1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Que bom que não é cantor. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Mike Brant. Isso que é música, cara. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Olhe esse cara. Uma transferência de 110 milhões. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,520 {\an8}KIATÉ TRANSFERIDO POR 110 MILHÕES 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 {\an8}Cara, 110 milhões... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Isso é loucura. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 - O que faria com 110 milhões? - Com 110 milhões? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Arrumaria um pacote completo de haram. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}Todo tipo de haram! 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 - Chuva de champanhe! - Mano! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Sexo, só sexo. Pegaria um monte de bundas, 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 grandes, pequenas, bundas para todo lado! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 É por isso que não somos ricos. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Deus nos conhece muito bem. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 - Não entendo. Pergunte, cara. - Vamos perguntar. Salam alaykum. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 - Pergunte a ele. Está me enlouquecendo. - Olhe. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Se você acorda com uma ereção durante o Ramadã, é haram ou não? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 - Claro que é haram, cara! - Viu? 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 - Que pergunta é essa? - Se estiver acordado, é haram. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Se estiver dormindo, não. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 - Pronto. - Espere! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Não foi o que li no Alcorão. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Só é haram se lucrar com isso. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - Então você tem dinheiro? - É claro! 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 Então me pague! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Tem que pagar! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Mas aí é outra história! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Por que perguntou a eles? Você é louco. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 - O quê? - Tem que perguntar à pessoa certa. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 E você é a pessoa certa? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 - Claro que sou. - Então tá. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 - Já fui pregador na mesquita. - Foi pregador? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Um imame teria feito a pergunta certa: 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 quantas garotas havia no sonho? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Cara. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Cadê o carro? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Como assim? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Estacionei o carro e te dei o endereço. Como assim? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 É tão difícil assim de entender? Cadê o carro? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Espere. Isso é uma piada? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 - Vou acabar com ele. - Acabar com quem? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 - Sério. - Com quem acha que está falando? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Pessoal, vamos nos acalmar. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 O que você quer? Levar uma surra em público? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Só queremos as drogas. Então, cadê o carro? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Eu disse que está na garagem, com as drogas. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 - É o dono da garagem? - Não. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 - Quem é? - Não sei! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 - Ela estava aberta. Eu só entrei. - Está gritando comigo? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Escutem. O Oumar ainda não sabe. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 É melhor achar uma solução logo. Entendeu? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Sim, entendi. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - Acha que o prejudiquei. - Exatamente. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Vou resolver isso. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 - Espere aí. - Não encosta! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 - Aonde vai? - Eu disse que vou resolver. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Então vá. Você tem duas horas. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 E traga um lanche para nós. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 - Você é muito mole. - Você bebe café demais, acalme-se. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 - Alô. - E então? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 - Ele não sabe onde está. - Foda-se, só quero a carga. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Beleza. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}PERSEGUIÇÃO DE CARRO EM PARIS: POLICIAL EM COMA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}- Como vai? Dormiu bem? - Sim. Obrigada. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Vamos. Vai receber um tratamento completo. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Cabelo, maquiagem, roupas. Tudo. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Acho que vai adorar. Escolha um par de sapatos também. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Recebemos bastante... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 O guarda-roupa inteiro está disponível para você, mas escolhemos algumas peças. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Algo atemporal. - Eu escolheria uma colorida. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Esta combinaria bem. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 - Adorei. - Quer algo específico? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Devemos manter os cachos? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Esperava preservar minha identidade. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 - Não. - Não. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Mas, diante da mídia francesa... 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 - Espere. - ...não tive escolha. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Decidi me misturar. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Bem, eu tentei. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Voltamos à vida normal. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Conheci um cara. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Nossa! Ele me dá um frio na barriga. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Sua voz parece uma mistura entre o Garou e o Cheb Khaled. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Garou e Cheb Khaled? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Eu o chamo de Khaloud. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 - Estou procurando, calma! - Precisa esperar! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Não pode ser! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 E os formulários? Preenchemos os formulários! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Sou o presidente, por acaso? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Isso não está certo! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 O que quer que eu diga? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Até a Lina seguiu em frente. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Ela estava gravando o próximo vídeo do TikTok. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 No caso do meu irmão caçula, nossa tentativa de protegê-lo 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 seria a ruína dele. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Pelo visto, você aguenta bem o Ramadã. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Estou doente, cara. Nem me fale. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 Então deve estar sempre doente. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 O que temos aqui? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Mesma placa, mesmo chassi. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 - Podemos ver vestígios do impacto. - Certo. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Veja isso. Encontramos entre 20 e 50 quilos perto do tanque. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Foi uma boa apreensão. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Espere. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Ele atropela o policial, queima o carro para se livrar das provas, certo? 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Mas por que deixaria as drogas? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 - Encontrou mais alguma coisa? - O fogo começou na frente. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Cuidado. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 - Deu uma olhada? - Dei. Achamos um isqueiro, chefe. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Está totalmente queimado. Não tem mais nada. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Acho que o Oumar não vai gostar. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Por que o banco está tão pra frente? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 O Selim não tem a sua altura? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 - Comemorando meu primeiro dia? - Vai conseguir se virar? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 - Não tanto quanto você. - Posso dar um conselho? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 - Diga. - Eu a assisti. Fala rápido demais. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Então, respire um pouco para não parecer uma criança empolgada. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Ouça o velho rabugento. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Babaca. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Ela vai arrasar, é esforçada. Acredite, vai dar tudo certo. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Tomara que dê mesmo. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Espere e verá. Não se decepcionará. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Se pararem de nos chamar de fascistas, fico feliz. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 - Está tudo anotado. - Certo. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 - Fara, parabéns. - Obrigada. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 - Você tem que ir bem. - Sim. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Um deslize, e você está fora. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 - Entendeu? - Entendi. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Vamos. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Câmera B, pronta. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 - Viu aquilo? - Vi. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 - Ele tentou me intimidar. - Eu vi. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Não se preocupe. É normal. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Esperei por isso a vida toda e estou me cagando. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Não se preocupe, vai dar tudo certo. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Você é a melhor. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Então não precisa se preocupar. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Vá para o set, já estou indo. É o seu momento. Aproveite. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Vá. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Obrigada. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 JORNAL 24H 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Onde quer que ele estivesse, eu só queria uma coisa. 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Que meu pai ligasse a TV e visse quem eu havia me tornado. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 A garota que ele abandonou com toda a família. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Pediu chamia? Chegou um entregador para você. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Certo. Fones de ouvido ligados, teleprompter ligado. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Não me importo, vou dizer o nome dela. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 - Já volto. - Começa em dez minutos. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 - Não vou demorar. - Aonde ela vai? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Pois não? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Tudo bem, Samia, é para mim. Venha comigo. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Por que veio aqui? Você atropelou um policial! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 - Só o vi em cima da hora. - Eles passaram lá. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 - Interrogaram todas nós! - O carro, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 - Onde está o carro? - Calma. Demos um jeito. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Nós o queimamos. Acabou. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Está tudo bem. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Merda. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}Como assim, queimou? A carga estava lá dentro! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}- Que carga? - Merda, estava tudo lá dentro! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 - Está vendendo drogas? - Não, só faço o transporte. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Está de brincadeira? E levou para minha casa? 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Não queria te envolver. Não tive escolha. 165 00:09:51,000 --> 00:09:52,200 Você pensou na mamãe? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Em mim? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - Merda. - Sabia que a polícia está atrás de você? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 - Eles vão me matar. - Quem vai te matar? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Quem? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 - Estou falando com você. - Ninguém. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 O que planejava fazer após deixar aquilo lá em casa? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Eles iriam buscar as drogas. Eu ficaria escondido na Argélia. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 - Vai embora? - Não. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 - Não posso, eles vão atrás de vocês. - De quem está falando? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Do Oumar. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Ele não vai atrás de ninguém. Entendeu? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Vou cuidar disso. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Não vai cuidar de nada. Do que precisa? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Deixei meu passaporte numa pochete da Gucci em casa. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Para onde eu levo? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Tem um ônibus saindo de Bercy à meia-noite. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, está aqui? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 - Entramos ao vivo em cinco minutos. - Certo. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Vou buscar. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}- Saiam. - Um minuto para começar. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}Onde está a estrela? Gravando stories no banheiro? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 O que estava fazendo? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 - Tive um imprevisto. - Porra, Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 - Não estrague. - Não apresentarei sozinho. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Veio nos agraciar com sua presença. Que gentil... 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 - Desculpe. - Começou bem. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 - Onde estava? - No banheiro. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 - No banheiro? Ela se cagou? - Vamos, pessoal! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Vamos nos concentrar! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Pedir desculpas é um ótimo modo de começar a carreira. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 - As notas estão em ordem? - Primeiro a enchente. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 - Depois, o policial. - Certo, pode deixar comigo. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Apresente a Fara, depois começamos. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ALGUÉM VIU A POCHETE DO SELIM? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Boa ideia deixá-la loira. Vão gostar no Sul. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Está bem, vão embora. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Quatro, três, dois, um. Sequência de abertura. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, olhe para a câmera. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Um erro, e destruo você ao vivo. Não se esqueça de como chegou aqui. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}- Boa tarde a todos, Fara. Bem-vindos. - Boa tarde. Obrigada, Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Agradeço à emissora e a vocês pela confiança. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Vamos às principais notícias. Sem notícias falsas? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Sem notícias falsas. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 A principal notícia do dia. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Um policial está entre a vida e a morte após ter sido atropelado ontem. 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Sim, ele mudou a ordem. Está te dando as boas-vindas. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}A polícia não descarta um ato terrorista. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 - Fara! - Fara, sua vez. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 - Fale! - Vamos! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Foi declarado estado de emergência... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 - Caramba, essa doeu! - Vai ficar tudo bem. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Pelo menos ela tem peitos grandes. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...nosso repórter, Julien Mathieu, está no local. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - Um ato terrorista? - O que é que tem? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Expliquem o que é ibope para ela. 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Como quer superar o Jornal Nacional? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Faz parte. Não devia ter aceitado o trabalho sem pensar. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 E agora? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Temos algo no Twitter? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 - Não é o formulário! - Ouviu? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Resolveríamos agora se fosse isso! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Já tenho vários formulários! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 - Droga! - Escute, senhor. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Sabe do que ele me chama? "Meu enroladinho de canela." 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Espere até ele ver o tamanho do enroladinho! 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 - Não o encontrou? - Não, nos falamos por telefone. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Eu não conseguiria fazer isso. Sente-se. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 E se ele for feio? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 Ao menos peça uma foto. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Eu não peço a foto dele, ele não pede a minha. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Sente-se. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Acho que ele é alto, com costas em V, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 ombros largos, retangular como uma geladeira. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: VEJA NA CASA DA MAMÃE. FARA: NOS VEMOS LÁ. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Ele deve escovar os dentes de manhã e de noite. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Não se anime demais. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 O que é isso? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 É minha filha. Eu já volto, pode se vestir. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 O que é isso? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Ensaio pro TikTok. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 - TikTok? Ensaio pro TikTok? - Desculpe, senhora. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 O que deu em você, Lina? Estou trabalhando. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Por acaso estão fazendo jejum? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 É meu segundo Ramadã. 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 - Estou indo bem, hamdullah. - Até parece. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 - Comeu macarrão. - Mamãe não sabe que sou muçulmana. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 - Imène, você está bem? - Ótima, mãe. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 - Cuide dela hoje. - Não, por favor. É minha noite. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Sem reclamar. Vou pra casa da vovó. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 - De novo? - Sim, de novo! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Estamos na pior, e ela fica fazendo TikToks! 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Te pegaram. Deu merda. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Não vou poder sair, pessoal. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 - Merda. - Que droga... 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 - Planejamos isso faz seis meses. - Ela vai, sim. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 - Está louca? Ela vai me matar. - O que ela pode fazer? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Você ama aquele cantor. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 - É a sua noite. - Sério? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 Qual é! Podemos levá-la também. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Quem liga? Ela vai adorar. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 - É, quem se importa? - Então, vamos sair? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Está bem. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Srta. Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Desculpe, não me apresentei quando nos vimos. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, delegado de polícia. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Chefe da Divisão Antidrogas. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Entre. Será mais discreto. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Mais discreto? Sério? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Qual é a sua altura, Srta. Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Tenho 1,67m. Quer o tamanho do meu sutiã? 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Não precisa. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Perguntei porque o Selim tem 1,80m. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 Legal, você andou investigando. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Está tudo na ficha criminal dele. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Mas o banco do carro estava puxado para frente. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Outra pessoa dirigiu até onde o carro foi queimado. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Alguém com menos de 1,60m. 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Alguém como a Yasmina ou a Lina. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Só que a Lina não sabe dirigir. Certo? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Conhece o Oumar Diawara? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Eu deveria? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Ele é um homem obstinado. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Começou a fazer negócios com os maiores traficantes de Dubai. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 O Oumar quer chegar ao nível deles. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Mas ainda tem um caminho a percorrer para ficar entre os grandes. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 E as drogas que você queimou? 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Não pegaria bem para os amigos de Dubai. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 A credibilidade dele está em jogo. 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 Ele não quer que pensem que pode ser enganado. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Então vai revidar com força. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Sei do que ele é capaz. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Matou alguém próximo a mim. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Você está fodida. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 - Acabou? - Escute. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Dane-se o que você e suas irmãs fizeram. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Dane-se o Selim. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Só quero o chefe dele. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Estou perto de pegá-lo. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Tome. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Você pode me ajudar. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 - Anda logo, babaca! - Karim, as crianças! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 - E esse gordo é criança? - Cale a boca! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Preciso do cheque para a viagem de esqui. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - Viagem de esqui? - Sabe esquiar? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 - Tem que ir mesmo? - Sim, tenho. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Você prometeu. Meus amigos vão. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 - Você tem amigos? - Cale a boca. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - Não temos dinheiro. - Nunca temos dinheiro! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Eu gostaria, mas não temos dinheiro! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - Parem de pedir coisas! - Nunca ganhamos nada! 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 - Estamos falidos. - Calma, gente. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Pagou o IPTU? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Não, nós não temos dinheiro. Pago no mês que vem. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 - Pagaremos multa por atraso. - E daí? Tem alguma solução? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Desça logo. Vou me atrasar. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 - Bom dia, crianças. - Bom dia, mãe. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 Não encontrei. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 - Onde está essa pochete? - Talvez a mamãe saiba. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Procurei por tudo. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 - Pergunte à mamãe. - Elas terminaram? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 - Quase. - Vamos. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 - Deveríamos voltar a rezar. - Você só reza quando está com problemas. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 É melhor do que nada. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Mãe, estou procurando a pochete do Selim. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Onde ele está? Você o viu? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 - Ele está bem e escondido. - Queremos a bolsa da Gucci. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 O passaporte argelino está na bolsa. Ele vai para lá. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Onde está? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 - A Imène? - É. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Ela estava brincando no quarto do Selim. Vamos vê-la. 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Contou ao Selim o que fizemos com o carro? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 - Contei. - Então não tem nada contra ele. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 É, acabou. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Ele só precisa sumir. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 - Cadê a Imène? - Com a Lina na casa de uma amiga. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Ligue para ela. Precisamos da pochete. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Aonde elas foram? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Como assim, saíram? A Imène está com elas. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Alô? É a Fara. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Sua filha não está com elas? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Assim, parecemos ter 35 anos. Vão nos deixar entrar. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 O que ela disse? Sua mãe está enchendo. Cadê você? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Ela está te procurando. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 - Ligou pra minha mãe. - Pra minha também. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Tanto faz, não atenda. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Está tarde, e minha filha não atende. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Oi, Nour. É a Fara, tia da Lina. Pode pedir para ela me ligar? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Paris é nossa! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Nossa! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Você está tão linda! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 - Ela mentiu pra mim. - Isso é jeito de correr? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 O que disse? Calma aí. Vocês duas, venham aqui. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Repita para suas tias o que me disse. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Ela está em uma festa com negros, bem mais velhos que ela. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - Elas postaram vídeos. - Tem certeza? 361 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 A Lina está com ela? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 - E a Imène? - É um story, não um sistema de câmeras. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Não sabemos. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 E o usuário da Noémie? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 Se escreve "no_enemy". 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Obrigado, filho. Te ligo mais tarde. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Miskin. Que dedo-duro... 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Não se mexa. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Pula. 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Sério... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Essas garotas são cansativas. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Elas filmam qualquer coisa. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 - Não acredito. - Onde fica isso? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Key Club. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 - Desculpe, com licença. - Vá para o fim da fila! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 - Desculpe. - Aonde vai? Sério. 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 - Isso não é uma mesquita! - Espere. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Fizeram reserva? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Não vamos conseguir entrar. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Não com o hijab dela. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Sua cara também não ajuda. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Se elas vão entrar, também vamos. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 - Podem ir. - Obrigada. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 - Boa noite, senhoras. - Boa noite. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 - Viemos encontrar alguém. - Hoje não. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Ouçam. Minhas filhas estão lá dentro, só vamos buscá-las. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Sinto muito, não vai dar. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Deixaram entrar a filha dela, que tem deficiência e é menor. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Não vamos demorar. - Vamos. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Juro que não vamos fazer cena. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 - Sem cena? - Sem cena. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Wallah, sem cena. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Por favor. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 - Vão. - Vão. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 - Pode ser? - Obrigada. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Acha que ela vai beber com aquele hijab? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Beleza. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - O que está fazendo? - Que seja, cara. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Salam alaykum, senhora. - Salam. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Somos amigos do Selim. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Soubemos que ele estava encrencado. Teve notícias dele? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 Não. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Ele ligou para senhora? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Ele foi embora sem falar nada? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Não, ele foi embora e deixou as coisas dele. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - Entendi. - O que ela disse? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Ele deixou as coisas dele. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Tudo bem. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Se ele fizer contato, peça para nos ligar. Sou o Mayo, e ele, o Ketchup. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Não é o Selim na foto? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 - Sim, é. - Bonita foto. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Então... Salam alaykum, senhora. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Certo. Salam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Perde a linha! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Cinco, seis, sete... Vai! 416 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 Todo mundo junto! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène! 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 - Tudo bem, querida? - Estou adorando, mãe. 420 00:23:47,680 --> 00:23:51,240 - Me dê a pochete. - Não. 421 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 - Preciso dela, querida. - Onde está a Lina? 422 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 A pochete, por favor. Me dê. 423 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 Espere! Lá está ela! 424 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Todos digam dó! 425 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Todos digam dó! 426 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 Fique calma. 427 00:24:23,320 --> 00:24:24,720 Lina! 428 00:24:27,320 --> 00:24:28,560 Vem cá! 429 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 Táxi! 430 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Para Bercy, por favor. Rápido! 431 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Me sacrifiquei por vocês! 432 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Para dar uma boa criação a vocês! 433 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 Para serem garotas decentes! É assim que me agradece? 434 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 - Desculpa, mãe. - E ainda levou sua irmã? 435 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - O que foi, mãe? Estou bonita. - Você é muito bonita. 436 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Mas não assim. Não vai mais sair, Lina! 437 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Nada de celular, internet, Instagram, 438 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 amigos, TV, nem mesmo respirar! 439 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 - Ficou claro? - Eu também? 440 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Não é culpa sua. Você não fez nada. São essas amigas! 441 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Piranhas que vivem na balada! 442 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 A culpa é de vocês! Não vão andar com a minha filha! 443 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 - Crescemos juntas! - Então não cresçam mais! 444 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Ou façam isso sem ela! 445 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Está agindo como se fosse um filme pornô! 446 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 É só uma boate! Nem minha mãe liga! 447 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Sua mãe desistiu! Olhe para você! 448 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 E daí, sou adulta! 449 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, deveria ter vergonha! 450 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 - Como? - Não faça isso. 451 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 Não fui eu que rebolei em cima do cara! Sai, não quero saber! 452 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 - Estou enjoada. Vou vomitar. - O quê? 453 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 - Não no carro do Karim, ele me mata! - O que bebeu? 454 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 - Vodca com Red Bull. - Quê? 455 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Vou matar todas vocês! 456 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 - Vai me matar também? - Não, você não! 457 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 - Obrigado. - Está com a passagem? 458 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Estou. O ônibus sai em cinco minutos. 459 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Espere... 460 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Como entraremos em contato com você? 461 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Não vão conseguir por um tempo. Preciso me organizar. 462 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Está bem. É melhor embarcar. 463 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Não se preocupe, ficaremos bem. 464 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Embarque. 465 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Ficou bonita loira, mana. 466 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Eu sinto muito. 467 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Cuide da mamãe, está bem? 468 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 - Abra a bolsa. - O quê? 469 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Só abra a bolsa. 470 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 - O que é isso? - Por via das dúvidas. 471 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 Boa noite. Passagem, por favor. 472 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Obrigado. 473 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Meu irmão caçula era um fugitivo. 474 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 E lá estava eu, 475 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 pensando que poderia ser a última vez que o via. 476 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Onde está o Selim? 477 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Eu queria protegê-lo, então incendiei o carro. 478 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Terei que dar um jeito 479 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 na sua família, em você... 480 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Houve um mal-entendido. Vamos achar uma solução. 481 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 A solução é conseguir meu dinheiro. Você vai pagar? 482 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Sou a âncora do jornal agora, tenho contatos. Quanto ele te deve? 483 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Espere. 484 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Vou fazer o cálculo. 485 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Você tem até o fim do mês. 486 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 487 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Legendas: Vinícius Mattos