1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Gelukkig ben je geen zanger. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Mike Brant, dat was pas muziek, man. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Moet je hem zien. Een transfer van 110 miljoen. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}EEN TRANSFER VAN 110 MILJOEN VOOR KIATÉ 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Man, 110 miljoen... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Dat is gestoord. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 Wat zou je doen met 110 miljoen? - Met 110 miljoen? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Dan zou ik het hele haram- pakket nemen. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}All-inclusive haram. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 Champagnedouche. - Maat. 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Seks, alleen seks. Alleen maar billen. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 Groot en klein, gewoon overal billen. 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Kijk, daarom zijn we niet rijk. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 God kent ons te goed. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 Ik snap het niet. Vraag het gewoon. - Oké. Hé, salam alaykum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 Vraag het. Ik word gek van hem. - Luister. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Is het haram als je wakker wordt met een stijve tijdens de ramadan? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 Natuurlijk is dat haram, maat. - Zie je? 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 Wat is dat voor vraag? - Als hij wakker is, is het haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Niet als hij sliep. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 Zo. - Wacht. 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Dat is niet wat ik in de Koran las. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Het is alleen haram als je ervoor betaalt. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 O, dus je hebt geld? - Natuurlijk. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 Betaal me dan. 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Je moet betalen. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Dat is een heel ander verhaal. 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Waarom vroeg je het aan hen? Je bent gek. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 Wat? - Je moet het aan de juiste persoon vragen. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 En dat ben jij? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 Natuurlijk ben ik dat. - Juist. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 Ik preekte, ik ben naar de moskee geweest. - Jij preekte? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Een imam had je de juiste vraag gesteld. 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 Hoeveel meisjes waren er? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Man. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Waar is de auto? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Wat bedoel je? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Ik parkeerde de auto en gaf je het adres. Wat bedoel je? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 Is dat zo moeilijk te begrijpen? Waar is de auto? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Wacht. Is dat een grap? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 Ik ga hem kapotmaken. - Wie? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 Serieus. - Tegen wie denk je dat je het hebt? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Jongens, doe rustig. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 Wat wil je? Dat we je publiekelijk in elkaar slaan? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 We willen alleen de drugs. Dus, waar is de auto? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 In de garage, zei ik. De drugs zitten erin. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 Is die garage van jou? - Nee. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 Van wie? - Geen idee. 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 Hij was open. Ik ging gewoon naar binnen. - Schreeuw je nou tegen me? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Luister. Oumar weet het nog niet. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 Maar je moet snel een oplossing vinden. Begrepen? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Ja, begrepen. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 Je denkt dat ik jullie naaide. - Precies. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Ik regel het wel. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 Wacht even. - Blijf van me af. 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 Waar ga je heen? - Ik zei dat ik het zou regelen. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Regel het dan. Je hebt twee uur. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 En neem ook wat lekkers mee. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 Je bent veel te soft. - Jij drinkt te veel koffie, kalmeer. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 Hallo. - En? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 Hij weet niet waar het is. - Kan me niet schelen. Ik wil het spul. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Oké. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}AUTOACHTERVOLGING IN PARIJS: EEN AGENT IN COMA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}Hoe is het? Goed geslapen? - Ja. Dank je. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Kom mee. Je krijgt de hele behandeling. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Haar, make-up, kleding. Alles. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Je zult het geweldig vinden. Kies ook je schoenen. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 We hebben veel ontvangen... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 De hele garderobe is beschikbaar. Maar we hebben een paar stukken gekozen. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 Iets tijdloos. - Ik zou voor kleur gaan. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Dit past er goed bij. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Geweldig. - Wil je iets specifieks? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Moeten we de krullen houden? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Ik wilde m'n identiteit behouden. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 Nee. - Nee. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Maar in de Franse mediawereld... 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 Wacht. - ...had ik geen keus. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Ik besloot niet op te vallen. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Nou ja, dat probeerde ik. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 We waren verder gegaan met ons leven. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Ik praat al een tijdje met een man. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 O, jeetje. Ik krijg vlinders in m'n buik van hem. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Hij klinkt als Garou, gemixt met Cheb Khaled. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Garou en Cheb Khaled? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Ik noem hem Khaloud. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 Ik heb gezocht, doe rustig. - Je moet wachten. 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Dit mag niet gebeuren. 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 En de formulieren? Die zijn ingevuld. 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Zie ik eruit als de president? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Het is gewoon verkeerd. 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 Wat wil je dat ik zeg? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Zelfs Lina was verder gegaan met haar leven. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Ze nam haar volgende TikTok-video op. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 Onze poging om mijn broertje te beschermen... 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 ...zou zijn ondergang worden. 96 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Je doet het goed tijdens de ramadan. 97 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Ik ben ziek. Breek me de bek niet open. 98 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 Dan ben je dus altijd ziek. 99 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Wat hebben we hier? 100 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Zelfde kenteken, zelfde VIN. 101 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 We zien sporen van de klap. - Oké. 102 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Kijk eens. We vonden tussen de 20 en 50 kilo naast de tank. 103 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Dat is een flinke buit. 104 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Wacht. 105 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Hij raakt de agent en verbrandt de auto om bewijs te vernietigen. 106 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Maar waarom zou hij de drugs achterlaten? 107 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 Heb je nog iets gevonden? - De brand begon aan de voorkant. 108 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Wees voorzichtig. 109 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 Heb je gekeken? - Ja. We hebben een aansteker gevonden. 110 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Hij is helemaal verbrand. Meer vinden we niet. 111 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Oumar zal vast niet blij zijn. 112 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Waarom staat de stoel zo naar voren? 113 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Is Selim niet net zo lang als jij? 114 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 Vier je m'n eerste dag? - Klaar om in het diepe te springen? 115 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 Niet zo erg als jij. - Mag ik je wat advies geven? 116 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 Ga je gang. - Ik heb je bekeken. Je praat te snel. 117 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Probeer wat te ademen, anders klink je als een opgewonden kind. 118 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Luister naar deze ouwe knar. 119 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Klootzak. 120 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Ze gaat het geweldig doen, ze werkt hard. Geloof me, het komt goed. 121 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Ik hoop dat het een geluk bij een ongeluk is. 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Wacht maar. Je zult niet teleurgesteld zijn. 123 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Als mensen ons geen fascisten meer noemen, ben ik blij. 124 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 Oké, alles is opgeschreven. - Oké. 125 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 Fara, gefeliciteerd. - Bedankt. 126 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Zorg dat je het goed doet. - Ja. 127 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Eén verkeerde beweging en je ligt eruit. 128 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Begrepen? - Begrepen. 129 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Kom op. 130 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Camera B, klaar. 131 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 Zag je dat? - Ja. 132 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 Hij wilde me intimideren. - Ja, dat zag ik. 133 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Geen zorgen. Dat is normaal. 134 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Ik wacht hier al m'n hele leven op en ik doe het in m'n broek. 135 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Geen zorgen, het komt goed. 136 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Je bent de beste. 137 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Dus maak je geen zorgen. 138 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Ga maar naar de set, ik kom zo. Dit is jouw moment. Ga ervoor. 139 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Ga. 140 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Bedankt. 141 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 24 NEWS 142 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Waar hij ook was en wat hij ook deed, ik hoopte maar op één ding. 143 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Dat m'n vader z'n tv zou aanzetten en zag wie ik geworden was. 144 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 Het meisje dat hij met z'n gezin in de steek had gelaten. 145 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Heb je chamia besteld? Er is een bezorger voor je. 146 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Oké. Oortje in, autocue aan. 147 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Maakt niet uit, ik noem haar naam. Patricia... 148 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 Ik ben zo terug. - Nog tien minuten. 149 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 Ik ben zo terug. - Waar gaat ze heen? 150 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Ja? 151 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Het is voor mij, Samia. Volg mij. 152 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Wat doe je hier? Je hebt een agent aangereden. 153 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 Ik zag hem op het laatste moment. - Ja, ze reden even langs. 154 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 Ze hebben ons allemaal ondervraagd. - De auto, Fara. 155 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 Waar is de auto? - Geen zorgen, we hebben het geregeld. 156 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 We verbrandden hem. Het is voorbij. 157 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Het is oké. 158 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Fuck. 159 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}Hoe bedoel je, verbrand? De spullen zaten erin. 160 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}Welke spullen? - Verdomme, alles zat erin. 161 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 Deal je drugs? - Nee, ik rijd alleen. 162 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Serieus? En dat bracht je naar mijn huis? 163 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Ik wilde je er niet bij betrekken. Ik had geen keus. 164 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Heb je überhaupt aan mam gedacht? 165 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Aan mij? 166 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 O, shit. - Weet je wel dat politie achter je aanzit? 167 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 Ze gaan me vermoorden. - Wie gaat je vermoorden? 168 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Wie? 169 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 Ik praat tegen je. - Niemand. 170 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 Wat was je plan nadat je het naar mijn huis bracht? 171 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Ze hadden de drugs moeten krijgen. Ik ging naar Algerije om onder te duiken. 172 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 Ga je weg? - Nee. 173 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 Dan gaat hij achter jullie aan. - Over wie heb je het? 174 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumar. 175 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Hij gaat achter niemand aan. Begrepen? 176 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Ik regel het wel. 177 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Jij regelt helemaal niets. Wat heb je nodig? 178 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 M'n paspoort ligt thuis in een Gucci-heuptas. 179 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Oké, waar moet ik het heen brengen? 180 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Er gaat rond middernacht een bus vanuit Bercy. 181 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, ben je hier? 182 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Over vijf minuten gaan we live. - Oké. 183 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Ik zal het brengen. 184 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}Ga weg. - We gaan over één minuut live. 185 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}Waar is de ster? Neemt ze een verhaal op in de badkamer? 186 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 Wat was je aan het doen? 187 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 Ik moest iets doen. - Verdomme, Fara. 188 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 Verpest dit niet. - Ik host dit niet alleen. 189 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Je vereert ons met je aanwezigheid. Wat aardig. 190 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 Sorry. - Wat een goed begin. 191 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 Waar was ze? - Toiletten. 192 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 Had ze in haar broek gepoept? - Kom op, jongens. 193 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Concentreer je. 194 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 'Sorry' is een goede manier om een carrière te beginnen. 195 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 Aantekeningen in orde? - Eerst de overstromingen. 196 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 Dan de agent. - Oké, ik regel het wel. 197 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Introduceer Fara, laat haar praten, dan beginnen we. 198 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 HEEFT IEMAND SELIMS HEUPTAS GEZIEN? 199 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Slim, haar blonder maken. Zullen ze in het Zuiden leuk vinden. 200 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Oké, ga weg. 201 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Vier, drie, twee, één. Titelsequentie. 202 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, kijk in de camera. 203 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Eén fout en ik vernietig je, live. Vergeet niet hoe je hier terechtkwam. 204 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}Goedemiddag, allemaal. Fara, welkom. - Goedemiddag. Dank je, Philippe. 205 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Ik wil de zender bedanken voor hun vertrouwen en u thuis ook. 206 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}En dan nu het nieuws. Geen nepnieuws? 207 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Nee, geen nepnieuws. 208 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Het belangrijkste nieuws. 209 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Een agent vecht voor zijn leven na gisteren te zijn aangereden... 210 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Ik weet het. Hij veranderde de volgorde. Zo heet hij je welkom. 211 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}De politie sluit een terroristische daad niet uit. 212 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 Fara. - Fara, het is jouw beurt. 213 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 Praat. - Kom op. 214 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 De noodtoestand is uitgeroepen in vier... 215 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 Verdomme, dat was pijnlijk. - Het komt wel goed. 216 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Gelukkig heeft ze grote tieten. 217 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...onze verslaggever, Julien Mathieu, is ter plaatse. 218 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 Een terreurdaad? - Wat is daarmee? 219 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Kan iemand uitleggen hoe kijkcijfers werken? 220 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Hoe verslaan we National News anders? 221 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Het hoort bij het spel. Je had de baan niet zomaar moeten aannemen. 222 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Wat nu? 223 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Hebben we iets op Twitter? 224 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 Formulieren? Maakt niet uit. - Oké? 225 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Als dat wel zo was, deden we het nu. 226 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Ik heb al een hoop formulieren gekregen. 227 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 Verdomme. - Luister, meneer. 228 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Weet je hoe hij me noemt? Z'n kleine kaneelbroodje. 229 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Wacht maar tot hij ziet hoe groot het kaneelbroodje is. 230 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 Heb je hem niet gezien? - Nee, we bellen alleen. 231 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Dat zou ik niet kunnen. Ga rechtop zitten. 232 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 Wat als je je omdraait zoals in The Voice en hij lelijk is? 233 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Vraag ten minste om een foto. 234 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Luister. Ik vraag niet om zijn foto en hij niet om de mijne. 235 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Ga zitten. 236 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Ik stel me hem voor als lang, met een V-vormige rug... 237 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 ...brede schouders, rechthoekig als een Amerikaanse koelkast. 238 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: KIJK BIJ MAM THUIS. FARA: DAAR AFSPREKEN? 239 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Hij poetst vast 's ochtends en 's avonds z'n tanden. 240 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Verwacht er niet te veel van. 241 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 Wat is dat? 242 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 M'n dochter. Ik ben zo terug. Kleed je maar aan. 243 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Wat gebeurt hier? 244 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 We oefenen voor TikTok. 245 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 TikTok? Oefen je voor TikTok? - Sorry, mevrouw. 246 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 Wat is er met je, Lina? Ik ben aan het werk. 247 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Zijn jullie echt aan het vasten? 248 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Dit is m'n tweede ramadan. 249 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 Het gaat goed, hamdullah. - Vast. 250 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 Je eet pasta met ham. - M'n ma weet niet dat ik moslim ben. 251 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 Imène, gaat het? - Goed, mam. 252 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 Jij past vanavond op. - Nee, alsjeblieft. Dit is mijn avond. 253 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Niet onderhandelen. Ik ga naar oma. 254 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 Alweer? - Ja, alweer. 255 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Wij worstelen en zij maakt TikToks. 256 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Je bent betrapt. Je zit in de problemen. 257 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Nou, vanavond gaan we niet uit, jongens. 258 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 Shit. - Het is klote. 259 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 We hebben hier zes maanden op gewacht. - Ze komt. 260 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 Ben je gek? Ze vermoordt me. - Wat kan ze doen? 261 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Je houdt van die zanger. 262 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 Het is jouw avond. - Serieus? 263 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 O, kom op. We kunnen haar meenemen. 264 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Ze zal het geweldig vinden. 265 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 Ja, boeien? - Dus, gaan we uit? 266 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Oké, prima. 267 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Mevrouw Bentayeb. 268 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Sorry, ik had me de vorige keer niet voorgesteld. 269 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, politiechef. 270 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Squadleider bij de antinarcoticabrigade. 271 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Stap in. Dat is discreter. 272 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Discreter? Serieus? 273 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Hoe lang bent u, mevrouw Bentayeb? 274 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Ik ben 1,65 meter. Wilt u ook mijn cupmaat? 275 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Hoeft niet. 276 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Ik vraag het omdat Selim 1,75 meter is. 277 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Cool. U heeft onderzoek gedaan. 278 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Het staat allemaal in z'n strafblad. 279 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Maar z'n autostoel stond naar voren. 280 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Iemand anders reed hem naar waar hij is verbrand. 281 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Iemand onder de 1,60 meter. 282 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Iemand als Yasmina of Lina. 283 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Maar Lina kan niet rijden. Toch? 284 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Kent u Oumar Diawara? 285 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Moet ik hem kennen? 286 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Deze man deinst nergens voor terug. 287 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Hij begon zaken te doen met grote drugsdealers in Dubai. 288 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar wil net zo groot worden. 289 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Maar het duurt nog even voor hij met de grote jongens mee kan doen. 290 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 En die drugs die u heeft verbrand? 291 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Hij zal voor schut staan bij z'n vrienden in Dubai. 292 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Z'n geloofwaardigheid staat op het spel. 293 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 Hij zal niemand laten geloven dat hij bespeeld kan worden. 294 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Dus hij zal hard terugslaan. 295 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Ik weet hoe ver hij kan gaan. 296 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Hij heeft een dierbare vermoord. 297 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 U zit diep in de problemen. 298 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 Bent u klaar? - Luister. 299 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Het boeit me niet wat u en uw zussen deden. 300 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Ik geef niets om Selim. 301 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Ik wil zijn baas. 302 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Ik heb hem bijna te pakken. 303 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Hier. 304 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 U kunt me helpen. 305 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 Aan de kant, klootzak. - Karim, de kinderen. 306 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 Hoe kan die dikzak een kind zijn? - Hou je mond. 307 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Ik heb de cheque nodig voor 't skireisje. 308 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 Het skireisje? - Kun je skiën? 309 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 Moet je gaan? - Ja, ik moet gaan. 310 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Je hebt het beloofd. Al m'n vrienden gaan. 311 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 Heb je vrienden? - Hou je mond. 312 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 We hebben het geld niet. - We hebben nooit geld. 313 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Ik zou wel willen, maar we hebben het geld niet. 314 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 Vraag niet steeds om dingen. - Wat? We krijgen nooit iets. 315 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 We zijn blut. - Rustig, kom op. 316 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Onroerendgoedbelasting betaald? 317 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Nee, we hebben het geld niet. Ik betaal volgende maand. 318 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 Dan krijgen we een boete. - Nou en? Heb je een oplossing? 319 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Stap uit. Ik kom te laat. 320 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 Fijne dag, kinderen. - Jij ook, mam. 321 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 Ik heb hem niet gevonden. 322 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 Waar is die heuptas? - Misschien weet mam het. 323 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Ik heb overal gezocht. 324 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 Laten we het mam vragen. - Zijn ze klaar? 325 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 Bijna. - Kom op. 326 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 We moeten weer gaan bidden. - Je bidt alleen als je het moeilijk hebt. 327 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Beter dan niets. 328 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Mam, ik zoek Selims heuptas. 329 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Waar is hij? Heb je hem gezien? 330 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 Hij is in orde. Hij verstopt zich. - We hebben z'n Gucci-tas nodig. 331 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Z'n Algerijnse paspoort zit erin. Hij gaat daarheen. 332 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Waar is hij? 333 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 Imène? - Ja. 334 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Ze speelde in Selims kamer. Laten we naar haar toe gaan. 335 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Heb je Selim over de auto verteld? 336 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 Ja. - Ze kunnen hem niets maken. 337 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Ja, het is voorbij. 338 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Hij moet zich gedeisd houden. 339 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 Waar is Imène? - Met Lina bij een vriendin. 340 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Bel haar. We hebben de tas nodig. 341 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Waar zijn ze heen? 342 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Hoe bedoel je, gewoon weggegaan? Imène is bij ze. 343 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Hallo? Met Fara. 344 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Is je dochter niet bij hen? 345 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 In deze kleren lijken we wel 35. Ze laten ons wel binnen. 346 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Wat zegt ze? Je moeder valt ons lastig. Waar ben je? 347 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Ze zoekt je. 348 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 Ze belde zelfs mijn moeder. - En de mijne. 349 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Reageer gewoon niet. 350 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Het is laat en ik kan m'n dochter niet bereiken. 351 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Hoi, Nour. Met Fara, Lina's tante. Kun je vragen of ze me terugbelt? 352 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Parijs is van ons. 353 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Van ons. 354 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Je bent zo mooi. 355 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 Ze loog tegen me. - Noem je dat rennen? 356 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Wat zei je? Wacht. Kom hier. 357 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Herhaal wat je net tegen je tantes zei. 358 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Ze feest met allemaal zwarte mannen die veel ouder zijn dan zij. 359 00:20:30,000 --> 00:20:32,440 Ze hebben video's gepost. - Weet je het zeker? 360 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Is Lina bij haar? 361 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 En Imène? - Het is een story, geen bewakingsbeeld. 362 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 We weten het niet. 363 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 Noémie's gebruikersnaam? 364 00:20:38,240 --> 00:20:40,520 No_enemy. So Noenemy. 365 00:20:40,520 --> 00:20:43,560 Bedankt, jongen. Ik bel je later. 366 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Mishkin. Wat een klikspaan. 367 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Niet bewegen. 368 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Sla over. 369 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Serieus... 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Die meiden zijn vermoeiend. 371 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Ze filmen echt alles. 372 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 Niet te geloven. - Waar is dat? 373 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Key Club. 374 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 Sorry, pardon. - Achteraan aansluiten. 375 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Het spijt me. - Waar ga je heen? Serieus. 376 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 Je bent niet bij de moskee. - Wacht. 377 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Geboekt? 378 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 We komen er nooit in. 379 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Niet met haar hidjab. 380 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Jouw gezicht helpt ook niet. 381 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Als zij erin komen, komen wij er ook in. 382 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 Ga maar. - Bedankt. 383 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 Fijne avond. Goedenavond, dames. - Goedenavond. 384 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 We hebben een afspraak. - Vanavond niet. 385 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Luister. M'n dochters zijn binnen, we halen ze alleen op. 386 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Nee, sorry, dat zal niet gaan. 387 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Je liet haar gehandicapte minderjarige dochter naar binnen. 388 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 Het duurt maar even. - Kom op. 389 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 We zullen geen scène maken. 390 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 Geen scène? - Geen scène. 391 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Wallah, geen scène. 392 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Alsjeblieft. 393 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 Ga maar. - Ga maar. 394 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 Ja? - Bedankt. 395 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Denk je dat ze gaat drinken met die hidjab? 396 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Oké. 397 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 Wat doe je? - Het zal wel. 398 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 Salam alaykum, mevrouw. -Salam. 399 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Wij zijn vrienden van Selims. 400 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 We hoorden dat hij in de problemen zat. Heeft u van hem gehoord? 401 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 Nee. 402 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Heeft hij u gebeld? 403 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Vertrok hij zonder iets te zeggen? 404 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Nee, hij vertrok en heeft al z'n spullen achtergelaten. 405 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 Oké. - Wat zei ze? 406 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Hij liet al z'n spullen achter. 407 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Dat is oké. 408 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Als hij contact opneemt, vraag dan of hij ons belt. Ik ben Mayo, hij is Ketchup. 409 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Is dat Selim niet op die foto? 410 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 Ja. - Ziet er goed uit. 411 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Oké. Salam alaykum, mevrouw. 412 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Oké. Salam. 413 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Leef je uit. 414 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Vijf, zes, zeven... En gaan. 415 00:23:07,240 --> 00:23:09,640 Allemaal samen. 416 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène. 417 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Imène. 418 00:23:45,000 --> 00:23:47,600 Gaat het, schat? - Het is geweldig, mam. 419 00:23:47,600 --> 00:23:49,640 Geef me de heuptas. - Nee. 420 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 Ja. Geef me de heuptas. - Nee. 421 00:23:51,320 --> 00:23:54,320 Ik heb hem nodig, schat. - Waar is Lina? 422 00:23:54,320 --> 00:23:56,120 De heuptas, alsjeblieft. Geef hier. 423 00:24:04,920 --> 00:24:07,640 Wacht. Daar is ze. 424 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Iedereen zegt do, do, do. 425 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Iedereen zegt do, do, do, do. 426 00:24:21,280 --> 00:24:22,960 Blijf kalm. 427 00:24:22,960 --> 00:24:24,720 Lina. 428 00:24:27,760 --> 00:24:28,720 Kom hier. 429 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Taxi. 430 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Naar Bercy, alstublieft. En snel. 431 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Ik offerde m'n leven op. 432 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Voor jou en je zus, om je goed op te voeden. 433 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 Zodat jullie nette meisjes zouden worden. Is dit m'n dank? 434 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 Het spijt me, mam. - En je nam je zus mee? 435 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 Wat is er, mam? Ik ben mooi. - Ja, je bent heel mooi. 436 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Maar niet zo. Je gaat niet meer uit, Lina. 437 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Geen telefoon, geen internet, geen Instagram... 438 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 ...geen vrienden, geen tv, niet eens ademhalen. 439 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 Begrepen? - Ik ook? 440 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Nee, het is niet jouw schuld. Jij hebt niets gedaan. Het zijn haar vrienden. 441 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 De sloeries die de hele tijd uitgaan. 442 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Het is jullie schuld. Blijf uit haar buurt. 443 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 We zijn met haar opgegroeid. - Stop dan met opgroeien. 444 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Of doe het ergens anders. 445 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Je doet alsof we aan porno deden. 446 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Het is een club. Zelfs mijn ma boeit het niets. 447 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Jouw moeder? Zij heeft het opgegeven. Kijk naar jezelf. 448 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 Dus? Ik ben volwassen. 449 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, je zou je moeten schamen. 450 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 Hoe dan? - Niet doen. 451 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 Ik heb niet tegen een gast aan getwerkt. Opzij, het kan me niet schelen. 452 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 Ik ben misselijk. Ik ga kotsen. - Wat? 453 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 Niet in Karims auto, hij vermoordt me. - Wat heb je gedronken? 454 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 Een wodka met Red Bull. - Wat? 455 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Ik vermoord jou, jou en jou. 456 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 Ga je mij ook vermoorden? - Nee, ik ga jou niet vermoorden. 457 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 Bedankt. - Heb je een kaartje? 458 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Ja, heb ik. Kom op, de bus vertrekt over vijf minuten. 459 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Wacht... 460 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Hoe nemen we contact met je op? 461 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Jullie kunnen me even niet bereiken. Ik moet me settelen. 462 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Oké. Stap maar in. 463 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Geen zorgen, we redden ons wel. 464 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Stap in. 465 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Blond staat je goed, zus. 466 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Het spijt me echt. 467 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Zorg goed voor mama, oké? 468 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 Doe je tas open. - Wat? 469 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Doe gewoon je tas open. 470 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Wat is dat? - Voor het geval dat. 471 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Goedenavond. Kaartje, alstublieft. 472 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Bedankt. 473 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 M'n broertje was een voortvluchtige. 474 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 En hier stond ik dan... 475 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 ...denkend dat ik hem misschien nooit meer zou zien. 476 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Waar is Selim? 477 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Ik wilde hem beschermen en heb de auto verbrand. 478 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Ik zal jou en je familie... 479 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 ...moeten aanpakken... 480 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Het was een misverstand. We vinden wel een oplossing. 481 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 De oplossing is dat ik m'n geld krijg. Ga je betalen? 482 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Ik presenteer het nieuws. Ik heb connecties. Hoeveel is hij je schuldig? 483 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Wacht. 484 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Ik zal het optellen. 485 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 €1.500.000 486 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Je hebt tot het einde van de maand. 487 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Ondertiteld door: Eva de Gans