1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Saya gembira awak bukan penyanyi. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 {\an8}Mike Brant, itu barulah muzik. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Lihatlah dia. Pemindahan 110 juta. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}PEMINDAHAN 110 JUTA UNTUK KIATÉ 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Aduhai, 110 juta... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Gilalah. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 - Apa awak nak buat dengan 110 juta? - Dengan 110 juta? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Saya akan dapatkan pakej haram sepenuhnya. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}Haram secara menyeluruh. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 {\an8}- Mandian champagne! - Hei! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Seks, hanya seks. Saya hanya nak punggung, 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 besar dan kecil, punggung di mana-mana! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Sebab itulah kita tak kaya. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Tuhan sangat mengenali kita. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 - Saya tak faham. Tanya sajalah. - Mari kita tanya. Hei, assalamualaikum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 - Tanya dia. Dia buat saya rasa nak gila. - Tengok. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Jika awak bangun dengan ghairah semasa Ramadan, ia haram atau tidak? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 - Sudah tentulah haram! - Lihat! 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 - Soalan apa itu? - Jika dia bangun, ia haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Jika dia tidur, ia tak haram. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 - Itu dia. - Tunggu! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Bukan itu yang saya baca dalam Al-Quran. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Ia hanya haram jika awak keluarkan wang. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - Jadi awak ada wang tunai? - Tentulah! 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 Kalau begitu, bayar saya! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Awak perlu bayar! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Itu perkara lain! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Kenapa tanya mereka? Awak dah gila. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 - Apa? - Awak perlu tanya orang yang betul. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 Awak orang yang betul? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 - Sudah tentu. - Betul. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 - Saya pernah berkhutbah, ke masjid. - Awak pernah berkhutbah? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Seorang imam akan tanya awak soalan yang betul, 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 berapa ramai gadis dalam mimpi itu? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Aduhai. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Di mana kereta? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Apa maksud awak? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Saya letak kereta dan beri awak alamatnya. Apa maksud awak? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 Susah sangatkah nak faham? Di mana kereta itu? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Tunggu. Itu gurauankah? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 - Saya akan belasah dia. - Belasah siapa? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 - Biar betul? - Awak fikir awak bercakap dengan siapa? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Bertenang, semua. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 Apa awak nak? Awak mahu kami belasah awak di khalayak ramai? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Kami cuma mahukan dadah itu. Jadi di mana kereta itu? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Saya dah cakap ia ada di garaj dan dadah ada di dalamnya. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 - Garaj itu milik awak? - Tidak. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 - Siapa pemiliknya? - Tak tahu! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 - Garaj itu terbuka. Saya masuk saja. - Saya salah atau awak menjerit pada saya? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Dengar sini. Oumar belum dengar lagi. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 Baik awak cari jalan penyelesaian cepat. Faham? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Ya, saya faham. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - Awak fikir saya tipu awak. - Tepat sekali. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Saya akan uruskannya. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 - Tunggu sekejap. - Lepaskan! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 - Awak nak ke mana? - Saya kata saya akan uruskannya. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Kalau begitu, pergi uruskannya. Awak ada dua jam. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Bawa snek untuk kami juga. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 - Awak terlalu lembut hati. - Awak minum banyak kopi, bertenang. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 - Helo. - Jadi? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 - Dia tak tahu ia di mana. - Saya tak peduli. Saya nak barang itu. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Okey. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}KEJAR-MENGEJAR KERETA DI PARIS: PEGAWAI POLIS KOMA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}- Apa khabar? Tidur lena? - Ya. Terima kasih. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Mari. Awak dapat layanan penuh. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Rambut, solekan, pakaian. Semuanya. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Saya rasa awak akan suka. Pilih sepasang kasut juga. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Kami terima agak banyak... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 Semua pakaian tersedia untuk awak. Tapi kami dah pilih beberapa helai. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Sesuatu yang tak lapuk dek zaman. - Warna terang. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Ini pasti sesuai. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 - Saya suka itu. - Awak nak apa-apa yang khusus? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Patutkah kita kekalkan rambut keriting? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Saya nak kekalkan identiti saya. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 - Tidak. - Tidak. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Tapi di hadapan dunia media Perancis, 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 - Tunggu. - saya tiada pilihan. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Saya buat keputusan untuk bergaul. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Saya dah cuba. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Hidup kami disambung semula. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Saya berbual dengan seorang lelaki. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Aduhai! Dia buat saya berdebar-debar. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Suaranya seperti Garou, dicampur dengan Cheb Khaled. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Garou dan Cheb Khaled? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Saya panggil dia Khaloud. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 - Saya sudah cari, bertenang! - Awak perlu tunggu! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Ini tak patut berlaku! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 Borang itu? Kami dah isi borang! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Saya nampak macam presidenkah? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Ini tak boleh jadi! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 Awak nak saya cakap apa? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Lina pun dah teruskan hidup. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Dia merakam video TikTok yang seterusnya. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 Untuk adik saya pula, cubaan kami untuk melindungi dia 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 akan menjadi punca kejatuhannya. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}THICKER THAN WATER 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Nampaknya awak alami bulan Ramadan dengan baik. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Saya sakit. Jangan cakaplah. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 Nampaknya awak memang selalu sakit. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Jadi apa yang kita ada di sini? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Nombor pendaftaran dan VIN yang sama. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 - Kita boleh lihat kesan hentaman. - Okey. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Tengok itu. Kami jumpa antara 20 hingga 50 kilogram di sebelah tangki. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Itu agak banyak. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Tunggu. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Jadi dia langgar polis, bakar kereta untuk hapuskan bukti. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Tapi kenapa dia tinggalkan dadah? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 - Awak ada jumpa apa-apa lagi? - Api bermula di depan. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Hati-hati. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 - Awak dah tengok? - Ya. Kami jumpa pemetik api, ketua. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Ia terbakar sepenuhnya. Kita takkan jumpa apa-apa lagi. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Saya tak rasa Oumar akan gembira. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Kenapa kerusi ini terlalu ke depan? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Bukankah Selim setinggi awak? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 - Awak meraikan hari pertama saya? - Awak bersedia masuk ke dunia baru? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 - Tak macam awak. - Boleh saya beri awak nasihat? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 - Teruskan. - Saya perhati, awak cakap terlalu cepat. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Cuba bernafas sedikit atau awak akan kedengaran seperti budak yang teruja. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Dengar cakap orang tua ini. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Tak guna. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Dia akan berjaya, dia rajin bekerja. Percayalah, ia akan berjalan lancar. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Saya harap ia rahmat terselindung. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Tunggu dan lihat. Awak takkan kecewa. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Kalau orang berhenti panggil kita fasis, saya gembira. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 - Okey, semuanya dah ditulis. - Okey. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 - Fara, tahniah. - Terima kasih. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 - Lebih baik awak buat dengan baik. - Ya. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Tersilap langkah, awak akan tersingkir. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 - Faham? - Faham. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Ayuh. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Kamera B, sedia. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 - Nampak tak? - Ya. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 - Dia cuba menakutkan saya. - Ya, saya nampak. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Jangan risau. Itu perkara biasa. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Dah lama saya tunggu saat ini dan saya sangat takut. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Jangan risau, semuanya akan okey. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Awak yang terbaik. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Tak ada apa yang perlu dirisaukan. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Awak pergi ke set dan saya akan ke sana. Ini saat awak. Nikmatilah. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Pergi. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Terima kasih. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 BERITA 24 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Di mana saja dia berada, apa saja yang dia buat, saya cuma harapkan satu perkara. 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Ayah saya akan buka TV dan lihat saya dah jadi apa. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 Gadis yang dia tinggalkan bersama seluruh keluarganya. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Awak pesan chamia? Ada penghantaran untuk awak. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Okey. Pelekap telinga dipasang, telepanduan dipasang. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Saya tak peduli, saya akan sebut nama dia. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 - Saya akan kembali. - Bermula dalam sepuluh minit. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 - Saya takkan lama! - Dia nak ke mana? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Ya? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Tak mengapa, Samia. Ia untuk saya. Ikut saya. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Kenapa awak datang ke sini? Awak langgar polis! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 - Saya terlambat nampak dia. - Ya, mereka singgah. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 - Mereka soal siasat kami semua! - Kereta itu, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 - Di mana kereta itu? - Jangan risau, kami dah uruskannya. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Kami dah bakar. Ia dah berakhir. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Tak apa. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Tak guna. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}Apa maksud awak, awak bakar? Barang itu ada di dalam! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}- Barang apa? - Tak guna, semuanya ada di dalam! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 - Awak mengedar dadah? - Saya cuma memandu. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Awak berguraukah? Awak bawa itu ke rumah saya? 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Saya tak berniat nak libatkan awak. Saya tak ada pilihan. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Awak tak fikir tentang mak? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Tentang saya? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - Alamak. - Awak tahu polis sedang memburu awak? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 - Mereka akan bunuh saya. - Siapa nak bunuh awak? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Siapa? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 - Saya bercakap dengan awak. - Tiada sesiapa. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 Apa rancangan awak selepas membawanya ke rumah saya? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Mereka sepatutnya dapatkan dadah itu. Saya nak ke Algeria untuk bersembunyi. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 - Awak akan pergi? - Tidak. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 - Tak boleh, dia akan buru kamu semua. - Siapa? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumar. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Dia takkan kejar sesiapa. Faham? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Tak apa, saya akan uruskannya. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Awak takkan uruskan apa-apa. Apa yang awak perlukan? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Pasport saya tertinggal dalam beg Gucci di rumah. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Okey, di mana saya nak bawa? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Ada bas bertolak dari Bercy sekitar tengah malam. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, awak ada di sini? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 - Kita akan bermula lima minit lagi. - Okey. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Saya akan ambil. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}- Pergi. - Kita akan bermula dalam seminit. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}Di mana bintangnya? Dia merakam cerita di dalam bilik air? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 Apa yang awak buat? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 - Saya ada hal. - Tak guna, Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 - Jangan rosakkan ini. - Saya tak buat seorang diri. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Awak menyerikan kami dengan kehadiran awak. Bagusnya. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 - Maaf. - Permulaan yang baik. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 - Dia ke mana tadi? - Tandas. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 - Tandas? Dia buang air besarkah? - Ayuh, semua! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Fokus! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 "Maaf" ialah cara yang baik untuk mulakan kerjaya. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 - Nota-nota ini betul? - Mulakan dengan banjir. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 - Kemudian, polis. - Okey, saya akan uruskannya. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Perkenalkan Fara, biar dia bercakap, kemudian kita mulakan. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ADA SESIAPA NAMPAK BEG PINGGANG SELIM? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Bagus, buat rambutnya lebih perang. Orang di Selatan akan suka. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Okey, pergilah. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Empat, tiga, dua, satu. Urutan tajuk. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, pandang kamera. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Satu kesilapan, nahaslah awak. Jangan lupa kenapa awak boleh ada di sini. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}- Salam sejahtera, semua. Selamat datang. - Salam sejahtera. Terima kasih, Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Terima kasih untuk kepercayaan stesen TV dan kepada anda di rumah. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Sekarang, tajuk utama kita. Tiada berita palsu? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Memang tiada berita palsu. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Berita utama hari ini. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Seorang pegawai polis bertarung nyawa selepas dilanggar kereta semalam... 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Saya tahu. Dia ubah turutannya. Itu cara dia menyambut awak. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}Pihak polis tak menolak kemungkinan serangan pengganas. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 - Fara. - Fara, giliran awak. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 - Cakaplah! - Cepat! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Darurat telah diisytiharkan dalam empat... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 - Aduh, sakitnya. - Tak apa. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Nasib baik buah dadanya besar. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...wartawan kami, Julien Mathieu, berada di tempat kejadian. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - Serangan pengganas? - Kenapa? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Boleh sesiapa jelaskan rating penonton kepada dia? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Macam mana lagi kita nak kalahkan Berita Kebangsaan? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Ia sebahagian daripada permainan. Awak tak patut terima kerja membuta tuli. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Apa pula seterusnya? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Kita ada apa-apa di Twitter? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 - Bukan tentang borang! - Faham? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Kita akan buat sekarang jika ia tentang borang! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Saya dah ada banyak borang! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 - Tak guna! - Dengar sini, tuan. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Awak tahu apa dia panggil saya? Roti kayu manis dia. 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Tunggu sehingga dia lihat betapa besarnya roti kayu manis itu! 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 - Awak tak jumpa dia? - Tak, kami bercakap di telefon. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Saya tak boleh buat begitu. Duduk. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 Bagaimana jika awak pusing seperti The Voice dan dia hodoh? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Setidaknya, mintalah gambar. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Dengar. Saya tak minta gambar dia dan dia tak minta gambar saya. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Duduk. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Saya bayangkan dia tinggi, dengan belakang bentuk V, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 bahu lebar, segi empat tepat seperti peti sejuk Amerika. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: PERIKSA DI RUMAH MAK. FARA: KITA JUMPA DI SANA NANTI. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Dia mungkin berus gigi pada waktu pagi dan malam. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Jangan terlalu berharap. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 Apa itu? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Anak saya. Saya akan kembali. Awak boleh pakai baju. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Ada apa di sini? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Kami berlatih untuk TikTok. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 - TikTok. Kamu berlatih untuk TikTok? - Maaf, mak cik. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 Kenapa dengan kamu, Lina? Mak sedang bekerja. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Kamu pasti kamu semua berpuasa? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Ini Ramadan kedua saya. 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 - Saya baik-baik saja, syukur. - Yalah itu. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 - Awak makan pasta dengan ham. - Diam, mak saya tak tahu saya Muslim. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 - Imène, kamu okey? - Saya okey, mak. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 - Kamu jaga dia malam ini. - Mak, tolonglah. Ini malam saya. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Tiada tawar-menawar. Mak nak ke rumah nenek. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 - Sekali lagi? - Ya, sekali lagi! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Kami sedang bergelut dan dia buat TikTok! 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Awak tertangkap. Awak dalam masalah besar. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Tak jadi keluar malam ini. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 - Tak guna. - Teruknya. 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 - Kita dah rancang selama enam bulan. - Dia akan ikut. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 - Awak dah gilakah? Mak akan bunuh saya. - Apa yang dia boleh buat? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Awak sukakan penyanyi itu. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 - Ini malam awak. - Biar betul? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 Tolonglah! Kita boleh bawa dia. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Siapa peduli? Dia akan sukakannya. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 - Ya, siapa peduli? - Jadi kita akan keluar? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Baiklah. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Cik Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Maaf, saya tak perkenalkan diri kali terakhir kita berjumpa. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, ketua polis. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Ketua skuad di Pejabat Antinarkotik. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Masuk. Ia lebih tersorok. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Lebih tersorok? Biar betul? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Berapa tinggi awak, Cik Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Tinggi saya 165 sentimeter. Mahu saiz coli saya juga? 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Tidak mengapa. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Saya bertanya kerana tinggi Selim 175 sentimeter. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Bagus. Awak dah buat kajian. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Semuanya ada dalam rekod jenayahnya. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Tapi tempat duduknya ditarik ke depan. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Orang lain memandunya di tempat ia terbakar. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Seseorang di bawah 160 sentimeter. 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Seseorang seperti Yasmina atau Lina. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Tapi Lina tak pandai memandu. Betul tak? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Awak kenal Oumar Diawara? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Perlukah saya kenal? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Lelaki ini takkan berhenti. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Dia mula berniaga dengan pengedar dadah besar di Dubai. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar mahu sampai ke tahap mereka. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Tapi perjalanannya masih jauh untuk bersaing dengan orang besar. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Dadah yang awak bakar itu? 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Itu akan buat dia nampak teruk depan kawan-kawannya di Dubai. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Kredibiliti dia dipertaruhkan 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 dan dia takkan biarkan sesiapa percaya dia boleh dipermainkan. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Jadi dia akan serang dengan kuat. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Saya tahu sejauh mana dia boleh buat. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Dia bunuh orang yang rapat dengan saya. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Habislah awak. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 - Awak dah selesai? - Dengar sini. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Saya tak peduli perbuatan awak dan adik-beradik awak. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Saya tak peduli tentang Selim. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Saya mahukan ketuanya. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Saya hampir menangkapnya. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Nah. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Awak boleh tolong saya. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 - Ke tepilah, bedebah! - Karim, anak-anak! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 - Takkan si gemuk itu budak-budak? - Diam! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Mak, saya perlukan cek untuk percutian ski. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - Percutian ski? - Awak tahu bermain ski? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 - Perlukah kamu pergi? - Ya, saya perlu pergi. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Mak dah janji. Semua kawan saya akan pergi. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 - Awak ada kawan? - Diamlah. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - Kita tak ada duit. - Kita tak pernah ada duit! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Mak harap begitu, tapi kita tak ada duit! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - Jangan minta apa-apa lagi! - Kami tak pernah dapat apa-apa! 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 - Kita tak ada duit. - Bertenang, tolonglah. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Dah bayar cukai perumahan? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Tak, kita tak ada duit. Saya akan bayar bulan depan. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 - Dapat penalti bayaran lewat nanti. - Jadi? Ada jalan penyelesaian? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Ayuh, turun. Saya akan lewat. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 - Selamat jalan, anak-anak. - Mak juga. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 Saya tak jumpa. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 - Di mana beg pinggang ini? - Mungkin mak tahu. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Saya dah cari di semua tempat. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 - Mari kita tanya mak. - Mereka dah selesai? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 - Tak lama lagi. - Mari. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 - Kita patut mula berdoa lagi. - Awak hanya berdoa dalam kesusahan. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Lebih baik ada buat juga. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Mak, saya sedang mencari beg pinggang Selim. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Di mana dia? Kamu ada nampak dia? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 - Dia tak apa-apa. Dia bersembunyi. - Kami perlukan beg Gucci dia. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Pasport Algeria dia ada di dalamnya. Dia akan ke sana. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Di mana? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 - Imène? - Ya. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Dia bermain di bilik Selim. Mari kita jumpa dia. 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Awak beritahu Selim apa yang kita buat pada kereta itu? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 - Ya. - Jadi mereka tiada bukti terhadapnya. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Ya, ia sudah berakhir. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Dia cuma perlu bersembunyi. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 - Di mana Imène? - Dengan Lina di rumah kawan. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Telefon dia. Kita perlukan beg itu. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Ke mana mereka pergi? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Mereka pergi begitu saja? Imène ada bersama mereka. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Helo? Ini Fara. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Anak awak tak bersama mereka? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Berpakaian begitu, nampak macam 35 tahun. Mereka akan benarkan masuk. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Apa yang dia cakap? Mak awak mengganggu kami. Awak di mana? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Dia cari awak. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 - Dia telefon mak saya juga. - Mak saya juga. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Lantaklah, jangan jawab. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Dah lewat dan saya tak dapat hubungi anak saya. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Hai, Nour. Ini Fara, mak cik Lina. Boleh awak suruh dia telefon saya semula? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Paris milik kita! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Milik kita! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Awak sangat cantik! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 - Dia tipu saya. - Larian apa itu? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Apa awak cakap? Tunggu. Mari sini. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Ulang apa yang kamu cakap kepada mak cik kamu. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Dia berparti dengan lelaki kulit Hitam yang lebih tua daripada dia. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - Mereka muat naik video. - Kamu pasti? 361 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 Lina ada dengan dia? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 - Imène pula? - Ia cerita, bukan CCTV. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Kami tak tahu. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 Apa nama akaun Noémie? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 No_enemy. Jadi Noenemy. 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Terima kasih, nak. Mak akan telefon kamu nanti. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Malang sungguh. Pengadu betul. 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Jangan bergerak. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Langkau. 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Biar betul... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Gadis-gadis ini meletihkan. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Mereka rakam apa saja dan semuanya. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 - Tak sangka betul. - Di mana? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Kelab Key. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 - Maaf, maafkan saya. - Pergi ke belakang barisan! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 - Maaf. - Awak nak ke mana? Biar betul? 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 - Awak bukan di masjid! - Tunggu. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Awak dah buat tempahan? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Kita takkan dapat masuk. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Bukan dengan tudung dia. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Muka awak pun tak membantu. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Kalau mereka dapat masuk, kita pun sama. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 - Pergilah. - Terima kasih. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 - Selamat malam, semua. - Selamat malam. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 - Kami nak jumpa orang. - Bukan malam ini. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Dengar sini. Anak-anak saya ada di dalam, kami cuma nak jemput mereka. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Maaf, tak boleh. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Awak benarkan anaknya yang kurang upaya dan bawah umur masuk. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Sekejap saja. - Tolonglah. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Kami takkan buat kecoh, saya sumpah. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 - Tak buat kecoh? - Ya, tak. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Sumpah, tak. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Tolonglah. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 - Pergilah. - Pergilah. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 - Ya? - Terima kasih. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Awak rasa dia akan minum dengan tudung itu? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Okey. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Apa awak buat? - Lantaklah. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Assalamualaikum, puan. - Assalamualaikum. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Kami kawan Selim. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Kami dengar dia menghadapi masalah. Dia ada hubungi awak? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 Tidak. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Dia ada telefon awak? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Dia pergi tanpa cakap apa-apa? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Tak, dia dah pergi dan tinggalkan semua barangnya. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - Okey. - Dia cakap apa? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Dia tinggalkan semua barangnya. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Tak apa. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Kalau dia hubungi awak, suruh dia telefon kami. Saya Mayo dan dia Ketchup. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Bukankah itu Selim dalam gambar? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 - Ya. - Nampak bagus. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Baiklah. Assalamualaikum, puan. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Okey. Waalaikumussalam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Jadi gila-gila! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Lima, enam, tujuh... Mula! 416 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 Semua sekali! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène. 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 - Kamu tak apa-apa, sayang? - Saya sukakannya, mak. 420 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 - Beri mak beg pinggang itu. - Tidak. 421 00:23:49,880 --> 00:23:51,320 - Ya. Berikan mak beg pinggang itu. - Tidak. 422 00:23:51,320 --> 00:23:54,240 - Mak perlukannya, sayang. - Di mana Lina? 423 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 Beg pinggang itu. Berikan kepada mak. 424 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 Tunggu! Itu dia! 425 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Semua katakan do, do, do, do! 426 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Semua katakan do, do, do, do! 427 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 Bertenang. 428 00:24:23,320 --> 00:24:24,720 Lina! 429 00:24:27,320 --> 00:24:28,560 Mari sini! 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 Teksi! 431 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Ke Bercy. Cepat! 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Mak korbankan hidup untuk kamu berdua! 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Untuk kamu dan adik kamu, besarkan kamu dengan betul! 434 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 Untuk kamu jadi gadis yang baik! Itu cara kamu berterima kasih? 435 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 - Maafkan saya, mak. - Kamu bawa adik kamu? 436 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - Kenapa, mak? Saya cantik. - Ya, kamu sangat cantik. 437 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Tapi bukan begini. Jangan keluar lagi, Lina! 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Tiada telefon, Internet, Instagram, 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 kawan, TV, malah bernafas pun tak boleh! 440 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 - Faham? - Saya juga? 441 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Tak, bukan salah kamu. Kamu tak buat apa-apa. Kawan-kawan dia! 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Gadis dungu yang habiskan masa di kelab malam! 443 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Ini salah awak. Jangan dekat dengan anak saya! 444 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 - Kami membesar dengan dia! - Jadi berhentilah membesar! 445 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Atau buat jauh daripada dia! 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Mak cik berlagak macam kami buat video lucah! 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Kami pergi ke kelab! Mak saya pun tak peduli! 448 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Mak awak? Mak awak putus asa! Tengoklah awak! 449 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 Lantaklah, saya dah dewasa! 450 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, awak patut rasa malu! 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 - Bagaimana? - Jangan buat begini. 452 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 Bukan saya yang menari dengan lelaki! Ke tepi, saya tak peduli! 453 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 - Saya rasa loya. Saya nak muntah. - Apa? 454 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 - Ini kereta Karim, nahas mak cik nanti! - Apa yang kamu minum? 455 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 - Vodka Red Bull. - Apa? 456 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Saya akan bunuh awak, awak dan awak! 457 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 - Mak nak bunuh saya juga? - Tak, mak takkan bunuh kamu! 458 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 - Terima kasih. - Awak ada tiket? 459 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Ya, ada. Ayuh, bas bertolak dalam masa lima minit. 460 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Tunggu... 461 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Macam mana kami nak hubungi awak? 462 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Awak takkan dapat hubungi saya dulu. Saya perlu selesaikan hal ini. 463 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Okey. Awak patut naik. 464 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Jangan risau, kami takkan apa-apa. 465 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Naiklah. 466 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Rambut perang sesuai dengan awak. 467 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Saya benar-benar minta maaf. 468 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Jaga mak, okey? 469 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 - Buka beg awak. - Apa? 470 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Buka saja beg awak. 471 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 - Apa itu? - Untuk berjaga-jaga. 472 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Selamat malam. Tolong berikan tiket. 473 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Terima kasih. 474 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Adik saya seorang pelarian. 475 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Saya terfikir 476 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 ini mungkin kali terakhir saya berjumpanya. 477 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Di mana Selim? 478 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Saya nak lindungi dia dan saya bakar kereta itu. 479 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Saya perlu berurusan dengan 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 keluarga awak, awak... 481 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Jelas sekali ada kekeliruan. Kita akan cari jalan penyelesaian. 482 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 Penyelesaiannya ialah saya dapatkan wang saya. Awak akan bayar? 483 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Saya hos berita, saya ada kenalan. Berapa banyak dia hutang awak? 484 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Tunggu. 485 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Saya akan campurkan semuanya. 486 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 1,500,000 EURO 487 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Awak ada masa hingga hujung bulan ini. 488 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}THICKER THAN WATER 489 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni