1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 İyi ki şarkıcı değilsin. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Mike Brant. Müzik dediğin budur işte. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 {\an8}Adama bak. 110 milyonluk bir transfer. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}110 MİLYONLUK BİR TRANSFER KIATÉ 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}Tanrım, 110 milyon... 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Bu delilik. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,400 - 110 milyonla ne yapardın? - 110 milyonla mı? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 Haram her şeyi dostum. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}Her şey dâhil haram paketi. 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 {\an8}-Şampanya duşu! - Kanka! 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Seks, sadece seks. Sadece göt. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 Büyük küçük, her yerde göt! 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Bu yüzden zengin değiliz. 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Tanrı bizi çok iyi tanıyor. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,720 - Hiç anlamıyorum. Sor kanka. - Soralım o zaman. Selamünaleyküm. 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 - Sorsana. Beni delirtiyor. - Bak. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 Ramazan ayında uyandığında erekte olmak haram mıdır, değil midir? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,519 - Tabii ki haram kanka! - Gördün mü? 19 00:01:09,519 --> 00:01:12,600 - Bu nasıl bir soru? - Uyanıksa haramdır. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Uyuyorsa değil. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 -İşte. - Bekle! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Kuran'da öyle okumadım. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 Para ödersen haram olur. 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - Paran var yani? - Tabii ki! 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 O zaman borcunu öde! 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Ödemen gerek! 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 Bu tamamen başka bir şey! 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Neden onlara sordun? Sen delisin. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,880 - Ne? - Doğru kişiye sormalısın. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 Sen doğru kişi misin? 31 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 - Tabii ki. - Evet. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 - Vaaz verdim, camiye gittim. - Vaaz mı verdin? 33 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Bir imam sana doğru soruyu sorardı. 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 Rüyanda kaç kız vardı? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 Dostum. 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Araba nerede? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Ne demek istiyorsun? 38 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 Arabayı park edip sana adresi verdim. Ne demek istiyorsun? 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,240 Anlamak ne kadar zor? Araba nerede? 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Bekle. Şaka mı bu? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 - Onu mahvedeceğim. - Kimi? 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 - Cidden. - Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 Beyler, sakin olalım. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 Ne istiyorsun? Seni herkesin içinde dövmemizi mi? 45 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 Tek istediğimiz uyuşturucu. Araba nerede? 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 "Garajda" dedim ya. Uyuşturucu da içinde. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 - Garaj senin mi? - Hayır. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 - Kimin? - Bilmiyorum! 49 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 - Garaj açıktı. İçeri girdim. - Yoksa bana bağırıyor musun? 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Dinle. Oumar henüz bunu bilmiyor. 51 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 Ama bir çözüm bulsan iyi olur. Anladın mı? 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 Evet, anladım. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - Kazık attığımı düşünüyorsunuz. - Aynen. 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 Ben hallederim. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 - Bir dakika. -Çek elini! 56 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 - Nereye gidiyorsun? - Halledeceğimi söyledim. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Git hallet o zaman. İki saatin var. 58 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 Bize atıştırmalık da getir. 59 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 -Çok yumuşaksın. -Çok kahve içiyorsun. Sakin ol. 60 00:03:09,160 --> 00:03:10,080 - Merhaba. - Evet? 61 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 - Nerede olduğunu bilmiyor. - Umurumda değil. Malları istiyorum. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Tamam. 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,640 {\an8}PARİS'TE ARABA KOVALAMACASI BİR POLİS MEMURU KOMADA 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}- Nasılsın? İyi uyudun mu? - Teşekkürler. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}Gidelim. Sana her şeyi uygulayacağız. 66 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}Saç, makyaj, giysiler. Her şey. 67 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}Bence seveceksin. Bir çift de ayakkabı seç. 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 Oldukça fazla... 69 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 Tüm gardırop sizin. Ama biz birkaç parça seçtik. 70 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 - Ebedî bir şey olsun. - Renkli olsun. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Bu harika olur. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 - Bayıldım. -Özel bir isteğin var mı? 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 Bukleler kalsın mı? 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 Kimliğimi korumayı umuyordum. 75 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 - Hayır. - Hayır. 76 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 Ama Fransız medya dünyası karşısında 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 - Bekle. - başka seçeneğim yoktu. 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 Aralarına karışmaya karar verdim. 79 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 En azından denedim. 80 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Hayatlarımız devam etti. 81 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 Bir adamla konuşuyorum. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Tanrım! Biliyor musun, beni çok heyecanlandırıyor. 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Sesi Garou'nun sesiyle Cheb Khaled'in sesi gibi. 84 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 Garou ve Cheb Khaled mi? 85 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Ona "Khaloud" diyorum. 86 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 - Bakıyorum, sakin ol! - Beklemen gerek! 87 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 Böyle olmamalıydı! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 Peki ya formlar? Formları doldurduk! 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Başkan gibi bir hâlim mi var? 90 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Bu doğru değil! 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 Ne dememi istiyorsun? 92 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 Lina bile hayatına devam etti. 93 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Sıradaki TikTok videosunu çekiyordu. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,960 Küçük kardeşime gelince, onu koruma çabamız 95 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 onun felaketi olacaktı. 96 00:05:03,880 --> 00:05:10,400 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 97 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Ramazan'da iyi idare ediyor gibisin. 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Hastayım dostum. Hiç sorma. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,880 O zaman sanırım hep hastasın. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Pekâlâ, bu nedir? 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 Aynı plaka, aynı şasi numarası. 102 00:05:23,240 --> 00:05:25,840 - Darbenin izini görebiliyoruz. - Tamam. 103 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 Şuna bakın. Tankın yanında 20 ila 50 kilo arası bir şey bulduk. 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 İyi bir vurgundu. 105 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Bir dakika. 106 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Yani polise vuruyor, kanıttan kurtulmak için arabayı yakıyor, tamam. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Uyuşturucuyu neden bıraksın ki? 108 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 - Başka bir şey buldunuz mu? - Yangın ön tarafta başlamış. 109 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Dikkatli ol. 110 00:05:54,080 --> 00:05:57,280 - Baktın mı? - Evet. Amirim, bir çakmak bulduk. 111 00:06:01,320 --> 00:06:03,640 Tamamen yanmış. Başka bir şey bulamayız. 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Oumar'ın mutlu olacağını sanmıyorum. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Koltuk neden bu kadar önde? 114 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Selim senin boyunda değil mi? 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 -İlk günümü mü kutluyorsun? - Derinlere dalmaya hazır mısın? 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 - Senin kadar değil. - Sana bir tavsiye verebilir miyim? 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 - Devam et. - Seni izledim. Çok hızlı konuşuyorsun. 118 00:06:44,560 --> 00:06:48,280 Biraz nefes almaya çalış yoksa heyecanlı bir çocuk gibi görüneceksin. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,120 Huysuz ihtiyarı dinle. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,720 Göt herif. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,200 Çok başarılı olacak. Çalışkan biri. Güven bana. İyi gidecek. 122 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 Her işte bir hayır vardır. 123 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 Görürsün. Hayal kırıklığına uğratmaz. 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 İnsanlar bize "faşist" demeyi bıraksın yeter. 125 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 - Tamam, hepsi yazıyor. - Tamam. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 - Fara, tebrikler. - Teşekkürler. 127 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 - Umarım artık uslu durursun. - Evet. 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 Tek yanlış harekette oyun dışısın. 129 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 - Anladın mı? - Anladım. 130 00:07:17,760 --> 00:07:18,680 Hadi. 131 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 Kamera B hazır. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 - Gördün mü? - Evet. 133 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 - Gözümü korkutmaya çalıştı. - Evet, gördüm. 134 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Merak etme. Bu normal. 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 Bunu hayatım boyunca bekledim ve şimdi altıma sıçmak üzereyim. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,320 Merak etme. İyi olacak. 137 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Sen bir tanesin. 138 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 Endişelenecek bir şey yok. 139 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 Sete git, hemen geliyorum. Bu senin anın. Yaşa bunu. 140 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 Git. 141 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Teşekkürler. 142 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 HABER 24 143 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 Nerede olursa olsun, ne yaparsa yapsın, tek bir şeyi umuyordum. 144 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 Babamın televizyonunu açmasını ve neye dönüştüğümü görmesini. 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,880 Tüm ailesiyle birlikte terk ettiği kızı görsün. 146 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 Chamia mı sipariş ettiniz? Size bir kurye geldi. 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 Tamam. Kulaklıklarınızı açın, ekranı açın. 148 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Adını söylerim, fark etmez. Patricia... 149 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 - Hemen dönerim. - 10 dakikaya başlıyor. 150 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 - Uzun sürmez! - Nereye gidiyor? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,240 Evet? 152 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 Sorun yok Samia, bu benim için. Beni takip et. 153 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 Neden buraya geldin? Bir polisi ezdin! 154 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 - Onu son anda gördüm. - Evet, uğradılar. 155 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 - Hepimizi sorguladılar! - Araba, Fara. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 - Araba nerede? - Merak etme. İcabına baktık. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Onu yaktık. Bitti. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 Sorun yok. 159 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Siktir. 160 00:09:32,760 --> 00:09:36,600 {\an8}Yaktık da ne demek? Mallar içindeydi! 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 {\an8}- Ne malı? - Siktir, hepsi oradaydı! 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 - Uyuşturucu mu satıyorsun? - Hayır. Sadece arabayı sürüyorum. 163 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Dalga mı geçiyorsun? Onu evime mi getirdin? 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Seni karıştırmak istemedim. Başka seçeneğim yoktu. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 Annemi hiç düşündün mü? 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Beni? 167 00:09:54,760 --> 00:09:57,640 - Siktir. - Polis peşinde, biliyor musun? 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 - Beni öldürecekler. - Kim öldürecek? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 Kim? 170 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 - Sana diyorum. - Hiç kimse. 171 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 Malı evime getirdikten sonra planın neydi? 172 00:10:21,080 --> 00:10:24,560 Uyuşturucuyu onlar alacaktı. Saklanmak için Cezayir'e gidecektim. 173 00:10:27,360 --> 00:10:29,760 - Gidecek misin? - Hayır. 174 00:10:31,040 --> 00:10:33,880 - Gidemem, peşinizden gelir. - Kimden bahsediyorsun? 175 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 Oumar. 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 Kimsenin peşinden gitmez. Anladın mı? 177 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 Sorun değil. Hallederim. 178 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 Sen hiçbir şeyi halledemezsin. Neye ihtiyacın var? 179 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 Pasaportumu evde bir bel çantasında bırakmışım. 180 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Tamam, nereye getireyim? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,360 Gece yarısı Bercy'den bir otobüs kalkacak. 182 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 Fara, burada mısın? 183 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 - Beş dakikaya yayındayız. - Tamam. 184 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Ben getiririm. 185 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}- Git başımdan. - Bir dakikaya yayındayız. 186 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 {\an8}Yıldız nerede? Tuvalette hikâye mi kaydediyor? 187 00:11:13,760 --> 00:11:15,600 Ne yapıyordun? 188 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 - Bir işim vardı. - Lanet olsun Fara! 189 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 - Bunu mahvetme. - Bunu tek başıma sunmuyorum. 190 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Bizi varlığınla onurlandırıyorsun. Ne güzel. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 -Üzgünüm. - Ne güzel bir başlangıç. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 - Neredeydi? - Tuvalette. 193 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 - Tuvalette mi? Altına mı sıçtı? - Hadi çocuklar! 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Odaklanalım! 195 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 "Üzgünüm" lafı kariyerine başlamak için harika bir yol. 196 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 - Notlar doğru yerde mi? - Selden başla. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 - Sonra polis. - Tamam, ben hallederim. 198 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Fara'yı tanıt, konuşsun. Sonra başlarız. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 SELIM'İN BEL ÇANTASINI GÖREN OLDU MU? 200 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Sarışın olması iyi olmuş. Güneyde onu sevecekler. 201 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Tamam, git. 202 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 Dört, üç, iki, bir. Açılış sekansı. 203 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Fara, kameraya bak. 204 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 Tek bir hatada seni mahvederim. Buraya nasıl geldiğini unutma. 205 00:12:06,920 --> 00:12:10,680 {\an8}- Herkese iyi günler. Hoş geldin Fara. -İyi günler. Teşekkürler Philippe. 206 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}Güveni için kanala ve evdeki sizlere çok teşekkürler. 207 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 {\an8}Şimdi sıra manşetlerde. Yalan haber yok mu? 208 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Gerçekten de yok. 209 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Günün manşeti. 210 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}Dün bir araç çarptığı için bir polis memuru yaşam savaşı veriyor... 211 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}Biliyorum. Sırayı değiştirmiş. Seni böyle karşılıyor. 212 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}Polis, terör eylemini göz ardı etmiyor. 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 - Fara. - Fara, sıra sende. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 - Konuş! - Hadi! 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 Olağanüstü hâl ilan edilen dört... 216 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 -Çok acı vericiydi. - Sorun olmayacak. 217 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Neyse ki büyük memeleri var. 218 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}...muhabirimiz Julien Mathieu şu anda olay yerinde. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - Terör saldırısı mı? - Ne olmuş yani? 220 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Biri ona reytingleri açıklayabilir mi? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,960 Başka türlü ulusal haberleri nasıl geçeceğiz? 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 Bu da oyunun bir parçası. İşi körü körüne kabul etmemeliydin. 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 Sırada ne var? 224 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Twitter'da bir şey var mı? 225 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 - Formlar değil! - Anlaşıldı mı? 226 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Konu formlar olsaydı hemen yapardık! 227 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 Zaten bir sürü formum var! 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 - Lanet olsun! - Dinleyin efendim. 229 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Bana ne diyor, biliyor musun? Küçük tarçınlı çöreği. 230 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 Tarçınlı çöreğin ne kadar büyük olduğunu görene kadar bekle! 231 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 - Onu görmedin mi? - Hayır, telefonda konuşuyoruz. 232 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Ben bunu yapamazdım. Dik otur. 233 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 Ya O Ses'teki gibi dönersen ve çirkin çıkarsa? 234 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 En azından fotoğraf iste. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Dinle. Ben onun fotoğrafını istemem, o da benimkini. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Otur. 237 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 Onu uzun boylu, V şeklinde bir sırtı olan, geniş omuzlu, 238 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 Amerikan buzdolabına benzer biri olarak hayal ediyorum. 239 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 YASMINA: ANNEMLERE BAK. FARA: ORADA BULUŞALIM. 240 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 Muhtemelen dişlerini hem sabah hem akşam fırçalıyordur. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Fazla umutlanma. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 O ne? 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Kızım. Hemen dönerim. Giyinebilirsin. 244 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Ne oluyor burada? 245 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 TikTok için pratik yapıyoruz. 246 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 - TikTok için pratik mi yapıyorsunuz? -Özür dilerim. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 Neyin var Lina? Ben çalışıyorum. 248 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 Oruç tuttuğunuza emin misiniz? 249 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 İkinci Ramazan'ım. 250 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 - Keyfim yerinde elhamdülillah. - Hadi oradan. 251 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 - Jambonla makarna yiyorsun. - Kes, annem Müslüman olduğumu bilmiyor. 252 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 - Imène, iyi misin? - Harikayım anne. 253 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 - Bebek bakıcılığı yapıyorsun. - Hayır, lütfen. Bu benim gecem. 254 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Pazarlık yok. Büyükannene gidiyorum. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 - Yine mi? - Evet, yine! 256 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 Biz zor durumdayız ve o TikTok yapıyor! 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 Yakalandın. Boka battın. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Bu gece dışarı çıkmak yok çocuklar. 259 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 - Siktir. - Bu berbat. 260 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 - Bunu altı aydır planlıyoruz. - Geliyor. 261 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 - Delirdin mi? Beni öldürür, biliyorsun. - Ne yapabilir ki? 262 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 O şarkıcıya bayılıyorsun. 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 - Bu senin gecen. - Cidden mi? 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 Hadi ama! Onu alt edebiliriz. 265 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 Kimin umurunda? Bayılacak. 266 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 - Evet, kimin umurunda? -Çıkıyor muyuz? 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Tamam, peki. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Bayan Bentayeb. 269 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Üzgünüm, son karşılaşmamızda kendimi tanıtamadım. 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 Samuel, emniyet amiri. 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Narkotik Büro Amiri. 272 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 Bin. Daha gizli olur. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 Daha gizli mi? Cidden mi? 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 Boyunuz kaç Bayan Bentayeb? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 1,65. Sütyen ölçümü de ister misin? 276 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Gerek yok. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Selim'in boyu 1,77 olduğu için soruyorum. 278 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 İyiymiş. Araştırmanı yapmışsın. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,400 Hepsi sabıka kaydında var. 280 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Ama arabasının koltuğu öne çekilmişti. 281 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Yakıldığı yere başkası sürmüş. 282 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 1,60'ın altında biri. 283 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 Yasmina ya da Lina gibi biri. 284 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 Ama Lina araba süremiyor. Değil mi? 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Oumar Diawara'yı tanıyor musun? 286 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 Tanımam mı gerekiyor? 287 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Bu adam hiçbir şeyde durmaz. 288 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 Dubai'deki büyük uyuşturucu satıcılarıyla iş yapmaya başladı. 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Oumar onların seviyesine çıkmak istiyor. 290 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Ancak büyüklerle oynayabilmek için biraz daha uğraşması gerekiyor. 291 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Ya yaktığın uyuşturucular? 292 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Bu onu Dubai'deki arkadaşlarına kötü gösterir. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 Güvenilirliği söz konusu 294 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 ve kimsenin kandırıldığına inanmasına izin vermez. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Yani sert vuracak. 296 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Neler yapabileceğini biliyorum. 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Bana yakın birini öldürdü. 298 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 Boku yedin. 299 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 - Bitti mi? - Dinle. 300 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}Kardeşlerinle ne yaptığın umurumda değil. 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Selim umurumda değil. 302 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 Onun patronunu istiyorum. 303 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 Yakalamama ramak kaldı. 304 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 Al. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Bana yardım edebilirsin. 306 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 -Çekilsene, göt herif! - Karim, çocuklar! 307 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 - Bu şişko nasıl çocuk oluyor? - Kapa çeneni! 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 Anne, kayak gezisi için para lazım. 309 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 -"Kayak gezisi" mi? - Kaymayı biliyor musun? 310 00:17:45,560 --> 00:17:48,320 - Gitmek zorunda mısın? - Evet, gitmek zorundayım. 311 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Bana söz verdin. Tüm arkadaşlarım gidiyor. 312 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 - Hiç arkadaşın var mı? - Kapa çeneni. 313 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - Paramız yok. - Hiç paramız olmadı ki! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 Keşke ama paramız yok işte! 315 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 - Bir şeyler istemeyi kesin! - Ne? Hiçbir şey almıyoruz! 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 - Beş parasızız. - Sakin ol, hadi. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 Emlak vergisini ödedin mi? 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,280 Hayır, paramız yok. Gelecek ay öderim. 319 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 - Gecikme cezası alırız. - Yani? Bir çözümün var mı? 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 Hadi, in. Geç kalacağım. 321 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 -İyi günler çocuklar. - Sana da anne. 322 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 Bulamadım ki. 323 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 - Bel çantası nerede? - Belki annem biliyordur. 324 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Her yere baktım. 325 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 - Gidip anneme soralım. - Bitirdiler mi? 326 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 - Birazdan. - Gidelim. 327 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 - Tekrar dua etmeye başlamalıyız. - Sadece zor durumdayken dua ediyorsun. 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,000 Hiç yoktan iyidir. 329 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Anne, Selim'in bel çantasını arıyorum. 330 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 Nerede o? Onu gördün mü? 331 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 - O iyi. Saklanıyor. - Gucci çantası lazım. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 Cezayir pasaportu içinde. Oraya gidiyor. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Nerede? 334 00:19:19,480 --> 00:19:20,440 - Imène mi? - Evet. 335 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 Selim'in odasında oynuyordu. Onu görmeye gidelim! 336 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Selim'e arabaya ne yaptığımızı söyledin mi? 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 - Söyledim, evet. - Selim'e karşı ellerinde bir şey yok yani. 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 Evet, bitti. 339 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 Göze batmaması lazım. 340 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 - Imène nerede? - Lina'yla arkadaşında. 341 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Ara onu. Çanta lazım. 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Nereye gittiler? 343 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 Ne demek gittiler? Imène onlarla. 344 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 Alo? Ben Fara. 345 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 Kızın yanlarında değil mi? 346 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Bu kıyafetle 35 yaşında görünüyoruz. Bizi içeri alırlar. 347 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Ne diyor? Annen bizi rahatsız ediyor. Neredesin? 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Seni arıyor. 349 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 - Annemi bile aradı. - Benimkini de. 350 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 Neyse, cevap vermeyin. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 Saat geç oldu, kızıma ulaşamıyorum. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 Merhaba Nour. Ben Fara, Lina'nın teyzesi. Beni aramasını söyler misin? 353 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Paris bizim! 354 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Bizim! 355 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Çok güzelsin! 356 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 - Bana yalan söyledi. - Bu nasıl koşmak? 357 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Ne dedin sen? Bekle. Buraya gel. 358 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 Teyzelerine söylediğini tekrarla. 359 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 Kendinden yaşça çok daha büyük olan bir sürü siyahi erkekle parti yapıyor. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - Video yüklemişler. - Emin misin? 361 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 Lina onunla mı? 362 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 - Ya Imène? - Bu sosyal medya, güvenlik kamerası değil. 363 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Bilmiyoruz. 364 00:20:37,080 --> 00:20:38,360 Noémie'nin adı ne? 365 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 No_enemy. Yani "Noenemy". 366 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 Sağ ol oğlum. Seni sonra ararım. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 Miskin. İspiyoncuya bak. 368 00:20:47,680 --> 00:20:48,520 Kıpırdama. 369 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 Geç. 370 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Cidden... 371 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Bu kızlar çok yorucu. 372 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Gerçekten her şeyi çekiyorlar. 373 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 - Buna inanamıyorum. - Nerede? 374 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 Key Kulüp'te. 375 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 - Pardon, affedersiniz. - Sıranın arkasına geç! 376 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 - Pardon. - Nereye gidiyorsun? Cidden. 377 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 - Camide değilsin! - Bekle. 378 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 Rezervasyonunuz var mı? 379 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Asla giremeyeceğiz. 380 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Başörtüsüyle olmaz. 381 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Yüzün de işe yaramaz. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Onlar giriyorsa biz de gireriz. 383 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 - Geçin. - Teşekkürler. 384 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 -İyi akşamlar. İyi akşamlar hanımlar. -İyi akşamlar. 385 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 - Birileriyle buluşacağız. - Bu gece olmaz. 386 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Dinle. Kızlarım içeride, onları alıyoruz. 387 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Hayır, üzgünüm. Bu mümkün değil. 388 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 Engelli, reşit olmayan kızını içeri almışsınız. 389 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Hemen geleceğiz. - Hadi ama. 390 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Olay çıkarmayacağız, yemin ederim. 391 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 - Olay çıkarmak yok. - Yok. 392 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Vallahi, yok. 393 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Lütfen. 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 - Geçin. - Geçin. 395 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 - Tamam mı? - Sağ ol. 396 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Sence o başörtüsüyle içecek mi? 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,120 Tamam. 398 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Ne yapıyorsun? - Her neyse dostum. 399 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Selamünaleyküm efendim. - Aleykümselam. 400 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 Biz Selim'in arkadaşlarıyız. 401 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Başının dertte olduğunu duyduk. Ondan haber aldınız mı? 402 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 Hayır. 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 Sizi aradı mı? 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Bir şey demeden mi gitti? 405 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 Hayır, gitti ve tüm eşyalarını bıraktı. 406 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - Tamam. - Ne dedi? 407 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 Tüm eşyalarını bırakmış. 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Sorun değil. 409 00:22:27,400 --> 00:22:32,080 Sizi ararsa bizi aramasını söyleyin. Ben Mayo'yum, o Ketchup. 410 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 Bu fotoğraftaki Selim değil mi ya? 411 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 - Evet, öyle. -İyi görünüyor. 412 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 Tamam. Selamünaleyküm hanımefendi. 413 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Tamam. Aleykümselam. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 Çıldırın! 415 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 Beş, altı, yedi... Ve başla! 416 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 Hep birlikte! 417 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 Imène. 418 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Imène! 419 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 -İyi misin tatlım? - Bayıldım anne. 420 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 - Bel çantasını ver. - Hayır. 421 00:23:49,880 --> 00:23:51,240 - Evet. Bel çantasını ver. - Hayır. 422 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 -İhtiyacım var tatlım. - Lina nerede? 423 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 Bel çantası lütfen. Bana ver. 424 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 Bekle! İşte burada! 425 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Herkes yap diyor! 426 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Herkes yap diyor! 427 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 Sakin ol. 428 00:24:23,320 --> 00:24:24,720 Lina! 429 00:24:27,320 --> 00:24:28,520 Buraya gel! 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 Taksi! 431 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Bercy'ye lütfen. Çabuk! 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Hayatımı ikiniz için feda ettim! 433 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Sen ve kardeşin için, sizi yetiştirmek için! 434 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 Düzgün kızlar olmanız için! Bana böyle mi teşekkür ediyorsun? 435 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 -Özür dilerim anne. - Kız kardeşini de mi getirdin? 436 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - Ne oldu anne? Ben güzelim. - Evet, çok güzelsin. 437 00:25:03,160 --> 00:25:06,240 Ama böyle değil. Artık dışarı çıkmak yok Lina! 438 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 Telefon yok, internet yok, Instagram yok, 439 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 arkadaş yok, televizyon yok hatta nefes almak bile yok! 440 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 - Anladın mı? - Ben de mi? 441 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 Hayır, senin suçun değil. Sen bir şey yapmadın. Onun arkadaşları! 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Zamanlarını kulüplerde geçiren sürtükler! 443 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Senin suçun. Seni kızımın etrafında istemiyorum! 444 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 - Biz onunla büyüdük! - O zaman büyümeyin! 445 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 Ya da ondan uzakta olun! 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 Porno çekiyormuşuz gibi davranıyorsun! 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Kulübe gittik! Annemin bile umurunda değil! 448 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 Annenin mi? Annen pes etti! Şu hâline bak! 449 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 Ben bir yetişkinim! 450 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Nour, utanmalısın. 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,680 - Nasıl? - Bunu yapma. 452 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 Bir adamın üstünde dans eden ben değilim! Çekil, umurumda değil! 453 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 - Midem bulanıyor. Kusacağım. - Ne? 454 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 - Karim'in arabasında olmaz, beni öldürür! - Ne içtin? 455 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 - Votka Red Bull. - Ne? 456 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Seni öldüreceğim! Hepinizi öldüreceğim! 457 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 - Beni de mi öldüreceksin? - Hayır, seni öldürmeyeceğim! 458 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 - Teşekkürler. - Biletin var mı? 459 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 Evet, var. Hadi, otobüs beş dakikaya kalkıyor. 460 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 Bekle... 461 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 Sana nasıl ulaşacağız? 462 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 Bir süre bana ulaşamayacaksınız. Yerleşmem gerek. 463 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Tamam. Binmelisin. 464 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 Merak etme, bize bir şey olmaz. 465 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Bin. 466 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Sarışınlık yakışmış kardeşim. 467 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 Çok üzgünüm. 468 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 Anneme iyi bak, tamam mı? 469 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 -Çantanı aç. - Ne? 470 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Sadece çantanı aç. 471 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 - O ne? - Her ihtimale karşı. 472 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 İyi akşamlar. Bilet lütfen. 473 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Teşekkürler. 474 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Küçük kardeşim bir kaçaktı. 475 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 Ben de burada 476 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 onu son kez görüyor olabileceğimi düşünüyordum. 477 00:28:22,120 --> 00:28:23,240 Selim nerede? 478 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Onu korumak istedim ve arabayı yaktım. 479 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Senin ailenle 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,640 uğraşmam gerekecek seni... 481 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 Belli ki bir karışıklık olmuş. Bir çözüm bulacağız. 482 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 Çözüm paramı almam. Sen mi ödeyeceksin? 483 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Artık haberleri sunuyorum, bağlantılarım var. Ne kadar borcu var? 484 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Bekle. 485 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 Hepsini toplayacağım. 486 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 1.500.000 EURO 487 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Ay sonuna kadar vaktin var. 488 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 489 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı