1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Gelukkig ben je geen zanger.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant, dat was pas muziek, man.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Moet je hem zien.
Een transfer van 110 miljoen.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}EEN TRANSFER VAN 110 MILJOEN
VOOR KIATÉ
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Man, 110 miljoen...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Dat is gestoord.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
Wat zou je doen met 110 miljoen?
- Met 110 miljoen?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Dan zou ik het hele haram- pakket nemen.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}All-inclusive haram.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
Champagnedouche.
- Maat.
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Seks, alleen seks. Alleen maar billen.
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
Groot en klein, gewoon overal billen.
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Kijk, daarom zijn we niet rijk.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
God kent ons te goed.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
Ik snap het niet. Vraag het gewoon.
- Oké. Hé, salam alaykum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
Vraag het. Ik word gek van hem.
- Luister.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Is het haram als je wakker wordt
met een stijve tijdens de ramadan?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
Natuurlijk is dat haram, maat.
- Zie je?
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
Wat is dat voor vraag?
- Als hij wakker is, is het haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Niet als hij sliep.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
Zo.
- Wacht.
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Dat is niet wat ik in de Koran las.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Het is alleen haram als je ervoor betaalt.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
O, dus je hebt geld?
- Natuurlijk.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Betaal me dan.
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Je moet betalen.
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Dat is een heel ander verhaal.
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Waarom vroeg je het aan hen? Je bent gek.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
Wat?
- Je moet het aan de juiste persoon vragen.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
En dat ben jij?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
Natuurlijk ben ik dat.
- Juist.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
Ik preekte, ik ben naar de moskee geweest.
- Jij preekte?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Een imam had je de juiste vraag gesteld.
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
Hoeveel meisjes waren er?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Man.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Waar is de auto?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Wat bedoel je?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Ik parkeerde de auto
en gaf je het adres. Wat bedoel je?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Is dat zo moeilijk te begrijpen?
Waar is de auto?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Wacht. Is dat een grap?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
Ik ga hem kapotmaken.
- Wie?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
Serieus.
- Tegen wie denk je dat je het hebt?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Jongens, doe rustig.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Wat wil je?
Dat we je publiekelijk in elkaar slaan?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
We willen alleen de drugs.
Dus, waar is de auto?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
In de garage, zei ik.
De drugs zitten erin.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
Is die garage van jou?
- Nee.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
Van wie?
- Geen idee.
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
Hij was open. Ik ging gewoon naar binnen.
- Schreeuw je nou tegen me?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Luister. Oumar weet het nog niet.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Maar je moet snel een oplossing vinden.
Begrepen?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Ja, begrepen.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
Je denkt dat ik jullie naaide.
- Precies.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Ik regel het wel.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
Wacht even.
- Blijf van me af.
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
Waar ga je heen?
- Ik zei dat ik het zou regelen.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Regel het dan. Je hebt twee uur.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
En neem ook wat lekkers mee.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
Je bent veel te soft.
- Jij drinkt te veel koffie, kalmeer.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
Hallo.
- En?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
Hij weet niet waar het is.
- Kan me niet schelen. Ik wil het spul.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Oké.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}AUTOACHTERVOLGING IN PARIJS:
EEN AGENT IN COMA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}Hoe is het? Goed geslapen?
- Ja. Dank je.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Kom mee. Je krijgt de hele behandeling.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Haar, make-up, kleding. Alles.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Je zult het geweldig vinden.
Kies ook je schoenen.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
We hebben veel ontvangen...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
De hele garderobe is beschikbaar.
Maar we hebben een paar stukken gekozen.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
Iets tijdloos.
- Ik zou voor kleur gaan.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Dit past er goed bij.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
Geweldig.
- Wil je iets specifieks?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Moeten we de krullen houden?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Ik wilde m'n identiteit behouden.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
Nee.
- Nee.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Maar in de Franse mediawereld...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
Wacht.
- ...had ik geen keus.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Ik besloot niet op te vallen.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Nou ja, dat probeerde ik.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
We waren verder gegaan met ons leven.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Ik praat al een tijdje met een man.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
O, jeetje. Ik krijg vlinders
in m'n buik van hem.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Hij klinkt als Garou,
gemixt met Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou en Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Ik noem hem Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
Ik heb gezocht, doe rustig.
- Je moet wachten.
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Dit mag niet gebeuren.
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
En de formulieren? Die zijn ingevuld.
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Zie ik eruit als de president?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Het is gewoon verkeerd.
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Wat wil je dat ik zeg?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Zelfs Lina was verder gegaan
met haar leven.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Ze nam haar volgende TikTok-video op.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Onze poging
om mijn broertje te beschermen...
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
...zou zijn ondergang worden.
96
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Je doet het goed tijdens de ramadan.
97
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Ik ben ziek. Breek me de bek niet open.
98
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Dan ben je dus altijd ziek.
99
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Wat hebben we hier?
100
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Zelfde kenteken, zelfde VIN.
101
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
We zien sporen van de klap.
- Oké.
102
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Kijk eens. We vonden tussen de 20
en 50 kilo naast de tank.
103
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Dat is een flinke buit.
104
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Wacht.
105
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Hij raakt de agent en verbrandt de auto
om bewijs te vernietigen.
106
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Maar waarom zou hij de drugs achterlaten?
107
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
Heb je nog iets gevonden?
- De brand begon aan de voorkant.
108
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Wees voorzichtig.
109
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
Heb je gekeken?
- Ja. We hebben een aansteker gevonden.
110
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Hij is helemaal verbrand.
Meer vinden we niet.
111
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Oumar zal vast niet blij zijn.
112
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Waarom staat de stoel zo naar voren?
113
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Is Selim niet net zo lang als jij?
114
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
Vier je m'n eerste dag?
- Klaar om in het diepe te springen?
115
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
Niet zo erg als jij.
- Mag ik je wat advies geven?
116
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
Ga je gang.
- Ik heb je bekeken. Je praat te snel.
117
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Probeer wat te ademen,
anders klink je als een opgewonden kind.
118
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Luister naar deze ouwe knar.
119
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Klootzak.
120
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Ze gaat het geweldig doen, ze werkt hard.
Geloof me, het komt goed.
121
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Ik hoop dat het een geluk
bij een ongeluk is.
122
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Wacht maar.
Je zult niet teleurgesteld zijn.
123
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Als mensen ons geen fascisten meer noemen,
ben ik blij.
124
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
Oké, alles is opgeschreven.
- Oké.
125
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Fara, gefeliciteerd.
- Bedankt.
126
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
Zorg dat je het goed doet.
- Ja.
127
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Eén verkeerde beweging en je ligt eruit.
128
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
Begrepen?
- Begrepen.
129
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Kom op.
130
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Camera B, klaar.
131
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
Zag je dat?
- Ja.
132
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
Hij wilde me intimideren.
- Ja, dat zag ik.
133
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Geen zorgen. Dat is normaal.
134
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Ik wacht hier al m'n hele leven op
en ik doe het in m'n broek.
135
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Geen zorgen, het komt goed.
136
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Je bent de beste.
137
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Dus maak je geen zorgen.
138
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Ga maar naar de set, ik kom zo.
Dit is jouw moment. Ga ervoor.
139
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Ga.
140
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Bedankt.
141
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
24 NEWS
142
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Waar hij ook was en wat hij ook deed,
ik hoopte maar op één ding.
143
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Dat m'n vader z'n tv zou aanzetten
en zag wie ik geworden was.
144
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Het meisje dat hij met z'n gezin
in de steek had gelaten.
145
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Heb je chamia besteld?
Er is een bezorger voor je.
146
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Oké. Oortje in, autocue aan.
147
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Maakt niet uit,
ik noem haar naam. Patricia...
148
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
Ik ben zo terug.
- Nog tien minuten.
149
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
Ik ben zo terug.
- Waar gaat ze heen?
150
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Ja?
151
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Het is voor mij, Samia. Volg mij.
152
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Wat doe je hier?
Je hebt een agent aangereden.
153
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
Ik zag hem op het laatste moment.
- Ja, ze reden even langs.
154
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
Ze hebben ons allemaal ondervraagd.
- De auto, Fara.
155
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Waar is de auto?
- Geen zorgen, we hebben het geregeld.
156
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
We verbrandden hem. Het is voorbij.
157
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Het is oké.
158
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Fuck.
159
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Hoe bedoel je, verbrand?
De spullen zaten erin.
160
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}Welke spullen?
- Verdomme, alles zat erin.
161
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
Deal je drugs?
- Nee, ik rijd alleen.
162
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Serieus?
En dat bracht je naar mijn huis?
163
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Ik wilde je er niet bij betrekken.
Ik had geen keus.
164
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Heb je überhaupt aan mam gedacht?
165
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Aan mij?
166
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
O, shit.
- Weet je wel dat politie achter je aanzit?
167
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
Ze gaan me vermoorden.
- Wie gaat je vermoorden?
168
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Wie?
169
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
Ik praat tegen je.
- Niemand.
170
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Wat was je plan
nadat je het naar mijn huis bracht?
171
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Ze hadden de drugs moeten krijgen.
Ik ging naar Algerije om onder te duiken.
172
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
Ga je weg?
- Nee.
173
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
Dan gaat hij achter jullie aan.
- Over wie heb je het?
174
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumar.
175
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Hij gaat achter niemand aan. Begrepen?
176
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Ik regel het wel.
177
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Jij regelt helemaal niets.
Wat heb je nodig?
178
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
M'n paspoort ligt thuis
in een Gucci-heuptas.
179
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Oké, waar moet ik het heen brengen?
180
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Er gaat rond middernacht
een bus vanuit Bercy.
181
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, ben je hier?
182
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
Over vijf minuten gaan we live.
- Oké.
183
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Ik zal het brengen.
184
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}Ga weg.
- We gaan over één minuut live.
185
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Waar is de ster?
Neemt ze een verhaal op in de badkamer?
186
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Wat was je aan het doen?
187
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Ik moest iets doen.
- Verdomme, Fara.
188
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
Verpest dit niet.
- Ik host dit niet alleen.
189
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Je vereert ons met je aanwezigheid.
Wat aardig.
190
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
Sorry.
- Wat een goed begin.
191
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
Waar was ze?
- Toiletten.
192
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
Had ze in haar broek gepoept?
- Kom op, jongens.
193
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Concentreer je.
194
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
'Sorry' is een goede manier
om een carrière te beginnen.
195
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
Aantekeningen in orde?
- Eerst de overstromingen.
196
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
Dan de agent.
- Oké, ik regel het wel.
197
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Introduceer Fara, laat haar praten,
dan beginnen we.
198
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
HEEFT IEMAND SELIMS HEUPTAS GEZIEN?
199
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Slim, haar blonder maken.
Zullen ze in het Zuiden leuk vinden.
200
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Oké, ga weg.
201
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Vier, drie, twee, één. Titelsequentie.
202
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, kijk in de camera.
203
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Eén fout en ik vernietig je, live.
Vergeet niet hoe je hier terechtkwam.
204
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}Goedemiddag, allemaal. Fara, welkom.
- Goedemiddag. Dank je, Philippe.
205
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Ik wil de zender bedanken
voor hun vertrouwen en u thuis ook.
206
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}En dan nu het nieuws. Geen nepnieuws?
207
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Nee, geen nepnieuws.
208
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Het belangrijkste nieuws.
209
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Een agent vecht voor zijn leven
na gisteren te zijn aangereden...
210
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Ik weet het. Hij veranderde de volgorde.
Zo heet hij je welkom.
211
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}De politie sluit
een terroristische daad niet uit.
212
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
Fara.
- Fara, het is jouw beurt.
213
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Praat.
- Kom op.
214
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
De noodtoestand is uitgeroepen in vier...
215
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
Verdomme, dat was pijnlijk.
- Het komt wel goed.
216
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Gelukkig heeft ze grote tieten.
217
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...onze verslaggever,
Julien Mathieu, is ter plaatse.
218
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
Een terreurdaad?
- Wat is daarmee?
219
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Kan iemand uitleggen
hoe kijkcijfers werken?
220
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Hoe verslaan we National News anders?
221
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Het hoort bij het spel. Je had de baan
niet zomaar moeten aannemen.
222
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Wat nu?
223
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Hebben we iets op Twitter?
224
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
Formulieren? Maakt niet uit.
- Oké?
225
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Als dat wel zo was, deden we het nu.
226
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Ik heb al een hoop formulieren gekregen.
227
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
Verdomme.
- Luister, meneer.
228
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Weet je hoe hij me noemt?
Z'n kleine kaneelbroodje.
229
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Wacht maar tot hij ziet
hoe groot het kaneelbroodje is.
230
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
Heb je hem niet gezien?
- Nee, we bellen alleen.
231
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Dat zou ik niet kunnen. Ga rechtop zitten.
232
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Wat als je je omdraait zoals
in The Voice en hij lelijk is?
233
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Vraag ten minste om een foto.
234
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Luister. Ik vraag niet om zijn foto
en hij niet om de mijne.
235
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Ga zitten.
236
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Ik stel me hem voor als lang,
met een V-vormige rug...
237
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
...brede schouders,
rechthoekig als een Amerikaanse koelkast.
238
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: KIJK BIJ MAM THUIS.
FARA: DAAR AFSPREKEN?
239
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Hij poetst vast 's ochtends
en 's avonds z'n tanden.
240
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Verwacht er niet te veel van.
241
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
Wat is dat?
242
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
M'n dochter. Ik ben zo terug.
Kleed je maar aan.
243
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Wat gebeurt hier?
244
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
We oefenen voor TikTok.
245
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
TikTok? Oefen je voor TikTok?
- Sorry, mevrouw.
246
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Wat is er met je, Lina?
Ik ben aan het werk.
247
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Zijn jullie echt aan het vasten?
248
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Dit is m'n tweede ramadan.
249
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
Het gaat goed, hamdullah.
- Vast.
250
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
Je eet pasta met ham.
- M'n ma weet niet dat ik moslim ben.
251
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
Imène, gaat het?
- Goed, mam.
252
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
Jij past vanavond op.
- Nee, alsjeblieft. Dit is mijn avond.
253
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Niet onderhandelen. Ik ga naar oma.
254
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
Alweer?
- Ja, alweer.
255
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Wij worstelen en zij maakt TikToks.
256
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Je bent betrapt. Je zit in de problemen.
257
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Nou, vanavond gaan we niet uit, jongens.
258
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Shit.
- Het is klote.
259
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
We hebben hier zes maanden op gewacht.
- Ze komt.
260
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
Ben je gek? Ze vermoordt me.
- Wat kan ze doen?
261
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Je houdt van die zanger.
262
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
Het is jouw avond.
- Serieus?
263
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
O, kom op. We kunnen haar meenemen.
264
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Ze zal het geweldig vinden.
265
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
Ja, boeien?
- Dus, gaan we uit?
266
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Oké, prima.
267
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Mevrouw Bentayeb.
268
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Sorry, ik had me
de vorige keer niet voorgesteld.
269
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, politiechef.
270
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Squadleider bij de antinarcoticabrigade.
271
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Stap in. Dat is discreter.
272
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Discreter? Serieus?
273
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Hoe lang bent u, mevrouw Bentayeb?
274
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Ik ben 1,65 meter.
Wilt u ook mijn cupmaat?
275
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Hoeft niet.
276
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Ik vraag het omdat Selim 1,75 meter is.
277
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Cool. U heeft onderzoek gedaan.
278
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Het staat allemaal in z'n strafblad.
279
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Maar z'n autostoel stond naar voren.
280
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Iemand anders reed hem
naar waar hij is verbrand.
281
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Iemand onder de 1,60 meter.
282
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Iemand als Yasmina of Lina.
283
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Maar Lina kan niet rijden. Toch?
284
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Kent u Oumar Diawara?
285
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Moet ik hem kennen?
286
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Deze man deinst nergens voor terug.
287
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Hij begon zaken te doen
met grote drugsdealers in Dubai.
288
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar wil net zo groot worden.
289
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Maar het duurt nog even voor hij
met de grote jongens mee kan doen.
290
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
En die drugs die u heeft verbrand?
291
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Hij zal voor schut staan
bij z'n vrienden in Dubai.
292
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Z'n geloofwaardigheid staat op het spel.
293
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
Hij zal niemand laten geloven
dat hij bespeeld kan worden.
294
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Dus hij zal hard terugslaan.
295
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Ik weet hoe ver hij kan gaan.
296
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Hij heeft een dierbare vermoord.
297
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
U zit diep in de problemen.
298
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
Bent u klaar?
- Luister.
299
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Het boeit me niet wat u
en uw zussen deden.
300
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Ik geef niets om Selim.
301
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Ik wil zijn baas.
302
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Ik heb hem bijna te pakken.
303
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Hier.
304
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
U kunt me helpen.
305
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
Aan de kant, klootzak.
- Karim, de kinderen.
306
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
Hoe kan die dikzak een kind zijn?
- Hou je mond.
307
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Ik heb de cheque nodig voor 't skireisje.
308
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Het skireisje?
- Kun je skiën?
309
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
Moet je gaan?
- Ja, ik moet gaan.
310
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Je hebt het beloofd. Al m'n vrienden gaan.
311
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
Heb je vrienden?
- Hou je mond.
312
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
We hebben het geld niet.
- We hebben nooit geld.
313
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Ik zou wel willen,
maar we hebben het geld niet.
314
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
Vraag niet steeds om dingen.
- Wat? We krijgen nooit iets.
315
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
We zijn blut.
- Rustig, kom op.
316
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Onroerendgoedbelasting betaald?
317
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Nee, we hebben het geld niet.
Ik betaal volgende maand.
318
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
Dan krijgen we een boete.
- Nou en? Heb je een oplossing?
319
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Stap uit. Ik kom te laat.
320
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
Fijne dag, kinderen.
- Jij ook, mam.
321
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Ik heb hem niet gevonden.
322
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
Waar is die heuptas?
- Misschien weet mam het.
323
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Ik heb overal gezocht.
324
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
Laten we het mam vragen.
- Zijn ze klaar?
325
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
Bijna.
- Kom op.
326
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
We moeten weer gaan bidden.
- Je bidt alleen als je het moeilijk hebt.
327
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Beter dan niets.
328
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Mam, ik zoek Selims heuptas.
329
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Waar is hij? Heb je hem gezien?
330
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
Hij is in orde. Hij verstopt zich.
- We hebben z'n Gucci-tas nodig.
331
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Z'n Algerijnse paspoort zit erin.
Hij gaat daarheen.
332
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Waar is hij?
333
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
Imène?
- Ja.
334
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Ze speelde in Selims kamer.
Laten we naar haar toe gaan.
335
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Heb je Selim over de auto verteld?
336
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
Ja.
- Ze kunnen hem niets maken.
337
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Ja, het is voorbij.
338
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Hij moet zich gedeisd houden.
339
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
Waar is Imène?
- Met Lina bij een vriendin.
340
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Bel haar. We hebben de tas nodig.
341
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Waar zijn ze heen?
342
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Hoe bedoel je, gewoon weggegaan?
Imène is bij ze.
343
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Hallo? Met Fara.
344
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Is je dochter niet bij hen?
345
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
In deze kleren lijken we wel 35.
Ze laten ons wel binnen.
346
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Wat zegt ze?
Je moeder valt ons lastig. Waar ben je?
347
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Ze zoekt je.
348
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
Ze belde zelfs mijn moeder.
- En de mijne.
349
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Reageer gewoon niet.
350
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Het is laat en ik kan
m'n dochter niet bereiken.
351
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Hoi, Nour. Met Fara, Lina's tante.
Kun je vragen of ze me terugbelt?
352
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Parijs is van ons.
353
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Van ons.
354
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Je bent zo mooi.
355
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
Ze loog tegen me.
- Noem je dat rennen?
356
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Wat zei je? Wacht. Kom hier.
357
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Herhaal wat je net tegen je tantes zei.
358
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Ze feest met allemaal zwarte mannen
die veel ouder zijn dan zij.
359
00:20:30,000 --> 00:20:32,440
Ze hebben video's gepost.
- Weet je het zeker?
360
00:20:32,440 --> 00:20:33,720
Is Lina bij haar?
361
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
En Imène?
- Het is een story, geen bewakingsbeeld.
362
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
We weten het niet.
363
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
Noémie's gebruikersnaam?
364
00:20:38,240 --> 00:20:40,520
No_enemy. So Noenemy.
365
00:20:40,520 --> 00:20:43,560
Bedankt, jongen. Ik bel je later.
366
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Mishkin. Wat een klikspaan.
367
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Niet bewegen.
368
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Sla over.
369
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Serieus...
370
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Die meiden zijn vermoeiend.
371
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Ze filmen echt alles.
372
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
Niet te geloven.
- Waar is dat?
373
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Key Club.
374
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
Sorry, pardon.
- Achteraan aansluiten.
375
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Het spijt me.
- Waar ga je heen? Serieus.
376
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
Je bent niet bij de moskee.
- Wacht.
377
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Geboekt?
378
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
We komen er nooit in.
379
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Niet met haar hidjab.
380
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Jouw gezicht helpt ook niet.
381
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Als zij erin komen, komen wij er ook in.
382
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
Ga maar.
- Bedankt.
383
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
Fijne avond. Goedenavond, dames.
- Goedenavond.
384
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
We hebben een afspraak.
- Vanavond niet.
385
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Luister. M'n dochters zijn binnen,
we halen ze alleen op.
386
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Nee, sorry, dat zal niet gaan.
387
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Je liet haar gehandicapte
minderjarige dochter naar binnen.
388
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
Het duurt maar even.
- Kom op.
389
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
We zullen geen scène maken.
390
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
Geen scène?
- Geen scène.
391
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Wallah, geen scène.
392
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Alsjeblieft.
393
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
Ga maar.
- Ga maar.
394
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
Ja?
- Bedankt.
395
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Denk je dat ze gaat drinken
met die hidjab?
396
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Oké.
397
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
Wat doe je?
- Het zal wel.
398
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
Salam alaykum, mevrouw.
-Salam.
399
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Wij zijn vrienden van Selims.
400
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
We hoorden dat hij in de problemen zat.
Heeft u van hem gehoord?
401
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Nee.
402
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Heeft hij u gebeld?
403
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Vertrok hij zonder iets te zeggen?
404
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Nee, hij vertrok en heeft
al z'n spullen achtergelaten.
405
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
Oké.
- Wat zei ze?
406
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Hij liet al z'n spullen achter.
407
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Dat is oké.
408
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Als hij contact opneemt, vraag dan of hij
ons belt. Ik ben Mayo, hij is Ketchup.
409
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Is dat Selim niet op die foto?
410
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
Ja.
- Ziet er goed uit.
411
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Oké. Salam alaykum, mevrouw.
412
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Oké. Salam.
413
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Leef je uit.
414
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Vijf, zes, zeven... En gaan.
415
00:23:07,240 --> 00:23:09,640
Allemaal samen.
416
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène.
417
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Imène.
418
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
Gaat het, schat?
- Het is geweldig, mam.
419
00:23:47,600 --> 00:23:49,640
Geef me de heuptas.
- Nee.
420
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
Ja. Geef me de heuptas.
- Nee.
421
00:23:51,320 --> 00:23:54,320
Ik heb hem nodig, schat.
