1 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 ‎幸好你不是歌手 2 00:00:23,120 --> 00:00:26,000 ‎邁可布蘭特的音樂才叫音樂,老兄 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,920 {\an8}‎看看他,1.1億轉會金 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 {\an8}‎(卡特獲得1.1億轉會金) 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,000 {\an8}‎天啊,1.1億... 6 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 ‎太誇張了 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,400 ‎-你有1.1億會怎麼花? ‎-1.1億嗎? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,680 ‎我會買各種不潔之物 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,640 {\an8}‎全套不潔之物 10 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 {\an8}‎-拿香檳到處亂噴 ‎-兄弟 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 ‎做愛,瘋狂做愛,我要一直找女人 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 ‎不論大隻或小隻,到處找女人 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 ‎看,這就是我們沒辦法變有錢的原因 14 00:00:54,920 --> 00:00:56,880 ‎真主太瞭解我們了 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,920 ‎-我不懂,你就直接問吧 ‎-我們問問看 16 00:00:59,920 --> 00:01:01,720 ‎嘿,平安 17 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 ‎-問他吧,我快被他搞瘋了 ‎-聽著 18 00:01:04,680 --> 00:01:08,040 ‎在齋戒月的時候晨勃算不算不潔? 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,599 ‎-當然算不潔了,老兄 ‎-看吧? 20 00:01:09,599 --> 00:01:12,600 ‎-這是什麼爛問題? ‎-他如果醒著就算不潔 21 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 ‎他如果還在睡就不算 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,640 ‎-沒錯 ‎-等等... 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 ‎《古蘭經》上不是這樣寫的 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 ‎要兌現才算不潔 25 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 ‎-所以你有現金嗎? ‎-當然 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 ‎那就快付我錢 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 ‎快付錢 28 00:01:26,120 --> 00:01:27,720 ‎那是另一回事 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 ‎你幹嘛問他們?你瘋了 30 00:01:29,680 --> 00:01:31,960 ‎-怎麼了? ‎-你得問對的人 31 00:01:31,960 --> 00:01:33,400 ‎你就是對的人嗎? 32 00:01:33,400 --> 00:01:34,760 ‎-我當然是對的人 ‎-好喔 33 00:01:34,760 --> 00:01:37,760 ‎-我傳過教也去過清真寺 ‎-你傳過教? 34 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 ‎伊瑪目會問你最關鍵的問題 35 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 ‎你夢到了幾個女生? 36 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 ‎真是的 37 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 ‎車在哪裡? 38 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 ‎什麼意思? 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,560 ‎我把車停好,又把地址給你們了 ‎這是什麼意思? 40 00:02:05,560 --> 00:02:07,840 ‎這很難理解嗎?車在哪裡? 41 00:02:08,800 --> 00:02:10,960 ‎等等,你們在開玩笑嗎? 42 00:02:12,560 --> 00:02:14,960 ‎-我要揍他 ‎-揍誰? 43 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 ‎-真是的 ‎-你以為我是誰? 44 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 ‎兩位,冷靜點 45 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 ‎你想怎樣? ‎要我們在公開場合教訓你嗎? 46 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 ‎我們只是想要毒品而已,車在哪裡? 47 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 ‎我說過了 ‎就在那間車庫裡,毒品在車上 48 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 ‎-那是你的車庫嗎? ‎-不是 49 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 ‎-是誰的車庫? ‎-我不知道 50 00:02:34,200 --> 00:02:37,880 ‎-車庫開著,我就停進去了 ‎-是我的錯覺,還是你在對我大吼? 51 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 ‎聽著,這件事烏瑪還不知道 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 ‎但你最好快點想辦法搞定,知道嗎? 53 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 ‎好,我知道了 54 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 ‎-你們覺得我擺了你們一道 ‎-沒錯 55 00:02:49,600 --> 00:02:50,440 ‎我會搞定的 56 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 ‎-等一下 ‎-放開我 57 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 ‎-你要去哪裡? ‎-我說了,我會搞定 58 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 ‎那就快去搞定,我給你兩個小時 59 00:03:02,400 --> 00:03:04,040 ‎順便帶點心回來給我們吃 60 00:03:05,800 --> 00:03:08,560 ‎-你太軟弱了 ‎-你喝太多咖啡了,冷靜點 61 00:03:09,240 --> 00:03:10,080 ‎-喂? ‎-怎樣? 62 00:03:10,080 --> 00:03:13,840 ‎-他不知道車在哪裡 ‎-我不在乎,我只是想拿到貨 63 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 ‎好 64 00:03:18,920 --> 00:03:20,760 {\an8}‎(巴黎警匪追逐案:員警陷入昏迷) 65 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 {\an8}‎-妳好嗎?睡得如何? ‎-很好,謝謝 66 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 {\an8}‎走吧,我們要幫妳進行全套改造 67 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 {\an8}‎髮型、妝容、衣服,全部都要 68 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 {\an8}‎妳一定會很喜歡 ‎還要幫妳挑一雙鞋子 69 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 ‎我們收到了很多... 70 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 ‎這些衣服都是要給妳穿的 ‎但我們先挑出了幾件 71 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 ‎-挑不會過時的 ‎-我建議從顏色下手 72 00:03:43,520 --> 00:03:44,840 ‎這樣很搭 73 00:03:45,320 --> 00:03:47,240 ‎-這樣很棒 ‎-妳有什麼特別要求嗎? 74 00:03:47,240 --> 00:03:48,640 ‎要保留捲髮嗎? 75 00:03:49,320 --> 00:03:51,120 ‎我本來想保有自我... 76 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 ‎-不要 ‎-不要 77 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 ‎但為了配合法國媒體界... 78 00:03:55,600 --> 00:03:56,480 ‎等一下 79 00:03:56,480 --> 00:03:57,600 ‎我別無選擇 80 00:03:57,600 --> 00:03:59,320 ‎我決定融入 81 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 ‎好吧,我試著融入 82 00:04:09,120 --> 00:04:10,400 ‎我們都繼續過自己的人生 83 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 ‎我最近有個對象 84 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 ‎天啊,他會讓我小鹿亂撞 85 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 ‎他的聲音聽起來很像 ‎嘉羅加上海布哈立德 86 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 ‎嘉羅和海布哈立德? 87 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 ‎我都叫他哈羅 88 00:04:23,000 --> 00:04:25,279 ‎-我有查了,你冷靜點 ‎-這個一定要等 89 00:04:25,279 --> 00:04:27,800 ‎不應該這樣子 90 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 ‎表格呢?我們有填表格 91 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 ‎我看起來像是總統嗎? 92 00:04:32,520 --> 00:04:35,120 ‎這樣不行 93 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 ‎你希望我跟你說什麼? 94 00:04:39,120 --> 00:04:41,880 ‎就連麗娜都向前看了 95 00:04:41,880 --> 00:04:44,240 ‎她在錄新的TikTok影片 96 00:04:56,680 --> 00:04:59,480 ‎至於我弟呢 ‎我們為了保護他而做的事... 97 00:05:00,040 --> 00:05:01,440 ‎卻把他害慘了 98 00:05:04,600 --> 00:05:10,400 {\an8}‎黑暗漩渦 99 00:05:12,080 --> 00:05:13,880 ‎你好像不太受齋戒月影響 100 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 ‎我很憔悴,別說了 101 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 ‎那你可能一直以來都很憔悴 102 00:05:17,960 --> 00:05:19,720 ‎什麼狀況? 103 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 ‎同樣的車牌、同樣的車輛識別號碼 104 00:05:23,240 --> 00:05:26,080 ‎-可以看到撞擊的痕跡 ‎-是 105 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 ‎你看 106 00:05:29,760 --> 00:05:31,960 ‎我們在油箱旁邊 ‎發現了20至50公斤的毒品 107 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 ‎量還真大 108 00:05:37,520 --> 00:05:38,560 ‎等等 109 00:05:38,560 --> 00:05:42,360 ‎所以他撞了警察 ‎為了消滅證據把車燒掉,好 110 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 ‎但他為什麼沒把毒品帶走? 111 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 ‎-還有其他發現嗎? ‎-火勢是從前面開始的 112 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 ‎小心 113 00:05:54,080 --> 00:05:57,360 ‎-你們搜過了嗎? ‎-是,我們找到了打火機,警監 114 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 ‎完全燒毀了,查不出什麼的 115 00:06:13,160 --> 00:06:14,800 ‎烏瑪一定開心不起來 116 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 ‎椅子為什麼這麼前面? 117 00:06:24,600 --> 00:06:26,120 ‎薩里姆不是跟你差不多高嗎? 118 00:06:35,480 --> 00:06:38,320 ‎-你在慶祝我就職第一天嗎? ‎-準備好要陷入困境了嗎? 119 00:06:38,920 --> 00:06:41,600 ‎-沒你準備得充分 ‎-我能給妳一點忠告嗎? 120 00:06:41,600 --> 00:06:44,560 ‎-請說 ‎-我看過妳播新聞,妳講話太快了 121 00:06:44,560 --> 00:06:47,720 ‎試著放慢步調 ‎不然會很像興奮過頭的小孩 122 00:06:48,360 --> 00:06:50,120 ‎聽聽老頭子的忠告吧 123 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 ‎混蛋 124 00:06:52,880 --> 00:06:56,200 ‎她會表現得很好,她很努力 ‎相信我,不會有問題的 125 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 ‎希望我們能因禍得福 126 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 ‎等著瞧吧,你不會失望的 127 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 ‎只要我們別再被罵是法西斯分子 ‎我就很滿意了 128 00:07:04,200 --> 00:07:06,040 ‎-好,都寫下來了 ‎-是 129 00:07:06,040 --> 00:07:09,040 ‎-法拉,恭喜妳 ‎-謝謝 130 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 ‎-妳最好好好表現 ‎-是 131 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 ‎妳只要犯一次錯,就會被換掉 132 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 ‎-明白嗎? ‎-明白 133 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 ‎加油 134 00:07:20,240 --> 00:07:21,720 ‎二號機待命 135 00:07:23,520 --> 00:07:24,800 ‎-你有看到嗎? ‎-有 136 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 ‎-他剛剛恐嚇我 ‎-是,我看到了 137 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 ‎別擔心,這很正常 138 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 ‎我從小到大都在期待這一天 ‎但我快嚇壞了 139 00:07:33,040 --> 00:07:35,400 ‎別擔心,不會有問題的 140 00:07:35,400 --> 00:07:36,520 ‎妳是最棒的 141 00:07:37,480 --> 00:07:39,080 ‎所以沒什麼好擔心的 142 00:07:39,080 --> 00:07:42,920 ‎妳先就定位,我馬上過去 ‎好好享受屬於妳的時刻 143 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 ‎去吧 144 00:07:51,480 --> 00:07:52,520 ‎謝謝 145 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 ‎(《24新聞》) 146 00:08:18,280 --> 00:08:22,760 ‎無論他在哪裡,無論他在做什麼 ‎我只有一個願望... 147 00:08:24,320 --> 00:08:28,360 ‎就是我爸會打開電視 ‎看到我現在的樣子 148 00:08:29,480 --> 00:08:32,200 ‎我這個連同全家人 ‎一起被他拋棄的女兒 149 00:08:39,559 --> 00:08:42,200 ‎妳有點夏米亞嗎?有個外送員找妳 150 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 ‎好,耳機開機、提詞機開機 151 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 ‎我不在乎,我要叫她的名字 ‎派翠夏... 152 00:08:47,840 --> 00:08:49,200 ‎-我馬上回來 ‎-節目十分鐘後開始 153 00:08:49,840 --> 00:08:52,200 ‎-我馬上回來 ‎-她要去哪裡? 154 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 ‎什麼事? 155 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 ‎沒事,薩米雅,他是來找我的 156 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 ‎請跟我來 157 00:09:08,560 --> 00:09:12,680 ‎你怎麼會來這裡?你開車撞了警察 158 00:09:12,680 --> 00:09:15,000 ‎-我是最後一刻才看到他的 ‎-好,他們來過了 159 00:09:15,640 --> 00:09:17,960 ‎-我們都被問話了 ‎-那輛車,法拉 160 00:09:17,960 --> 00:09:20,400 ‎-車在哪裡? ‎-別擔心,我們搞定了 161 00:09:21,440 --> 00:09:23,320 ‎我們放火把車燒掉了,沒事了 162 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 ‎沒事了 163 00:09:30,200 --> 00:09:31,240 ‎幹 164 00:09:32,760 --> 00:09:35,920 {\an8}‎什麼叫妳們把車燒了?貨在車上 165 00:09:36,680 --> 00:09:39,160 {\an8}‎-什麼貨? ‎-幹,所有貨都在車上 166 00:09:40,680 --> 00:09:43,080 ‎-你在販毒嗎? ‎-沒有,我只負責開車 167 00:09:43,640 --> 00:09:46,400 ‎開什麼玩笑? ‎你還把那種東西帶到我家? 168 00:09:46,400 --> 00:09:49,280 ‎我也不想把妳牽扯進來 ‎但我走投無路了 169 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 ‎你有想到媽嗎? 170 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 ‎有想到我嗎? 171 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 ‎-靠 ‎-你知道你被警察盯上了嗎? 172 00:10:08,360 --> 00:10:11,440 ‎-他們會殺了我 ‎-誰會殺了你? 173 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 ‎誰? 174 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 ‎-我在跟你講話 ‎-沒事 175 00:10:18,560 --> 00:10:21,080 ‎你把東西帶到我家之後 ‎打算怎麼處理? 176 00:10:21,640 --> 00:10:24,560 ‎會有人去拿毒品 ‎我會去阿爾及利亞避風頭 177 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 ‎你要離開了嗎? 178 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 ‎不行 179 00:10:31,200 --> 00:10:33,880 ‎-我不能去,他會找妳們算帳 ‎-你到底在講誰? 180 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 ‎烏瑪 181 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 ‎他不會找任何人算帳,知道嗎? 182 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 ‎沒事,我會把事情處理好 183 00:10:42,080 --> 00:10:44,600 ‎你別想處理任何事,你需要什麼? 184 00:10:48,440 --> 00:10:50,800 ‎我的護照放在家裡的一個古馳腰包裡 185 00:10:51,480 --> 00:10:52,520 ‎好,我該拿去哪裡? 186 00:10:53,360 --> 00:10:56,360 ‎午夜前後會有一輛巴士從貝爾西出發 187 00:10:57,360 --> 00:10:58,600 ‎法拉,妳在嗎? 188 00:10:59,680 --> 00:11:02,400 ‎-五分鐘後要進現場了 ‎-好 189 00:11:03,960 --> 00:11:05,160 ‎我會送過去 190 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 {\an8}‎-走開 ‎-一分鐘後進現場 191 00:11:11,040 --> 00:11:13,760 ‎大明星呢?她去廁所錄報導了嗎? 192 00:11:13,760 --> 00:11:15,440 ‎妳去幹嘛了? 193 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 ‎-我去處理事情 ‎-媽的,法拉 194 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 ‎-別搞砸了 ‎-我不能自己一個人播新聞 195 00:11:21,240 --> 00:11:22,920 ‎妳願意賞光現身呢,真是太好了 196 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 ‎-抱歉 ‎-很棒的開始 197 00:11:26,640 --> 00:11:28,360 ‎-她剛剛去哪裡了? ‎-廁所 198 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 ‎-廁所?她是失禁了嗎? ‎-動作快,各位 199 00:11:31,280 --> 00:11:34,720 ‎-專心一點 ‎-才剛當上主播就道歉,真不錯 200 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 ‎-稿子的順序排好了嗎? ‎-從水災開始 201 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 ‎-然後是警察 ‎-好,交給我吧 202 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 ‎先介紹法拉,讓她說點話 ‎再開始播新聞 203 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 ‎(有人看到薩里姆的腰包嗎?) 204 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 ‎把她的頭髮染金是很棒的決定 ‎南部人會喜歡的 205 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 ‎好,走開 206 00:11:51,400 --> 00:11:55,880 ‎四、三、二、一,進片頭 207 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 ‎法拉,看鏡頭 208 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 ‎妳只要犯錯,我就會在節目上毀了妳 ‎別忘了妳是怎麼當上主播的 209 00:12:06,840 --> 00:12:07,720 ‎各位午安 210 00:12:07,720 --> 00:12:10,680 {\an8}‎-歡迎妳,法拉 ‎-午安,謝謝你,菲利浦 211 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 {\an8}‎感謝電視台對我的信任 ‎以及各位觀眾的支持 212 00:12:13,640 --> 00:12:15,080 {\an8}‎以下是頭條新聞 213 00:12:15,080 --> 00:12:16,040 {\an8}‎沒有假新聞嗎? 214 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 ‎當然沒有假新聞 215 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 ‎一起關心今日頭條消息 216 00:12:20,440 --> 00:12:25,480 {\an8}‎一名員警在昨天遭車輛撞擊後 ‎仍在跟死神搏鬥... 217 00:12:25,480 --> 00:12:28,680 {\an8}‎我知道,他改了順序 ‎這是他歡迎妳的方式 218 00:12:29,880 --> 00:12:32,920 {\an8}‎警方尚未排除恐怖攻擊的可能 219 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 ‎-法拉 ‎-法拉,換妳了 220 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 ‎-講話 ‎-快 221 00:12:39,720 --> 00:12:41,920 ‎目前有四區已經進入了緊急狀態... 222 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 ‎媽的,太糟糕了 223 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 ‎不會有問題的 224 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 ‎幸好她奶子很大 225 00:12:48,600 --> 00:12:51,840 {\an8}‎連線給現場記者朱利安馬提歐 226 00:12:53,360 --> 00:12:55,760 ‎-“恐怖攻擊”? ‎-怎麼了? 227 00:12:55,760 --> 00:12:57,640 ‎有人能跟她解釋一下收視率嗎? 228 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 ‎不然我們要怎麼打敗《全國新聞》? 229 00:13:00,040 --> 00:13:02,800 ‎這就是我們得做的事 ‎妳不該盲目接下這個工作的 230 00:13:03,480 --> 00:13:05,240 ‎接下來呢? 231 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 ‎推特上有什麼反應嗎? 232 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 ‎-不是表格問題 ‎-明白嗎? 233 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 ‎如果是表格問題,現在就能處理 234 00:13:11,120 --> 00:13:14,800 ‎我已經拿到一堆表格了 235 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 ‎-該死 ‎-聽著,先生... 236 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 ‎知道他都怎麼叫我嗎? ‎他叫我他的小肉桂捲 237 00:13:20,400 --> 00:13:23,560 ‎他見到我就會知道這肉桂捲有多大 238 00:13:23,560 --> 00:13:26,200 ‎-你們還沒見過面嗎? ‎-沒有,我們只講過電話 239 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 ‎這樣我沒辦法接受,坐起來 240 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 ‎如果妳像《法國好聲音》那樣轉過來 ‎才發現他很醜呢? 241 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 ‎至少跟他要張照片 242 00:13:33,720 --> 00:13:36,640 ‎聽著,我沒跟他要照片 ‎他也沒跟我要照片 243 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 ‎坐下 244 00:13:38,320 --> 00:13:42,240 ‎我想像他很高,背是倒三角形 245 00:13:42,240 --> 00:13:46,040 ‎肩膀很寬 ‎像美國冰箱一樣方方正正的 246 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 ‎(雅絲米娜:去媽家找找看 ‎法拉:待會在那裡會合) 247 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 ‎他可能早上跟晚上都會刷牙 248 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 ‎別抱太高期望 249 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 ‎什麼聲音? 250 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 ‎是我女兒,我馬上回來 ‎妳可以穿衣服了 251 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 ‎怎麼回事? 252 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 ‎我們在練習拍TikTok 253 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 ‎-TikTok?妳們在練習拍TikTok? ‎-對不起,阿姨 254 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 ‎妳是怎麼了,麗娜?我在工作 255 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 ‎妳們真的有禁食嗎? 256 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 ‎這是我第二次守齋戒 257 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 ‎-我守得很好,感謝真主 ‎-才怪 258 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 ‎-妳吃了火腿義大利麵 ‎-閉嘴,我媽不知道我是穆斯林 259 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 ‎-伊梅內,妳還好嗎? ‎-我很好,媽 260 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 ‎-妳今晚要負責照顧她 ‎-不行,媽,拜託,我今晚要出去 261 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 ‎少討價還價,我要去外婆家 262 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 ‎-又要去? ‎-對,我又要去 263 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 ‎我們過得這麼糟,她還在拍TikTok 264 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 ‎妳被逮到了,妳麻煩大了 265 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 ‎那我今晚不能出去了 266 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 ‎-靠 ‎-太糟糕了 267 00:14:49,920 --> 00:14:51,880 ‎-我們已經準備了六個月 ‎-她一定要去 268 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 ‎-妳瘋了嗎?她會殺了我 ‎-她又能怎樣? 269 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 ‎妳很愛那個歌手 270 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 ‎-今天對妳來說很重要 ‎-真的嗎? 271 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 ‎走吧,我們可以帶她去 272 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 ‎誰在乎?她會很開心的 273 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 ‎-對,誰在乎? ‎-所以我們要出去嗎? 274 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 ‎好吧,好 275 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 ‎本塔耶布小姐 276 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 ‎很抱歉,我上次沒跟妳自我介紹 277 00:15:25,000 --> 00:15:26,360 ‎我是薩謬爾警監 278 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 ‎我是緝毒隊隊長 279 00:15:30,360 --> 00:15:32,200 ‎上車吧,這樣比較隱密 280 00:15:40,360 --> 00:15:42,320 ‎比較隱密?有沒有搞錯? 281 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 ‎妳身高多高,本塔耶布小姐? 282 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 ‎165公分,要順便問我的胸圍嗎? 283 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 ‎不用了 284 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 ‎我會問這個是因為薩里姆是175公分 285 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 ‎很好,你有做功課 286 00:15:57,120 --> 00:15:58,840 ‎他的犯罪紀錄上有寫 287 00:15:59,480 --> 00:16:02,120 ‎但車上的座椅被往前調了 288 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 ‎把車開到那裡燒毀的另有其人 289 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 ‎是身高不到160公分的人 290 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 ‎例如雅絲米娜或麗娜 291 00:16:14,280 --> 00:16:16,720 ‎但是麗娜不能開車,對吧? 292 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 ‎妳知道烏瑪迪亞瓦拉嗎? 293 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 ‎我應該要知道嗎? 294 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 ‎他什麼事都做得出來 295 00:16:25,720 --> 00:16:29,680 ‎他開始跟杜拜的一些大毒梟做生意 296 00:16:29,680 --> 00:16:32,080 ‎烏瑪想爬到他們那個等級 297 00:16:32,080 --> 00:16:35,360 ‎但他想跟那些大人物平起平坐 ‎還有一段路要走 298 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 ‎而妳燒掉的那些毒品? 299 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 ‎會讓他在杜拜朋友面前抬不起頭 300 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 ‎這攸關他的信用 301 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 ‎他不會讓別人認為有人能耍他 302 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 ‎所以他手段會很強硬 303 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 ‎我知道他有多心狠手辣 304 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 ‎他曾殺了跟我很要好的人 305 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 ‎妳麻煩大了 306 00:16:58,600 --> 00:17:00,320 ‎-你講完了嗎? ‎-聽著 307 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 {\an8}‎我不在乎妳們三姐妹做了什麼 308 00:17:03,240 --> 00:17:04,400 ‎我也不在乎薩里姆 309 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 ‎我要的是他上面的人 310 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 ‎我只差這麼一點就能抓到他了 311 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 ‎來 312 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 ‎妳能幫助我 313 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 ‎-快他媽開車,混蛋 ‎-卡里姆,小孩在車上 314 00:17:38,280 --> 00:17:41,400 ‎-這胖子哪算小孩? ‎-閉嘴 315 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 ‎媽,我需要滑雪之旅的錢 316 00:17:43,360 --> 00:17:45,720 ‎-滑雪之旅? ‎-你會滑雪嗎? 317 00:17:45,720 --> 00:17:48,320 ‎-你一定要去嗎? ‎-對,我一定要去 318 00:17:48,320 --> 00:17:50,400 ‎妳答應過我了,我的朋友都會去 319 00:17:50,400 --> 00:17:51,680 ‎你有朋友嗎? 320 00:17:51,680 --> 00:17:52,800 ‎-閉嘴 ‎-我們沒有錢 321 00:17:52,800 --> 00:17:54,280 ‎妳每次都這樣講 322 00:17:55,120 --> 00:17:57,560 ‎我也希望不是真的,但我們真的沒錢 323 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 ‎-別再予取予求了 ‎-什麼?妳什麼都沒給過我們 324 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 ‎-我們很窮 ‎-冷靜點,拜託 325 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 ‎你繳住宅稅了嗎? 326 00:18:06,800 --> 00:18:09,440 ‎還沒,我們沒錢,我下個月再繳 327 00:18:09,440 --> 00:18:12,440 ‎-我們會被罰錢的 ‎-不然呢?妳有什麼辦法嗎? 328 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 ‎快點下車,我要遲到了 329 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 ‎-祝你們有愉快的一天 ‎-妳也是,媽 330 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 ‎我找不到 331 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 ‎-腰包到底在哪裡? ‎-或許媽知道 332 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 ‎我到處都找遍了 333 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 ‎-我們去問媽 ‎-她們好了嗎? 334 00:18:44,040 --> 00:18:45,760 ‎-快好了 ‎-走吧 335 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 ‎我們應該找回祈禱的習慣 336 00:18:56,840 --> 00:18:58,880 ‎妳只有遇到困難的時候才會祈禱 337 00:18:58,880 --> 00:19:00,160 ‎總比都不祈禱好 338 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 ‎媽,我在找薩里姆的腰包 339 00:19:07,400 --> 00:19:09,360 ‎他在哪裡?妳有跟他見面嗎? 340 00:19:09,360 --> 00:19:12,000 ‎-他沒事,他躲起來了 ‎-我們需要他的古馳包 341 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 ‎他的阿爾及利亞護照在裡面 ‎他要去那裡一趟 342 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 ‎在哪裡? 343 00:19:19,400 --> 00:19:20,440 ‎-伊梅內? ‎-對 344 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 ‎她進了薩里姆的房間玩,我們去找她 345 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 ‎妳有跟薩里姆說 ‎我們把車燒掉的事嗎? 346 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 ‎-我說了 ‎-所以警方手上沒有證據了 347 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 ‎對,都結束了 348 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 ‎他只要避一下風頭就好 349 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 ‎-伊梅內呢? ‎-她跟麗娜去朋友家了 350 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 ‎打電話給她,我們需要那個包包 351 00:19:47,760 --> 00:19:48,920 ‎她們去哪裡了? 352 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 ‎什麼叫她們剛出門? ‎伊梅內跟她們在一起 353 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 ‎喂?我是法拉 354 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 ‎妳女兒沒跟她們在一起嗎? 355 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 ‎我們穿成那樣看起來就像35歲 ‎一定進得去 356 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 ‎她說什麼? 357 00:19:59,920 --> 00:20:01,720 ‎妳媽在騷擾我們,妳在哪裡? 358 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 ‎她在找妳們 359 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 ‎-她還打電話給我媽 ‎-還有我媽 360 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 ‎隨便啦,裝死就好了 361 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 ‎已經很晚了,我聯絡不上我女兒 362 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 ‎嗨,諾兒,我是麗娜的阿姨法拉 ‎妳能請她回我電話嗎? 363 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 ‎巴黎是我們的 364 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 ‎我們的 365 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 ‎妳好漂亮 366 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 ‎-她騙了我 ‎-妳這是哪門子的跑法? 367 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 ‎你們說什麼?等等 368 00:20:23,160 --> 00:20:24,560 ‎過來一下 369 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 ‎把你們剛剛說的話再跟阿姨們說一次 370 00:20:26,600 --> 00:20:30,000 ‎她跟一群黑人在狂歡 ‎而且年紀比她大很多 371 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 ‎-她們上傳了影片 ‎-確定嗎? 372 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 ‎麗娜也在嗎? 373 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 ‎-伊梅內呢? ‎-那只是限時動態,不是監視器畫面 374 00:20:36,160 --> 00:20:38,360 ‎-我們不知道 ‎-諾艾米的帳號是什麼? 375 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 ‎“No底線enemy” ‎就是沒敵人的意思 376 00:20:40,480 --> 00:20:43,560 ‎謝謝你,兒子,我晚點再打給你 377 00:20:44,160 --> 00:20:46,360 ‎可憐鬼,真愛告密 378 00:20:47,680 --> 00:20:48,760 ‎別動 379 00:20:48,760 --> 00:20:49,880 ‎跳過... 380 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 ‎說真的... 381 00:20:51,240 --> 00:20:52,840 ‎這些女生好煩 382 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 ‎她們什麼雞毛蒜皮的小事都要拍 383 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 ‎-真不敢相信 ‎-那是哪裡? 384 00:20:58,040 --> 00:20:59,160 ‎關鍵夜店 385 00:20:59,880 --> 00:21:03,240 ‎-抱歉,借過一下 ‎-不要插隊 386 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 ‎-抱歉 ‎-妳們要去哪裡?真是的 387 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 ‎-這裡不是清真寺 ‎-等等 388 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 ‎請問有預約嗎? 389 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 ‎我們進不去的 390 00:21:11,640 --> 00:21:12,720 ‎她戴著頭巾當然不行 391 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 ‎妳的臉也沒幫上忙 392 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 ‎他們如果進得去,我們也可以 393 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 ‎-請進 ‎-謝謝 394 00:21:19,680 --> 00:21:22,040 ‎-玩得開心,妳們好 ‎-你好 395 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 ‎-我們要進去找人 ‎-不可以 396 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 ‎聽著,我的兩個女兒在裡面 ‎我們只是要帶她們離開 397 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 ‎不,抱歉,沒辦法 398 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 ‎你們竟然讓她 ‎身心障礙的未成年女兒進場 399 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 ‎-我們進去一下就好 ‎-拜託 400 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 ‎我們不會鬧事,我發誓 401 00:21:35,640 --> 00:21:37,120 ‎-不會鬧事嗎? ‎-不會鬧事 402 00:21:37,120 --> 00:21:38,080 ‎我發誓不會鬧事 403 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 ‎拜託 404 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 ‎-進去吧 ‎-進去吧 405 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 ‎-可以嗎? ‎-謝謝... 406 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 ‎你們認為她會用那頭巾喝酒嗎? 407 00:21:50,240 --> 00:21:51,120 ‎好吧 408 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 ‎-你在幹嘛? ‎-少煩我 409 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 ‎-平安,太太 ‎-平安 410 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 ‎我們是薩里姆的朋友 411 00:22:05,560 --> 00:22:08,040 ‎我們聽說他有麻煩了 ‎妳有他的消息嗎? 412 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 ‎沒有 413 00:22:11,800 --> 00:22:13,520 ‎他有打電話給妳嗎? 414 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 ‎他一聲不響就走了嗎? 415 00:22:16,000 --> 00:22:19,840 ‎對,他走了,東西都還在家裡 416 00:22:19,840 --> 00:22:22,040 ‎-好吧 ‎-她說什麼? 417 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 ‎他東西都沒拿 418 00:22:26,000 --> 00:22:27,400 ‎沒關係 419 00:22:27,400 --> 00:22:30,360 ‎他如果聯絡妳,就請他打給我們 420 00:22:30,360 --> 00:22:32,160 ‎我叫美乃滋,他叫番茄醬 421 00:22:34,000 --> 00:22:35,680 ‎那張照片上的就是薩里姆吧? 422 00:22:37,320 --> 00:22:39,560 ‎-對,沒錯 ‎-真可愛 423 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 ‎好,平安,太太 424 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 ‎好,平安 425 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 ‎大家瘋起來 426 00:22:59,480 --> 00:23:04,200 ‎倒數五、六、七...來吧 427 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 ‎大家一起來 428 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 ‎伊梅內 429 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 ‎伊梅內... 430 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 ‎-妳還好嗎,親愛的? ‎-我好開心,媽 431 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 ‎-把腰包給我 ‎-不要 432 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 ‎-快點,把腰包給我 ‎-不要 433 00:23:51,320 --> 00:23:54,480 ‎-我需要這個腰包,親愛的 ‎-麗娜在哪裡? 434 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 ‎拜託,快把腰包給我 435 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 ‎等等,她在那裡 436 00:24:09,840 --> 00:24:11,880 ‎大家一起說... 437 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 ‎大家一起說... 438 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 ‎妳先冷靜 439 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 ‎麗娜 440 00:24:27,320 --> 00:24:28,520 ‎過來 441 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 ‎計程車 442 00:24:42,000 --> 00:24:44,280 ‎我要去貝爾西,麻煩快一點 443 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 ‎我為妳們犧牲了我的人生 444 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 ‎我盡心盡力要把妳和妹妹好好養大 445 00:24:54,920 --> 00:24:57,840 ‎讓妳們成為好孩子 ‎妳們卻這樣報答我? 446 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 ‎-對不起,媽 ‎-妳還帶妹妹一起去? 447 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 ‎-怎麼了,媽?我很漂亮 ‎-對,妳很漂亮 448 00:25:03,160 --> 00:25:04,440 ‎但不該是這樣 449 00:25:04,440 --> 00:25:06,240 ‎妳不准再出門了,麗娜 450 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 ‎妳不准用手機、上網、用Instagram 451 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 ‎不准找朋友、看電視,連呼吸都不行 452 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 ‎-知道了嗎? ‎-我也是嗎? 453 00:25:13,320 --> 00:25:17,400 ‎不是,不是妳的錯 ‎妳什麼都沒做,都是她朋友害的 454 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 ‎兩個愛上夜店的無腦妹 455 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 ‎都是妳們的錯 ‎我不希望妳們接近我女兒 456 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 ‎-我們是從小一起長大的 ‎-那就別再長大了 457 00:25:24,720 --> 00:25:25,920 ‎不然就離她遠一點 458 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 ‎妳搞得好像我們拍了色情片一樣 459 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 ‎我們只是去夜店而已 ‎連我媽都不在乎 460 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 ‎妳媽?妳媽已經放棄了,看看妳 461 00:25:33,080 --> 00:25:34,240 ‎隨便,我已經是成人了 462 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 ‎諾兒,妳該感到羞恥 463 00:25:35,880 --> 00:25:37,520 ‎-為什麼? ‎-別說了 464 00:25:37,520 --> 00:25:39,600 ‎用屁股磨蹭男生的人又不是我 465 00:25:39,600 --> 00:25:41,000 ‎放手,我不在乎 466 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 ‎-我不太舒服,我想吐 ‎-什麼? 467 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 ‎-別吐在卡里姆的車上,他會殺了我 ‎-妳喝了什麼? 468 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 ‎-紅牛伏特加 ‎-什麼? 469 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 ‎我要殺了妳、妳還有妳 470 00:25:51,920 --> 00:25:53,360 ‎妳也要殺了我嗎? 471 00:25:53,360 --> 00:25:54,920 ‎沒有,我沒有要殺妳 472 00:26:10,000 --> 00:26:12,320 ‎-謝了 ‎-你有票了嗎? 473 00:26:12,320 --> 00:26:15,800 ‎有,我有票了 ‎來吧,五分鐘後就要開車了 474 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 ‎等等... 475 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 ‎我們要怎麼聯絡你? 476 00:26:40,760 --> 00:26:43,880 ‎我們短時間內無法聯絡了 ‎我得先安頓好 477 00:26:43,880 --> 00:26:45,560 ‎好,你該上車了 478 00:26:48,760 --> 00:26:50,280 ‎別擔心,我們不會有事的 479 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 ‎快上車 480 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 ‎金髮很適合妳,姐 481 00:27:02,760 --> 00:27:04,320 ‎我真的很抱歉 482 00:27:05,680 --> 00:27:07,200 ‎好好照顧媽,好嗎? 483 00:27:10,040 --> 00:27:12,200 ‎-把包包打開 ‎-什麼? 484 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 ‎快把包包打開 485 00:27:18,200 --> 00:27:20,480 ‎-這是什麼? ‎-以防萬一 486 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 ‎你好,請出示車票 487 00:27:29,560 --> 00:27:30,680 ‎謝謝 488 00:27:32,520 --> 00:27:35,440 ‎我弟成了逃犯 489 00:27:37,200 --> 00:27:38,960 ‎當時的我認為 490 00:27:38,960 --> 00:27:41,440 ‎那可能是我最後一次見到他 491 00:28:22,120 --> 00:28:23,480 ‎薩里姆在哪裡? 492 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 ‎我想保護他,所以就把那輛車燒了 493 00:28:52,920 --> 00:28:56,640 ‎那我就得找上妳的家人、妳... 494 00:28:56,640 --> 00:28:59,480 ‎這很明顯是搞錯了什麼 ‎我們會找到解決辦法的 495 00:29:00,280 --> 00:29:04,320 ‎解決辦法就是把錢還我 ‎妳會幫忙出嗎? 496 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 ‎我當上新聞主播了,我認識一些人 ‎他欠你多少錢? 497 00:29:12,200 --> 00:29:13,240 ‎等等 498 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 ‎我幫妳加總一下 499 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 ‎(150萬歐元) 500 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 ‎妳得在月底前還清 501 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 {\an8}‎黑暗漩渦 502 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 ‎字幕翻譯:高健銘