1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 - [car door closes] - [car engine starts] 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,520 [Fara] The real problems started when Samuel came to see me in the estate. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,600 [upbeat music] 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,000 This place is like a village. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,840 We all know each other, and we all know each other's business. 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,560 - Know the girl off the telly? - Yeah. 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 Yo, bruv, she was talking to the guy from the Feds. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 - For real? - [Fara] News spreads fast. 9 00:00:38,320 --> 00:00:39,760 - She was talking to the Feds. - [Fara] Very fast. 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,960 - Give me a chip. - Hey, get off 'em, man. 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,400 [upbeat rap music] 12 00:00:44,400 --> 00:00:45,440 [indistinct chatter] 13 00:00:51,200 --> 00:00:52,280 Without harissa? 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,960 Last time, you added harissa. 15 00:00:54,480 --> 00:00:55,560 Hey, the bird off the telly. 16 00:00:55,560 --> 00:00:56,760 With that Fed. 17 00:00:56,760 --> 00:00:58,520 - [man] Mm. -Salam alaykum. 18 00:01:02,520 --> 00:01:05,400 Nah, you get me? They were just like that outside her sister's place. 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,480 - [Ketchup] Are you sure of that? - Yeah, sure. 20 00:01:07,480 --> 00:01:09,000 - [Ketchup] All right. Good job. - No worries. 21 00:01:09,760 --> 00:01:11,120 [Mayo] Come on, let's go. 22 00:01:14,680 --> 00:01:17,240 [Fara] And within a few hours, Oumar had found out. 23 00:01:17,240 --> 00:01:18,400 [Ketchup] The Fed. 24 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 It's serious. He keeps driving round the ends. 25 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 He thinks he's a cowboy. 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,480 You know, when he's like that, it's 'cause he's got something. 27 00:01:26,480 --> 00:01:27,800 [Oumar inhales deeply] 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 He would never let me go, that piece of shit. 29 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 He's putting pressure on the sisters. 30 00:01:33,280 --> 00:01:34,360 [Ketchup] Mm. 31 00:01:40,280 --> 00:01:41,320 Shut him down. 32 00:01:43,880 --> 00:01:45,400 [Oumar] It's time to share the video. 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,040 [tense music] 34 00:01:57,960 --> 00:02:00,560 {\an8}BASED ON THE ORIGINAL IDEA BY NEWELL MADANI 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,600 [Yasmina] 1.5 million? 36 00:02:03,480 --> 00:02:05,040 {\an8}Before the end of Ramadan. 37 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 {\an8}Oh, shit. 38 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 If we had the rest of our lives, we couldn't pay that back. 39 00:02:09,600 --> 00:02:12,240 You knew there were drugs in the car and you let Selim leave. 40 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 [Souhila] When were you planning on telling us? 41 00:02:14,240 --> 00:02:17,120 Hold on, you're talking like I knew our brother was dealing. 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 Like you, I was giving him protection. 43 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 Protection? And Fara, 44 00:02:21,760 --> 00:02:24,720 - who's going to protect us? - Shh! The girls are asleep, come on! 45 00:02:24,720 --> 00:02:26,600 I don't owe anyone. 46 00:02:26,600 --> 00:02:29,000 I've nothing to do with that. I struggle to pay the rent! 47 00:02:29,000 --> 00:02:30,200 [Yasmina] We should never have burned that car! 48 00:02:30,200 --> 00:02:32,600 - Hold up now. We can't just turn-- - What's up? 49 00:02:32,600 --> 00:02:34,520 - [all] Nothing. - You're weird. 50 00:02:36,440 --> 00:02:38,680 You burn cars and it brings you together, is that it? 51 00:02:38,680 --> 00:02:40,920 - What? It's Ramadan. - [Lina] Mm, yeah, it's Ramadan. 52 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 - [Fara] It brings us together. - Mm. 53 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 [sighs] Don't forget to pray, Lina. 54 00:02:44,760 --> 00:02:46,440 - [door slams] - [blows air] 55 00:02:49,160 --> 00:02:50,080 [Souhila sighs] 56 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 Okay, it was my idea. 57 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 [Fara] But Oumar doesn't care. 58 00:02:53,720 --> 00:02:56,080 He wants his money back, and if we don't, we're dead. 59 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 - Karim and your sons. - Hey. 60 00:02:57,280 --> 00:02:59,040 You got Selim and the whole family in this shit, 61 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 - you find a solution! - [Souhila] Shh! Keep it down. 62 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 They won't get my sons! 63 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 - We won't come back! - Run away, just like always! 64 00:03:04,760 --> 00:03:06,000 [softly] Stop shouting! 65 00:03:06,000 --> 00:03:07,040 [door opens] 66 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 - [Souhila sighs] - [door closes] 67 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 [smacks lips] 68 00:03:12,600 --> 00:03:14,960 We have to talk. He's from around here too. 69 00:03:14,960 --> 00:03:16,040 Seriously, Souhila? 70 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 - What? - Don't you get we have no choice? 71 00:03:17,960 --> 00:03:19,600 [Souhila] 'Cause you have 1.5 million? 72 00:03:19,600 --> 00:03:20,640 No. 73 00:03:21,360 --> 00:03:22,880 I'll do anything to find a solution. 74 00:03:23,480 --> 00:03:25,240 Well, only God can help us with this. 75 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 - [metal clanks] - [Souhila gasps] 76 00:03:29,520 --> 00:03:31,200 - What's that? - It's Selim's. 77 00:03:31,200 --> 00:03:32,160 Are you serious? 78 00:03:33,280 --> 00:03:35,760 - Mom, Imène, and Lina are here. - [smacks lips] 79 00:03:35,760 --> 00:03:37,320 - No. - It's for your protection. 80 00:03:37,320 --> 00:03:39,280 {\an8}While we wait for God to help us. 81 00:03:40,120 --> 00:03:41,040 {\an8}No. 82 00:03:41,640 --> 00:03:42,880 [Souhila sighs] 83 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 [breathes nervously] 84 00:03:46,080 --> 00:03:51,240 {\an8}THICKER THAN WATER 85 00:03:52,160 --> 00:03:55,400 [Fara] When Souhila has a problem, she turns to her other family. 86 00:03:55,400 --> 00:03:57,000 -The community. - [indistinct chatter] 87 00:03:57,000 --> 00:03:57,920 - Good evening. - You too. 88 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 -Alaykum salam. - Goodbye. See you soon. 89 00:03:59,560 --> 00:04:01,720 -Salam. -Alaykum salam, Souhila. 90 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 It's about my brother. 91 00:04:04,400 --> 00:04:06,680 They'll listen to you, especially during Ramadan. 92 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 Try to tell them. 93 00:04:07,760 --> 00:04:09,840 Tell them that we had nothing to do with this. 94 00:04:09,840 --> 00:04:13,320 But you know, Souhila, for some people, whatever their religion, 95 00:04:13,320 --> 00:04:16,680 before their mother, before their wife, before their sister, 96 00:04:16,680 --> 00:04:18,160 even before God, 97 00:04:19,240 --> 00:04:20,280 money rules. 98 00:04:22,360 --> 00:04:23,760 There's nothing you can do? 99 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 A prayer can always be answered. 100 00:04:28,080 --> 00:04:29,960 I'll be there to help at sadaqaq. 101 00:04:29,960 --> 00:04:31,080 Inshallah. 102 00:04:32,480 --> 00:04:33,760 [imam] May God help them. 103 00:04:33,760 --> 00:04:35,720 - Why do you always take my stuff? - What stuff? 104 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 You can't speak English properly, you moron. 105 00:04:37,240 --> 00:04:38,320 You're adopted. 106 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 - Whatever. Go on, close it. - It does close. 107 00:04:40,120 --> 00:04:42,680 - Zip it up! Go on, close it. - It does close. I said, it does zip up! 108 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 - Zip it up! - Will you shut it? 109 00:04:43,800 --> 00:04:46,360 You're a 2XL, I'm an M. What don't you get? 110 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 What don't I get? 111 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 - You wanna get punched? - [Yasmina] What the-- Let him go! 112 00:04:49,320 --> 00:04:51,000 {\an8}- Let him go! Let go of your brother! - I'm gonna slap you in front of Mom! 113 00:04:51,000 --> 00:04:52,240 {\an8}- Let go! Hey, hey! - I'll get you! 114 00:04:52,240 --> 00:04:53,520 {\an8}- [Rayan] Shut it, fatty. - Shut it, will you? 115 00:04:53,520 --> 00:04:54,680 {\an8}- [Rayan] You shut up! - Stop now! 116 00:04:54,680 --> 00:04:57,040 - It's all your fault, bruv. - Stop! No more abuse! 117 00:04:57,040 --> 00:04:58,800 - He started it. - [Yasmina] You too! 118 00:04:58,800 --> 00:05:01,200 Get your things and go to school, you're gonna be late! 119 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 - And here, put on your beanie! - I don't want my beanie. 120 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 Put on your hat! 121 00:05:04,920 --> 00:05:06,760 I'll look like a huge smiley at school. 122 00:05:06,760 --> 00:05:09,000 - Yeah, well, just wear it, go on! - Your face is so ugly. 123 00:05:09,000 --> 00:05:10,680 - Be quiet. - [Riad] Shut it. 124 00:05:10,680 --> 00:05:13,360 [Fara] Yasmina was never good at facing her problems. 125 00:05:13,360 --> 00:05:17,000 When my dad left, she replaced him with the first guy who came along. 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 Karim. 127 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 She met him at school. 128 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 Married at 25, knocked up at 26, 129 00:05:23,360 --> 00:05:26,000 they moved into her in-laws' council flat. 130 00:05:26,000 --> 00:05:29,080 They hate her as she's not from the same city in Algeria. 131 00:05:33,000 --> 00:05:35,360 Rejected, she sacrificed everything for her sons. 132 00:05:35,360 --> 00:05:37,480 But she should have gone easy on the sausages. 133 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 With the 1.5 million that we owed, 134 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 at last, she had a good reason to run away. 135 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 {\an8}HOW TO START OVER FOR CHEAP 136 00:05:49,520 --> 00:05:51,920 [jazz music] 137 00:06:00,200 --> 00:06:01,920 This machine, Malie, it changed my life. 138 00:06:01,920 --> 00:06:04,360 The instructions are all here. It's simple, step by step. 139 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 It says here, "Add the onions," put them in. 140 00:06:06,440 --> 00:06:08,040 "Add the chicken," put it in. 141 00:06:08,040 --> 00:06:10,800 It says, "Add the carrots," put them in. "Add garlic," put it in. 142 00:06:10,800 --> 00:06:14,200 Put it, put it, put it, put it, put it. It is properly cool. 143 00:06:14,200 --> 00:06:16,520 Your husband will like it so much, he'll want to put it in. 144 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 [all chuckle] 145 00:06:17,960 --> 00:06:20,360 Yasmina, give me that machine, yeah. 146 00:06:20,360 --> 00:06:22,000 [reporter over radio] The police officer involved 147 00:06:22,000 --> 00:06:24,880 in a hit-and-run is in a stable condition. 148 00:06:24,880 --> 00:06:28,680 The police is still actively trying to find the fugitive. 149 00:06:28,680 --> 00:06:31,240 - [car horn honks] - Oh, damn it, zebi! 150 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Enough with the Arabic swearing. 151 00:06:32,880 --> 00:06:36,680 - What? I picked up a few words of Arabic. - No, no, no. You don't speak Arabic. 152 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 All you know are swear words. 153 00:06:38,120 --> 00:06:41,480 - Well, teach me something, then. - Go on. What do you want to know, then? 154 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 Okay. I'd like to know how to say "I love you." 155 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 [Fara speaks in Arabic] 156 00:06:46,160 --> 00:06:47,120 [speaks in Arabic] 157 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 [in English] You can also add... 158 00:06:49,720 --> 00:06:51,880 [speaks in Arabic] 159 00:06:51,880 --> 00:06:53,800 - [in English] Isn't that an insult? - Yes, but put the two together... 160 00:06:53,800 --> 00:06:55,160 Nebghik Rabbek. 161 00:06:55,160 --> 00:06:56,600 [speaks in Arabic] 162 00:06:56,600 --> 00:06:58,560 [both speak in Arabic] 163 00:06:58,560 --> 00:06:59,880 [chuckles] 164 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 [in English] How do you say "I'd like to invite you out"? 165 00:07:01,960 --> 00:07:03,120 [Fara speaks in Arabic] 166 00:07:03,120 --> 00:07:05,760 [in English] Well, then, Nahardak, Fara Bentayeb. 167 00:07:06,600 --> 00:07:07,720 What's this? 168 00:07:07,720 --> 00:07:10,720 [Alban] It's champagne, petit fours, and people. There you go. 169 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 And all the industry heads I'd like to introduce you to. 170 00:07:13,280 --> 00:07:15,560 - And the boss of TF1. - You're getting ahead of yourself? 171 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 And I'd like us to stop hiding. 172 00:07:19,080 --> 00:07:20,440 You want to be official? 173 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 - Yeah. - I've only been a presenter for a week. 174 00:07:23,400 --> 00:07:26,200 - So what? We've been together for a year. - All right, no problem. 175 00:07:26,200 --> 00:07:28,960 Except that, in my family, an introduction means marriage. 176 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 - Oh, yeah? - It's what we do. 177 00:07:30,800 --> 00:07:32,760 All right, so how do you say "Show me what you've got"? 178 00:07:33,320 --> 00:07:34,480 [speaks in Arabic] 179 00:07:34,480 --> 00:07:36,920 [in English] Hey, marhaban bikum, my Bentayebs! 180 00:07:36,920 --> 00:07:39,120 - You're planning to hit them or what? - I'm ready for you. All of you. 181 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 Nebghik Rabbek! 182 00:07:40,600 --> 00:07:41,680 No, not like that, Alban. 183 00:07:41,680 --> 00:07:43,560 [in slow, sexy tone] Nebghik Rabbek. 184 00:07:43,560 --> 00:07:45,440 [speaks in Arabic in slow, sexy tone] 185 00:07:45,440 --> 00:07:46,600 {\an8}THE COP WAS DISCHARGED! 186 00:07:46,600 --> 00:07:48,080 {\an8}[Alban in English] You need to get a dress. 187 00:07:48,800 --> 00:07:51,680 {\an8}What do you like? What makes you happy? Chanel, Yves Saint Laurent? 188 00:07:51,680 --> 00:07:53,480 {\an8}[chuckles] They'd never lend it to me. 189 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 - Huh? Why is that? - I'm not famous. 190 00:07:55,120 --> 00:07:57,200 - What do you mean, "not famous"? - Well, I'm not famous. 191 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 You're kind of famous. 192 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Maybe one day you'll be as famous as that bombshell. 193 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 What bombshell? 194 00:08:03,760 --> 00:08:05,560 [upbeat music] 195 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 THE MIDDAY NEWS 196 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 Okay, wait, wait. 197 00:08:12,680 --> 00:08:15,160 [upbeat music] 198 00:08:15,880 --> 00:08:18,280 [Alban] Is it for your mom? Must be proud of you, huh? 199 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 Me too. 200 00:08:20,560 --> 00:08:22,160 So I have something in common with her. 201 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 Pow, pow, pow! 202 00:08:29,720 --> 00:08:32,080 [upbeat music continues] 203 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 - [people applauding] - [man] Cheers! 204 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 Bravo. 205 00:08:37,240 --> 00:08:38,640 [man] Alban already spoke about you. 206 00:08:38,640 --> 00:08:40,200 Honestly, I didn't believe him. 207 00:08:40,720 --> 00:08:42,919 But with you, I feel you're still going to surprise us. 208 00:08:42,919 --> 00:08:45,240 - I told you, right? She's special. - Yeah. 209 00:08:46,000 --> 00:08:48,760 - Special? - Good. You're starting to understand, hmm? 210 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 Keep it up, and they'll soon forget where you came from. 211 00:08:52,280 --> 00:08:55,040 I think you still don't get where I came from, hmm? 212 00:08:55,520 --> 00:08:57,680 Suck in your stomach. We can't see your dick. 213 00:08:58,920 --> 00:09:01,160 - [Fara] He really breaks my balls. - Yes, Fara Bentayeb. Come see. 214 00:09:01,160 --> 00:09:02,880 - [Fara] Lucky you're here. - [Alban] What are you doing? 215 00:09:02,880 --> 00:09:04,800 If you don't want to drink, don't drink. 216 00:09:04,800 --> 00:09:06,560 Okay? Forget what people think. 217 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 Have a quiet Ramadan, hmm? 218 00:09:11,200 --> 00:09:12,520 Back in a sec. 219 00:09:12,520 --> 00:09:14,760 - [woman] Okay. - [Ketchup] Yeah? That's cool. 220 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 - All good, sis? - [Fara] What the hell are you doing here? 221 00:09:16,760 --> 00:09:18,160 - Hmm? - What's up? Toast. 222 00:09:18,160 --> 00:09:19,280 - Well, yeah. - [glasses clink] 223 00:09:19,760 --> 00:09:21,000 - Can we talk? - Sure, come on. 224 00:09:21,000 --> 00:09:22,480 [Mayo] Hold on. Hold on. We can talk here, right? 225 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 - [Ketchup] Yeah, here's good. - No. We're going outside. 226 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 - Hey, Corinne. - [Corinne] Yeah, yeah? 227 00:09:25,560 --> 00:09:27,120 I'll never watch the weather in the same way. 228 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 - [Ketchup] Hey, call me. - [woman] Till the next time. 229 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 What am I looking at here? 230 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Hey, just wait. 231 00:09:32,360 --> 00:09:34,560 [man 1 on video] Hold on, hold on. Wait. I think the cops are getting out. 232 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 Look, look. Zoom in, zoom in, zoom in! 233 00:09:35,760 --> 00:09:38,800 Hey, come look. Come look, come look. They raided the woman opposite. 234 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 Look, look! 235 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 [Fara] They filmed the police raiding a childminder 236 00:09:41,800 --> 00:09:43,400 who had several kilos of cocaine. 237 00:09:44,120 --> 00:09:46,320 [man on video] Crazy. There, there! It's crazy down there! 238 00:09:46,320 --> 00:09:50,440 [Fara] Samuel can clearly be seen taking a bag and dropping it by the bins. 239 00:09:50,440 --> 00:09:51,360 - [man 2 on video] Go on. - [man 1 on video] Let's go! 240 00:09:51,360 --> 00:09:52,400 How many kilos are there? 241 00:09:52,400 --> 00:09:55,840 -How many kilos are there? Look there! - [laughter] 242 00:09:55,840 --> 00:09:57,640 - Look! Look there! - Do you know him? 243 00:09:58,920 --> 00:09:59,960 No. 244 00:10:00,960 --> 00:10:02,400 You don't know he's a Fed? 245 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 [Mayo] Stop playing games. We know he's working you. 246 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 - And? - [Mayo] What we want is to bring him down. 247 00:10:08,120 --> 00:10:09,440 It's in your interests, right? 248 00:10:10,720 --> 00:10:13,280 - So, you're going to do us a little favor. - [man in video] No way! 249 00:10:13,280 --> 00:10:15,680 What about him? Do you know him? 250 00:10:15,680 --> 00:10:16,880 [man on video] Crazy, wallah, crazy. 251 00:10:16,880 --> 00:10:18,240 - Walid Belkacem. -Come on! 252 00:10:18,800 --> 00:10:20,040 [Mayo] A fucking snake. 253 00:10:20,040 --> 00:10:21,200 [man on video] Oh, the motherfucker. 254 00:10:21,200 --> 00:10:22,960 [Fara] Walid, my first love. 255 00:10:23,840 --> 00:10:26,400 As I said, this place is a village. 256 00:10:26,400 --> 00:10:29,160 [Mayo] That's a pretty good scoop for your shitty network. 257 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Crazy, huh? 258 00:10:31,600 --> 00:10:34,160 The Feds, the drugs, the ends. 259 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 You're going to show this on the news today. 260 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 Are you kidding? 261 00:10:41,080 --> 00:10:43,840 You think I own the network? That's not how it works. 262 00:10:44,360 --> 00:10:46,080 I have to check sources, research it. 263 00:10:46,080 --> 00:10:47,600 [Fara] I told Oumar I'd pay him back. 264 00:10:47,600 --> 00:10:49,360 You're here to add a fine, or what? 265 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Call it what you like, we don't give a fuck. 266 00:10:53,480 --> 00:10:55,040 - You think I work for a collective? - [groans] 267 00:10:55,040 --> 00:10:57,680 It doesn't work like that. Especially when the police are involved. 268 00:10:58,640 --> 00:11:01,280 - Your video smells of trouble. - Don't you get it? 269 00:11:01,280 --> 00:11:02,960 You got no choice. 270 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 [tense music] 271 00:11:19,880 --> 00:11:21,040 Shit. 272 00:11:22,880 --> 00:11:24,400 [Ali] Hey, Yasmina-love! 273 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 - What's going on around here? - [Yasmina] You okay, Ali? 274 00:11:27,080 --> 00:11:28,640 - [Ali] I'm good, you? - Yeah. 275 00:11:29,720 --> 00:11:31,400 - What's going on? - What? 276 00:11:31,400 --> 00:11:33,360 [Ali] A local charity shop? A flea market? 277 00:11:33,360 --> 00:11:34,480 A car boot sale? [chuckles] 278 00:11:34,480 --> 00:11:35,440 [Yasmina] Yeah, okay. 279 00:11:35,440 --> 00:11:37,360 No, serious. You in trouble. What's going on? 280 00:11:37,360 --> 00:11:38,280 In trouble? 281 00:11:38,280 --> 00:11:40,520 Uh, a girl who sells her Magimix, something's up. 282 00:11:40,520 --> 00:11:42,600 Yeah, a girl who wants to be well away from here. 283 00:11:42,600 --> 00:11:44,280 - Go on, 800. - 800? 284 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 - My Magimix. - I don't want 285 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 - your Magimix. What are you on about? - I'll sell it for 800. 286 00:11:47,280 --> 00:11:48,200 - That machine is insane. - [chuckles] 287 00:11:48,200 --> 00:11:49,280 - You'll never need a recipe again. - That's nonsense. 288 00:11:49,280 --> 00:11:52,080 - It tells you exactly what to do. - I've got something better for you. 289 00:11:52,080 --> 00:11:54,720 It's easy. A small step for Yasmina, a big step for your pocket. 290 00:11:54,720 --> 00:11:56,000 Oh, come on. I'm not interested. 291 00:11:56,000 --> 00:11:56,920 - No, listen, no. - It's that drivers' license scam 292 00:11:56,920 --> 00:11:59,520 - you're running. - No, not at all. I'm done with all that. 293 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 - Our business is halal. - Halal? 294 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 Well, of course it is. It's all above board. 295 00:12:03,160 --> 00:12:04,720 [Ali] It's a pyramid scheme. 296 00:12:04,720 --> 00:12:07,080 You pay an entry fee, you bring other people in. 297 00:12:07,080 --> 00:12:08,480 I take a 30 percent cut. 298 00:12:08,480 --> 00:12:10,800 The more people you bring in, the more you make. 299 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 The newcomers make us all rich. 300 00:12:14,440 --> 00:12:16,120 - And how much do I put in? - 1,000 euro. 301 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 - 1,000 euro? - That's the price, hmm? 302 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Look, I'm opening up my own restaurant. 303 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 - Oh, yeah? - Ali and the 40 Burgers. 304 00:12:22,040 --> 00:12:24,080 - Oh, yeah? That's great. - That's beautiful, right? 305 00:12:24,840 --> 00:12:27,240 - If I can't find anyone? - Why'd you doubt yourself? 306 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 You've got the gift of the gab. You can sell anything to anyone. 307 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 - For real. - I'll think about it. 308 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 I'll think it through. 309 00:12:35,240 --> 00:12:36,280 Okay. 310 00:12:37,040 --> 00:12:38,000 [Ali] What time is it? 311 00:12:38,960 --> 00:12:41,040 I'll be off. See you. 312 00:12:42,200 --> 00:12:43,480 - See you. - Yeah. 313 00:12:48,960 --> 00:12:49,920 [grunts] 314 00:12:51,240 --> 00:12:53,120 [car engine starts] 315 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 [phone ringing] 316 00:12:57,840 --> 00:12:59,680 - Hello? - [Fara over phone] It's Fara. 317 00:13:00,200 --> 00:13:01,880 Fara? My Fara? 318 00:13:03,600 --> 00:13:05,360 I thought you'd quit messing around. 319 00:13:06,240 --> 00:13:07,520 Messing around? What do you mean? 320 00:13:07,520 --> 00:13:10,640 [Fara] I've just been shown a video of you with the Feds. 321 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 A video? 322 00:13:12,240 --> 00:13:15,040 [Fara] The kind of video where you leave a bag. 323 00:13:15,040 --> 00:13:16,800 A friendly swap. Know what I mean? 324 00:13:17,520 --> 00:13:19,640 Why would you say that on a regular phone? 325 00:13:19,640 --> 00:13:20,720 [Fara] Are you kidding? 326 00:13:20,720 --> 00:13:23,280 Your video is out there. They came to where I work. 327 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 Told me to show it on the news. You hear me? 328 00:13:27,640 --> 00:13:28,720 You gonna do it? 329 00:13:31,520 --> 00:13:33,560 - [Walid over phone] Hello? - [sighs] 330 00:13:33,560 --> 00:13:34,520 Fara? 331 00:13:34,520 --> 00:13:37,680 No, I won't, but you're in deep shit. And so am I. 332 00:13:37,680 --> 00:13:40,280 [Fara] They want to take down the Fed you work with. 333 00:13:40,280 --> 00:13:42,400 [dramatic music] 334 00:13:42,400 --> 00:13:43,440 Who gave it to you? 335 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 [Walid] Fara, who? 336 00:13:49,760 --> 00:13:50,640 Oumar. 337 00:14:01,920 --> 00:14:03,640 [hip-hop music] 338 00:14:03,640 --> 00:14:04,800 Again! 339 00:14:15,640 --> 00:14:17,440 [line ringing] 340 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 [phone chiming] 341 00:14:20,920 --> 00:14:21,960 Hello, yeah? 342 00:14:22,720 --> 00:14:25,200 - [Samuel over phone] Hello? - We need to meet. Right away. 343 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 [Samuel] What's wrong? I told you not to call me. 344 00:14:27,120 --> 00:14:28,720 - [trainer] Again! - [Oumar grunts] 345 00:14:30,000 --> 00:14:32,640 [Walid] I'm going down because of you. Get me out of this. 346 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 [Samuel] Okay. In two hours. The usual place. 347 00:14:37,080 --> 00:14:39,120 [Lina] Hey, this guy in Insta's too weird. 348 00:14:39,120 --> 00:14:42,400 He keeps liking all of my photos, but I don't know him. 349 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 ACTIVITY 350 00:14:43,400 --> 00:14:45,640 What's with the username, "BazBazBondy"? 351 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 {\an8}He has ten followers on Insta and no posts. 352 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 {\an8}It's your mom. She's spying. 353 00:14:49,760 --> 00:14:51,480 {\an8}No, she's not like that. And don't be mean. 354 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 Write to him. 355 00:14:55,160 --> 00:14:56,640 - [Lina chuckles] - [phone chimes] 356 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 {\an8}HOW ARE YOU? 357 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 {\an8}I bet he's a dog. 358 00:15:01,520 --> 00:15:02,440 {\an8}- [both laughing] - [Nour] No, hold on, hold on. 359 00:15:02,440 --> 00:15:03,800 {\an8}Forget the "Hey, how are you?" 360 00:15:03,800 --> 00:15:06,680 {\an8}Tell him to send a photo right now. Or you'll block him. 361 00:15:07,240 --> 00:15:09,480 {\an8}WHO ARE YOU? SEND ME A PIC OF YOU 362 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 {\an8}I CAN'T 363 00:15:11,720 --> 00:15:13,840 {\an8}- Told you, he's a dog. - [Nour] Mm, he's ugly. 364 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 {\an8}Okay. 365 00:15:15,680 --> 00:15:16,760 {\an8}Why? 366 00:15:16,760 --> 00:15:18,240 {\an8}WHY? ARE YOU THAT UGLY? 367 00:15:18,240 --> 00:15:19,280 {\an8}"Are you ugly?" 368 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 {\an8}[all laughing] 369 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 {\an8}- Hold on, you actually sent it? - What? 370 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 {\an8}NO... LET'S SAY I'M SORT OF FAMOUS. THIS IS MY PRIVATE ACCOUNT. 371 00:15:24,760 --> 00:15:26,000 {\an8}- Liar. - [Nour] Come on, drop it, bruv. 372 00:15:26,000 --> 00:15:27,760 He's gonna say he's some lame celebrity liar. 373 00:15:27,760 --> 00:15:29,680 - [Noémie] Imagine if it's Johnny Hallyday. - [Nour scoffs] 374 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 The poor guy's dead. 375 00:15:31,520 --> 00:15:33,440 {\an8}- You're dumb, wallah. - [Noémie] Imagine if it's him. 376 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 {\an8}- For real? - If it's him, send a naked one 377 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 {\an8}- for a million. - Two million. Three million. 378 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 {\an8}- Three million. That's it. Three. - Are you for real? You bunch of hoes. 379 00:15:39,600 --> 00:15:41,120 {\an8}[Nour] We're bad "hoeses". 380 00:15:41,120 --> 00:15:42,240 [chuckles] 381 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 Come on, let's chat. 382 00:15:43,920 --> 00:15:47,040 [Oumar grunting] 383 00:15:48,400 --> 00:15:51,480 [Philippe] Well, hello, everyone. Scuffles continue in the Paris suburbs. 384 00:15:51,480 --> 00:15:54,520 {\an8}This time, a police unit has been targeted. 385 00:15:55,280 --> 00:15:58,320 Let's find out more from Eglantine Galtier, live. 386 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 {\an8}Yes, Philippe. I'm still here reporting live from Colombes, 387 00:16:01,240 --> 00:16:03,520 {\an8}where the situation remains, uh, relatively tense. 388 00:16:03,520 --> 00:16:07,400 {\an8}This afternoon, a group of youth attacked a police unit 389 00:16:07,400 --> 00:16:08,960 {\an8}-out on a call. - [man] Hey, hey, hey. 390 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 - As you can see... - What are you doing? 391 00:16:10,040 --> 00:16:12,080 [men clamoring] 392 00:16:12,080 --> 00:16:14,160 Uh, is Eglantine on her own there? 393 00:16:14,160 --> 00:16:17,040 {\an8}- [men clamoring] - Yeah? 394 00:16:17,040 --> 00:16:18,600 {\an8}-Let me do my job, please. - [clamoring continues] 395 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 {\an8}Philippe, go to the next story. 396 00:16:20,480 --> 00:16:21,960 {\an8}Thank you, Eglantine. 397 00:16:21,960 --> 00:16:23,600 {\an8}- Floods in the south of France-- - Philippe? 398 00:16:23,600 --> 00:16:27,120 - Can we allow the young men to speak? - Fara, I hope you know what you're doing. 399 00:16:27,120 --> 00:16:29,160 {\an8}[Fara] Eglantine, let them talk. 400 00:16:29,160 --> 00:16:30,480 {\an8}-Yes, uh, I'm here. - [men clamoring] 401 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 {\an8}-Come on now. - Listen, one of you can speak. Who is it? 402 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 {\an8}-Yo, yo. Let me speak. - You speak into the mic. On-air, yes. 403 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 {\an8}Our friend was beaten up by the police. That's what happened. 404 00:16:36,680 --> 00:16:39,120 {\an8}[man] They came and they beat him up. He's in hospital now. That's it. 405 00:16:39,120 --> 00:16:41,000 {\an8}-Tell them. Tell them that. - [Eglantine] Yes, that's right. 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,840 {\an8}One of the youths was seriously injured by officers in the police force. 407 00:16:43,840 --> 00:16:46,000 {\an8}-Hey, go on, tell them. - The young man was hit. 408 00:16:46,000 --> 00:16:47,480 {\an8}-Yeah, exactly. Thank you. - [men cheering] 409 00:16:47,480 --> 00:16:48,400 {\an8}[Eglantine clears throat] 410 00:16:48,400 --> 00:16:49,520 [men clapping on video] 411 00:16:49,520 --> 00:16:51,680 Eglantine, can you tell the young men 412 00:16:51,680 --> 00:16:54,160 that 24 News doesn't just cover the problem. 413 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 24 News covers the facts. 414 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Philippe? 415 00:17:00,120 --> 00:17:01,200 {\an8}SUBURBS: TENSIONS BETWEEN THE YOUTH AND THE POLICE FORCE 416 00:17:01,200 --> 00:17:02,560 {\an8}Flooding. 417 00:17:02,560 --> 00:17:04,960 [Philippe] Four districts remain in a state of emergency. 418 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 The death toll now stands at two. 419 00:17:08,040 --> 00:17:09,640 Enjoying yourself? Feeling at home? 420 00:17:10,599 --> 00:17:14,040 If you want, we can build a Moroccan lounge with shisha. Seriously. 421 00:17:15,160 --> 00:17:17,240 [Oumar grunting] So? 422 00:17:18,480 --> 00:17:19,400 Nothing. 423 00:17:20,040 --> 00:17:21,119 [Mayo] She doesn't get it. 424 00:17:22,920 --> 00:17:24,720 [Karim] Come on, guys. Get down, let's eat! 425 00:17:24,720 --> 00:17:27,160 - [Yasmina] Hey. - Come on! 426 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 [sighs] 427 00:17:28,960 --> 00:17:32,079 I left the money for the housing tax and the ski trip on the table. 428 00:17:32,079 --> 00:17:34,320 - [Yasmina] Yeah, thanks. - Hey, I'm not playing with you again. 429 00:17:34,320 --> 00:17:36,840 We're Barça, wallah, we're playing like a bunch of amateurs. 430 00:17:36,840 --> 00:17:39,600 Hey, you know, I bumped into my colleague this morning. Anne-Sophie. 431 00:17:39,600 --> 00:17:40,840 [Karim] Is your mother playing attack? 432 00:17:40,840 --> 00:17:42,840 She told me about a business to make some money. 433 00:17:42,840 --> 00:17:45,280 - It sounds pretty good. - Come on, guys. Get back in defense! 434 00:17:46,000 --> 00:17:47,640 Do you talk about money problems at work? 435 00:17:48,240 --> 00:17:51,600 No. No, whatever. She's recruiting. That's all. 436 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 She explained it to me. It's like a pyramid-- 437 00:17:53,760 --> 00:17:56,480 - Come on! - Are you listening, Karim? 438 00:17:56,480 --> 00:17:57,600 Yeah, yeah, yeah. 439 00:17:57,600 --> 00:17:59,720 You pay to buy in, you find a person, 440 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 - What the hell are you playing at? - ...you get 30 percent. 441 00:18:01,240 --> 00:18:02,880 - And the more people you get... - Come on. 442 00:18:02,880 --> 00:18:04,200 ...the more money you make. 443 00:18:04,200 --> 00:18:06,600 - A pyramid scheme. - That's right, you know about it? 444 00:18:06,600 --> 00:18:08,280 Mom. Did you get brownies? 445 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 - Yeah, look in the bag, in the kitchen. - Okay, Mom. 446 00:18:10,360 --> 00:18:12,920 Hey, Karim. My colleague drives a Mercedes-AMG. 447 00:18:12,920 --> 00:18:14,760 And you know what a Mercedes-AMG is? 448 00:18:14,760 --> 00:18:16,640 Mom, they're not brownies, they're muffins. 449 00:18:16,640 --> 00:18:18,960 - [Yasmina] It doesn't matter. - [Rayan] Nothing ever matters to you. 450 00:18:18,960 --> 00:18:22,720 No one here fasts for Ramadan. I might just go on a hungry strike again. 451 00:18:22,720 --> 00:18:24,640 [Karim] And yet, she still works at City Hall. 452 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 If she was making that kind of money, 453 00:18:26,240 --> 00:18:28,560 you think she'd still be getting up at 7:00 in the morning? 454 00:18:28,560 --> 00:18:29,480 To see your mugs? 455 00:18:30,440 --> 00:18:32,720 Seriously, you really have to be dumb to believe that. 456 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 I saw it with my own eye. 457 00:18:34,040 --> 00:18:36,240 Even if that business did happen to work, 458 00:18:36,880 --> 00:18:39,040 Yasmina, do you know the first thing about selling? 459 00:18:39,040 --> 00:18:40,600 [pensive music] 460 00:18:40,600 --> 00:18:41,800 [sighs] 461 00:18:43,000 --> 00:18:45,560 Hey, there it is! [laughs] 462 00:18:46,120 --> 00:18:49,360 [Karim] Hey, son, come see! Your dad isn't finished yet. 463 00:18:49,360 --> 00:18:52,360 He's top of the league table! [chuckles joyfully] 464 00:18:53,360 --> 00:18:54,200 Yes! 465 00:18:57,320 --> 00:19:02,960 {\an8}SO THAT'S YOU? 466 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 {\an8}YES 467 00:19:05,280 --> 00:19:09,400 {\an8}HOW WILL YOU PROVE IT'S YOU? 468 00:19:09,400 --> 00:19:10,960 {\an8}[upbeat music] 469 00:19:10,960 --> 00:19:12,160 {\an8}[giggles] 470 00:19:15,240 --> 00:19:16,600 {\an8}I HAVE A GAME TONIGHT. IF I SCORE, I'LL MAKE ANY SIGN YOU WANT! 471 00:19:16,600 --> 00:19:18,040 {\an8}How can you prove it? 472 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 {\an8}Well... 473 00:19:21,560 --> 00:19:22,960 {\an8}Oh. Okay. 474 00:19:22,960 --> 00:19:26,120 {\an8}OKAY, DO THIS. IF IT'S YOU, I'LL ACCEPT THE DATE! 475 00:19:32,280 --> 00:19:34,320 [whispering in Arabic] 476 00:19:35,040 --> 00:19:39,320 [whispering continues] 477 00:19:39,320 --> 00:19:41,960 [in English] Starving yourself to death is not going to help Selim. 478 00:19:41,960 --> 00:19:44,880 [inhales deeply] I'm so afraid for Selim. 479 00:19:45,480 --> 00:19:47,360 I don't even know where he's gone. 480 00:19:47,360 --> 00:19:48,480 [breathes sharply] 481 00:19:49,120 --> 00:19:50,840 Let's pray that he's okay, Mom. 482 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 God knows our hearts and Selim's. He won't abandon us. 483 00:19:55,160 --> 00:19:56,920 Inshallah, my love. Inshallah. 484 00:19:56,920 --> 00:19:58,440 We'll pray twice as hard. 485 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Inshallah. 486 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 I'll stay with you tonight. 487 00:20:01,880 --> 00:20:04,040 And I'll leave Imène with the neighbors. 488 00:20:04,040 --> 00:20:05,560 - No, you can go, my darling. - Yeah. 489 00:20:05,560 --> 00:20:06,960 I can stay with her if you like. 490 00:20:07,880 --> 00:20:08,720 Oh, really? 