1
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
İyi ki şarkıcı değilsin.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Mike Brant. Müzik dediğin budur işte.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
{\an8}Adama bak. 110 milyonluk bir transfer.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
{\an8}110 MİLYONLUK BİR TRANSFER KIATÉ
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
{\an8}Tanrım, 110 milyon...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Bu delilik.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
- 110 milyonla ne yapardın?
- 110 milyonla mı?
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,680
Haram her şeyi dostum.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
{\an8}Her şey dâhil haram paketi.
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
{\an8}-Şampanya duşu!
- Kanka!
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Seks, sadece seks. Sadece göt.
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
Büyük küçük, her yerde göt!
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Bu yüzden zengin değiliz.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Tanrı bizi çok iyi tanıyor.
15
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
- Hiç anlamıyorum. Sor kanka.
- Soralım o zaman. Selamünaleyküm.
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
- Sorsana. Beni delirtiyor.
- Bak.
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,880
Ramazan ayında uyandığında
erekte olmak haram mıdır, değil midir?
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,519
- Tabii ki haram kanka!
- Gördün mü?
19
00:01:09,519 --> 00:01:12,600
- Bu nasıl bir soru?
- Uyanıksa haramdır.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Uyuyorsa değil.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
-İşte.
- Bekle!
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Kuran'da öyle okumadım.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Para ödersen haram olur.
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,680
- Paran var yani?
- Tabii ki!
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
O zaman borcunu öde!
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,120
Ödemen gerek!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
Bu tamamen başka bir şey!
28
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
Neden onlara sordun? Sen delisin.
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,880
- Ne?
- Doğru kişiye sormalısın.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
Sen doğru kişi misin?
31
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
- Tabii ki.
- Evet.
32
00:01:34,760 --> 00:01:37,760
- Vaaz verdim, camiye gittim.
- Vaaz mı verdin?
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Bir imam sana doğru soruyu sorardı.
34
00:01:40,240 --> 00:01:41,880
Rüyanda kaç kız vardı?
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
Dostum.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Araba nerede?
37
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Ne demek istiyorsun?
38
00:02:02,440 --> 00:02:05,560
Arabayı park edip sana adresi verdim.
Ne demek istiyorsun?
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,240
Anlamak ne kadar zor? Araba nerede?
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,960
Bekle. Şaka mı bu?
41
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
- Onu mahvedeceğim.
- Kimi?
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
- Cidden.
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
Beyler, sakin olalım.
44
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
Ne istiyorsun?
Seni herkesin içinde dövmemizi mi?
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,640
Tek istediğimiz uyuşturucu. Araba nerede?
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
"Garajda" dedim ya. Uyuşturucu da içinde.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
- Garaj senin mi?
- Hayır.
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,200
- Kimin?
- Bilmiyorum!
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,880
- Garaj açıktı. İçeri girdim.
- Yoksa bana bağırıyor musun?
50
00:02:37,880 --> 00:02:41,000
Dinle. Oumar henüz bunu bilmiyor.
51
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
Ama bir çözüm bulsan iyi olur. Anladın mı?
52
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Evet, anladım.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
- Kazık attığımı düşünüyorsunuz.
- Aynen.
54
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Ben hallederim.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,000
- Bir dakika.
-Çek elini!
56
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
- Nereye gidiyorsun?
- Halledeceğimi söyledim.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Git hallet o zaman. İki saatin var.
58
00:03:02,400 --> 00:03:04,040
Bize atıştırmalık da getir.
59
00:03:05,720 --> 00:03:09,160
-Çok yumuşaksın.
-Çok kahve içiyorsun. Sakin ol.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
- Merhaba.
- Evet?
61
00:03:10,080 --> 00:03:13,840
- Nerede olduğunu bilmiyor.
- Umurumda değil. Malları istiyorum.
62
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Tamam.
63
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
{\an8}PARİS'TE ARABA KOVALAMACASI
BİR POLİS MEMURU KOMADA
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
{\an8}- Nasılsın? İyi uyudun mu?
- Teşekkürler.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
{\an8}Gidelim. Sana her şeyi uygulayacağız.
66
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
{\an8}Saç, makyaj, giysiler. Her şey.
