1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Saya gembira awak bukan penyanyi.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
{\an8}Mike Brant, itu barulah muzik.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Lihatlah dia. Pemindahan 110 juta.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}PEMINDAHAN 110 JUTA UNTUK KIATÉ
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Aduhai, 110 juta...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Gilalah.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- Apa awak nak buat dengan 110 juta?
- Dengan 110 juta?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Saya akan dapatkan pakej haram sepenuhnya.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Haram secara menyeluruh.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
{\an8}- Mandian champagne!
- Hei!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Seks, hanya seks. Saya hanya nak punggung,
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
besar dan kecil, punggung di mana-mana!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Sebab itulah kita tak kaya.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Tuhan sangat mengenali kita.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- Saya tak faham. Tanya sajalah.
- Mari kita tanya. Hei, assalamualaikum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Tanya dia. Dia buat saya rasa nak gila.
- Tengok.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Jika awak bangun dengan ghairah
semasa Ramadan, ia haram atau tidak?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- Sudah tentulah haram!
- Lihat!
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- Soalan apa itu?
- Jika dia bangun, ia haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Jika dia tidur, ia tak haram.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
- Itu dia.
- Tunggu!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Bukan itu yang saya baca dalam Al-Quran.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Ia hanya haram jika awak keluarkan wang.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- Jadi awak ada wang tunai?
- Tentulah!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Kalau begitu, bayar saya!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Awak perlu bayar!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Itu perkara lain!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Kenapa tanya mereka? Awak dah gila.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- Apa?
- Awak perlu tanya orang yang betul.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
Awak orang yang betul?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Sudah tentu.
- Betul.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- Saya pernah berkhutbah, ke masjid.
- Awak pernah berkhutbah?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Seorang imam akan tanya awak
soalan yang betul,
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
berapa ramai gadis dalam mimpi itu?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Aduhai.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Di mana kereta?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Apa maksud awak?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Saya letak kereta dan beri awak alamatnya.
Apa maksud awak?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Susah sangatkah nak faham?
Di mana kereta itu?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Tunggu. Itu gurauankah?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Saya akan belasah dia.
- Belasah siapa?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- Biar betul?
- Awak fikir awak bercakap dengan siapa?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Bertenang, semua.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Apa awak nak? Awak mahu kami
belasah awak di khalayak ramai?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Kami cuma mahukan dadah itu.
Jadi di mana kereta itu?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Saya dah cakap ia ada di garaj
dan dadah ada di dalamnya.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- Garaj itu milik awak?
- Tidak.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- Siapa pemiliknya?
- Tak tahu!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Garaj itu terbuka. Saya masuk saja.
- Saya salah atau awak menjerit pada saya?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Dengar sini. Oumar belum dengar lagi.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Baik awak cari
jalan penyelesaian cepat. Faham?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Ya, saya faham.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Awak fikir saya tipu awak.
- Tepat sekali.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Saya akan uruskannya.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Tunggu sekejap.
- Lepaskan!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- Awak nak ke mana?
- Saya kata saya akan uruskannya.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Kalau begitu, pergi uruskannya.
Awak ada dua jam.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Bawa snek untuk kami juga.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
- Awak terlalu lembut hati.
- Awak minum banyak kopi, bertenang.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Helo.
- Jadi?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- Dia tak tahu ia di mana.
- Saya tak peduli. Saya nak barang itu.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Okey.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}KEJAR-MENGEJAR KERETA DI PARIS:
PEGAWAI POLIS KOMA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- Apa khabar? Tidur lena?
- Ya. Terima kasih.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Mari. Awak dapat layanan penuh.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Rambut, solekan, pakaian. Semuanya.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Saya rasa awak akan suka.
Pilih sepasang kasut juga.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Kami terima agak banyak...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Semua pakaian tersedia untuk awak.
Tapi kami dah pilih beberapa helai.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Sesuatu yang tak lapuk dek zaman.
- Warna terang.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Ini pasti sesuai.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Saya suka itu.
- Awak nak apa-apa yang khusus?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Patutkah kita kekalkan rambut keriting?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Saya nak kekalkan identiti saya.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- Tidak.
- Tidak.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Tapi di hadapan dunia media Perancis,
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Tunggu.