- Waar is Lina?
422
00:23:54,320 --> 00:23:56,120
De heuptas, alsjeblieft. Geef hier.
423
00:24:04,920 --> 00:24:07,640
Wacht. Daar is ze.
424
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Iedereen zegt do, do, do.
425
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Iedereen zegt do, do, do, do.
426
00:24:21,280 --> 00:24:22,960
Blijf kalm.
427
00:24:22,960 --> 00:24:24,720
Lina.
428
00:24:27,760 --> 00:24:28,720
Kom hier.
429
00:24:34,040 --> 00:24:35,080
Taxi.
430
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Naar Bercy, alstublieft. En snel.
431
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Ik offerde m'n leven op.
432
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Voor jou en je zus,
om je goed op te voeden.
433
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Zodat jullie nette meisjes
zouden worden. Is dit m'n dank?
434
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
Het spijt me, mam.
- En je nam je zus mee?
435
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
Wat is er, mam? Ik ben mooi.
- Ja, je bent heel mooi.
436
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Maar niet zo. Je gaat niet meer uit, Lina.
437
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Geen telefoon,
geen internet, geen Instagram...
438
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
...geen vrienden, geen tv,
niet eens ademhalen.
439
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
Begrepen?
- Ik ook?
440
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Nee, het is niet jouw schuld. Jij hebt
niets gedaan. Het zijn haar vrienden.
441
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
De sloeries die de hele tijd uitgaan.
442
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Het is jullie schuld.
Blijf uit haar buurt.
443
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
We zijn met haar opgegroeid.
- Stop dan met opgroeien.
444
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Of doe het ergens anders.
445
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Je doet alsof we aan porno deden.
446
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Het is een club.
Zelfs mijn ma boeit het niets.
447
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Jouw moeder? Zij heeft het opgegeven.
Kijk naar jezelf.
448
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
Dus? Ik ben volwassen.
449
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, je zou je moeten schamen.
450
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
Hoe dan?
- Niet doen.
451
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Ik heb niet tegen een gast aan getwerkt.
Opzij, het kan me niet schelen.
452
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
Ik ben misselijk. Ik ga kotsen.
- Wat?
453
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
Niet in Karims auto, hij vermoordt me.
- Wat heb je gedronken?
454
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
Een wodka met Red Bull.
- Wat?
455
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Ik vermoord jou, jou en jou.
456
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
Ga je mij ook vermoorden?
- Nee, ik ga jou niet vermoorden.
457
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
Bedankt.
- Heb je een kaartje?
458
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Ja, heb ik. Kom op,
de bus vertrekt over vijf minuten.
459
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Wacht...
460
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Hoe nemen we contact met je op?
461
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Jullie kunnen me even niet bereiken.
Ik moet me settelen.
462
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Oké. Stap maar in.
463
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Geen zorgen, we redden ons wel.
464
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Stap in.
465
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Blond staat je goed, zus.
466
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Het spijt me echt.
467
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Zorg goed voor mama, oké?
468
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
Doe je tas open.
- Wat?
469
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Doe gewoon je tas open.
470
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Wat is dat?
- Voor het geval dat.
471
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Goedenavond. Kaartje, alstublieft.
472
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Bedankt.
473
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
M'n broertje was een voortvluchtige.
474
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
En hier stond ik dan...
475
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
...denkend dat ik hem
misschien nooit meer zou zien.
476
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Waar is Selim?
477
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Ik wilde hem beschermen
en heb de auto verbrand.
478
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Ik zal jou en je familie...
479
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
...moeten aanpakken...
480
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Het was een misverstand.
We vinden wel een oplossing.
481
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
De oplossing is dat ik m'n geld krijg.
Ga je betalen?
482
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Ik presenteer het nieuws. Ik heb
connecties. Hoeveel is hij je schuldig?
483
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Wacht.
484
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Ik zal het optellen.
485
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
€1.500.000
486
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Je hebt tot het einde van de maand.
487
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Ondertiteld door: Eva de Gans