1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Mă bucur că nu ești cântăreț.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant, asta da muzică!
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Uită-te la el!
Un transfer de 110 milioane.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}KIATÉ, TRANSFER DE 110 MILIOANE
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Omule, 110 milioane...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Ce nebunie!
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- Ce ai face cu 110 milioane?
- Cu 110 milioane?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Mi-aș lua pachetul complet haram, omule.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Haram all-inclusive!
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
- Duș cu șampanie!
- Amice!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Sex, doar sex. Aș avea funduri
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
mari și mici, funduri peste tot!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
De asta nu suntem bogați.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Dumnezeu ne știe prea bine.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- Nu înțeleg. Întreabă, frate!
- Hai să întrebăm! Salam aleykum!
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Întreabă-l! Mă scoate din minți.
- Uite!
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Dacă te trezești cu o erecție
în timpul Ramadanului, e păcat sau nu?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- Sigur că e păcat, frate!
- Vezi?
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- Ce întrebare e asta?
- Dacă e treaz, e păcat.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Dacă dormea, nu e.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
- Poftim!
- Stai!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Nu asta am citit în Coran.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
E păcat doar dacă-ți iei bani.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- Deci ai bani?
- Desigur!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
Atunci plătește-mă!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Trebuie să plătești!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Asta e cu totul altceva!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
De ce i-ai întrebat? Ești nebun.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- Ce?
- Trebuie să întrebi omul potrivit.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
Și tu ești omul potrivit?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Sigur că da.
- Bine.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- Am slujit, am fost la moschee.
- Ai slujit?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Un imam ți-ar fi pus întrebarea corectă:
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
„Câte fete erau în vis?”
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Doamne!
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Unde e mașina?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Cum adică?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Am parcat mașina și ți-am dat adresa.
Cum adică?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Cât de greu e de înțeles? Unde e mașina?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Stai! E o glumă?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Îl distrug.
- Pe cine distrugi?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- Serios.
- Cu cine crezi că vorbești?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Să ne calmăm!
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Ce vrei? Să te batem în public?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Vrem doar drogurile. Unde e mașina?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
Ți-am zis, în garaj,
cu drogurile înăuntru.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- E garajul tău?
- Nu.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- Al cui e?
- Nu știu!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Garajul era deschis. Doar am intrat.
- Mi se pare mie sau țipi la mine?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Ascultă! Oumar n-a aflat încă.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Ar fi bine să găsești
o soluție rapid. Ai înțeles?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Da, am înțeles.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Crezi că ți-am tras-o.
- Exact.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Mă ocup eu.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Stai puțin!
- Ia mâna!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- Unde te duci?
- Ți-am spus că mă ocup.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Atunci du-te și ocupă-te! Ai două ore.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Și adu-ne și o gustare!
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
- Ești prea moale.
- Bei prea multă cafea, calmează-te!
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Salut!
- Deci?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- Nu știe unde e.
- Nu-mi pasă. Vreau marfa.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Bine.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}URMĂRIRE CU MAȘINI ÎN PARIS:
UN POLIȚIST ÎN COMĂ
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- Ce faci? Ai dormit bine?
- Da. Mersi.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Să începem! Primești pachetul complet.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Păr, machiaj, haine. Totul.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Cred că o să-ți placă.
Alege și o pereche de pantofi!
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Am primit multe...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Toată garderoba îți stă la dispoziție.
Dar am ales câteva piese.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Ceva atemporal.
- Eu aș alege ceva colorat.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Asta s-ar potrivi de minune.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Îmi place.
- Vrei ceva anume?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Să păstrăm buclele?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Speram să-mi păstrez identitatea.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- Nu.
- Nu.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Dar în fața lumii media franceze...
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Stai!
- ...n-am avut de ales.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Am decis să mă integrez.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
De fapt, am încercat.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Ne-am reluat viețile.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Mă văd cu un tip acum.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Vai! Mă face să simt fluturi în stomac.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Are vocea ca a lui Garou,
combinată cu a lui Cheb Khaled.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou și Cheb Khaled?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Eu îi spun Khaloud.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- Am căutat, calmează-te!
- Trebuie să aștepți!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
N-ar trebui să se întâmple asta!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Și formularele? Le-am completat!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Arăt eu a președinte?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Nu e în regulă!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Ce vrei să-ți spun?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Chiar și Lina trecuse mai departe.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Își înregistra următorul videoclip
pentru TikTok.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Cât despre frățiorul meu,
încercarea noastră de a-l proteja
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
avea să-i pună capac.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}APĂ NU SE FACE
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Văd că te descurci bine cu Ramadanul.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Sunt bolnav, omule. Nu mă provoca!
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
Cred că ești mereu bolnav, atunci.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Ce avem aici?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Același număr de înmatriculare,
aceeași serie.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Se văd urmele impactului.
- Bine.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Ia te uită! Am găsit între 20
și 50 de kilograme lângă rezervor.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
E o captură serioasă.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Stai!
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
L-a lovit pe polițist,
a dat foc mașinii ca să scape de dovezi.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Dar de ce ar fi lăsat drogurile?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- Ai mai găsit ceva?
- Incendiul a pornit din față.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Ai grijă!
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- Te-ai uitat?
- Da. Am găsit o brichetă, șefule.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
A ars complet. Nu vom găsi altceva.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Nu cred că Oumar va fi fericit.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
De ce e scaunul așa de în față?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Selim nu e cam de înălțimea ta?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
- Sărbătorești prima mea zi?
- Ești gata să intri în pâine?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- Nu la fel de mult ca tine.
- Pot să-ți dau un sfat?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Spune!
- Te-am urmărit. Vorbești prea repede.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Încearcă să respiri puțin,
altfel vei vorbi ca un copil agitat.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Ascultă-l pe bătrânul ăsta ursuz!
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Boule!
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
O să se descurce, e muncitoare.
Crede-mă, o să fie bine.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Sper să fie tot răul spre bine.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
O să vezi. N-o să fii dezamăgit.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
Dacă lumea n-o să ne mai spună fasciști,
sunt fericit.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- E totul scris.
- Bine.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Felicitări, Fara!
- Mulțumesc!
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Să fii cuminte!
- Da.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
O mișcare greșită și ai plecat!
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- Ai înțeles?
- Da.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Haide.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Camera B e pregătită.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- Ai văzut?
- Da.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- A încercat să mă intimideze.
- Da, am văzut.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Nu-ți face griji! E normal.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Am așteptat asta toată viața
și mă cac pe mine de frică.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Nu-ți face griji, va fi bine.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Ești cea mai tare.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
N-ai de ce să-ți faci griji.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Du-te pe platou și vin și eu imediat.
E momentul tău. Bucură-te de el!
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Du-te!
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Mersi!
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
ȘTIRI 24
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Oriunde ar fi fost, orice ar fi făcut,
speram la un singur lucru.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Ca tata să dea drumul la televizor
și să vadă cine am devenit.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Fata pe care a abandonat-o
laolaltă cu toată familia lui.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Ai comandat chamia? Te caută un curier.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Bine. Casca și prompterul sunt pornite.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Nu-mi pasă, îi spun numele. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Revin imediat.
- Începe în zece minute.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- Nu stau mult!
- Unde se duce?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Da?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
E în regulă, Samia,
e pentru mine. Urmează-mă!
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Ce cauți aici?
Ai călcat un polițist cu mașina!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- L-am văzut în ultima clipă.
- Da, au trecut pe la noi.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- Ne-au interogat pe toți!
- Mașina, Fara!
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- Unde e mașina?
- Nu-ți face griji, ne-am ocupat de ea.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Am ars-o. S-a terminat.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
E în regulă.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Futu-i!
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Cum adică i-ai dat foc?
Marfa era înăuntru!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}- Ce marfă?
- Futu-i, toată marfa era acolo!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- Vinzi droguri?
- Nu. Eu doar conduc.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Faci mișto de mine?
Și ai adus aia la mine acasă?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
N-am vrut să te implic. N-am avut de ales.
165
00:09:51,000 --> 00:09:52,680
Te-ai gândit măcar la mama?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
La mine?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Rahat!
- Știi că te caută poliția?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- O să mă omoare.
- Cine o să te omoare?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Cine?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Cu tine vorbesc!
- Nimeni.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Ce plan aveai după ce ai adus-o la mine?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Ei trebuiau să ia drogurile.
Voiam să merg în Algeria, să mă ascund.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- O să pleci?
- Nu.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- Nu pot, o să vină după voi.
- Despre cine vorbești?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Despre Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Nu o să vină după nimeni. Ai înțeles?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
E în regulă, mă ocup eu.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Nu te vei ocupa de nimic. De ce ai nevoie?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Mi-am lăsat pașaportul
într-o borsetă Gucci acasă.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Unde să-l aduc?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
E un autobuz care pleacă
din Bercy la miezul nopții.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, ești aici?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Intrăm în direct în cinci minute.
- Bine.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Îl aduc eu.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}- Pleacă!
- Intrăm în direct într-un minut.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Unde e vedeta? Înregistrează ceva în baie?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Ce făceai?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Aveam ceva de făcut.
- La naiba, Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- Nu strica asta!
- Nu prezint singur.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Ne onorezi cu prezența. Ce drăguț!
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
- Scuze!
- Ce început grozav!
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- Unde a fost?
- La toaletă.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- La toaletă? A făcut pe ea?
- Haideți, băieți!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Să ne concentrăm!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
„Scuze” e un mod grozav
de a începe o carieră.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- Notițele-s în ordine?
- Începe cu inundațiile!
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Apoi, cu polițistul.
- Bine, mă ocup eu.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Prezint-o pe Fara,
dă-i cuvântul, apoi începem!
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
A VĂZUT CINEVA BORSETA LUI SELIM?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Bună mișcare, s-o faci mai blondă.
O să le placă în Sud.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Bine, pleacă!
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Patru, trei, doi, unu!
Secvența de generic!
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, uită-te la cameră!
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
O singură greșeală și te distrug,
în direct. Nu uita cum ai ajuns aici!
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Bună ziua tuturor! Fara, bun venit!
- Bună ziua! Mulțumesc, Philippe!
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Mulțumiri postului pentru încredere
și vouă, celor de acasă.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Și acum, titlurile. Fără știri false?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Da, nicio știre falsă.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Știrea zilei.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Un polițist se luptă pentru viața lui
după ce a fost lovit de o mașină ieri...
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Știu. A schimbat ordinea.
E felul lui de a te întâmpina.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Poliția nu exclude un act terorist.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara!
- Fara, e rândul tău.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- Vorbește!
- Haide!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
S-a declarat stare de urgență în patru...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
- La naiba, a fost dureros.
- Va fi bine.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Din fericire, are țâțe mari.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...reporterul nostru, Julien Mathieu,
se află la fața locului.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- Un act terorist?
- Ce-i cu el?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Poate cineva să-i explice
cum e cu ratingul?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Cum altfel să învingem Știrile Naționale?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Face parte din joc.
Nu trebuia să accepți slujba orbește.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Ce urmează?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Avem ceva pe Twitter?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- Nu e vorba de formulare!
- Da?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Am fi făcut-o dacă era vorba de formulare!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Am deja o grămadă de formulare!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- La naiba!
- Ascultați, domnule!
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Știi cum îmi spune?
Micul lui rulou cu scorțișoară.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Stai să vadă ce mare e
ruloul cu scorțișoară!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Nu l-ai văzut?
- Nu, vorbim la telefon.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
N-aș putea face asta. Ridică-te!
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Dacă te întorci ca la The Voice
și vezi că e urât?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
Măcar cere o poză!
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Ascultă! Eu nu-i cer poza,
iar el nu mi-o cere pe a mea.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Așază-te!
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Mi-l imaginez înalt,
cu spate în formă de V,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
umeri lați, dreptunghiular
ca un frigider american.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: VEZI DACĂ E LA MAMA.
FARA: NE VEDEM ACOLO.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Probabil se spală pe dinți
și dimineața, și seara.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Nu-ți face speranțe!
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
Ce-i acolo?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Fiica mea. Mă întorc imediat.
Poți să te îmbraci.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Ce se întâmplă aici?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Repetăm pentru TikTok.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- TikTok? Repetați pentru TikTok?
- Scuze, doamnă!
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Ce e cu tine, Lina? Lucrez.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Sigur țineți post?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
E al doilea Ramadan pentru mine.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Mă descurc bine, hamdullah.
- Da, sigur.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Mănânci paste cu șuncă.
- Taci, mama nu știe că sunt musulmană.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, ești bine?
- Sunt bine, mamă.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Ai grijă de ea diseară.
- Nu, mamă, te rog. E seara mea.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Nu ne tocmim. Mă duc la bunica.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- Iar?
- Da, iar!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Noi ne chinuim și ea face TikTok-uri!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Ai fost prinsă. Ești în mare rahat.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Fără ieșit în seara asta.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Rahat!
- E nasol.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Am plănuit asta timp de șase luni.
- Vine și ea.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- Ești nebună? Știi că mă omoară.
- Ce poate să facă?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Îl adori pe cântărețul ăla.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- E seara ta.
- Serios?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Haide! O putem lua și pe ea.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Cui îi pasă? O să-i placă.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- Da, cui îi pasă?
- Deci ieșim împreună?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Bine.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Dră Bentayeb!
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Scuze, nu m-am prezentat data trecută.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, comisar de poliție.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Șef de brigadă la Antidrog.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Urcați! Va fi mai discret.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Mai discret? Serios?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Ce înălțime aveți, dră Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Am 1,65. Vrei și măsura mea la sutien?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Nu, mersi.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Întreb pentru că Selim are 1,75 m.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
Bine. Te-ai documentat.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Totul e în cazierul lui.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Dar scaunul de la mașina lui
era tras în față.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Altcineva a condus-o
până în locul unde a fost arsă.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Cineva sub 1,60 m.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Cineva ca Yasmina sau Lina.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Doar că Lina nu știe să conducă. Nu?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Îl știi pe Oumar Diawara?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Ar trebui?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
El nu se dă în lături de la nimic.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
A început să facă afaceri cu traficanți
de droguri importanți din Dubai.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar vrea să ajungă la nivelul lor.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Totuși, mai are până să joace cu greii.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Și drogurile pe care le-ai ars?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Asta i-ar strica reputația
în fața amicilor din Dubai.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Credibilitatea lui e în joc
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
și nu va permite să se creadă
că poate fi manipulat.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Așa că va lovi puternic.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Știu cât de departe poate merge.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Mi-a ucis un apropiat.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Ești în rahat până-n gât.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- Ai terminat?
- Ascultă!
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
Nu-mi pasă ce ați făcut
tu și surorile tale.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Nu-mi pasă de Selim.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Pe șeful lui îl vreau.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Sunt aproape să pun mâna pe el.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Poftim!
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Mă poți ajuta.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- Mișcă-te naibii, idiotule!
- Karim, copiii!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- Cum să fie grăsanul ăla copil?
- Taci!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Îmi trebuie bani pentru excursia la schi.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
- Excursia la schi?
- Știi să schiezi?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- Trebuie să te duci?
- Da, trebuie.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Mi-ai promis. Toți prietenii mei merg.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- Tu ai prieteni?
- Taci!
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- Nu avem bani.
- Niciodată nu avem bani!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Aș vrea, dar nu avem bani!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- Nu mai cere chestii!
- Ce? Nu primim niciodată nimic!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Suntem faliți.
- Calmează-te, haide!
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Ai plătit impozitul pe casă?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Nu, nu avem bani. Plătesc luna viitoare.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Vom fi penalizați pentru întârziere.
- Și ce? Ai o soluție?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Haide, dă-te jos! O să întârzii.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- O zi bună, copii!
- Și ție, mamă.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
N-am găsit-o.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- Unde e borseta?
- Poate știe mama.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Am căutat-o peste tot.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- S-o întrebăm pe mama.
- Au terminat?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- În curând.
- Să mergem!
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Ar trebui să ne rugăm din nou.
- Te rogi doar când ți-e greu.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Mai bine decât deloc.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Mamă, caut borseta lui Selim.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Unde e? L-ai văzut?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- E bine. Se ascunde.
- Ne trebuie geanta lui Gucci.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Pașaportul lui algerian e acolo.
Se duce acolo.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Unde e?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- La Imène?
- Da.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Se juca în camera lui Selim.
Să mergem s-o vedem!
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
I-ai spus lui Selim ce am făcut cu mașina?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Da, i-am spus.
- Deci nu au nimic împotriva lui.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Da, s-a terminat.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Trebuie doar să stea pitit.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- Unde e Imène?
- Cu Lina, la o prietenă.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Sun-o! Ne trebuie geanta.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Unde s-au dus?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Cum adică au plecat? Imène e cu ele.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Alo? Sunt Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Fiica ta nu e cu ei?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Îmbrăcate așa, arătăm de 35 de ani.
Ne lasă să intrăm.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Ce spune?
Mama ta ne hărțuiește. Unde ești?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Te caută.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- A sunat-o și pe mama.
- Și pe a mea.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
În fine, nu răspunde!
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
E târziu și nu dau de fiica mea.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Bună, Nour! Sunt Fara, mătușa Linei.
Îi poți spune să mă sune?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Parisul e al nostru!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Al nostru!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Ce frumoasă ești!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- M-a mințit.
- Asta numești tu fugă?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Ce-ai zis? Stai! Vino aici!
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Repetă ce le-ai zis mătușilor tale!
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Petrece cu mulți băieți de culoare,
mult mai mari decât ea.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Au postat niște înregistrări.
- Ești sigur?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
Lina e cu ea?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- Și Imène?
- E un clip, nu o cameră de supraveghere.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Nu știm.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Ce pseudonim are Noémie?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
Nu_inamic. Deci Noenemy.
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Mulțumesc, fiule! Te sun mai târziu.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Miskin! Ce turnător!
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Nu te mișca!
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Următorul!
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Serios...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Fetele astea sunt obositoare.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Chiar filmează absolut orice.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- Nu pot să cred.
- Unde e asta?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
La Key Club.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Scuze, mă scuzați!
- Treci la coadă!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Scuze!
- Unde te duci? Serios.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- Nu ești la moschee!
- Stai!
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Ai rezervat?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Nu putem intra.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Nu cu hijabul ei.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Nici fața ta n-o să ajute.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Dacă intră ei, intrăm și noi.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Mergeți!
- Mulțumesc!
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
- O seară plăcută! Bună, doamnelor!
- Bună seara!
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Ne întâlnim cu cineva.
- Nu în seara asta.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Ascultă! Fiicele mele sunt înăuntru,
vrem doar să le luăm.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Nu, îmi pare rău, nu se poate.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Ați lăsat-o pe fiica ei minoră
cu handicap să intre.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Nu durează mult.
- Haide!
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Nu facem scandal, jur!
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- Fără scandal?
- Fără.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Wallah, fără scandal.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Te rog!
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Mergeți!
- Mergeți!
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- Da?
- Mulțumesc.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Crezi că va bea cu hijabul ăla?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Bine.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- Ce faci?
- Nu contează, omule.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Salam alaykum, doamnă.
- Salam!
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Suntem prietenii lui Selim.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Am auzit că are probleme.
Aveți vești de la el?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Nu.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
V-a sunat?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
A plecat fără să zică nimic?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Nu, a plecat
și și-a lăsat toate lucrurile.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Bine.
- Ce a spus?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Și-a lăsat toate lucrurile.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
E în regulă.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Dacă vă contactează, spuneți-i să ne sune!
Eu sunt Mayo și el e Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Nu e Selim în poza aia?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Ba da.
- Arată bine.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Bine. Salam alaykum, doamnă.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Salam!
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Nebunie!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
În cinci, șase, șapte... Haideți!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Împreună!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène!
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
- Ești bine, scumpo?
- Îmi place, mamă.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
- Dă-mi borseta!
- Nu.
421
00:23:49,880 --> 00:23:51,320
- Ba da. Dă-mi borseta!
- Nu.
422
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
- Am nevoie de ea, scumpo.
- Unde e Lina?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Borseta, te rog! Dă-mi-o!
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Stai! Uite-o!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Toată lumea spune „do, do, do, do”!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Toată lumea spune „do, do, do, do”!
427
00:24:21,280 --> 00:24:22,840
Păstrează-ți calmul!
428
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
Lina!
429
00:24:27,320 --> 00:24:28,640
Vino încoace!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Taxi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
La Bercy, te rog! Repede!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Mi-am sacrificat viața pentru voi!
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Pentru tine și sora ta, să vă cresc bine!
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Ca să deveniți fete decente!
Așa îmi mulțumești?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
- Îmi pare rău, mamă!
- Și ai luat-o pe sora ta?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- Ce e, mamă? Sunt drăguță.
- Da, ești foarte drăguță.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Dar nu așa. Nu mai ieși nicăieri, Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Fără telefon, fără internet,
fără Instagram,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
fără prietene, fără televizor,
nici măcar nu respiri!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- Ai înțeles?
- Și eu?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Nu, nu e vina ta. N-ai făcut nimic.
Sunt prietenele ei!
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Pițipoance care-și petrec timpul în club!
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
E vina voastră.
Nu vă vreau în preajma fiicei mele!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- Am crescut cu ea!
- Atunci nu mai crește!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Sau fă-o departe de ea!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Te porți de parcă am face filme porno!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Am fost într-un club!
Nici mamei nu-i pasă!
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Mamei tale? Mama ta a renunțat!
Uită-te la tine!
449
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
În fine, sunt adult!
450
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, ar trebui să-ți fie rușine!
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- Cum?
- Nu face asta!
452
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Nu eu am dansat lasciv cu unul!
Dă-te, nu-mi pasă!
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Mi-e rău. O să vomit.
- Ce?
454
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- Nu în mașina lui Karim, o să mă omoare!
- Ce ai băut?
455
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Red Bull cu vodcă.
- Ce?
456
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Te omor pe tine, pe tine și pe tine!
457
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- O să mă omori și pe mine?
- Nu, n-o să te omor pe tine!
458
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Mulțumesc.
- Ai bilet?
459
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Da, am. Haide,
autobuzul pleacă în cinci minute.
460
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Așteaptă...
461
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Cum te vom contacta?
462
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Nu mă veți putea contacta o vreme.
Trebuie să mă organizez.
463
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Bine. Ar trebui să urci.
464
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Nu-ți face griji, vom fi bine.
465
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Urcă!
466
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Îți stă bine blondă, surioară.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Îmi pare foarte rău!
468
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Ai grijă de mama, bine?
469
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
- Deschide geanta!
- Ce?
470
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Deschide geanta!
471
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- Ce e aia?
- Pentru orice eventualitate.
472
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
Bună seara! Biletul, vă rog!
473
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Mulțumesc!
474
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Fratele meu mai mic era fugar.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Și eu stăteam acolo,
476
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
crezând că ar putea fi
ultima dată când îl văd.
477
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Unde e Selim?
478
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Am vrut să-l protejez
și am dat foc mașinii.
479
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Va trebui să mă ocup
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
de familia ta, de tine...
481
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
E clar că a fost o încurcătură.
Vom găsi o soluție.
482
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
Soluția e să-mi primesc banii.
Ai de gând să plătești?
483
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Eu prezint știrile acum, am relații.
Cât îți datorează?
484
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Așteaptă!
485
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Voi calcula totul.
486
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Ai timp până la sfârșitul lunii.
487
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}APĂ NU SE FACE
488
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Subtitrarea: Alin Irimia