67
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
{\an8}Bence seveceksin.
Bir çift de ayakkabı seç.
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Oldukça fazla...
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
Tüm gardırop sizin.
Ama biz birkaç parça seçtik.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
- Ebedî bir şey olsun.
- Renkli olsun.
71
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Bu harika olur.
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
- Bayıldım.
-Özel bir isteğin var mı?
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Bukleler kalsın mı?
74
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
Kimliğimi korumayı umuyordum.
75
00:03:51,120 --> 00:03:52,200
- Hayır.
- Hayır.
76
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
Ama Fransız medya dünyası karşısında
77
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Bekle.
- başka seçeneğim yoktu.
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
Aralarına karışmaya karar verdim.
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
En azından denedim.
80
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Hayatlarımız devam etti.
81
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Bir adamla konuşuyorum.
82
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Tanrım! Biliyor musun,
beni çok heyecanlandırıyor.
83
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Sesi Garou'nun sesiyle
Cheb Khaled'in sesi gibi.
84
00:04:18,480 --> 00:04:19,880
Garou ve Cheb Khaled mi?
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Ona "Khaloud" diyorum.
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
- Bakıyorum, sakin ol!
- Beklemen gerek!
87
00:04:25,279 --> 00:04:27,800
Böyle olmamalıydı!
88
00:04:27,800 --> 00:04:30,680
Peki ya formlar? Formları doldurduk!
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Başkan gibi bir hâlim mi var?
90
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Bu doğru değil!
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Ne dememi istiyorsun?
92
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
Lina bile hayatına devam etti.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Sıradaki TikTok videosunu çekiyordu.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,960
Küçük kardeşime gelince,
onu koruma çabamız
95
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
onun felaketi olacaktı.
96
00:05:03,880 --> 00:05:10,400
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
97
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Ramazan'da iyi idare ediyor gibisin.
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,760
Hastayım dostum. Hiç sorma.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,880
O zaman sanırım hep hastasın.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Pekâlâ, bu nedir?
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,880
Aynı plaka, aynı şasi numarası.
102
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
- Darbenin izini görebiliyoruz.
- Tamam.
103
00:05:28,240 --> 00:05:31,960
Şuna bakın. Tankın yanında
20 ila 50 kilo arası bir şey bulduk.
104
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
İyi bir vurgundu.
105
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
Bir dakika.
106
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Yani polise vuruyor, kanıttan kurtulmak
için arabayı yakıyor, tamam.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Uyuşturucuyu neden bıraksın ki?
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,080
- Başka bir şey buldunuz mu?
- Yangın ön tarafta başlamış.
109
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
Dikkatli ol.
110
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
- Baktın mı?
- Evet. Amirim, bir çakmak bulduk.
111
00:06:01,320 --> 00:06:03,640
Tamamen yanmış. Başka bir şey bulamayız.
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Oumar'ın mutlu olacağını sanmıyorum.
113
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Koltuk neden bu kadar önde?
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
Selim senin boyunda değil mi?
115
00:06:35,480 --> 00:06:38,840
-İlk günümü mü kutluyorsun?
- Derinlere dalmaya hazır mısın?
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
- Senin kadar değil.
- Sana bir tavsiye verebilir miyim?
117
00:06:41,600 --> 00:06:44,560
- Devam et.
- Seni izledim. Çok hızlı konuşuyorsun.
118
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
Biraz nefes almaya çalış yoksa
heyecanlı bir çocuk gibi görüneceksin.
119
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Huysuz ihtiyarı dinle.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,720
Göt herif.
121
00:06:52,720 --> 00:06:56,200
Çok başarılı olacak. Çalışkan biri.
Güven bana. İyi gidecek.
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
Her işte bir hayır vardır.
123
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
Görürsün. Hayal kırıklığına uğratmaz.
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
İnsanlar bize "faşist"
demeyi bıraksın yeter.
125
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
- Tamam, hepsi yazıyor.
- Tamam.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
- Fara, tebrikler.
- Teşekkürler.
127
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
- Umarım artık uslu durursun.
- Evet.
128
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
Tek yanlış harekette oyun dışısın.
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
- Anladın mı?
- Anladım.
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Hadi.
131
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Kamera B hazır.
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
- Gördün mü?
- Evet.
133
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
- Gözümü korkutmaya çalıştı.
- Evet, gördüm.
134
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
Merak etme. Bu normal.
135
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Bunu hayatım boyunca bekledim
ve şimdi altıma sıçmak üzereyim.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Merak etme. İyi olacak.
137
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Sen bir tanesin.
138
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Endişelenecek bir şey yok.
139
00:07:39,080 --> 00:07:42,920
Sete git, hemen geliyorum.
Bu senin anın. Yaşa bunu.
140
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Git.
141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Teşekkürler.
142
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
HABER 24
143
00:08:18,280 --> 00:08:22,760
Nerede olursa olsun, ne yaparsa yapsın,
tek bir şeyi umuyordum.
144
00:08:24,320 --> 00:08:28,360
Babamın televizyonunu açmasını
ve neye dönüştüğümü görmesini.
145
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
Tüm ailesiyle birlikte terk ettiği
kızı görsün.
146
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
Chamia mı sipariş ettiniz?
Size bir kurye geldi.
147
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
Tamam. Kulaklıklarınızı açın, ekranı açın.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,840
Adını söylerim, fark etmez. Patricia...
149
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
- Hemen dönerim.
- 10 dakikaya başlıyor.
150
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
- Uzun sürmez!
- Nereye gidiyor?
151
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
Evet?
152
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
Sorun yok Samia,
bu benim için. Beni takip et.
153
00:09:08,560 --> 00:09:12,680
Neden buraya geldin? Bir polisi ezdin!
154
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
- Onu son anda gördüm.
- Evet, uğradılar.
155
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
- Hepimizi sorguladılar!
- Araba, Fara.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
- Araba nerede?
- Merak etme. İcabına baktık.
157
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Onu yaktık. Bitti.
158
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Sorun yok.
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Siktir.
160
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
{\an8}Yaktık da ne demek? Mallar içindeydi!
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
{\an8}- Ne malı?
- Siktir, hepsi oradaydı!
162
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
- Uyuşturucu mu satıyorsun?
- Hayır. Sadece arabayı sürüyorum.
163
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Dalga mı geçiyorsun?
Onu evime mi getirdin?
164
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Seni karıştırmak istemedim.
Başka seçeneğim yoktu.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Annemi hiç düşündün mü?
166
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
Beni?
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
- Siktir.
- Polis peşinde, biliyor musun?
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
- Beni öldürecekler.
- Kim öldürecek?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,320
Kim?
170
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
- Sana diyorum.
- Hiç kimse.
171
00:10:18,560 --> 00:10:21,080
Malı evime getirdikten sonra planın neydi?
172
00:10:21,080 --> 00:10:24,560
Uyuşturucuyu onlar alacaktı.
Saklanmak için Cezayir'e gidecektim.
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
- Gidecek misin?
- Hayır.
174
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
- Gidemem, peşinizden gelir.
- Kimden bahsediyorsun?
175
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
Oumar.
176
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Kimsenin peşinden gitmez. Anladın mı?
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,080
Sorun değil. Hallederim.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
Sen hiçbir şeyi halledemezsin.
Neye ihtiyacın var?
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
Pasaportumu evde
bir bel çantasında bırakmışım.
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Tamam, nereye getireyim?
181
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
Gece yarısı Bercy'den bir otobüs kalkacak.
182
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Fara, burada mısın?
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
- Beş dakikaya yayındayız.
- Tamam.
184
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Ben getiririm.
185
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
{\an8}- Git başımdan.
- Bir dakikaya yayındayız.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
{\an8}Yıldız nerede?
Tuvalette hikâye mi kaydediyor?
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
Ne yapıyordun?
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
- Bir işim vardı.
- Lanet olsun Fara!
189
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
- Bunu mahvetme.
- Bunu tek başıma sunmuyorum.
190
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Bizi varlığınla onurlandırıyorsun.
Ne güzel.
191
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
-Üzgünüm.
- Ne güzel bir başlangıç.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
- Neredeydi?
- Tuvalette.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
- Tuvalette mi? Altına mı sıçtı?
- Hadi çocuklar!
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Odaklanalım!
195
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
"Üzgünüm" lafı
kariyerine başlamak için harika bir yol.
196
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
- Notlar doğru yerde mi?
- Selden başla.
197
00:11:38,840 --> 00:11:41,880
- Sonra polis.
- Tamam, ben hallederim.
198
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Fara'yı tanıt, konuşsun. Sonra başlarız.
199
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
SELIM'İN BEL ÇANTASINI GÖREN OLDU MU?
200
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Sarışın olması iyi olmuş.
Güneyde onu sevecekler.
201
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Tamam, git.
202
00:11:51,400 --> 00:11:55,880
Dört, üç, iki, bir. Açılış sekansı.
203
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
Fara, kameraya bak.
204
00:12:01,720 --> 00:12:05,080
Tek bir hatada seni mahvederim.
Buraya nasıl geldiğini unutma.
205
00:12:06,920 --> 00:12:10,680
{\an8}- Herkese iyi günler. Hoş geldin Fara.
-İyi günler. Teşekkürler Philippe.
206
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
{\an8}Güveni için kanala
ve evdeki sizlere çok teşekkürler.
207
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
{\an8}Şimdi sıra manşetlerde.
Yalan haber yok mu?
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Gerçekten de yok.
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Günün manşeti.
210
00:12:20,440 --> 00:12:25,480
{\an8}Dün bir araç çarptığı için
bir polis memuru yaşam savaşı veriyor...
211
00:12:25,480 --> 00:12:28,680
{\an8}Biliyorum. Sırayı değiştirmiş.
Seni böyle karşılıyor.
212
00:12:29,880 --> 00:12:32,920
{\an8}Polis, terör eylemini göz ardı etmiyor.
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
- Fara.
- Fara, sıra sende.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
- Konuş!
- Hadi!
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
Olağanüstü hâl ilan edilen dört...
216
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
-Çok acı vericiydi.
- Sorun olmayacak.
217
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Neyse ki büyük memeleri var.
218
00:12:48,600 --> 00:12:51,840
{\an8}...muhabirimiz Julien Mathieu
şu anda olay yerinde.
219
00:12:53,280 --> 00:12:55,760
- Terör saldırısı mı?
- Ne olmuş yani?
220
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Biri ona reytingleri açıklayabilir mi?
221
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Başka türlü ulusal haberleri
nasıl geçeceğiz?
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,400
Bu da oyunun bir parçası.
İşi körü körüne kabul etmemeliydin.
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Sırada ne var?
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Twitter'da bir şey var mı?
225
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
- Formlar değil!
- Anlaşıldı mı?
226
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Konu formlar olsaydı hemen yapardık!
227
00:13:11,120 --> 00:13:14,800
Zaten bir sürü formum var!
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
- Lanet olsun!
- Dinleyin efendim.
229
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Bana ne diyor, biliyor musun?
Küçük tarçınlı çöreği.
230
00:13:20,400 --> 00:13:23,560
Tarçınlı çöreğin ne kadar büyük
olduğunu görene kadar bekle!
231
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
- Onu görmedin mi?
- Hayır, telefonda konuşuyoruz.
232
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Ben bunu yapamazdım. Dik otur.
233
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Ya O Ses'teki gibi dönersen
ve çirkin çıkarsa?
234
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
En azından fotoğraf iste.
235
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Dinle. Ben onun fotoğrafını istemem,
o da benimkini.
236
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Otur.
237
00:13:38,320 --> 00:13:42,240
Onu uzun boylu, V şeklinde bir sırtı olan,
geniş omuzlu,
238
00:13:42,240 --> 00:13:46,040
Amerikan buzdolabına benzer
biri olarak hayal ediyorum.
239
00:13:46,040 --> 00:13:48,560
YASMINA: ANNEMLERE BAK.
FARA: ORADA BULUŞALIM.
240
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
Muhtemelen dişlerini
hem sabah hem akşam fırçalıyordur.
241
00:13:51,720 --> 00:13:53,240
Fazla umutlanma.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
O ne?
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
Kızım. Hemen dönerim. Giyinebilirsin.
244
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Ne oluyor burada?
