1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Que bom que não é cantor.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant. Isso que é música, cara.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Olhe esse cara.
Uma transferência de 110 milhões.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,520
{\an8}KIATÉ TRANSFERIDO POR 110 MILHÕES
5
00:00:30,520 --> 00:00:32,000
{\an8}Cara, 110 milhões...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Isso é loucura.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- O que faria com 110 milhões?
- Com 110 milhões?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Arrumaria um pacote completo de haram.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Todo tipo de haram!
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
- Chuva de champanhe!
- Mano!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Sexo, só sexo. Pegaria um monte de bundas,
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
grandes, pequenas, bundas para todo lado!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
É por isso que não somos ricos.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Deus nos conhece muito bem.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- Não entendo. Pergunte, cara.
- Vamos perguntar. Salam alaykum.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Pergunte a ele. Está me enlouquecendo.
- Olhe.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Se você acorda com uma ereção
durante o Ramadã, é haram ou não?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- Claro que é haram, cara!
- Viu?
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- Que pergunta é essa?
- Se estiver acordado, é haram.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Se estiver dormindo, não.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
- Pronto.
- Espere!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Não foi o que li no Alcorão.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Só é haram se lucrar com isso.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- Então você tem dinheiro?
- É claro!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Então me pague!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Tem que pagar!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Mas aí é outra história!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Por que perguntou a eles? Você é louco.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- O quê?
- Tem que perguntar à pessoa certa.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
E você é a pessoa certa?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Claro que sou.
- Então tá.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- Já fui pregador na mesquita.
- Foi pregador?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Um imame teria feito a pergunta certa:
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
quantas garotas havia no sonho?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Cara.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Cadê o carro?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Como assim?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Estacionei o carro
e te dei o endereço. Como assim?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
É tão difícil assim de entender?
Cadê o carro?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Espere. Isso é uma piada?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Vou acabar com ele.
- Acabar com quem?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- Sério.
- Com quem acha que está falando?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Pessoal, vamos nos acalmar.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
O que você quer?
Levar uma surra em público?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Só queremos as drogas.
Então, cadê o carro?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Eu disse que está na garagem,
com as drogas.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- É o dono da garagem?
- Não.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- Quem é?
- Não sei!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Ela estava aberta. Eu só entrei.
- Está gritando comigo?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Escutem. O Oumar ainda não sabe.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
É melhor achar uma solução logo. Entendeu?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Sim, entendi.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Acha que o prejudiquei.
- Exatamente.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Vou resolver isso.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Espere aí.
- Não encosta!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- Aonde vai?
- Eu disse que vou resolver.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Então vá. Você tem duas horas.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
E traga um lanche para nós.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
- Você é muito mole.
- Você bebe café demais, acalme-se.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Alô.
- E então?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- Ele não sabe onde está.
- Foda-se, só quero a carga.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Beleza.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}PERSEGUIÇÃO DE CARRO EM PARIS:
POLICIAL EM COMA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- Como vai? Dormiu bem?
- Sim. Obrigada.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Vamos. Vai receber um tratamento completo.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Cabelo, maquiagem, roupas. Tudo.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Acho que vai adorar.
Escolha um par de sapatos também.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Recebemos bastante...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
O guarda-roupa inteiro está disponível
para você, mas escolhemos algumas peças.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Algo atemporal.
- Eu escolheria uma colorida.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Esta combinaria bem.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Adorei.
- Quer algo específico?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Devemos manter os cachos?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Esperava preservar minha identidade.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- Não.
- Não.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Mas, diante da mídia francesa...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Espere.
- ...não tive escolha.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Decidi me misturar.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Bem, eu tentei.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Voltamos à vida normal.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Conheci um cara.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Nossa! Ele me dá um frio na barriga.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Sua voz parece uma mistura
entre o Garou e o Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou e Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Eu o chamo de Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- Estou procurando, calma!
- Precisa esperar!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Não pode ser!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
E os formulários?
Preenchemos os formulários!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Sou o presidente, por acaso?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Isso não está certo!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
O que quer que eu diga?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Até a Lina seguiu em frente.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Ela estava gravando
o próximo vídeo do TikTok.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
No caso do meu irmão caçula,
nossa tentativa de protegê-lo
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
seria a ruína dele.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Pelo visto, você aguenta bem o Ramadã.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Estou doente, cara. Nem me fale.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Então deve estar sempre doente.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
O que temos aqui?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Mesma placa, mesmo chassi.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Podemos ver vestígios do impacto.
- Certo.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Veja isso. Encontramos
entre 20 e 50 quilos perto do tanque.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Foi uma boa apreensão.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Espere.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Ele atropela o policial, queima o carro
para se livrar das provas, certo?
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Mas por que deixaria as drogas?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- Encontrou mais alguma coisa?
- O fogo começou na frente.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Cuidado.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- Deu uma olhada?
- Dei. Achamos um isqueiro, chefe.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Está totalmente queimado.
Não tem mais nada.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Acho que o Oumar não vai gostar.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Por que o banco está tão pra frente?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
O Selim não tem a sua altura?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
- Comemorando meu primeiro dia?
- Vai conseguir se virar?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- Não tanto quanto você.
- Posso dar um conselho?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Diga.
- Eu a assisti. Fala rápido demais.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Então, respire um pouco
para não parecer uma criança empolgada.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Ouça o velho rabugento.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Babaca.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Ela vai arrasar, é esforçada.
Acredite, vai dar tudo certo.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Tomara que dê mesmo.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Espere e verá. Não se decepcionará.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Se pararem de nos chamar
de fascistas, fico feliz.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- Está tudo anotado.
- Certo.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Fara, parabéns.
- Obrigada.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Você tem que ir bem.
- Sim.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Um deslize, e você está fora.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- Entendeu?
- Entendi.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Vamos.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Câmera B, pronta.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- Viu aquilo?
- Vi.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- Ele tentou me intimidar.
- Eu vi.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Não se preocupe. É normal.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Esperei por isso a vida toda
e estou me cagando.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Não se preocupe, vai dar tudo certo.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Você é a melhor.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Então não precisa se preocupar.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Vá para o set, já estou indo.
É o seu momento. Aproveite.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Vá.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Obrigada.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
JORNAL 24H
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Onde quer que ele estivesse,
eu só queria uma coisa.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Que meu pai ligasse a TV
e visse quem eu havia me tornado.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
A garota que ele abandonou
com toda a família.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Pediu chamia?
Chegou um entregador para você.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Certo. Fones de ouvido ligados,
teleprompter ligado.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Não me importo,
vou dizer o nome dela. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Já volto.
- Começa em dez minutos.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- Não vou demorar.
- Aonde ela vai?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Pois não?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Tudo bem, Samia, é para mim. Venha comigo.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Por que veio aqui?
Você atropelou um policial!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- Só o vi em cima da hora.
- Eles passaram lá.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- Interrogaram todas nós!
- O carro, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- Onde está o carro?
- Calma. Demos um jeito.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Nós o queimamos. Acabou.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Está tudo bem.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Merda.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Como assim, queimou?
A carga estava lá dentro!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}- Que carga?
- Merda, estava tudo lá dentro!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- Está vendendo drogas?
- Não, só faço o transporte.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Está de brincadeira?
E levou para minha casa?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Não queria te envolver. Não tive escolha.
165
00:09:51,000 --> 00:09:52,200
Você pensou na mamãe?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Em mim?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Merda.
- Sabia que a polícia está atrás de você?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- Eles vão me matar.
- Quem vai te matar?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Quem?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Estou falando com você.
- Ninguém.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
O que planejava fazer
após deixar aquilo lá em casa?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Eles iriam buscar as drogas.
Eu ficaria escondido na Argélia.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- Vai embora?
- Não.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- Não posso, eles vão atrás de vocês.
- De quem está falando?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Do Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Ele não vai atrás de ninguém. Entendeu?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Vou cuidar disso.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Não vai cuidar de nada. Do que precisa?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Deixei meu passaporte
numa pochete da Gucci em casa.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Para onde eu levo?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Tem um ônibus saindo
de Bercy à meia-noite.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, está aqui?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Entramos ao vivo em cinco minutos.
- Certo.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Vou buscar.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}- Saiam.
- Um minuto para começar.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Onde está a estrela?
Gravando stories no banheiro?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
O que estava fazendo?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Tive um imprevisto.
- Porra, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- Não estrague.
- Não apresentarei sozinho.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Veio nos agraciar
com sua presença. Que gentil...
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
- Desculpe.
- Começou bem.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- Onde estava?
- No banheiro.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- No banheiro? Ela se cagou?
- Vamos, pessoal!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Vamos nos concentrar!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
Pedir desculpas é um ótimo modo
de começar a carreira.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- As notas estão em ordem?
- Primeiro a enchente.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Depois, o policial.
- Certo, pode deixar comigo.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Apresente a Fara, depois começamos.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
ALGUÉM VIU A POCHETE DO SELIM?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Boa ideia deixá-la loira.
Vão gostar no Sul.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Está bem, vão embora.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Quatro, três, dois, um.
Sequência de abertura.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, olhe para a câmera.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Um erro, e destruo você ao vivo.
Não se esqueça de como chegou aqui.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Boa tarde a todos, Fara. Bem-vindos.
- Boa tarde. Obrigada, Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Agradeço à emissora
e a vocês pela confiança.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Vamos às principais notícias.
Sem notícias falsas?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Sem notícias falsas.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
A principal notícia do dia.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Um policial está entre a vida e a morte
após ter sido atropelado ontem.
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Sim, ele mudou a ordem.
Está te dando as boas-vindas.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}A polícia não descarta um ato terrorista.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara!
- Fara, sua vez.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- Fale!
- Vamos!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Foi declarado estado de emergência...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
- Caramba, essa doeu!
- Vai ficar tudo bem.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Pelo menos ela tem peitos grandes.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...nosso repórter,
Julien Mathieu, está no local.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- Um ato terrorista?
- O que é que tem?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Expliquem o que é ibope para ela.
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Como quer superar o Jornal Nacional?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Faz parte. Não devia ter aceitado
o trabalho sem pensar.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
E agora?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Temos algo no Twitter?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- Não é o formulário!
- Ouviu?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Resolveríamos agora se fosse isso!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Já tenho vários formulários!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- Droga!
- Escute, senhor.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Sabe do que ele me chama?
"Meu enroladinho de canela."
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Espere até ele ver
o tamanho do enroladinho!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Não o encontrou?
- Não, nos falamos por telefone.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Eu não conseguiria fazer isso. Sente-se.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
E se ele for feio?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Ao menos peça uma foto.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Eu não peço a foto dele,
ele não pede a minha.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Sente-se.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Acho que ele é alto, com costas em V,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
ombros largos,
retangular como uma geladeira.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: VEJA NA CASA DA MAMÃE.
FARA: NOS VEMOS LÁ.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Ele deve escovar os dentes
de manhã e de noite.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Não se anime demais.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
O que é isso?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
É minha filha.
Eu já volto, pode se vestir.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
O que é isso?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Ensaio pro TikTok.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- TikTok? Ensaio pro TikTok?
- Desculpe, senhora.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
O que deu em você, Lina?
Estou trabalhando.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Por acaso estão fazendo jejum?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
É meu segundo Ramadã.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Estou indo bem, hamdullah.
- Até parece.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Comeu macarrão.
- Mamãe não sabe que sou muçulmana.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, você está bem?
- Ótima, mãe.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Cuide dela hoje.
- Não, por favor. É minha noite.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Sem reclamar. Vou pra casa da vovó.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- De novo?
- Sim, de novo!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Estamos na pior,
e ela fica fazendo TikToks!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Te pegaram. Deu merda.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Não vou poder sair, pessoal.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Merda.
- Que droga...
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Planejamos isso faz seis meses.
- Ela vai, sim.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- Está louca? Ela vai me matar.
- O que ela pode fazer?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Você ama aquele cantor.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- É a sua noite.
- Sério?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Qual é! Podemos levá-la também.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Quem liga? Ela vai adorar.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- É, quem se importa?
- Então, vamos sair?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Está bem.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Srta. Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Desculpe, não me apresentei
quando nos vimos.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, delegado de polícia.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Chefe da Divisão Antidrogas.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Entre. Será mais discreto.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Mais discreto? Sério?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Qual é a sua altura, Srta. Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Tenho 1,67m. Quer o tamanho do meu sutiã?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Não precisa.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Perguntei porque o Selim tem 1,80m.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Legal, você andou investigando.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Está tudo na ficha criminal dele.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Mas o banco do carro
estava puxado para frente.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Outra pessoa dirigiu
até onde o carro foi queimado.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Alguém com menos de 1,60m.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Alguém como a Yasmina ou a Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Só que a Lina não sabe dirigir. Certo?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Conhece o Oumar Diawara?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Eu deveria?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Ele é um homem obstinado.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Começou a fazer negócios
com os maiores traficantes de Dubai.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
O Oumar quer chegar ao nível deles.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Mas ainda tem um caminho a percorrer
para ficar entre os grandes.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
E as drogas que você queimou?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Não pegaria bem para os amigos de Dubai.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
A credibilidade dele está em jogo.
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
Ele não quer que pensem
que pode ser enganado.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Então vai revidar com força.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Sei do que ele é capaz.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Matou alguém próximo a mim.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Você está fodida.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- Acabou?
- Escute.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Dane-se o que você e suas irmãs fizeram.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Dane-se o Selim.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Só quero o chefe dele.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Estou perto de pegá-lo.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Tome.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Você pode me ajudar.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- Anda logo, babaca!
- Karim, as crianças!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- E esse gordo é criança?
- Cale a boca!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Preciso do cheque para a viagem de esqui.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- Viagem de esqui?
- Sabe esquiar?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- Tem que ir mesmo?
- Sim, tenho.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Você prometeu. Meus amigos vão.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- Você tem amigos?
- Cale a boca.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- Não temos dinheiro.
- Nunca temos dinheiro!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Eu gostaria, mas não temos dinheiro!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- Parem de pedir coisas!
- Nunca ganhamos nada!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Estamos falidos.
- Calma, gente.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Pagou o IPTU?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Não, nós não temos dinheiro.
Pago no mês que vem.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Pagaremos multa por atraso.
- E daí? Tem alguma solução?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Desça logo. Vou me atrasar.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- Bom dia, crianças.
- Bom dia, mãe.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Não encontrei.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- Onde está essa pochete?
- Talvez a mamãe saiba.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Procurei por tudo.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- Pergunte à mamãe.
- Elas terminaram?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- Quase.
- Vamos.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Deveríamos voltar a rezar.
- Você só reza quando está com problemas.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
É melhor do que nada.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Mãe, estou procurando a pochete do Selim.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Onde ele está? Você o viu?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- Ele está bem e escondido.
- Queremos a bolsa da Gucci.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
O passaporte argelino está na bolsa.
Ele vai para lá.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Onde está?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- A Imène?
- É.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Ela estava brincando
no quarto do Selim. Vamos vê-la.
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Contou ao Selim o que fizemos com o carro?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Contei.
- Então não tem nada contra ele.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
É, acabou.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Ele só precisa sumir.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- Cadê a Imène?
- Com a Lina na casa de uma amiga.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Ligue para ela. Precisamos da pochete.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Aonde elas foram?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Como assim, saíram? A Imène está com elas.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Alô? É a Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Sua filha não está com elas?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Assim, parecemos ter 35 anos.
Vão nos deixar entrar.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
O que ela disse?
Sua mãe está enchendo. Cadê você?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Ela está te procurando.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- Ligou pra minha mãe.
- Pra minha também.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Tanto faz, não atenda.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Está tarde, e minha filha não atende.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Oi, Nour. É a Fara, tia da Lina.
Pode pedir para ela me ligar?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Paris é nossa!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Nossa!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Você está tão linda!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- Ela mentiu pra mim.
- Isso é jeito de correr?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
O que disse? Calma aí.
Vocês duas, venham aqui.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Repita para suas tias o que me disse.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Ela está em uma festa com negros,
bem mais velhos que ela.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Elas postaram vídeos.
- Tem certeza?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
A Lina está com ela?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- E a Imène?
- É um story, não um sistema de câmeras.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Não sabemos.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
E o usuário da Noémie?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
Se escreve "no_enemy".
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Obrigado, filho. Te ligo mais tarde.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Miskin. Que dedo-duro...
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Não se mexa.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Pula.
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Sério...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Essas garotas são cansativas.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Elas filmam qualquer coisa.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- Não acredito.
- Onde fica isso?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Key Club.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Desculpe, com licença.
- Vá para o fim da fila!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Desculpe.
- Aonde vai? Sério.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- Isso não é uma mesquita!
- Espere.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Fizeram reserva?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Não vamos conseguir entrar.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Não com o hijab dela.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Sua cara também não ajuda.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Se elas vão entrar, também vamos.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Podem ir.
- Obrigada.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
- Boa noite, senhoras.
- Boa noite.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Viemos encontrar alguém.
- Hoje não.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Ouçam. Minhas filhas estão lá dentro,
só vamos buscá-las.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Sinto muito, não vai dar.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Deixaram entrar a filha dela,
que tem deficiência e é menor.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Não vamos demorar.
- Vamos.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Juro que não vamos fazer cena.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- Sem cena?
- Sem cena.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Wallah, sem cena.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Por favor.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Vão.
- Vão.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- Pode ser?
- Obrigada.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Acha que ela vai beber com aquele hijab?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Beleza.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- O que está fazendo?
- Que seja, cara.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Salam alaykum, senhora.
- Salam.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Somos amigos do Selim.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Soubemos que ele estava encrencado.
Teve notícias dele?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Não.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Ele ligou para senhora?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Ele foi embora sem falar nada?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Não, ele foi embora
e deixou as coisas dele.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Entendi.
- O que ela disse?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Ele deixou as coisas dele.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Tudo bem.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Se ele fizer contato, peça para nos ligar.
Sou o Mayo, e ele, o Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Não é o Selim na foto?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Sim, é.
- Bonita foto.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Então... Salam alaykum, senhora.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Certo. Salam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Perde a linha!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Cinco, seis, sete... Vai!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Todo mundo junto!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène!
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
- Tudo bem, querida?
- Estou adorando, mãe.
420
00:23:47,680 --> 00:23:51,240
- Me dê a pochete.
- Não.
421
00:23:51,240 --> 00:23:54,240
- Preciso dela, querida.
- Onde está a Lina?
422
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
A pochete, por favor. Me dê.
423
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Espere! Lá está ela!
424
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Todos digam dó!
425
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Todos digam dó!
426
00:24:21,280 --> 00:24:22,840
Fique calma.
427
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
Lina!
428
00:24:27,320 --> 00:24:28,560
Vem cá!
429
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Táxi!
430
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Para Bercy, por favor. Rápido!
431
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Me sacrifiquei por vocês!
432
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Para dar uma boa criação a vocês!
433
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Para serem garotas decentes!
É assim que me agradece?
434
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
- Desculpa, mãe.
- E ainda levou sua irmã?
435
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- O que foi, mãe? Estou bonita.
- Você é muito bonita.
436
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Mas não assim. Não vai mais sair, Lina!
437
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Nada de celular, internet, Instagram,
438
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
amigos, TV, nem mesmo respirar!
439
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- Ficou claro?
- Eu também?
440
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Não é culpa sua. Você não fez nada.
São essas amigas!
441
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Piranhas que vivem na balada!
442
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
A culpa é de vocês!
Não vão andar com a minha filha!
443
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- Crescemos juntas!
- Então não cresçam mais!
444
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Ou façam isso sem ela!
445
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Está agindo como se fosse um filme pornô!
446
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
É só uma boate! Nem minha mãe liga!
447
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Sua mãe desistiu! Olhe para você!
448
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
E daí, sou adulta!
449
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, deveria ter vergonha!
450
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- Como?
- Não faça isso.
451
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Não fui eu que rebolei em cima do cara!
Sai, não quero saber!
452
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Estou enjoada. Vou vomitar.
- O quê?
453
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- Não no carro do Karim, ele me mata!
- O que bebeu?
454
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Vodca com Red Bull.
- Quê?
455
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Vou matar todas vocês!
456
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- Vai me matar também?
- Não, você não!
457
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Obrigado.
- Está com a passagem?
458
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Estou. O ônibus sai em cinco minutos.
459
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Espere...
460
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Como entraremos em contato com você?
461
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Não vão conseguir por um tempo.
Preciso me organizar.
462
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Está bem. É melhor embarcar.
463
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Não se preocupe, ficaremos bem.
464
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Embarque.
465
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Ficou bonita loira, mana.
466
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Eu sinto muito.
467
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Cuide da mamãe, está bem?
468
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
- Abra a bolsa.
- O quê?
469
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Só abra a bolsa.
470
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- O que é isso?
- Por via das dúvidas.
471
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Boa noite. Passagem, por favor.
472
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Obrigado.
473
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Meu irmão caçula era um fugitivo.
474
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
E lá estava eu,
475
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
pensando que poderia ser
a última vez que o via.
476
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Onde está o Selim?
477
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Eu queria protegê-lo,
então incendiei o carro.
478
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Terei que dar um jeito
479
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
na sua família, em você...
480
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Houve um mal-entendido.
Vamos achar uma solução.
481
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
A solução é conseguir meu dinheiro.
Você vai pagar?
482
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Sou a âncora do jornal agora,
tenho contatos. Quanto ele te deve?
483
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Espere.
484
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Vou fazer o cálculo.
485
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Você tem até o fim do mês.
486
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
487
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Legendas: Vinícius Mattos