- saya tiada pilihan.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Saya buat keputusan untuk bergaul.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Saya dah cuba.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Hidup kami disambung semula.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Saya berbual dengan seorang lelaki.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Aduhai! Dia buat saya berdebar-debar.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Suaranya seperti Garou,
dicampur dengan Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou dan Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Saya panggil dia Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- Saya sudah cari, bertenang!
- Awak perlu tunggu!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Ini tak patut berlaku!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Borang itu? Kami dah isi borang!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Saya nampak macam presidenkah?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Ini tak boleh jadi!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Awak nak saya cakap apa?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Lina pun dah teruskan hidup.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Dia merakam video TikTok yang seterusnya.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Untuk adik saya pula,
cubaan kami untuk melindungi dia
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
akan menjadi punca kejatuhannya.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}THICKER THAN WATER
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Nampaknya awak alami
bulan Ramadan dengan baik.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Saya sakit. Jangan cakaplah.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Nampaknya awak memang selalu sakit.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Jadi apa yang kita ada di sini?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Nombor pendaftaran dan VIN yang sama.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Kita boleh lihat kesan hentaman.
- Okey.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Tengok itu. Kami jumpa antara 20
hingga 50 kilogram di sebelah tangki.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Itu agak banyak.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Tunggu.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Jadi dia langgar polis,
bakar kereta untuk hapuskan bukti.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Tapi kenapa dia tinggalkan dadah?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- Awak ada jumpa apa-apa lagi?
- Api bermula di depan.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Hati-hati.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- Awak dah tengok?
- Ya. Kami jumpa pemetik api, ketua.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Ia terbakar sepenuhnya.
Kita takkan jumpa apa-apa lagi.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Saya tak rasa Oumar akan gembira.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Kenapa kerusi ini terlalu ke depan?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Bukankah Selim setinggi awak?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
- Awak meraikan hari pertama saya?
- Awak bersedia masuk ke dunia baru?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- Tak macam awak.
- Boleh saya beri awak nasihat?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Teruskan.
- Saya perhati, awak cakap terlalu cepat.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Cuba bernafas sedikit atau awak akan
kedengaran seperti budak yang teruja.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Dengar cakap orang tua ini.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Tak guna.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Dia akan berjaya, dia rajin bekerja.
Percayalah, ia akan berjalan lancar.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Saya harap ia rahmat terselindung.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Tunggu dan lihat. Awak takkan kecewa.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Kalau orang berhenti panggil kita fasis,
saya gembira.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- Okey, semuanya dah ditulis.
- Okey.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Fara, tahniah.
- Terima kasih.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Lebih baik awak buat dengan baik.
- Ya.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Tersilap langkah, awak akan tersingkir.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- Faham?
- Faham.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Ayuh.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Kamera B, sedia.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- Nampak tak?
- Ya.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- Dia cuba menakutkan saya.
- Ya, saya nampak.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Jangan risau. Itu perkara biasa.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Dah lama saya tunggu saat ini
dan saya sangat takut.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Jangan risau, semuanya akan okey.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Awak yang terbaik.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Tak ada apa yang perlu dirisaukan.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Awak pergi ke set dan saya akan ke sana.
Ini saat awak. Nikmatilah.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Pergi.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Terima kasih.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
BERITA 24
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Di mana saja dia berada, apa saja yang
dia buat, saya cuma harapkan satu perkara.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Ayah saya akan buka TV
dan lihat saya dah jadi apa.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Gadis yang dia tinggalkan
bersama seluruh keluarganya.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Awak pesan chamia?
Ada penghantaran untuk awak.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Okey. Pelekap telinga dipasang,
telepanduan dipasang.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Saya tak peduli,
saya akan sebut nama dia. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Saya akan kembali.
- Bermula dalam sepuluh minit.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- Saya takkan lama!
- Dia nak ke mana?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Ya?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Tak mengapa, Samia.
Ia untuk saya. Ikut saya.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Kenapa awak datang ke sini?
Awak langgar polis!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- Saya terlambat nampak dia.
- Ya, mereka singgah.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- Mereka soal siasat kami semua!
- Kereta itu, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- Di mana kereta itu?
- Jangan risau, kami dah uruskannya.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Kami dah bakar. Ia dah berakhir.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Tak apa.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Tak guna.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Apa maksud awak, awak bakar?
Barang itu ada di dalam!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}- Barang apa?
- Tak guna, semuanya ada di dalam!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- Awak mengedar dadah?
- Saya cuma memandu.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Awak berguraukah?
Awak bawa itu ke rumah saya?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Saya tak berniat nak libatkan awak.
Saya tak ada pilihan.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Awak tak fikir tentang mak?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Tentang saya?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Alamak.
- Awak tahu polis sedang memburu awak?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- Mereka akan bunuh saya.
- Siapa nak bunuh awak?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Siapa?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Saya bercakap dengan awak.
- Tiada sesiapa.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Apa rancangan awak selepas
membawanya ke rumah saya?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Mereka sepatutnya dapatkan dadah itu.
Saya nak ke Algeria untuk bersembunyi.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- Awak akan pergi?
- Tidak.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- Tak boleh, dia akan buru kamu semua.
- Siapa?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Dia takkan kejar sesiapa. Faham?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Tak apa, saya akan uruskannya.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Awak takkan uruskan apa-apa.
Apa yang awak perlukan?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Pasport saya tertinggal
dalam beg Gucci di rumah.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Okey, di mana saya nak bawa?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Ada bas bertolak dari Bercy
sekitar tengah malam.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, awak ada di sini?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Kita akan bermula lima minit lagi.
- Okey.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Saya akan ambil.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}- Pergi.
- Kita akan bermula dalam seminit.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Di mana bintangnya?
Dia merakam cerita di dalam bilik air?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Apa yang awak buat?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Saya ada hal.
- Tak guna, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- Jangan rosakkan ini.
- Saya tak buat seorang diri.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Awak menyerikan kami
dengan kehadiran awak. Bagusnya.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
- Maaf.
- Permulaan yang baik.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- Dia ke mana tadi?
- Tandas.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- Tandas? Dia buang air besarkah?
- Ayuh, semua!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Fokus!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
"Maaf" ialah cara yang baik
untuk mulakan kerjaya.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- Nota-nota ini betul?
- Mulakan dengan banjir.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Kemudian, polis.
- Okey, saya akan uruskannya.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Perkenalkan Fara, biar dia bercakap,
kemudian kita mulakan.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
ADA SESIAPA NAMPAK BEG PINGGANG SELIM?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Bagus, buat rambutnya lebih perang.
Orang di Selatan akan suka.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Okey, pergilah.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Empat, tiga, dua, satu. Urutan tajuk.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, pandang kamera.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Satu kesilapan, nahaslah awak.
Jangan lupa kenapa awak boleh ada di sini.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Salam sejahtera, semua. Selamat datang.
- Salam sejahtera. Terima kasih, Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Terima kasih untuk kepercayaan stesen TV
dan kepada anda di rumah.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Sekarang, tajuk utama kita.
Tiada berita palsu?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Memang tiada berita palsu.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Berita utama hari ini.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Seorang pegawai polis bertarung nyawa
selepas dilanggar kereta semalam...
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Saya tahu. Dia ubah turutannya.
Itu cara dia menyambut awak.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Pihak polis tak menolak
kemungkinan serangan pengganas.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara.
- Fara, giliran awak.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- Cakaplah!
- Cepat!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Darurat telah diisytiharkan dalam empat...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
- Aduh, sakitnya.
- Tak apa.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Nasib baik buah dadanya besar.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...wartawan kami, Julien Mathieu,
berada di tempat kejadian.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- Serangan pengganas?
- Kenapa?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Boleh sesiapa jelaskan
rating penonton kepada dia?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Macam mana lagi kita nak
kalahkan Berita Kebangsaan?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Ia sebahagian daripada permainan.
Awak tak patut terima kerja membuta tuli.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Apa pula seterusnya?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Kita ada apa-apa di Twitter?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- Bukan tentang borang!
- Faham?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Kita akan buat sekarang
jika ia tentang borang!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Saya dah ada banyak borang!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- Tak guna!
- Dengar sini, tuan.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Awak tahu apa dia panggil saya?
Roti kayu manis dia.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Tunggu sehingga dia lihat
betapa besarnya roti kayu manis itu!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Awak tak jumpa dia?
- Tak, kami bercakap di telefon.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Saya tak boleh buat begitu. Duduk.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Bagaimana jika awak pusing
seperti The Voice dan dia hodoh?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Setidaknya, mintalah gambar.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Dengar. Saya tak minta gambar dia
dan dia tak minta gambar saya.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Duduk.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Saya bayangkan dia tinggi,
dengan belakang bentuk V,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
bahu lebar, segi empat tepat
seperti peti sejuk Amerika.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: PERIKSA DI RUMAH MAK.