245
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
TikTok için pratik yapıyoruz.
246
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
- TikTok için pratik mi yapıyorsunuz?
-Özür dilerim.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Neyin var Lina? Ben çalışıyorum.
248
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Oruç tuttuğunuza emin misiniz?
249
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
İkinci Ramazan'ım.
250
00:14:24,640 --> 00:14:26,720
- Keyfim yerinde elhamdülillah.
- Hadi oradan.
251
00:14:26,720 --> 00:14:29,840
- Jambonla makarna yiyorsun.
- Kes, annem Müslüman olduğumu bilmiyor.
252
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
- Imène, iyi misin?
- Harikayım anne.
253
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
- Bebek bakıcılığı yapıyorsun.
- Hayır, lütfen. Bu benim gecem.
254
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Pazarlık yok. Büyükannene gidiyorum.
255
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
- Yine mi?
- Evet, yine!
256
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Biz zor durumdayız ve o TikTok yapıyor!
257
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
Yakalandın. Boka battın.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Bu gece dışarı çıkmak yok çocuklar.
259
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
- Siktir.
- Bu berbat.
260
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
- Bunu altı aydır planlıyoruz.
- Geliyor.
261
00:14:53,480 --> 00:14:56,720
- Delirdin mi? Beni öldürür, biliyorsun.
- Ne yapabilir ki?
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
O şarkıcıya bayılıyorsun.
263
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
- Bu senin gecen.
- Cidden mi?
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,440
Hadi ama! Onu alt edebiliriz.
265
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Kimin umurunda? Bayılacak.
266
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
- Evet, kimin umurunda?
-Çıkıyor muyuz?
267
00:15:06,480 --> 00:15:07,400
Tamam, peki.
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Bayan Bentayeb.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Üzgünüm, son karşılaşmamızda
kendimi tanıtamadım.
270
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
Samuel, emniyet amiri.
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Narkotik Büro Amiri.
272
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
Bin. Daha gizli olur.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,320
Daha gizli mi? Cidden mi?
274
00:15:45,040 --> 00:15:47,240
Boyunuz kaç Bayan Bentayeb?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
1,65. Sütyen ölçümü de ister misin?
276
00:15:51,120 --> 00:15:51,960
Gerek yok.
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Selim'in boyu 1,77 olduğu için soruyorum.
278
00:15:54,960 --> 00:15:57,120
İyiymiş. Araştırmanı yapmışsın.
279
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
Hepsi sabıka kaydında var.
280
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Ama arabasının koltuğu öne çekilmişti.
281
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Yakıldığı yere başkası sürmüş.
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
1,60'ın altında biri.
283
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
Yasmina ya da Lina gibi biri.
284
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
Ama Lina araba süremiyor. Değil mi?
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
Oumar Diawara'yı tanıyor musun?
286
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
Tanımam mı gerekiyor?
287
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
Bu adam hiçbir şeyde durmaz.
288
00:16:25,720 --> 00:16:29,680
Dubai'deki büyük uyuşturucu
satıcılarıyla iş yapmaya başladı.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Oumar onların seviyesine çıkmak istiyor.
290
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Ancak büyüklerle oynayabilmek için
biraz daha uğraşması gerekiyor.
291
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
Ya yaktığın uyuşturucular?
292
00:16:38,880 --> 00:16:41,280
Bu onu Dubai'deki
arkadaşlarına kötü gösterir.
293
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Güvenilirliği söz konusu
294
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
ve kimsenin kandırıldığına
inanmasına izin vermez.
295
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
Yani sert vuracak.
296
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Neler yapabileceğini biliyorum.
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Bana yakın birini öldürdü.
298
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Boku yedin.
299
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
- Bitti mi?
- Dinle.
300
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
{\an8}Kardeşlerinle ne yaptığın umurumda değil.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Selim umurumda değil.
302
00:17:04,400 --> 00:17:05,960
Onun patronunu istiyorum.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Yakalamama ramak kaldı.
304
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
Al.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
Bana yardım edebilirsin.
306
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
-Çekilsene, göt herif!
- Karim, çocuklar!
307
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
- Bu şişko nasıl çocuk oluyor?
- Kapa çeneni!
308
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Anne, kayak gezisi için para lazım.
309
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
-"Kayak gezisi" mi?
- Kaymayı biliyor musun?
310
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
- Gitmek zorunda mısın?
- Evet, gitmek zorundayım.
311
00:17:48,320 --> 00:17:50,480
Bana söz verdin. Tüm arkadaşlarım gidiyor.
312
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
- Hiç arkadaşın var mı?
- Kapa çeneni.
313
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- Paramız yok.
- Hiç paramız olmadı ki!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
Keşke ama paramız yok işte!
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
- Bir şeyler istemeyi kesin!
- Ne? Hiçbir şey almıyoruz!
316
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
- Beş parasızız.
- Sakin ol, hadi.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Emlak vergisini ödedin mi?
318
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
Hayır, paramız yok. Gelecek ay öderim.
319
00:18:09,280 --> 00:18:12,440
- Gecikme cezası alırız.
- Yani? Bir çözümün var mı?
320
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
Hadi, in. Geç kalacağım.
321
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
-İyi günler çocuklar.
- Sana da anne.
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Bulamadım ki.
323
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
- Bel çantası nerede?
- Belki annem biliyordur.
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Her yere baktım.
325
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
- Gidip anneme soralım.
- Bitirdiler mi?
326
00:18:44,040 --> 00:18:45,760
- Birazdan.
- Gidelim.
327
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
- Tekrar dua etmeye başlamalıyız.
- Sadece zor durumdayken dua ediyorsun.
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Hiç yoktan iyidir.
329
00:19:04,320 --> 00:19:07,400
Anne, Selim'in bel çantasını arıyorum.
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
Nerede o? Onu gördün mü?
331
00:19:09,360 --> 00:19:12,000
- O iyi. Saklanıyor.
- Gucci çantası lazım.
332
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
Cezayir pasaportu içinde. Oraya gidiyor.
333
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Nerede?
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,440
- Imène mi?
- Evet.
335
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
Selim'in odasında oynuyordu.
Onu görmeye gidelim!
336
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Selim'e arabaya
ne yaptığımızı söyledin mi?
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
- Söyledim, evet.
- Selim'e karşı ellerinde bir şey yok yani.
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
Evet, bitti.
339
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
Göze batmaması lazım.
340
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
- Imène nerede?
- Lina'yla arkadaşında.
341
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Ara onu. Çanta lazım.
342
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Nereye gittiler?
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
Ne demek gittiler? Imène onlarla.
344
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
Alo? Ben Fara.
345
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Kızın yanlarında değil mi?
346
00:19:56,120 --> 00:19:58,920
Bu kıyafetle 35 yaşında görünüyoruz.
Bizi içeri alırlar.
347
00:19:58,920 --> 00:20:01,720
Ne diyor?
Annen bizi rahatsız ediyor. Neredesin?
348
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
Seni arıyor.
349
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
- Annemi bile aradı.
- Benimkini de.
350
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Neyse, cevap vermeyin.
351
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
Saat geç oldu, kızıma ulaşamıyorum.
352
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
Merhaba Nour. Ben Fara, Lina'nın teyzesi.
Beni aramasını söyler misin?
353
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
Paris bizim!
354
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Bizim!
355
00:20:16,120 --> 00:20:17,760
Çok güzelsin!
356
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
- Bana yalan söyledi.
- Bu nasıl koşmak?
357
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Ne dedin sen? Bekle. Buraya gel.
358
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
Teyzelerine söylediğini tekrarla.
359
00:20:26,600 --> 00:20:30,000
Kendinden yaşça çok daha büyük olan
bir sürü siyahi erkekle parti yapıyor.
360
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
- Video yüklemişler.
- Emin misin?
361
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
Lina onunla mı?
362
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
- Ya Imène?
- Bu sosyal medya, güvenlik kamerası değil.
363
00:20:36,160 --> 00:20:37,080
Bilmiyoruz.
364
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Noémie'nin adı ne?
365
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
No_enemy. Yani "Noenemy".
366
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Sağ ol oğlum. Seni sonra ararım.
367
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
Miskin. İspiyoncuya bak.
368
00:20:47,680 --> 00:20:48,520
Kıpırdama.
369
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
Geç.
370
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Cidden...
371
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Bu kızlar çok yorucu.
372
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Gerçekten her şeyi çekiyorlar.
373
00:20:55,600 --> 00:20:58,040
- Buna inanamıyorum.
- Nerede?
374
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Key Kulüp'te.
375
00:20:59,880 --> 00:21:03,240
- Pardon, affedersiniz.
- Sıranın arkasına geç!
376
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
- Pardon.
- Nereye gidiyorsun? Cidden.
377
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
- Camide değilsin!
- Bekle.
378
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
Rezervasyonunuz var mı?
379
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Asla giremeyeceğiz.
380
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Başörtüsüyle olmaz.
381
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Yüzün de işe yaramaz.
382
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Onlar giriyorsa biz de gireriz.
383
00:21:16,560 --> 00:21:18,120
- Geçin.
- Teşekkürler.
384
00:21:19,680 --> 00:21:22,040
-İyi akşamlar. İyi akşamlar hanımlar.
-İyi akşamlar.
385
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
- Birileriyle buluşacağız.
- Bu gece olmaz.
386
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Dinle. Kızlarım içeride, onları alıyoruz.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Hayır, üzgünüm. Bu mümkün değil.
388
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
Engelli, reşit olmayan kızını
içeri almışsınız.
389
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Hemen geleceğiz.
- Hadi ama.
390
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Olay çıkarmayacağız, yemin ederim.
391
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
- Olay çıkarmak yok.
- Yok.
392
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Vallahi, yok.
393
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Lütfen.
394
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Geçin.
- Geçin.
395
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
- Tamam mı?
- Sağ ol.
396
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Sence o başörtüsüyle içecek mi?
397
00:21:50,160 --> 00:21:51,120
Tamam.
398
00:21:57,320 --> 00:21:59,080
- Ne yapıyorsun?
- Her neyse dostum.
399
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
- Selamünaleyküm efendim.
- Aleykümselam.
400
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Biz Selim'in arkadaşlarıyız.
401
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Başının dertte olduğunu duyduk.
Ondan haber aldınız mı?
402
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
Hayır.
403
00:22:11,800 --> 00:22:13,520
Sizi aradı mı?
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Bir şey demeden mi gitti?
405
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Hayır, gitti ve tüm eşyalarını bıraktı.
406
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
- Tamam.
- Ne dedi?
407
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
Tüm eşyalarını bırakmış.
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Sorun değil.
409
00:22:27,400 --> 00:22:32,080
Sizi ararsa bizi aramasını söyleyin.
Ben Mayo'yum, o Ketchup.
410
00:22:34,000 --> 00:22:35,680
Bu fotoğraftaki Selim değil mi ya?
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
- Evet, öyle.
-İyi görünüyor.
412
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
Tamam. Selamünaleyküm hanımefendi.
413
00:22:43,200 --> 00:22:45,040
Tamam. Aleykümselam.
414
00:22:58,040 --> 00:22:59,480
Çıldırın!
415
00:22:59,480 --> 00:23:04,200
Beş, altı, yedi... Ve başla!
416
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Hep birlikte!
417
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
Imène.
418
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Imène!
419
00:23:45,000 --> 00:23:47,680
-İyi misin tatlım?
- Bayıldım anne.
420
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
- Bel çantasını ver.
- Hayır.
421
00:23:49,880 --> 00:23:51,240
- Evet. Bel çantasını ver.
- Hayır.
422
00:23:51,240 --> 00:23:54,240
-İhtiyacım var tatlım.
- Lina nerede?
423
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Bel çantası lütfen. Bana ver.
424
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
Bekle! İşte burada!
425
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Herkes yap diyor!
426
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
Herkes yap diyor!
427
00:24:21,280 --> 00:24:22,840
Sakin ol.
428
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
Lina!
429
00:24:27,320 --> 00:24:28,520
Buraya gel!
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Taksi!
431
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Bercy'ye lütfen. Çabuk!
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Hayatımı ikiniz için feda ettim!
433
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Sen ve kardeşin için,
sizi yetiştirmek için!
434
00:24:54,920 --> 00:24:57,840
Düzgün kızlar olmanız için!
Bana böyle mi teşekkür ediyorsun?
435
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
-Özür dilerim anne.
- Kız kardeşini de mi getirdin?
436
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- Ne oldu anne? Ben güzelim.
- Evet, çok güzelsin.
437
00:25:03,160 --> 00:25:06,240
Ama böyle değil.
Artık dışarı çıkmak yok Lina!
438
00:25:06,240 --> 00:25:08,800
Telefon yok, internet yok, Instagram yok,
439
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
arkadaş yok, televizyon yok
hatta nefes almak bile yok!
440
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
- Anladın mı?
- Ben de mi?
441
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Hayır, senin suçun değil.
Sen bir şey yapmadın. Onun arkadaşları!
442
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Zamanlarını kulüplerde geçiren sürtükler!
443
00:25:19,800 --> 00:25:22,360
Senin suçun.
Seni kızımın etrafında istemiyorum!
444
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
- Biz onunla büyüdük!
- O zaman büyümeyin!
445
00:25:24,720 --> 00:25:25,920
Ya da ondan uzakta olun!
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
Porno çekiyormuşuz gibi davranıyorsun!
447
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Kulübe gittik!
Annemin bile umurunda değil!
448
00:25:30,440 --> 00:25:33,080
Annenin mi? Annen pes etti! Şu hâline bak!
449
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
Ben bir yetişkinim!
450
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Nour, utanmalısın.
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,680
- Nasıl?
- Bunu yapma.
452
00:25:37,680 --> 00:25:41,000
Bir adamın üstünde dans eden ben değilim!
Çekil, umurumda değil!
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
- Midem bulanıyor. Kusacağım.
- Ne?
454
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
- Karim'in arabasında olmaz, beni öldürür!
- Ne içtin?
455
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
- Votka Red Bull.
- Ne?
456
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Seni öldüreceğim! Hepinizi öldüreceğim!
457
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
- Beni de mi öldüreceksin?
- Hayır, seni öldürmeyeceğim!
458
00:26:09,840 --> 00:26:12,320
- Teşekkürler.
- Biletin var mı?
459
00:26:12,320 --> 00:26:15,800
Evet, var. Hadi,
otobüs beş dakikaya kalkıyor.
460
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
Bekle...
461
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
Sana nasıl ulaşacağız?
462
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
Bir süre bana ulaşamayacaksınız.
Yerleşmem gerek.
463
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
Tamam. Binmelisin.
464
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Merak etme, bize bir şey olmaz.
465
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Bin.
466
00:27:00,440 --> 00:27:01,840
Sarışınlık yakışmış kardeşim.
467
00:27:02,760 --> 00:27:04,320
Çok üzgünüm.
468
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
Anneme iyi bak, tamam mı?
469
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
-Çantanı aç.
- Ne?
470
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Sadece çantanı aç.
471
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
- O ne?
- Her ihtimale karşı.
472
00:27:24,000 --> 00:27:26,040
İyi akşamlar. Bilet lütfen.
473
00:27:29,560 --> 00:27:30,600
Teşekkürler.
474
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Küçük kardeşim bir kaçaktı.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
Ben de burada
476
00:27:38,960 --> 00:27:41,760
onu son kez
görüyor olabileceğimi düşünüyordum.
477
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
Selim nerede?
478
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Onu korumak istedim ve arabayı yaktım.
479
00:28:52,440 --> 00:28:55,040
Senin ailenle
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
uğraşmam gerekecek seni...
481
00:28:56,640 --> 00:28:59,400
Belli ki bir karışıklık olmuş.
Bir çözüm bulacağız.
482
00:29:00,280 --> 00:29:04,320
Çözüm paramı almam. Sen mi ödeyeceksin?
483
00:29:05,000 --> 00:29:08,320
Artık haberleri sunuyorum,
bağlantılarım var. Ne kadar borcu var?
484
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Bekle.
485
00:29:14,200 --> 00:29:15,480
Hepsini toplayacağım.
486
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
1.500.000 EURO
487
00:29:29,760 --> 00:29:31,520
Ay sonuna kadar vaktin var.
488
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
489
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı