1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Aku senang kau bukan penyanyi.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant, itu baru musik, Bung.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Lihat pria itu. Transfer senilai 110 juta.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}TRANSFER SENILAI 110 JUTA UNTUK KIATÉ
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Astaga, 110 juta...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Itu gila.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- Kau mau apa dengan 110 juta?
- Dengan 110 juta?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Aku akan beli paket
penuh barang haram, Bung.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
Semua barang haram.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
- Mandi sampanye!
- Kawan!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Seks, hanya seks. Aku hanya mau bokong,
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
besar dan kecil,
hanya bokong di mana-mana!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Itu sebabnya kita tak kaya.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Tuhan sangat mengenal kita.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- Aku tak mengerti. Tanya saja, Kawan.
- Ayo tanya. Asalamualaikum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Tanya dia. Dia membuatku gila.
- Lihat.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Jika kau bangun dengan ereksi
saat Ramadan, itu haram atau tidak?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- Tentu saja haram, Kawan!
- Lihat!
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- Pertanyaan macam apa itu?
- Jika dia bangun, itu haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Jika dia tidur, tidak.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
- Itu dia.
- Tunggu!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Bukan itu yang kubaca di Al-Qur'an.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Itu haram jika kau menguangkannya.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- Jadi, kau punya uang tunai?
- Tentu saja!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Kalau begitu, bayar aku!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Kau harus bayar!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Itu hal lain!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Kenapa kau tanya mereka? Kau gila.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- Apa?
- Kau harus tanya pada orang yang tepat.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
Apa kau orang yang tepat?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Tentu saja.
- Benar.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- Aku pernah berkhotbah, datangi masjid.
- Kau berkhotbah?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Seorang imam akan mengajukan
pertanyaan yang tepat,
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
berapa gadis dalam mimpi itu?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Astaga.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Di mana mobilnya?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Apa maksudmu?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Aku memarkir mobil dan memberimu
alamatnya, apa maksudmu?
39
00:02:05,560 --> 00:02:07,760
Sesulit apa memahaminya? Di mana mobilnya?
40
00:02:08,840 --> 00:02:10,960
Tunggu. Apa itu lelucon?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Aku akan menghajarnya.
- Menghajar siapa?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- Yang benar saja.
- Kau pikir bicara dengan siapa?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Teman-Teman, tenanglah.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Apa maumu?
Mau kami memukulimu di depan umum?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Kami hanya ingin narkoba.
Jadi, di mana mobilnya?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Sudah kubilang ada di garasi,
dan narkoba ada di dalamnya.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- Kau pemilik garasi itu?
- Bukan.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- Siapa?
- Entahlah!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Garasinya terbuka. Aku masuk saja.
- Hanya perasaanku atau kau membentakku?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Dengar. Oumar belum mendengarnya,
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
tapi sebaiknya kau segera
cari solusi, mengerti?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Ya, aku mengerti.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Kau pikir aku menipumu.
- Benar sekali.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Akan aku urus.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Tunggu sebentar.
- Jangan sentuh!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- Kau mau ke mana?
- Sudah kubilang akan aku urus.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Kalau begitu, bereskan. Waktumu dua jam.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Bawakan kami camilan juga.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
- Kau terlalu lembut.
- Kau terlalu banyak minum kopi, tenang.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Halo.
- Bagaimana?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- Dia tak tahu di mana barangnya.
- Aku tak peduli. Aku mau barangnya.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Baiklah.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}PENGEJARAN MOBIL DI PARIS:
SEORANG POLISI MENGALAMI KOMA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- Apa kabar? Tidur nyenyak?
- Ya. Terima kasih.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Ayo. Kau mendapat perawatan penuh.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Rambut, riasan, pakaian. Semuanya.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Kau akan menyukainya.
Pilih sepasang sepatu juga.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Kami menerima cukup banyak...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Seluruh pakaian tersedia untukmu,
tapi kami sudah memilihkan beberapa.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Gaya klasik.
- Aku memilih yang berwarna.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Ini akan sangat cocok.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Aku suka itu.
- Kau ingin sesuatu yang khusus?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Haruskah kita pertahankan keritingnya?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Aku berharap bisa menjaga identitasku.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- Tidak.
- Tidak.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Tapi di hadapan dunia media Prancis...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Tunggu.
- aku tidak punya pilihan.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Aku memutuskan untuk berbaur.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Aku sudah berusaha.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Hidup kami telah berlanjut.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Aku bicara dengan seorang pria.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Astaga. Asal tahu saja,
dia membuatku gugup.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Suaranya terdengar seperti Garou,
dicampur Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou dan Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Kupanggil dia Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- Sudah kucari, tenanglah!
- Kau harus menunggu!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Ini tak boleh terjadi!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Formulirnya? Kami mengisi formulirnya!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Apa aku terlihat seperti presiden?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Ini tidak baik-baik saja!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Kau ingin aku bilang apa?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Bahkan Lina sudah melupakannya.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Dia merekam video TikTok berikutnya.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Sementara adikku,
upaya kami untuk melindunginya
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
menjadi kehancurannya.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}THICKER THAN WATER
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Tampaknya kau melalui Ramadan dengan baik.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Aku sakit, Bung. Jangan memancingku.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,320
Kurasa kau selalu sakit.
100
00:05:17,960 --> 00:05:19,720
Jadi, ada apa di sini?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Pelat nomor dan nomor seri yang sama.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Ada jejak benturannya.
- Baiklah.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Lihat itu. Kami menemukan sekitar 20
hingga 50 kilogram di samping tangki.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Itu temuan yang banyak.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Tunggu.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Jadi, dia menabrak polisi,
membakar mobil untuk menyingkirkan bukti.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Tapi kenapa dia meninggalkan narkobanya?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- Kau menemukan hal lain?
- Apinya disulut di depan.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Hati-hati.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- Kau sudah memeriksanya?
- Ya. Kami menemukan pemantik, Pak.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Habis terbakar.
Kita tak akan menemukan hal lain.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Oumar pasti tidak akan senang.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Kenapa joknya sangat maju?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Bukankah Selim setinggi kau?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
- Kau merayakan hari pertamaku?
- Siap berkecimpung di dunia baru?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- Tak seantusias dirimu.
- Boleh aku memberimu nasihat?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Silakan.
- Aku menontonmu. Bicaramu terlalu cepat.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Cobalah bernapas sedikit atau kau
akan terdengar seperti bocah lebay.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Dengarkan pria tua itu.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Berengsek.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Dia akan berhasil, dia pekerja keras.
Percayalah, semua akan baik-baik saja.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Kuharap itu berkah tersembunyi.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Tunggu dan lihat saja.
Kau tidak akan kecewa.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Jika orang berhenti
menyebut kita fasis, aku senang.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- Baiklah, semua sudah ditulis.
- Bagus.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Fara, selamat.
- Terima kasih.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Kau harus bagus.
- Ya.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Satu kesalahan saja, kau keluar.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- Mengerti?
- Ya.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Ayo.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Kamera B, siap.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- Kau lihat itu?
- Ya.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- Dia mencoba mengintimidasiku.
- Ya, aku melihatnya.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Jangan khawatir. Itu normal.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Aku sudah menunggu ini
seumur hidupku dan aku ketakutan.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Jangan khawatir,
semua akan baik-baik saja.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Kau yang terbaik.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Jadi, tidak perlu khawatir.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Masuklah lokasi syuting, aku menyusul.
Ini momenmu. Rengkuhlah.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Pergilah.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Terima kasih.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
BERITA 24
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Di mana pun dia, apa pun yang dia lakukan,
aku hanya mengharapkan satu hal.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Bahwa ayahku akan menyalakan TV-nya
dan melihat aku menjadi siapa.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Gadis yang dia tinggalkan
bersama seluruh keluarganya.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Kau memesan chamia? Ada kurir untukmu.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Baiklah. Peranti dengar menyala,
telepromter menyala.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Aku tidak peduli,
aku akan sebut namanya. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Aku segera kembali.
- Mulai sepuluh menit lagi.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- Aku tidak akan lama!
- Dia mau ke mana?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Ya?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Tak apa-apa, Samia,
itu untukku. Ikuti aku.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Kenapa kau muncul di sini?
Kau menabrak polisi!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- Aku terlambat melihatnya.
- Ya, mereka mampir ke rumah.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- Mereka menginterogasi kami!
- Mobilnya, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- Di mana mobilnya?
- Tenang, kami sudah mengurusnya.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Kami membakarnya. Sudah berakhir.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Tidak apa-apa.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Sial.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
Apa maksudmu kau membakarnya?
Barangnya ada di sana!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
- Barang apa?
- Sial, semuanya ada di sana!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- Kau menjual narkoba?
- Tidak, aku hanya mengemudi.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Kau bercanda?
Kau bahkan membawanya ke rumahku?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Aku tak bermaksud melibatkanmu.
Aku tak punya pilihan.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Apa kau bahkan memikirkan Ibu? Apa?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Memikirkanku?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Sial.
- Kau tahu polisi mengejarmu?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- Mereka akan membunuhku.
- Siapa yang akan membunuhmu?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Siapa?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Aku bicara denganmu.
- Tidak ada.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Apa rencanamu
setelah membawanya ke tempatku?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Mereka seharusnya mengambil narkobanya.
Aku akan ke Aljazair untuk sembunyi.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- Kau akan pergi?
- Tidak.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- Aku tak bisa, dia akan mengejar kalian.
- Siapa maksudmu?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Dia tidak akan
mengejar siapa pun. Mengerti?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Tidak apa-apa, akan aku urus.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Kau tidak akan mengurus apa pun.
Kau butuh apa?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Pasporku tertinggal
di tas pinggang Gucci di rumah.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Baik, harus kubawa ke mana?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Ada bus berangkat dari Bercy
sekitar tengah malam.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, kau di sini?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Kita siaran langsung lima menit lagi.
- Baiklah.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Akan kuambilkan.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
- Pergilah.
- Kita mulai satu menit lagi.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
Di mana bintangnya?
Apa dia merekam liputan di kamar mandi?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Apa yang kau lakukan?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Ada yang harus kulakukan.
- Astaga, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- Jangan kacaukan ini.
- Aku tidak membawakan berita sendirian.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Akhirnya kau datang juga. Bagus sekali.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
- Maaf.
- Awal yang bagus.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- Ke mana dia?
- Toilet.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- Toilet? Apa dia buang air di celana?
- Ayo, Kawan-Kawan!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Ayo fokus!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
"Maaf" adalah kata yang bagus
untuk memulai karier.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- Apa catatannya sesuai urutan?
- Diawali berita banjir.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Lalu, berita polisi.
- Baik, akan kutangani.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Perkenalkan Fara,
biarkan dia bicara, lalu kita mulai.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
ADA YANG LIHAT TAS PINGGANG SELIM?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Bagus, buat dia lebih pirang.
Pemirsa di Selatan akan suka.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Baik, pergilah.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Empat, tiga, dua, satu. Judul pembuka.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, lihat ke kamera.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Satu salah, kuhancurkan kau, langsung.
Jangan lupa bagaimana kau bisa di sini.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Siang, Pemirsa. Fara, selamat datang.
- Selamat siang. Terima kasih, Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Terima kasih stasiun TV atas kepercayaan
mereka, juga kepada pemirsa di rumah.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Sekarang, berita utama kita.
Tidak ada berita palsu?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Tidak ada berita palsu.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Berita utama hari ini.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Seorang polisi meregang nyawa
setelah ditabrak mobil kemarin...
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
Dia mengubah urutannya.
Itu caranya menyambutmu.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Polisi tidak mengesampingkan aksi teroris.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara.
- Fara, giliranmu.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- Bicara!
- Ayo!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Keadaan darurat telah dinyatakan
dalam empat...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
- Astaga, itu menyakitkan.
- Semua akan baik-baik saja.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Untungnya, payudaranya besar.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...reporter kami, Julien Mathieu,
sedang berada di TKP.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- Aksi teroris?
- Kenapa?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Bisakah jelaskan
rating penonton kepadanya?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Bagaimana lagi cara kita
mengalahkan Berita Nasional?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Itu bagian dari permainan. Seharusnya kau
tak menerima pekerjaan begitu saja.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Apa selanjutnya?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Apa ada sesuatu di Twitter?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- Bukan formulirnya!
- Mengerti?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Kita akan melakukannya sekarang
jika soal formulir!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Aku sudah punya banyak formulir!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- Sial!
- Dengar, Pak.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Kau tahu dia memanggilku apa?
Roti kayu manisnya.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Tunggu sampai dia melihat
sebesar apa roti kayu manisnya!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Kau belum menemuinya?
- Belum, kami bicara di telepon.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Aku tidak bisa melakukan itu. Duduklah.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Bagaimana jika kau berbalik
seperti di The Voice dan dia jelek?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Setidaknya minta foto.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Dengar. Aku tak meminta fotonya
dan dia tak meminta fotoku.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Duduklah.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Aku membayangkan dia tinggi
dengan punggung berbentuk V,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
bahu lebar, persegi panjang
seperti kulkas Amerika.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: PERIKSA RUMAH IBU.
FARA: MARI BERTEMU DI SANA NANTI.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Dia mungkin menggosok giginya
di pagi dan malam hari.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Jangan terlalu berharap.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
Apa itu?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Putriku. Aku segera kembali.
Kau bisa berpakaian.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Ada apa ini?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Kami berlatih untuk TikTok.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- TikTok? Kau berlatih untuk TikTok?
- Maaf, Bu.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Ada apa denganmu, Lina?
Ibu sedang bekerja.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Apa kalian yakin kalian berpuasa?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Ini Ramadan keduaku.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Aku baik-baik saja, syukurlah.
- Yang benar saja.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Kau makan pasta dengan ham.
- Diam, ibuku tidak tahu aku Muslim.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, kau baik-baik saja?
- Aku baik, Bu.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Kau mengasuh malam ini.
- Tidak, Bu, kumohon. Ini malamku.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Tidak ada tawar-menawar.
Ibu mau ke rumah Nenek.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- Lagi?
- Ya, lagi!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Kami sedang kesulitan,
dia malah membuat TikTok!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Kau ketahuan. Kau dalam masalah besar.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Tak jadi keluar malam ini, Teman-Teman.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Sial.
- Menyebalkan.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Kita sudah berencana selama enam bulan.
- Dia ikut.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- Apa kau gila? Ibu akan memarahiku.
- Apa yang bisa ibumu lakukan?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Kau menyukai penyanyi itu.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- Ini malammu.
- Serius?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Ayolah! Kita bisa mengajaknya.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Siapa peduli? Dia akan menyukainya.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- Ya, siapa peduli?
- Jadi, kita akan keluar?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Baiklah.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Nona Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Maaf, aku tak memperkenalkan diri
terakhir kita bertemu.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, kepala polisi.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Ketua regu di Divisi Antinarkotika.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Masuklah. Ini akan lebih rahasia.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Lebih rahasia? Serius?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Berapa tinggimu, Nona Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Tinggiku 165 cm. Mau ukuran braku juga?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Tidak perlu.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Aku bertanya karena tinggi Selim 175 cm.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Bagus. Kau sudah mencari tahu.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Semua ada di catatan kriminalnya.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Tapi jok mobilnya ditarik ke depan.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Orang lain mengemudikannya
ke tempat mobil itu dibakar.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Seseorang dengan tinggi di bawah 160 cm.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Seseorang seperti Yasmina atau Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Bedanya Lina tak bisa mengemudi. Benar?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Kau tahu Oumar Diawara?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Apa aku harus tahu?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Pria ini akan lakukan segala cara.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Dia mulai berbisnis dengan beberapa
pengedar narkoba besar di Dubai.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar ingin mencapai level mereka.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Namun, levelnya masih jauh
untuk bisa bermain dengan pengedar besar.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Lalu, narkoba yang kau bakar itu?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Itu akan membuatnya terlihat buruk
di depan teman-teman Dubai-nya.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Kredibilitasnya dipertaruhkan,
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
dia juga tak akan membiarkan
orang percaya dia bisa dipermainkan.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Jadi, dia akan membalas dengan keras.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Aku tahu sejauh apa dia bisa bertindak.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Dia membunuh orang yang dekat denganku.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Kau dalam masalah besar.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- Kau sudah selesai?
- Dengar.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
Aku tak peduli apa yang kau
dan saudarimu lakukan.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Aku tak peduli soal Selim.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Aku mau bosnya.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Aku hampir menangkapnya.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Ini.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Kau bisa membantuku.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- Minggir, Berengsek!
- Karim, ada anak-anak!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- Mana bisa si gendut itu anak kecil?
- Diam!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Ibu, aku butuh uang untuk perjalanan ski.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- Perjalanan ski?
- Kau tahu cara bermain ski?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- Apa kau harus pergi?
- Ya, aku harus pergi.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Ibu sudah berjanji.
Semua temanku akan pergi.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- Kau punya teman?
- Diam.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- Kita tak punya uang.
- Kita tidak pernah punya uang!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Ibu berharap punya,
tapi kita tidak punya uang!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- Berhenti minta sesuatu!
- Apa? Kami tak pernah dapat apa pun!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Kita miskin.
- Tenanglah, sudah.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Kau sudah bayar pajak rumah?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Tidak, kita tidak punya uang.
Akan kubayar bulan depan.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Kita akan dapat denda pembayaran.
- Lalu, kenapa? Kau punya solusi?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Ayo, turun. Aku akan terlambat.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- Semoga hari kalian menyenangkan.
- Ibu juga.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Aku tidak menemukannya.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- Di mana tas pinggang ini?
- Mungkin Ibu tahu.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Aku sudah cari ke mana-mana.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- Ayo tanya Ibu.
- Mereka sudah selesai?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- Sebentar lagi.
- Ayo.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Kita harus mulai salat lagi.
- Kau hanya salat saat kesulitan.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Daripada tidak sama sekali.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Ibu, aku mencari tas pinggang Selim.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Di mana dia? Kau melihatnya?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- Dia baik-baik saja. Dia bersembunyi.
- Kita butuh tas Gucci-nya.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Paspor Aljazair-nya ada di sana.
Dia mau pergi ke sana.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Di mana?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- Imène?
- Ya.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Dia bermain di kamar Selim. Ayo temui dia.
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Apa kau beri tahu Selim
perbuatan kita pada mobilnya?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Ya.
- Jadi, mereka tak punya bukti.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Ya, sudah berakhir.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Dia hanya perlu bersembunyi.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- Di mana Imène?
- Bersama Lina di rumah teman.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Telepon dia. Kita butuh tasnya.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Ke mana mereka pergi?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Apa maksudmu mereka pergi begitu saja?
Imène bersama mereka.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Halo? Ini Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Putrimu tak bersama mereka?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Penampilan kita seperti usia 35 tahun.
Pasti diizinkan masuk.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Apa yang dia katakan?
Ibumu mengganggu kita. Di mana kau?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Dia mencarimu.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- Dia bahkan menelepon ibuku.
- Ibuku juga.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Terserah, jangan dijawab.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Ini sudah larut
dan putriku tak bisa dihubungi.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Hai, Nour. Ini Fara, bibinya Lina.
Bisa minta dia meneleponku kembali?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Paris milik kita!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Milik kita!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Kau cantik sekali!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- Dia membohongiku.
- Lari macam apa itu?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Apa katamu? Tunggu. Kemarilah.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Ulangi perkataanmu kepada bibi-bibimu.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Dia berpesta dengan banyak
pria kulit hitam, jauh lebih tua darinya.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Mereka mengunggah video.
- Kau yakin?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
Apa Lina bersamanya?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- Lalu, Imène?
- Ini cerita, bukan CCTV.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Kami tak tahu.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Apa nama akun Noémie?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
No_enemy. Jadi, Noenemy.
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Terima kasih, Nak. Kutelepon nanti.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Kasihan. Dasar pengadu.
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Jangan bergerak.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Lewatkan.
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Yang benar saja...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Gadis-gadis ini melelahkan.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Mereka benar-benar merekam semuanya.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- Sulit kupercaya.
- Di mana itu?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Kelab Key.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Maaf, permisi.
- Kembali ke belakang antrean!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Maaf.
- Kau mau ke mana? Yang benar saja.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- Kau bukan di masjid!
- Tunggu.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Kau sudah pesan?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Kita tak akan bisa masuk.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Tidak dengan hijabnya.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Wajahmu juga tidak akan membantu.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Jika mereka bisa masuk, kita juga.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Masuklah.
- Terima kasih.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
- Semoga malammu indah. Malam, Nona-Nona.
- Selamat malam.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Kami akan bertemu orang.
- Tidak malam ini.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Dengar. Putriku ada di dalam,
kami hanya menjemput mereka.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Tidak, maaf, itu tidak bisa.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Kau membiarkan putrinya yang difabel
dan di bawah umur masuk.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Kami hanya sebentar.
- Ayo.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Kami tak akan membuat keributan, sumpah.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- Tak ada keributan?
- Tak ada keributan.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Sumpah, tak ada keributan.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Kumohon.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Masuklah.
- Masuk.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- Ya?
- Terima kasih.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Menurutmu dia akan minum miras
dengan hijab itu?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Baiklah.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- Apa yang kau lakukan?
- Terserah, Bung.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Asalamualaikum, Bu.
- Salam.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Kami teman Selim.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Kami dengar dia dalam masalah.
Sudah dengar kabar darinya?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Belum.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Dia meneleponmu?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Dia pergi tanpa sepatah kata pun?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Tidak, dia pergi dan meninggalkan
semua barangnya.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Baiklah.
- Apa katanya?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Dia meninggalkan semua barangnya.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Tidak apa-apa.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Jika dia menghubungimu, minta dia
menelepon kami. Aku Mayo, dia Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Bukankah itu foto Selim?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Ya, benar.
- Tampak bagus.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Baiklah. Asalamualaikum, Bu.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Baiklah. Salam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Menggilalah!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Lima, enam, tujuh, mulai!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Semuanya, bersama-sama!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène.
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
- Kau baik-baik saja, Sayang?
- Aku menyukainya, Bu.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
- Berikan tas pinggangnya.
- Tidak.
421
00:23:49,640 --> 00:23:51,240
- Ya. Berikan tas pinggangnya.
- Tidak.
422
00:23:51,240 --> 00:23:54,240
- Ibu membutuhkannya, Sayang.
- Di mana Lina?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Tolong tas pinggangnya. Berikan kepadaku.
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Tunggu! Itu dia!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Semuanya katakan do, do, do, do!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Semuanya katakan do, do, do, do!
427
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
Tetap tenang.
428
00:24:23,240 --> 00:24:24,720
Lina!
429
00:24:27,760 --> 00:24:28,720
Kemarilah!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Taksi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Tolong ke Bercy. Cepat!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Ibu mengorbankan hidup untuk kalian!
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Untukmu dan adikmu,
membesarkan kalian dengan benar!
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Agar kalian menjadi gadis yang baik!
Itu caramu berterima kasih kepada ibu?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
- Maafkan aku, Ibu.
- Kau mengajak adikmu?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- Ada apa, Ibu? Aku cantik.
- Ya, kau sangat cantik.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Namun, tidak seperti ini.
Tidak boleh keluar lagi, Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Tidak ada ponsel, internet, Instagram,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
teman-teman, televisi, bahkan bernapas!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- Mengerti?
- Aku juga?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Tidak, ini bukan salahmu. Kau tidak
melakukan apa pun, tapi teman-temannya!
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Para gadis bodoh
yang menghabiskan waktu di kelab!
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Ini salah kalian.
Aku tak mau kalian ada di dekat putriku!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- Kami tumbuh bersamanya!
- Kalau begitu, berhentilah tumbuh dewasa!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Atau lakukan jauh darinya!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Kau bersikap seolah-olah
kami melakukan film porno!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Kami ke kelab! Bahkan ibuku tak peduli!
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Ibumu? Ibumu menyerah! Lihat dirimu!
449
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
Terserah, aku sudah dewasa!
450
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, kau seharusnya malu!
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- Bagaimana?
- Jangan begini.
452
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Bukan aku yang menggoyang bokong ke pria!
Minggir, aku tak peduli!
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Aku mual. Aku mau muntah.
- Apa?
454
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- Jangan di mobil Karim. Aku bisa mati!
- Apa yang kau minum?
455
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Vodka Red Bull.
- Apa?
456
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Aku akan membunuh kau, kau, dan kau!
457
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- Ibu juga akan membunuhku?
- Tidak, ibu tak akan membunuhmu!
458
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Terima kasih.
- Kau punya karcisnya?
459
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Ya, aku punya.
Ayo, busnya berangkat lima menit lagi.
460
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Tunggu...
461
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Bagaimana kami bisa menghubungimu?
462
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Kau tidak akan bisa menghubungiku
untuk sementara. Aku harus menetap.
463
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Baiklah. Kau harus naik.
464
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Jangan khawatir, kami akan baik-baik saja.
465
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Naiklah.
466
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Pirang cocok untukmu, Kak.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Aku sungguh minta maaf.
468
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Jaga Ibu, ya?
469
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
- Buka tasmu.
- Apa?
470
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Buka saja tasmu.
471
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- Apa itu?
- Untuk berjaga-jaga.
472
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Selamat malam. Tolong karcisnya.
473
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Terima kasih.
474
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Adikku adalah buron.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Lalu, di sinilah aku
476
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
berpikir ini mungkin
kali terakhirku melihatnya.
477
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Di mana Selim?
478
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Aku ingin melindunginya,
dan aku membakar mobilnya.
479
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Aku harus berurusan dengan...
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
keluargamu, kau...
481
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Jelas ada kesalahan.
Kita akan menemukan solusi.
482
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
Solusinya adalah aku mendapatkan uangku.
Kau akan membayar?
483
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Aku membawakan berita sekarang,
aku punya koneksi. Berapa utangnya?
484
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Tunggu.
485
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Aku akan menjumlahkannya.
486
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
1.500.000 EURO
487
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Waktumu sampai akhir bulan.
488
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}THICKER THAN WATER
489
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Terjemahan subtitle oleh
Maulida Dwi Cahyani