FARA: KITA JUMPA DI SANA NANTI.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Dia mungkin berus gigi
pada waktu pagi dan malam.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Jangan terlalu berharap.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
Apa itu?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Anak saya. Saya akan kembali.
Awak boleh pakai baju.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Ada apa di sini?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Kami berlatih untuk TikTok.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- TikTok. Kamu berlatih untuk TikTok?
- Maaf, mak cik.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Kenapa dengan kamu, Lina?
Mak sedang bekerja.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Kamu pasti kamu semua berpuasa?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Ini Ramadan kedua saya.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Saya baik-baik saja, syukur.
- Yalah itu.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Awak makan pasta dengan ham.
- Diam, mak saya tak tahu saya Muslim.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, kamu okey?
- Saya okey, mak.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Kamu jaga dia malam ini.
- Mak, tolonglah. Ini malam saya.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Tiada tawar-menawar.
Mak nak ke rumah nenek.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- Sekali lagi?
- Ya, sekali lagi!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Kami sedang bergelut dan dia buat TikTok!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Awak tertangkap. Awak dalam masalah besar.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Tak jadi keluar malam ini.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Tak guna.
- Teruknya.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Kita dah rancang selama enam bulan.
- Dia akan ikut.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- Awak dah gilakah? Mak akan bunuh saya.
- Apa yang dia boleh buat?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Awak sukakan penyanyi itu.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- Ini malam awak.
- Biar betul?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Tolonglah! Kita boleh bawa dia.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Siapa peduli? Dia akan sukakannya.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- Ya, siapa peduli?
- Jadi kita akan keluar?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Baiklah.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Cik Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Maaf, saya tak perkenalkan diri
kali terakhir kita berjumpa.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, ketua polis.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Ketua skuad di Pejabat Antinarkotik.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Masuk. Ia lebih tersorok.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Lebih tersorok? Biar betul?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Berapa tinggi awak, Cik Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Tinggi saya 165 sentimeter.
Mahu saiz coli saya juga?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Tidak mengapa.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Saya bertanya kerana
tinggi Selim 175 sentimeter.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Bagus. Awak dah buat kajian.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Semuanya ada dalam rekod jenayahnya.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Tapi tempat duduknya ditarik ke depan.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Orang lain memandunya
di tempat ia terbakar.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Seseorang di bawah 160 sentimeter.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Seseorang seperti Yasmina atau Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Tapi Lina tak pandai memandu. Betul tak?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Awak kenal Oumar Diawara?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Perlukah saya kenal?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Lelaki ini takkan berhenti.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Dia mula berniaga dengan
pengedar dadah besar di Dubai.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar mahu sampai ke tahap mereka.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Tapi perjalanannya masih jauh
untuk bersaing dengan orang besar.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Dadah yang awak bakar itu?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Itu akan buat dia nampak teruk
depan kawan-kawannya di Dubai.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Kredibiliti dia dipertaruhkan
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
dan dia takkan biarkan sesiapa percaya
dia boleh dipermainkan.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Jadi dia akan serang dengan kuat.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Saya tahu sejauh mana dia boleh buat.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Dia bunuh orang yang rapat dengan saya.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Habislah awak.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- Awak dah selesai?
- Dengar sini.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Saya tak peduli perbuatan awak
dan adik-beradik awak.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Saya tak peduli tentang Selim.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Saya mahukan ketuanya.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Saya hampir menangkapnya.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Nah.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Awak boleh tolong saya.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- Ke tepilah, bedebah!
- Karim, anak-anak!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- Takkan si gemuk itu budak-budak?
- Diam!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Mak, saya perlukan cek
untuk percutian ski.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- Percutian ski?
- Awak tahu bermain ski?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- Perlukah kamu pergi?
- Ya, saya perlu pergi.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Mak dah janji.
Semua kawan saya akan pergi.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- Awak ada kawan?
- Diamlah.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- Kita tak ada duit.
- Kita tak pernah ada duit!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Mak harap begitu, tapi kita tak ada duit!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- Jangan minta apa-apa lagi!
- Kami tak pernah dapat apa-apa!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Kita tak ada duit.
- Bertenang, tolonglah.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Dah bayar cukai perumahan?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Tak, kita tak ada duit.
Saya akan bayar bulan depan.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Dapat penalti bayaran lewat nanti.
- Jadi? Ada jalan penyelesaian?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Ayuh, turun. Saya akan lewat.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- Selamat jalan, anak-anak.
- Mak juga.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Saya tak jumpa.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- Di mana beg pinggang ini?
- Mungkin mak tahu.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Saya dah cari di semua tempat.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- Mari kita tanya mak.
- Mereka dah selesai?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- Tak lama lagi.
- Mari.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Kita patut mula berdoa lagi.
- Awak hanya berdoa dalam kesusahan.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Lebih baik ada buat juga.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Mak, saya sedang mencari
beg pinggang Selim.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Di mana dia? Kamu ada nampak dia?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- Dia tak apa-apa. Dia bersembunyi.
- Kami perlukan beg Gucci dia.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Pasport Algeria dia ada di dalamnya.
Dia akan ke sana.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Di mana?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- Imène?
- Ya.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Dia bermain di bilik Selim.
Mari kita jumpa dia.
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Awak beritahu Selim
apa yang kita buat pada kereta itu?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Ya.
- Jadi mereka tiada bukti terhadapnya.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Ya, ia sudah berakhir.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Dia cuma perlu bersembunyi.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- Di mana Imène?
- Dengan Lina di rumah kawan.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Telefon dia. Kita perlukan beg itu.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Ke mana mereka pergi?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Mereka pergi begitu saja?
Imène ada bersama mereka.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Helo? Ini Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Anak awak tak bersama mereka?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Berpakaian begitu, nampak macam 35 tahun.
Mereka akan benarkan masuk.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Apa yang dia cakap?
Mak awak mengganggu kami. Awak di mana?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Dia cari awak.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- Dia telefon mak saya juga.
- Mak saya juga.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Lantaklah, jangan jawab.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Dah lewat dan saya
tak dapat hubungi anak saya.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Hai, Nour. Ini Fara, mak cik Lina.
Boleh awak suruh dia telefon saya semula?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Paris milik kita!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Milik kita!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Awak sangat cantik!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- Dia tipu saya.
- Larian apa itu?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Apa awak cakap? Tunggu. Mari sini.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Ulang apa yang kamu cakap
kepada mak cik kamu.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Dia berparti dengan lelaki kulit Hitam
yang lebih tua daripada dia.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Mereka muat naik video.
- Kamu pasti?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
Lina ada dengan dia?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- Imène pula?
- Ia cerita, bukan CCTV.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Kami tak tahu.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Apa nama akaun Noémie?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
No_enemy. Jadi Noenemy.
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Terima kasih, nak.
Mak akan telefon kamu nanti.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Malang sungguh. Pengadu betul.
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Jangan bergerak.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Langkau.
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Biar betul...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Gadis-gadis ini meletihkan.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Mereka rakam apa saja dan semuanya.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- Tak sangka betul.
- Di mana?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Kelab Key.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Maaf, maafkan saya.
- Pergi ke belakang barisan!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Maaf.
- Awak nak ke mana? Biar betul?
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- Awak bukan di masjid!
- Tunggu.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Awak dah buat tempahan?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Kita takkan dapat masuk.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Bukan dengan tudung dia.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Muka awak pun tak membantu.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Kalau mereka dapat masuk, kita pun sama.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Pergilah.
- Terima kasih.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
- Selamat malam, semua.
- Selamat malam.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Kami nak jumpa orang.
- Bukan malam ini.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Dengar sini. Anak-anak saya ada di dalam,
kami cuma nak jemput mereka.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Maaf, tak boleh.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Awak benarkan anaknya yang kurang upaya
dan bawah umur masuk.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Sekejap saja.
- Tolonglah.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Kami takkan buat kecoh, saya sumpah.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- Tak buat kecoh?
- Ya, tak.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Sumpah, tak.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Tolonglah.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Pergilah.
- Pergilah.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- Ya?
- Terima kasih.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Awak rasa dia akan minum
dengan tudung itu?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Okey.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- Apa awak buat?
- Lantaklah.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Assalamualaikum, puan.
- Assalamualaikum.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Kami kawan Selim.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Kami dengar dia menghadapi masalah.
Dia ada hubungi awak?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Tidak.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Dia ada telefon awak?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Dia pergi tanpa cakap apa-apa?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Tak, dia dah pergi
dan tinggalkan semua barangnya.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Okey.
- Dia cakap apa?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Dia tinggalkan semua barangnya.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Tak apa.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Kalau dia hubungi awak, suruh dia
telefon kami. Saya Mayo dan dia Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Bukankah itu Selim dalam gambar?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Ya.
- Nampak bagus.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Baiklah. Assalamualaikum, puan.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Okey. Waalaikumussalam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Jadi gila-gila!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Lima, enam, tujuh... Mula!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Semua sekali!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène.
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
- Kamu tak apa-apa, sayang?
- Saya sukakannya, mak.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
- Beri mak beg pinggang itu.
- Tidak.
421
00:23:49,880 --> 00:23:51,320
- Ya. Berikan mak beg pinggang itu.
- Tidak.
422
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
- Mak perlukannya, sayang.
- Di mana Lina?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Beg pinggang itu. Berikan kepada mak.
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Tunggu! Itu dia!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Semua katakan do, do, do, do!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Semua katakan do, do, do, do!
427
00:24:21,280 --> 00:24:22,840
Bertenang.
428
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
Lina!
429
00:24:27,320 --> 00:24:28,560
Mari sini!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Teksi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Ke Bercy. Cepat!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Mak korbankan hidup untuk kamu berdua!
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Untuk kamu dan adik kamu,
besarkan kamu dengan betul!
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Untuk kamu jadi gadis yang baik!
Itu cara kamu berterima kasih?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
- Maafkan saya, mak.
- Kamu bawa adik kamu?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- Kenapa, mak? Saya cantik.
- Ya, kamu sangat cantik.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Tapi bukan begini.
Jangan keluar lagi, Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Tiada telefon, Internet, Instagram,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
kawan, TV, malah bernafas pun tak boleh!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- Faham?
- Saya juga?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Tak, bukan salah kamu.
Kamu tak buat apa-apa. Kawan-kawan dia!
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Gadis dungu yang habiskan masa
di kelab malam!
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Ini salah awak.
Jangan dekat dengan anak saya!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- Kami membesar dengan dia!
- Jadi berhentilah membesar!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Atau buat jauh daripada dia!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Mak cik berlagak
macam kami buat video lucah!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Kami pergi ke kelab!
Mak saya pun tak peduli!
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Mak awak? Mak awak putus asa!
Tengoklah awak!
449
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
Lantaklah, saya dah dewasa!
450
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, awak patut rasa malu!
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- Bagaimana?
- Jangan buat begini.
452
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Bukan saya yang menari dengan lelaki!
Ke tepi, saya tak peduli!
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Saya rasa loya. Saya nak muntah.
- Apa?
454
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- Ini kereta Karim, nahas mak cik nanti!
- Apa yang kamu minum?
455
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Vodka Red Bull.
- Apa?
456
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Saya akan bunuh awak, awak dan awak!
457
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- Mak nak bunuh saya juga?
- Tak, mak takkan bunuh kamu!
458
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Terima kasih.
- Awak ada tiket?
459
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Ya, ada. Ayuh, bas bertolak
dalam masa lima minit.
460
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Tunggu...
461
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Macam mana kami nak hubungi awak?
462
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Awak takkan dapat hubungi saya dulu.
Saya perlu selesaikan hal ini.
463
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Okey. Awak patut naik.
464
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Jangan risau, kami takkan apa-apa.
465
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Naiklah.
466
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Rambut perang sesuai dengan awak.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Saya benar-benar minta maaf.
468
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Jaga mak, okey?
469
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
- Buka beg awak.
- Apa?
470
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Buka saja beg awak.
471
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- Apa itu?
- Untuk berjaga-jaga.
472
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Selamat malam. Tolong berikan tiket.
473
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Terima kasih.
474
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Adik saya seorang pelarian.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Saya terfikir
476
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
ini mungkin kali terakhir
saya berjumpanya.
477
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Di mana Selim?
478
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Saya nak lindungi dia
dan saya bakar kereta itu.
479
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Saya perlu berurusan dengan
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
keluarga awak, awak...
481
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Jelas sekali ada kekeliruan.
Kita akan cari jalan penyelesaian.
482
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
Penyelesaiannya ialah saya
dapatkan wang saya. Awak akan bayar?
483
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Saya hos berita, saya ada kenalan.
Berapa banyak dia hutang awak?
484
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Tunggu.
485
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Saya akan campurkan semuanya.
486
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
1,500,000 EURO
487
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Awak ada masa hingga hujung bulan ini.
488
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}THICKER THAN WATER
489
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Terjemahan sari kata oleh Nur Afni