.
Onko selvä?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Selvä on.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
Luulette, että petin teidät.
- Juuri niin.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Hoidan asian.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
Hetkinen.
- Näpit irti!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
Minne menet?
- Sanoin hoitavani asian.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Hoida sitten. Saat kaksi tuntia.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Ja tuo syötävää.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
Olet aivan liian pehmeä.
- Juot liikaa kahvia. Rauhoitu.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
Hei.
- No?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
Hän ei tiedä, missä se on.
- En kiinnosta. Haluan kamat.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Selvä.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}TAKAA-AJO PARIISISSA:
POLIISI KOOMASSA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}Nukuitko hyvin?
- Nukuin. Kiitos.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Mennään. Saat täyshoidon.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Hiukset, meikit, vaatteet. Kaiken.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Luulen, että tykkäät siitä.
Valitse myös kengät.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Saimme aika paljon...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Koko vaatekaappi on käytettävissäsi.
Valikoimme kuitenkin muutaman asun.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
Jotain ajatonta.
- Laittaisin väriä.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Tämä sopisi hyvin.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
Tosi hieno.
- Haluatko jotain erityistä?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Pidetäänkö kiharat?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Halusin säilyttää henkilöllisyyteni.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
Ei.
- Ei.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Mutta Ranskan mediamaailman edessä...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
Odottakaa.
- ...ei ollut vaihtoehtoa.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Päätin sulautua joukkoon.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Tai ainakin yritin.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Elämämme jatkuivat.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Olen jutellut yhden miehen kanssa.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Herranjestas sentään.
Saan hänestä perhosia vatsaani.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Hänen äänensä on kuin
Garou yhdistettynä Cheb Khalediin.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Vai että Garou Cheb Khaled.
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Sanon häntä Khaloudiksi.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
Olen etsinyt, rauhoittukaa!
- Teidän pitää odottaa!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Näin ei pitäisi käydä!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Entä lomakkeet? Täytimme lomakkeet!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Näytänkö presidentiltä?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Se ei käy päinsä!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Mitä haluatte minun sanovan?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Lina oli jatkanut eteenpäin.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Hän kuvasi seuraavaa TikTok-videotaan.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Mitä pikkuveljeeni tulee,
yrityksemme suojella häntä -
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
koituisi hänen tuhokseen.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}VELKA
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Kestät näköjään ramadanin hyvin.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Olen sairas. Älä edes aloita.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Sitten olet kai aina sairas.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Mitäs täällä on?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Sama rekisterinumero, sama valmistenumero.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
Näemme törmäyksen jäljet.
- Jaahas.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Katsohan tätä.
Säiliön vierestä löytyi 20-50 kiloa.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Melkoinen saalis.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Hetkinen.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Hän siis ajoi poliisin päältä
ja poltti auton tuhotakseen todisteet.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Miksi hän sitten jätti huumeet?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
Löysitkö mitään muuta?
- Tulipalo alkoi edestä.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Varovasti.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
Katsoitko sitä?
- Kyllä. Löysimme sytyttimen.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Se on aivan karrella.
Emme löydä mitään muuta.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
En usko, että Oumar ilahtuu.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Miksi istuin on näin edessä?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Eikö Selim ole suunnilleen pituisesi?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
Juhlitko ensimmäistä päivääni?
- Oletko valmis hyppäämään syvään päätyyn?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
En yhtä paljon kuin sinä.
- Saanko antaa neuvon?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
Siitä vain.
- Olen seurannut. Puhut liian nopeasti.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Yritä siis hengittää vähän,
tai kuulostat yli-innokkaalta lapselta.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Kuuntele äijänkäppänää.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Kusipää.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Hän vetää kovana työntekijänä loistavasti.
Usko pois, se menee hyvin.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Toivottavasti se on onni onnettomuudessa.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Odota, niin näet. Et tule pettymään.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Minulle riittää,
ettei meitä sanota fasisteiksi.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
Selvä, kaikki on kirjattu.
- Selvä.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Fara, onnittelut.
- Kiitos.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
Sinun on parasta olla hyvä ankkuri.
- Niin.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Yksikin väärä liike, ja lennät ulos.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
Onko selvä?
- On.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
No niin.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Kamera B valmiina.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
Näitkö?
- Näin.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
Hän yritti pelotella minua.
- Näin kyllä.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Älä huoli. Se on normaalia.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Olen odottanut tätä koko ikäni,
ja nyt paskon housuun.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Älä huoli, hyvin se menee.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Olet paras.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Ei ole mitään syytä huoleen.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Mene kuvauspaikalle. Tulen sinne kyllä.
Tämä on hetkesi. Ota se.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Mene.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Kiitos.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
24-UUTISET
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Missä hän olikaan ja mitä hän tekikään,
toivoin vain yhtä asiaa.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Että isäni näkisi TV:stä,
kuka minusta oli tullut.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Tyttö, jonka hän oli perheineen hylännyt.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Tilasitko chamiaa? Lähetti kysyy sinua.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Selvä. Kuuloke ja lukulaite päällä.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Ei kiinnosta.
Sanon hänen nimensä. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
Palaan pian.
- Kymmenen minuuttia alkuun.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
En viivy kauaa.
- Minne hän menee?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Niin?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Ei hätää, Samia.
Se on minulle. Seuraa minua.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Miksi ilmestyit tänne?
Ajoit poliisin päältä!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
Näin hänet viime hetkellä.
- Niin. Poliisi pistäytyi.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
He kuulustelivat meitä kaikkia!
- Auto, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Missä auto on?
-Älä huoli, huolehdimme siitä.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Poltimme sen. Juttu on ohi.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Kaikki hyvin.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Helvetti.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Miten niin poltit sen? Kama oli siellä!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}Mikä kama?
- Vittu, aivan kaikki!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
Myytkö huumeita?
- En. Minä vain ajan.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Oletko tosissasi?
Ja sen sitten toit kotiini!
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Ei ollut tarkoitus sotkea sinua tähän.
En voinut muuta.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Ajattelitko edes äitiä?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Entä minua?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
Voi helvetti.
- Tiedätkö, että poliisit ovat perässäsi?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
Minut tapetaan.
- Kuka tappaa sinut?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Kuka?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
Puhun sinulle.
- Ei kukaan.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Mitä suunnittelit,
kun toit auton kämpälleni?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Heidän piti saada huumeet.
Aioin lähteä Algeriaan piiloon.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
Aiotko lähteä?
- En.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
En voi. Hän käy teihin käsiksi.
- Kenestä puhut?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumarista.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Hän ei käy kehenkään käsiksi. Onko selvä?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Hoidan kyllä asian.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Sinä et hoida mitään. Mitä tarvitset?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Jätin passini Guccin vyölaukkuun kotiin.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Selvä. Minne vien sen?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Bercystä lähtee bussi keskiyöllä.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, oletko täällä?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
Lähetys alkaa viiden minuutin päästä.
- Selvä.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Tuon sen.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}Mene pois.
- Lähetys alkaa minuutin päästä.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Missä tähti on?
Nauhoittaako hän juttua vessassa?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Missä oikein olit?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Minulla oli tekemistä.
- Helvetti, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
Älä pilaa tätä.
- En juonna tätä yksin.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Suvaitsit sentään saapua. Upeaa.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
Anteeksi.
- Hienosti alkaa.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
Missä hän oli?
- Vessassa.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
Vessassako? Alleenko hän paskoi?
- No niin, no niin!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Keskitytään!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
"Anteeksi" on hyvä tapa aloittaa ura.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
Ovatko muistiinpanot kasassa?
- Aloita tulvista.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
Sitten poliisista.
- Selvä, hoidan sen.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Esittele Fara, anna hänen puhua,
sitten alkaa.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
ONKO KUKAAN NÄHNYT
SELIMIN VYÖLAUKKUA?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Hieno, kun hän on blondimpi.
Etelässä siitä tykätään.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
No niin, hus.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Neljä, kolme, kaksi, yksi. Alkutekstit.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, katse kameraan.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Virhekin, niin tuhoan sinut lähetyksessä.
Älä unohda, miten pääsit tänne.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}Hyvää iltapäivää. Tervetuloa, Fara.
- Hyvää iltapäivää. Kiitos, Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Kiitos kanavalle luottamuksesta
sekä myös kotikatsomolle.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Sitten otsikoihin. Eihän ole valeuutisia?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Ei tosiaankaan.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Päivän pääuutinen.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Poliisi taistelee hengestään
jäätyään eilen auton alle.
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Hän muutti järjestystä.
Siten hän toivottaa sinut tervetulleeksi.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Poliisi ei sulje pois terrori-iskua.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
Fara.
- Fara, sinun vuorosi.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Puhu!
- No niin!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Hätätila on julistettu neljässä...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
Tuskallista.
- Ei hätää.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Onneksi hänellä on isot tissit.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...toimittajamme Julien Mathieu
on tapahtumapaikalla.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
Vai että terroriteko.
- Mitä siitä?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Selittäisikö joku hänelle katsojaluvut?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Miten muuten päihitämme
Kansalliset Uutiset?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Se on osa peliä.
Et olisi ottanut tätä työtä sokeasti.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Mitä seuraavaksi?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Onko meillä mitään Twitteristä?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
Ei kyse ole lomakkeista!
- Onko selvä?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Niin tekisimme,
jos kyse olisi lomakkeista!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Minulla on jo kasa lomakkeita!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
Jumalauta!
- Kuulkaa nyt.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Tiedättekö, miksi hän kutsuu minua?
Pikku korvapuustikseen.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Odotahan, kun hän näkee,
miten iso korvapuusti on.
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
Etkö ole nähnyt häntä?
- En. Puhumme puhelimessa.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Minä en pystyisi. No niin, istuallesi.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Entä jos käännyt kuten The Voicessa
ja hän onkin ruma?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Pyydä edes kuvaa.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Kuule. Minä en pyydä hänen kuvaansa,
eikä hän minun.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Istu alas.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Kuvittelen, että hän on pitkä
ja että hänellä on V:n mallinen selkä,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
leveät hartiat,
suorakulmainen kuten jenkkijääkaappi.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: KATSO ÄIDIN LUOTA.
FARA: TAVATAAN SIELLÄ MYÖHEMMIN.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Hän varmaan harjaa
hampaansa aamuin illoin.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Älä toivo liikoja.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
Mitä tuo on?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Tyttäreni. Palaan pian. Pukeudu vain.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Mitä täällä tapahtuu?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Treenaamme tiktokia varten.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
Tiktokiako varten?
- Anteeksi, rouva.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Mikä sinua vaivaa, Lina? Olen töissä.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Paastoattehan te?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Tämä on toinen ramadanini,
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
ja hyvin menee, hamdullah.
- Niin varmaan.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
Syöt kinkkupastaa.
-Äitini ei tiedä, että olen muslimi.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
Imène, oletko kunnossa?
- Olen, äiti.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
Olet lapsenvahtina tänään.
- Eikä, äiti. Tämä on minun iltani.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Ei muttia. Menen isoäidin luo.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
Taasko?
- Niin, taas!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Meillä on rankkaa,
ja tyttö vain tiktokkaa.
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Jäit kiinni. Kusessa olet.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
No, enpä siis lähdekään tänään ulos.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Helvetti.
- Paska juttu.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
Suunnittelimme tätä puoli vuotta.
- Hän tulee.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
Oletko hullu? Hänhän tappaa minut.
- Mitä hän muka voi tehdä?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Rakastat sitä laulajaa.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
Tämä on sinun iltasi.
- Oikeasti?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Älä viitsi! Voimme viedä hänet.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Mitä väliä? Hän tykkää siitä.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
Niin, mitä väliä?
- Lähdemmekö siis?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Hyvä on.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Nti Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Suo anteeksi,
etten esitellyt itseäni viimeksi.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, poliisipäällikkö.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Huumepoliisin ryhmänjohtaja.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Hyppää kyytiin. Se on huomaamattomampaa.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Huomaamattomampaako? Oikeasti?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Kuinka pitkä olette, nti Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Olen 165-senttinen. Haluatko kuppikoonkin.
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Ei tarvitse.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Kysyn, koska Selim on 175-senttinen.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Hienoa. Olet tutkinut asiaa.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Se lukee hänen rikosrekisterissään.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Auton istuin oli vedetty eteenpäin.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Joku muu ajoi sen poltettuun paikkaan.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Joku alle 160-senttinen,
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
kuten Yasmina tai Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Paitsi ettei Lina osaa ajaa, vai mitä?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Tunnetko Oumar Diawaran?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Pitäisikö?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Sitä miestä ei pidättele mikään.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Hän alkoi tehdä kauppoja
Dubain huumeherrojen kanssa.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar haluaa päästä heidän tasolleen.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Hänellä on kuitenkin vielä opittavaa
isojen poikien kanssa leikkimisestä.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Entä ne polttamanne huumeet?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Hän näyttäisi huonolta
Dubain ystäviensä silmissä.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Hänen uskottavuutensa on vaakalaudalla,
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
eikä hän anna kenenkään luulla,
että häntä voi huijata.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Hän siis iskee kovaa.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Tiedän, mihin hän ryhtyy.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Hän tappoi jonkun läheiseni.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Olet pahassa kusessa.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
Joko lopetit?
- Kuuntele.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Minua ei kiinnosta se,
mitä sinä ja siskosi teitte.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
En välitä Selimistä.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Haluan hänen pomonsa.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Olen lähellä saada hänet nalkkiin.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Tässä.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Voit auttaa minua.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
Liikettä, kusipää!
- Karim, lapset sentään!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
Miten tuokin läski on muka lapsi?
- Hiljaa!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Äiti, tarvitsen rahaa lasketteluretkeen.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Lasketteluunko?
- Osaatko muka lasketella?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
Onko sinun pakko mennä?
- On minun.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Lupasit. Kaikki kaverinikin menevät.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
Onko sinulla kavereita?
- Ole hiljaa.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
Meillä ei ole rahaa.
- Meillä ei ole koskaan rahaa!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Kunpa olisikin, mutta ei ole rahaa!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
Lakkaa pyytämästä asioita!
- Mitä? Emme koskaan saa mitään.
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
Olemme rahattomia.
- Rauhoittukaa nyt.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Maksoitko asuntoveron?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Ei, meillä ei ole rahaa.
Maksan ensi kuussa.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
Saamme myöhästymissakon.
- Entä sitten? Onko sinulla ratkaisu?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Nouskaa. Myöhästyn vielä.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
Mukavaa päivää, lapset.
- Samoin, äiti.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
En löytänyt sitä.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
Missä vyölaukku on?
- Ehkä äiti tietää.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Olen etsinyt kaikkialta.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
Kysytään äidiltä.
- Ovatko he valmiita?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
Pian.
- Mennään.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
Meidän pitäisi alkaa taas rukoilla.
- Rukoilet vain, kun sinulla on vaikeaa.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Tyhjää parempaa sekin.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Äiti, etsin Selimin vyölaukkua.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Missä hän on? Oletko nähnyt häntä?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
Piilossa ja kunnossa.
- Tarvitsemme hänen Gucci-laukkunsa.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Hänen Algerian-passinsa on siellä.
Hän menee sinne.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Missä se on?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
Imènelläkö?
- Niin.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Hän leikki Selimin huoneessa.
Mennään kysymään häneltä.
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Kerroitko Selimille, mitä teimme autolle?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
Kerroin.
- Häntä vastaan ei siis ole mitään.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Juttu on ohi.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Hänen on oltava hiljaa.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
Missä Imène on?
- Linan kanssa ystävän luona.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Soita hänelle. Tarvitsemme laukun.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Minne he menivät?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Miten niin lähtivät?
Imène on heidän kanssaan.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Haloo. Fara tässä.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Eikö tyttäresi ole heidän kanssaan?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Näytämme niillä kuteilla 35-vuotiailta.
Pääsemme sisään.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Mitä hän sanoo?
Äitisi ahdistelee meitä. Missä olet?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Hän etsii sinua.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
Hän soitti äidilleni.
- Niin minunkin.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Ihan sama, kunhan et vastaa.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
On myöhä, enkä saa tytärtäni kiinni.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Hei, Nour. Fara tässä, Linan täti.
Voitko pyytää häntä soittamaan minulle?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Pariisi on meidän!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Meidän!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Olet supernätti!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
Hän valehteli minulle.
- Mitä juoksemista tuo on?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Mitä sanoit? Odota. Tule tänne.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Toista, mitä sanoit tädeillesi.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Hän juhlii itseään paljon vanhempien
mustien miesten kanssa.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,120
He laittoivat videoita.
- Oletko varma?
361
00:20:32,120 --> 00:20:33,720
Onko Lina hänen kanssaan?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
Entä Imène?
- Se on stoori eikä valvontakamera.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Emme tiedä.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Mikä Noémien nimi on?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
No_enemy, siis "Ei-vihollinen".
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Kiitos, poika. Soitan myöhemmin.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Raukka. Mikä vasikka.
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Älä liiku.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Hyppää!
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Oikeasti...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Nämä tytöt ovat uuvuttavia.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
He kuvaavat aivan kaiken.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
Uskomatonta.
- Missä tuo on?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Key Clubilla.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
Anteeksi.
- Jonon perälle siitä!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Anteeksi.
- Mihin menet? Nyt sitten.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
Ei tämä moskeija ole!
- Odota.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Onko teillä varaus?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Emme mitenkään pääse sisään.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Emme ainakaan huivi päässä.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Naamasikaan ei auta.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Jos he pääsevät sisään, pääsemme mekin.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
Sisään vain.
- Kiitos.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
Mukavaa iltaa. Iltaa, neidit.
- Iltaa.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
Tapaamme ihmisiä.
- Ei tänään.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Kuule. Tyttäreni ovat sisällä.
Haemme heidät pois.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Se ei ikävä kyllä käy.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Päästit hänen vammaisen,
alaikäisen tyttärensä sisään.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
Viivymme vain hetken.
- Tule.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Emme järjestä kohtausta. Lupaan.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
Ettekö?
- Emme.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Wallah, ei kohtausta.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Olkaa kilttejä.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
Sisään vain.
- Sisään vain.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
Niinkö?
- Kiitos.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Ryyppääkö hän hijab päässä?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
No niin.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
Mitä sinä teet?
- Ihan sama.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
Salaam aleikum, rouva.
- Salaam.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Olemme Selimin ystäviä.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Kuulimme, että hän on pulassa.
Oletteko kuullut hänestä?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
En.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Onko hän soittanut?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Lähtikö hän sanaakaan sanomatta?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Ei, hän lähti ja jätti kaikki tavaransa.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
Selvä.
- Mitä hän sanoi?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Hän jätti tavaransa.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Ei se mitään.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Jos hän ottaa yhteyttä, pyydä soittamaan.
Minä olen Majo, hän Ketsuppi.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Eikö kuvassa olekin Selim?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
On.
- Hyvältä näyttää.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Selvä. Salaam aleikum, rouva.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Selvä. Salaam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Sokka irti!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Vii, kuu, see, ja lähtee!
416
00:23:07,240 --> 00:23:09,640
Kaikki mukaan!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène!
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
Oletko kunnossa, kulta?
- Täällä on mahtavaa, äiti.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
Anna vyölaukku.
- En.
421
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
Kylläpäs. Anna vyölaukku.
- En.
422
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
Tarvitsen sitä, kulta.
- Missä Lina on?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Vyölaukku, kiitos. Anna se tänne.
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Hetkinen. Siinä hän on!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Kaikki huutaa: lähtee, lähtee lähtee!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Kaikki huutaa: lähtee, lähtee, lähtee!
427
00:24:21,280 --> 00:24:22,960
Pysy rauhallisena.
428
00:24:22,960 --> 00:24:24,720
Lina!
429
00:24:27,760 --> 00:24:28,720
Tule tänne!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Taksi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Bercylle, kiitos. Ja äkkiä!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Uhrasin elämäni teidän vuoksenne -
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
kasvattaakseni sinut ja siskosi oikein,
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
jotta teistä tulisi kunnollisia tyttöjä!
Näinkö kiität minua?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
Anteeksi, äiti.
- Ja toit vielä siskosikin?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
Mikä hätänä, äiti? Olen nätti.
- Niin, olet tosi nätti.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Mutta ei näin. Et mene enää ulos, Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Ei puhelinta, ei nettiä, ei Instagramia,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
ei kavereita, ei televisiota,
ei edes hengittämistä!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
Onko selvä?
- Minäkinkö?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Ei se ole sinun syytäsi ole.
Et tehnyt mitään, vaan hänen kaverinsa.
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Mokomat yökerhobimbot.
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Se on sinun syytäsi.
En halua sinua tyttäreni lähelle!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
Kasvoimme yhdessä!
- Lakatkaa sitten kasvamasta!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Tai kasvakaa loitolla!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Käyttäydyt kuin olisimme kuvanneet pornoa!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Kävimme klubilla!
Äitiäni ei edes kiinnosta.
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Äitiäsikö? Äitisi luovutti!
Katso nyt itseäsi!
449
00:25:33,080 --> 00:25:35,880
Ihan sama. Olen aikuinen!
- Nour, saisit hävetä!
450
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
Miten niin?
-Älä tee tätä.
451
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
En minä twerkannut jätkää vasten!
Pois tieltä, ei minua kiinnosta.
452
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
Voin pahoin. Oksennan.
- Mitä?
453
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
Ei Karimin autoon! Hän tappaa minut!
- Mitä joit?
454
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
Red Bullin votkalla.
- Mitä?
455
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Tapan sinut, sinut ja sinut!
456
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
Tapatko minutkin?
- Ei, en sinua!
457
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
Kiitos.
- Onko sinulla lippua?
458
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
On minulla. Tule,
bussi lähtee viiden minuutin päästä.
459
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Odota.
460
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Miten saamme sinuun yhteyden?
461
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Ette saa minua kiinni vähään aikaan.
Minun pitää asettua aloilleni.
462
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Selvä. Hyppää kyytiin.
463
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Älä huoli, pärjäämme kyllä.
464
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Hyppää kyytiin.
465
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Blondi pukee sinua, sisko.
466
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Olen pahoillani.
467
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Pidä huolta äidistä.
468
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
Avaa laukkusi.
- Mitä?
469
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Avaa laukkusi.
470
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Mikä tuo on?
- Varmuuden vuoksi.
471
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Hyvää iltaa. Liput, olkaa hyvä.
472
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Kiitos.
473
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Pikkuveljeni oli karussa.
474
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Ja minä vain ajattelin,
475
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
että näin hänet ehkä viimeistä kertaa.
476
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Missä Selim on?
477
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Halusin suojella häntä ja poltin auton.
478
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Minun pitää hoitaa -
479
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
perheesi, sinut...
480
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
On tapahtunut sekaannus.
Keksimme ratkaisun.
481
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
Ratkaisu on se, että saan rahani.
Aiotko maksaa?
482
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Juonnan nyt uutisia. Minulla on suhteita.
Paljonko hän on velkaa?
483
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Odota.
484
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Lasken kaiken.
485
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Saat aikaa kuun loppuun.
486
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}VELKA
487
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Tekstitys: Juuso Sintonen