1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Aku senang kau bukan penyanyi. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Mike Brant, itu baru musik, Bung. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Lihat pria itu. Transfer senilai 110 juta. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}TRANSFER SENILAI 110 JUTA UNTUK KIATÉ 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Astaga, 110 juta... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Itu gila. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 - Kau mau apa dengan 110 juta? - Dengan 110 juta? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Aku akan beli paket penuh barang haram, Bung. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 Semua barang haram. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 - Mandi sampanye! - Kawan! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Seks, hanya seks. Aku hanya mau bokong, 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 besar dan kecil, hanya bokong di mana-mana! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Itu sebabnya kita tak kaya. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Tuhan sangat mengenal kita. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 - Aku tak mengerti. Tanya saja, Kawan. - Ayo tanya. Asalamualaikum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 - Tanya dia. Dia membuatku gila. - Lihat. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Jika kau bangun dengan ereksi saat Ramadan, itu haram atau tidak? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 - Tentu saja haram, Kawan! - Lihat! 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 - Pertanyaan macam apa itu? - Jika dia bangun, itu haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Jika dia tidur, tidak. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 - Itu dia. - Tunggu! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Bukan itu yang kubaca di Al-Qur'an. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Itu haram jika kau menguangkannya. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - Jadi, kau punya uang tunai? - Tentu saja! 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 Kalau begitu, bayar aku! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Kau harus bayar! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Itu hal lain! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Kenapa kau tanya mereka? Kau gila. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 - Apa? - Kau harus tanya pada orang yang tepat. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 Apa kau orang yang tepat? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 - Tentu saja. - Benar. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 - Aku pernah berkhotbah, datangi masjid. - Kau berkhotbah? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Seorang imam akan mengajukan pertanyaan yang tepat, 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 berapa gadis dalam mimpi itu? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Astaga. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Di mana mobilnya? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Apa maksudmu? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Aku memarkir mobil dan memberimu alamatnya, apa maksudmu? 39 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Sesulit apa memahaminya? Di mana mobilnya? 40 00:02:08,840 --> 00:02:10,960 Tunggu. Apa itu lelucon? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 - Aku akan menghajarnya. - Menghajar siapa? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 - Yang benar saja. - Kau pikir bicara dengan siapa? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Teman-Teman, tenanglah. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 Apa maumu? Mau kami memukulimu di depan umum? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Kami hanya ingin narkoba. Jadi, di mana mobilnya? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Sudah kubilang ada di garasi, dan narkoba ada di dalamnya. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 - Kau pemilik garasi itu? - Bukan. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 - Siapa? - Entahlah! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 - Garasinya terbuka. Aku masuk saja. - Hanya perasaanku atau kau membentakku? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Dengar. Oumar belum mendengarnya, 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 tapi sebaiknya kau segera cari solusi, mengerti? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Ya, aku mengerti. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - Kau pikir aku menipumu. - Benar sekali. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Akan aku urus. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 - Tunggu sebentar. - Jangan sentuh! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 - Kau mau ke mana? - Sudah kubilang akan aku urus. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Kalau begitu, bereskan. Waktumu dua jam. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Bawakan kami camilan juga. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 - Kau terlalu lembut. - Kau terlalu banyak minum kopi, tenang. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 - Halo. - Bagaimana? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 - Dia tak tahu di mana barangnya. - Aku tak peduli. Aku mau barangnya. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Baiklah. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}PENGEJARAN MOBIL DI PARIS: SEORANG POLISI MENGALAMI KOMA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}- Apa kabar? Tidur nyenyak? - Ya. Terima kasih. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Ayo. Kau mendapat perawatan penuh. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Rambut, riasan, pakaian. Semuanya. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Kau akan menyukainya. Pilih sepasang sepatu juga. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Kami menerima cukup banyak... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 Seluruh pakaian tersedia untukmu, tapi kami sudah memilihkan beberapa. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Gaya klasik. - Aku memilih yang berwarna. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Ini akan sangat cocok. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 - Aku suka itu. - Kau ingin sesuatu yang khusus? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Haruskah kita pertahankan keritingnya? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Aku berharap bisa menjaga identitasku. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 - Tidak. - Tidak. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Tapi di hadapan dunia media Prancis... 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 - Tunggu. - aku tidak punya pilihan. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Aku memutuskan untuk berbaur. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Aku sudah berusaha. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Hidup kami telah berlanjut. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Aku bicara dengan seorang pria. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Astaga. Asal tahu saja, dia membuatku gugup. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Suaranya terdengar seperti Garou, dicampur Cheb Khaled. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Garou dan Cheb Khaled? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Kupanggil dia Khaloud. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 - Sudah kucari, tenanglah! - Kau harus menunggu! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Ini tak boleh terjadi! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 Formulirnya? Kami mengisi formulirnya! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Apa aku terlihat seperti presiden? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Ini tidak baik-baik saja! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 Kau ingin aku bilang apa? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Bahkan Lina sudah melupakannya. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Dia merekam video TikTok berikutnya. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 Sementara adikku, upaya kami untuk melindunginya 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 menjadi kehancurannya. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}THICKER THAN WATER 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Tampaknya kau melalui Ramadan dengan baik. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Aku sakit, Bung. Jangan memancingku. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,320 Kurasa kau selalu sakit. 100 00:05:17,960 --> 00:05:19,720 Jadi, ada apa di sini? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Pelat nomor dan nomor seri yang sama. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 - Ada jejak benturannya. - Baiklah. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Lihat itu. Kami menemukan sekitar 20 hingga 50 kilogram di samping tangki. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Itu temuan yang banyak. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Tunggu. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Jadi, dia menabrak polisi, membakar mobil untuk menyingkirkan bukti. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Tapi kenapa dia meninggalkan narkobanya? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 - Kau menemukan hal lain? - Apinya disulut di depan. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Hati-hati. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 - Kau sudah memeriksanya? - Ya. Kami menemukan pemantik, Pak. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Habis terbakar. Kita tak akan menemukan hal lain. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Oumar pasti tidak akan senang. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Kenapa joknya sangat maju? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Bukankah Selim setinggi kau? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 - Kau merayakan hari pertamaku? - Siap berkecimpung di dunia baru? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 - Tak seantusias dirimu. - Boleh aku memberimu nasihat? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 - Silakan. - Aku menontonmu. Bicaramu terlalu cepat. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Cobalah bernapas sedikit atau kau akan terdengar seperti bocah lebay. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Dengarkan pria tua itu. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Berengsek. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Dia akan berhasil, dia pekerja keras. Percayalah, semua akan baik-baik saja. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Kuharap itu berkah tersembunyi. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Tunggu dan lihat saja. Kau tidak akan kecewa. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Jika orang berhenti menyebut kita fasis, aku senang. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 - Baiklah, semua sudah ditulis. - Bagus. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 - Fara, selamat. - Terima kasih. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 - Kau harus bagus. - Ya. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Satu kesalahan saja, kau keluar. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 - Mengerti? - Ya. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Ayo. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Kamera B, siap. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 - Kau lihat itu? - Ya. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 - Dia mencoba mengintimidasiku. - Ya, aku melihatnya. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Jangan khawatir. Itu normal. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Aku sudah menunggu ini seumur hidupku dan aku ketakutan. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Kau yang terbaik. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Jadi, tidak perlu khawatir. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Masuklah lokasi syuting, aku menyusul. Ini momenmu. Rengkuhlah. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Pergilah. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Terima kasih. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 BERITA 24 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Di mana pun dia, apa pun yang dia lakukan, aku hanya mengharapkan satu hal. 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Bahwa ayahku akan menyalakan TV-nya dan melihat aku menjadi siapa. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 Gadis yang dia tinggalkan bersama seluruh keluarganya. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Kau memesan chamia? Ada kurir untukmu. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Baiklah. Peranti dengar menyala, telepromter menyala. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Aku tidak peduli, aku akan sebut namanya. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 - Aku segera kembali. - Mulai sepuluh menit lagi. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 - Aku tidak akan lama! - Dia mau ke mana? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Ya? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Tak apa-apa, Samia, itu untukku. Ikuti aku. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Kenapa kau muncul di sini? Kau menabrak polisi! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 - Aku terlambat melihatnya. - Ya, mereka mampir ke rumah. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 - Mereka menginterogasi kami! - Mobilnya, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 - Di mana mobilnya? - Tenang, kami sudah mengurusnya. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Kami membakarnya. Sudah berakhir. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Tidak apa-apa. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Sial. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 Apa maksudmu kau membakarnya? Barangnya ada di sana! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 - Barang apa? - Sial, semuanya ada di sana! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 - Kau menjual narkoba? - Tidak, aku hanya mengemudi. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Kau bercanda? Kau bahkan membawanya ke rumahku? 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Aku tak bermaksud melibatkanmu. Aku tak punya pilihan. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Apa kau bahkan memikirkan Ibu? Apa? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Memikirkanku? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - Sial. - Kau tahu polisi mengejarmu? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 - Mereka akan membunuhku. - Siapa yang akan membunuhmu? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Siapa? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 - Aku bicara denganmu. - Tidak ada. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 Apa rencanamu setelah membawanya ke tempatku? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Mereka seharusnya mengambil narkobanya. Aku akan ke Aljazair untuk sembunyi. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 - Kau akan pergi? - Tidak. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 - Aku tak bisa, dia akan mengejar kalian. - Siapa maksudmu? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumar. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Dia tidak akan mengejar siapa pun. Mengerti? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Tidak apa-apa, akan aku urus. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Kau tidak akan mengurus apa pun. Kau butuh apa? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Pasporku tertinggal di tas pinggang Gucci di rumah. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Baik, harus kubawa ke mana? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Ada bus berangkat dari Bercy sekitar tengah malam. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, kau di sini? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 - Kita siaran langsung lima menit lagi. - Baiklah. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Akan kuambilkan. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 - Pergilah. - Kita mulai satu menit lagi. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 Di mana bintangnya? Apa dia merekam liputan di kamar mandi? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 Apa yang kau lakukan? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 - Ada yang harus kulakukan. - Astaga, Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 - Jangan kacaukan ini. - Aku tidak membawakan berita sendirian. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Akhirnya kau datang juga. Bagus sekali. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 - Maaf. - Awal yang bagus. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 - Ke mana dia? - Toilet. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 - Toilet? Apa dia buang air di celana? - Ayo, Kawan-Kawan! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Ayo fokus! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 "Maaf" adalah kata yang bagus untuk memulai karier. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 - Apa catatannya sesuai urutan? - Diawali berita banjir. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 - Lalu, berita polisi. - Baik, akan kutangani. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Perkenalkan Fara, biarkan dia bicara, lalu kita mulai. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ADA YANG LIHAT TAS PINGGANG SELIM? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Bagus, buat dia lebih pirang. Pemirsa di Selatan akan suka. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Baik, pergilah. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Empat, tiga, dua, satu. Judul pembuka. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, lihat ke kamera. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Satu salah, kuhancurkan kau, langsung. Jangan lupa bagaimana kau bisa di sini. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}- Siang, Pemirsa. Fara, selamat datang. - Selamat siang. Terima kasih, Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Terima kasih stasiun TV atas kepercayaan mereka, juga kepada pemirsa di rumah. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Sekarang, berita utama kita. Tidak ada berita palsu? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Tidak ada berita palsu. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Berita utama hari ini. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Seorang polisi meregang nyawa setelah ditabrak mobil kemarin... 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 Dia mengubah urutannya. Itu caranya menyambutmu. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}Polisi tidak mengesampingkan aksi teroris. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 - Fara. - Fara, giliranmu. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 - Bicara! - Ayo! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Keadaan darurat telah dinyatakan dalam empat... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 - Astaga, itu menyakitkan. - Semua akan baik-baik saja. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Untungnya, payudaranya besar. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...reporter kami, Julien Mathieu, sedang berada di TKP. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - Aksi teroris? - Kenapa? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Bisakah jelaskan rating penonton kepadanya? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Bagaimana lagi cara kita mengalahkan Berita Nasional? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Itu bagian dari permainan. Seharusnya kau tak menerima pekerjaan begitu saja. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Apa selanjutnya? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Apa ada sesuatu di Twitter? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 - Bukan formulirnya! - Mengerti? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Kita akan melakukannya sekarang jika soal formulir! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Aku sudah punya banyak formulir! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 - Sial! - Dengar, Pak. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Kau tahu dia memanggilku apa? Roti kayu manisnya. 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Tunggu sampai dia melihat sebesar apa roti kayu manisnya! 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 - Kau belum menemuinya? - Belum, kami bicara di telepon. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Aku tidak bisa melakukan itu. Duduklah. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 Bagaimana jika kau berbalik seperti di The Voice dan dia jelek? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Setidaknya minta foto. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Dengar. Aku tak meminta fotonya dan dia tak meminta fotoku. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Duduklah. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Aku membayangkan dia tinggi dengan punggung berbentuk V, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 bahu lebar, persegi panjang seperti kulkas Amerika. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: PERIKSA RUMAH IBU. FARA: MARI BERTEMU DI SANA NANTI. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Dia mungkin menggosok giginya di pagi dan malam hari. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Jangan terlalu berharap. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 Apa itu? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Putriku. Aku segera kembali. Kau bisa berpakaian. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Ada apa ini? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Kami berlatih untuk TikTok. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 - TikTok? Kau berlatih untuk TikTok? - Maaf, Bu. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 Ada apa denganmu, Lina? Ibu sedang bekerja. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Apa kalian yakin kalian berpuasa? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Ini Ramadan keduaku. 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 - Aku baik-baik saja, syukurlah. - Yang benar saja. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 - Kau makan pasta dengan ham. - Diam, ibuku tidak tahu aku Muslim. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 - Imène, kau baik-baik saja? - Aku baik, Bu. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 - Kau mengasuh malam ini. - Tidak, Bu, kumohon. Ini malamku. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Tidak ada tawar-menawar. Ibu mau ke rumah Nenek. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 - Lagi? - Ya, lagi! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Kami sedang kesulitan, dia malah membuat TikTok! 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Kau ketahuan. Kau dalam masalah besar. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Tak jadi keluar malam ini, Teman-Teman. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 - Sial. - Menyebalkan. 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 - Kita sudah berencana selama enam bulan. - Dia ikut. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 - Apa kau gila? Ibu akan memarahiku. - Apa yang bisa ibumu lakukan? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Kau menyukai penyanyi itu. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 - Ini malammu. - Serius? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 Ayolah! Kita bisa mengajaknya. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Siapa peduli? Dia akan menyukainya. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 - Ya, siapa peduli? - Jadi, kita akan keluar? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Baiklah. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Nona Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Maaf, aku tak memperkenalkan diri terakhir kita bertemu. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, kepala polisi. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Ketua regu di Divisi Antinarkotika. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Masuklah. Ini akan lebih rahasia. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Lebih rahasia? Serius? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Berapa tinggimu, Nona Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Tinggiku 165 cm. Mau ukuran braku juga? 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Tidak perlu. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Aku bertanya karena tinggi Selim 175 cm. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Bagus. Kau sudah mencari tahu. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Semua ada di catatan kriminalnya. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Tapi jok mobilnya ditarik ke depan. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Orang lain mengemudikannya ke tempat mobil itu dibakar. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Seseorang dengan tinggi di bawah 160 cm. 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Seseorang seperti Yasmina atau Lina. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Bedanya Lina tak bisa mengemudi. Benar? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Kau tahu Oumar Diawara? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Apa aku harus tahu? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Pria ini akan lakukan segala cara. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Dia mulai berbisnis dengan beberapa pengedar narkoba besar di Dubai. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar ingin mencapai level mereka. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Namun, levelnya masih jauh untuk bisa bermain dengan pengedar besar. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Lalu, narkoba yang kau bakar itu? 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Itu akan membuatnya terlihat buruk di depan teman-teman Dubai-nya. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Kredibilitasnya dipertaruhkan, 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 dia juga tak akan membiarkan orang percaya dia bisa dipermainkan. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Jadi, dia akan membalas dengan keras. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Aku tahu sejauh apa dia bisa bertindak. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Dia membunuh orang yang dekat denganku. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Kau dalam masalah besar. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 - Kau sudah selesai? - Dengar. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 Aku tak peduli apa yang kau dan saudarimu lakukan. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Aku tak peduli soal Selim. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Aku mau bosnya. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Aku hampir menangkapnya. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Ini. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Kau bisa membantuku. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 - Minggir, Berengsek! - Karim, ada anak-anak! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 - Mana bisa si gendut itu anak kecil? - Diam! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Ibu, aku butuh uang untuk perjalanan ski. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - Perjalanan ski? - Kau tahu cara bermain ski? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 - Apa kau harus pergi? - Ya, aku harus pergi. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Ibu sudah berjanji. Semua temanku akan pergi. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 - Kau punya teman? - Diam. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - Kita tak punya uang. - Kita tidak pernah punya uang! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Ibu berharap punya, tapi kita tidak punya uang! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - Berhenti minta sesuatu! - Apa? Kami tak pernah dapat apa pun! 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 - Kita miskin. - Tenanglah, sudah. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Kau sudah bayar pajak rumah? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Tidak, kita tidak punya uang. Akan kubayar bulan depan. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 - Kita akan dapat denda pembayaran. - Lalu, kenapa? Kau punya solusi? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Ayo, turun. Aku akan terlambat. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 - Semoga hari kalian menyenangkan. - Ibu juga. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 Aku tidak menemukannya. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 - Di mana tas pinggang ini? - Mungkin Ibu tahu. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Aku sudah cari ke mana-mana. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 - Ayo tanya Ibu. - Mereka sudah selesai? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 - Sebentar lagi. - Ayo. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 - Kita harus mulai salat lagi. - Kau hanya salat saat kesulitan. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Daripada tidak sama sekali. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Ibu, aku mencari tas pinggang Selim. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Di mana dia? Kau melihatnya? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 - Dia baik-baik saja. Dia bersembunyi. - Kita butuh tas Gucci-nya. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Paspor Aljazair-nya ada di sana. Dia mau pergi ke sana. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Di mana? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 - Imène? - Ya. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Dia bermain di kamar Selim. Ayo temui dia. 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Apa kau beri tahu Selim perbuatan kita pada mobilnya? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 - Ya. - Jadi, mereka tak punya bukti. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Ya, sudah berakhir. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Dia hanya perlu bersembunyi. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 - Di mana Imène? - Bersama Lina di rumah teman. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Telepon dia. Kita butuh tasnya. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Ke mana mereka pergi? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Apa maksudmu mereka pergi begitu saja? Imène bersama mereka. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Halo? Ini Fara. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Putrimu tak bersama mereka? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Penampilan kita seperti usia 35 tahun. Pasti diizinkan masuk. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Apa yang dia katakan? Ibumu mengganggu kita. Di mana kau? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Dia mencarimu. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 - Dia bahkan menelepon ibuku. - Ibuku juga. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Terserah, jangan dijawab. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Ini sudah larut dan putriku tak bisa dihubungi. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Hai, Nour. Ini Fara, bibinya Lina. Bisa minta dia meneleponku kembali? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Paris milik kita! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Milik kita! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Kau cantik sekali! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 - Dia membohongiku. - Lari macam apa itu? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Apa katamu? Tunggu. Kemarilah. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Ulangi perkataanmu kepada bibi-bibimu. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Dia berpesta dengan banyak pria kulit hitam, jauh lebih tua darinya. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - Mereka mengunggah video. - Kau yakin? 361 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 Apa Lina bersamanya? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 - Lalu, Imène? - Ini cerita, bukan CCTV. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Kami tak tahu. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 Apa nama akun Noémie? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 No_enemy. Jadi, Noenemy. 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Terima kasih, Nak. Kutelepon nanti. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Kasihan. Dasar pengadu. 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Jangan bergerak. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Lewatkan. 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Yang benar saja... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Gadis-gadis ini melelahkan. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Mereka benar-benar merekam semuanya. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 - Sulit kupercaya. - Di mana itu? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Kelab Key. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 - Maaf, permisi. - Kembali ke belakang antrean! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 - Maaf. - Kau mau ke mana? Yang benar saja. 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 - Kau bukan di masjid! - Tunggu. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Kau sudah pesan? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Kita tak akan bisa masuk. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Tidak dengan hijabnya. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Wajahmu juga tidak akan membantu. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Jika mereka bisa masuk, kita juga. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 - Masuklah. - Terima kasih. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 - Semoga malammu indah. Malam, Nona-Nona. - Selamat malam. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 - Kami akan bertemu orang. - Tidak malam ini. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Dengar. Putriku ada di dalam, kami hanya menjemput mereka. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Tidak, maaf, itu tidak bisa. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Kau membiarkan putrinya yang difabel dan di bawah umur masuk. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Kami hanya sebentar. - Ayo. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Kami tak akan membuat keributan, sumpah. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 - Tak ada keributan? - Tak ada keributan. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Sumpah, tak ada keributan. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Kumohon. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 - Masuklah. - Masuk. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 - Ya? - Terima kasih. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Menurutmu dia akan minum miras dengan hijab itu? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Baiklah. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Apa yang kau lakukan? - Terserah, Bung. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Asalamualaikum, Bu. - Salam. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Kami teman Selim. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Kami dengar dia dalam masalah. Sudah dengar kabar darinya? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 Belum. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Dia meneleponmu? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Dia pergi tanpa sepatah kata pun? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Tidak, dia pergi dan meninggalkan semua barangnya. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - Baiklah. - Apa katanya? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Dia meninggalkan semua barangnya. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Tidak apa-apa. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Jika dia menghubungimu, minta dia menelepon kami. Aku Mayo, dia Ketchup. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Bukankah itu foto Selim? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 - Ya, benar. - Tampak bagus. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Baiklah. Asalamualaikum, Bu. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Baiklah. Salam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Menggilalah! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Lima, enam, tujuh, mulai! 416 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 Semuanya, bersama-sama! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène. 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 - Kau baik-baik saja, Sayang? - Aku menyukainya, Bu. 420 00:23:47,680 --> 00:23:49,640 - Berikan tas pinggangnya. - Tidak. 421 00:23:49,640 --> 00:23:51,240 - Ya. Berikan tas pinggangnya. - Tidak. 422 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 - Ibu membutuhkannya, Sayang. - Di mana Lina? 423 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 Tolong tas pinggangnya. Berikan kepadaku. 424 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 Tunggu! Itu dia! 425 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Semuanya katakan do, do, do, do! 426 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Semuanya katakan do, do, do, do! 427 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 Tetap tenang. 428 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 Lina! 429 00:24:27,760 --> 00:24:28,720 Kemarilah! 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 Taksi! 431 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Tolong ke Bercy. Cepat! 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Ibu mengorbankan hidup untuk kalian! 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Untukmu dan adikmu, membesarkan kalian dengan benar! 434 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 Agar kalian menjadi gadis yang baik! Itu caramu berterima kasih kepada ibu? 435 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 - Maafkan aku, Ibu. - Kau mengajak adikmu? 436 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - Ada apa, Ibu? Aku cantik. - Ya, kau sangat cantik. 437 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Namun, tidak seperti ini. Tidak boleh keluar lagi, Lina! 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Tidak ada ponsel, internet, Instagram, 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 teman-teman, televisi, bahkan bernapas! 440 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 - Mengerti? - Aku juga? 441 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Tidak, ini bukan salahmu. Kau tidak melakukan apa pun, tapi teman-temannya! 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Para gadis bodoh yang menghabiskan waktu di kelab! 443 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Ini salah kalian. Aku tak mau kalian ada di dekat putriku! 444 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 - Kami tumbuh bersamanya! - Kalau begitu, berhentilah tumbuh dewasa! 445 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Atau lakukan jauh darinya! 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Kau bersikap seolah-olah kami melakukan film porno! 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Kami ke kelab! Bahkan ibuku tak peduli! 448 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Ibumu? Ibumu menyerah! Lihat dirimu! 449 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 Terserah, aku sudah dewasa! 450 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, kau seharusnya malu! 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 - Bagaimana? - Jangan begini. 452 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 Bukan aku yang menggoyang bokong ke pria! Minggir, aku tak peduli! 453 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 - Aku mual. Aku mau muntah. - Apa? 454 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 - Jangan di mobil Karim. Aku bisa mati! - Apa yang kau minum? 455 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 - Vodka Red Bull. - Apa? 456 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Aku akan membunuh kau, kau, dan kau! 457 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 - Ibu juga akan membunuhku? - Tidak, ibu tak akan membunuhmu! 458 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 - Terima kasih. - Kau punya karcisnya? 459 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Ya, aku punya. Ayo, busnya berangkat lima menit lagi. 460 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Tunggu... 461 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Bagaimana kami bisa menghubungimu? 462 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Kau tidak akan bisa menghubungiku untuk sementara. Aku harus menetap. 463 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Baiklah. Kau harus naik. 464 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Jangan khawatir, kami akan baik-baik saja. 465 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Naiklah. 466 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Pirang cocok untukmu, Kak. 467 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Aku sungguh minta maaf. 468 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Jaga Ibu, ya? 469 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 - Buka tasmu. - Apa? 470 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Buka saja tasmu. 471 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 - Apa itu? - Untuk berjaga-jaga. 472 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Selamat malam. Tolong karcisnya. 473 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Terima kasih. 474 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Adikku adalah buron. 475 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Lalu, di sinilah aku 476 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 berpikir ini mungkin kali terakhirku melihatnya. 477 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Di mana Selim? 478 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Aku ingin melindunginya, dan aku membakar mobilnya. 479 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Aku harus berurusan dengan... 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 keluargamu, kau... 481 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Jelas ada kesalahan. Kita akan menemukan solusi. 482 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 Solusinya adalah aku mendapatkan uangku. Kau akan membayar? 483 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Aku membawakan berita sekarang, aku punya koneksi. Berapa utangnya? 484 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Tunggu. 485 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Aku akan menjumlahkannya. 486 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 1.500.000 EURO 487 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Waktumu sampai akhir bulan. 488 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}THICKER THAN WATER 489 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi Cahyani