491 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 Yeah. 492 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 But not so you can go out. [sighs] 493 00:20:12,200 --> 00:20:13,720 Yes, all right, I got it. 494 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 - Okay. - I'll stay with Grandma. 495 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 It's fine. It's fine. 496 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 [Souhila] That's kind. 497 00:20:32,280 --> 00:20:34,800 - How about a little shisha tonight? - [both laugh] 498 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 I have contacts. 499 00:20:38,720 --> 00:20:41,880 [commentator] In any case, what's certain is that after half an hour, 500 00:20:41,880 --> 00:20:43,760 this is the match we expected. 501 00:20:43,760 --> 00:20:45,200 We have two really tight teams 502 00:20:45,200 --> 00:20:47,880 - with very little between them... - Since when do you watch football? 503 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 [commentator] ...big difference, not often used. 504 00:20:49,320 --> 00:20:52,680 The proof, we haven't quite seen the spark that everyone was expecting yet, 505 00:20:52,680 --> 00:20:54,480 the one that justifies... 506 00:20:55,080 --> 00:20:56,200 [Louiza] Why are you so into it? 507 00:20:56,200 --> 00:20:58,760 All eyes are on him for tonight's match. It's Brayann Kiaté... 508 00:20:58,760 --> 00:21:00,200 You're killing me, Ma. 509 00:21:01,920 --> 00:21:04,320 Let me explain. Look here. 510 00:21:04,320 --> 00:21:06,320 ...housing team has done an excellent job at shutting him down... 511 00:21:06,320 --> 00:21:08,400 - See that boy? - Oh, he's handsome. 512 00:21:08,400 --> 00:21:10,120 - He's really good-looking. - Oh, yes. 513 00:21:10,120 --> 00:21:12,320 Okay, so we've been talking on Insta. 514 00:21:12,320 --> 00:21:14,720 On the Internet, social media and that, yeah? 515 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 And tonight, he's on. And he has to prove it to me. 516 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 And... And how? 517 00:21:18,960 --> 00:21:20,120 He'll make a sign. 518 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 What sign? 519 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 Ah. [chuckles] 520 00:21:23,280 --> 00:21:24,200 Mm. 521 00:21:24,720 --> 00:21:28,640 [Alban] So, do you have many cousins like the one who came today? 522 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 Why do you ask? 523 00:21:32,280 --> 00:21:35,360 {\an8}Well, you never talk about your family. I'm just interested, Fara. 524 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 - What did he want? - Nothing. 525 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 What do you mean? He shows up at your work and that's it? 526 00:21:45,000 --> 00:21:46,040 Same old. 527 00:21:47,520 --> 00:21:49,280 A little bit of trouble, no big deal. 528 00:21:49,920 --> 00:21:50,840 It happens. 529 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 Goal! Goal! Goal, goal, goal! 530 00:21:52,760 --> 00:21:54,440 Please say he'll make the sign. 531 00:21:54,440 --> 00:21:56,200 - Say he'll make the sign. Please do it. - [commentator] And he's done it again! 532 00:21:56,200 --> 00:21:57,520 -Brayann Kiaté... - I'm scared. 533 00:21:58,440 --> 00:22:00,120 - [Lina] Oh! Did you see, he made the sign? - Yeah. 534 00:22:00,120 --> 00:22:01,440 [Lina] He made the sign, did you see? 535 00:22:01,440 --> 00:22:03,680 - Did you see? He made the sign! Mwah! - Yes. 536 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Thanks to you. 537 00:22:04,680 --> 00:22:07,040 - Thanks to you. Oh, my. That's crazy. - [Louiza chuckles] 538 00:22:07,040 --> 00:22:09,160 - That's so crazy. - Well, yes. 539 00:22:09,160 --> 00:22:10,680 [both giggling] 540 00:22:10,680 --> 00:22:12,240 - Tell me. - Yeah? 541 00:22:12,920 --> 00:22:15,360 - Your mom, does she know? - Oh. 542 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 Don't talk about her. Mom's always on my back. 543 00:22:18,720 --> 00:22:19,920 But she's afraid. 544 00:22:20,960 --> 00:22:22,280 Do you see where we live? 545 00:22:23,360 --> 00:22:26,120 It isn't easy for a single mother, my darling. 546 00:22:26,920 --> 00:22:28,080 Look at me here. 547 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 I would give everything for my children. 548 00:22:31,320 --> 00:22:32,360 But Selim... 549 00:22:33,080 --> 00:22:33,920 I can't do it. 550 00:22:36,000 --> 00:22:37,200 Yes, Grandma. 551 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 [somber music] 552 00:22:52,480 --> 00:22:54,840 [Ketchup] Let me explain. I come out of the restaurant... 553 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 [Mayo] Restaurant? Wait. You take your booty calls to the restaurant? 554 00:22:57,640 --> 00:23:00,040 [Ketchup] Listen, you need to give to receive, bruv. 555 00:23:00,040 --> 00:23:03,720 So, anyway, as I was saying, I come out the restaurant, it's raining. 556 00:23:03,720 --> 00:23:04,920 A godsend for me. 557 00:23:05,480 --> 00:23:07,920 I take the girl, I get her under the umbrella. 558 00:23:07,920 --> 00:23:11,520 I rest my hand on her little coccyx like that, huh? 559 00:23:11,520 --> 00:23:15,360 And here's the most crazy shit, bruv. My girl. She's there. 560 00:23:16,440 --> 00:23:19,600 Can you imagine? What a crazy emotional roller coaster. 561 00:23:19,600 --> 00:23:22,320 Up, down, I don't know to handle it all. I don't know whether-- 562 00:23:22,320 --> 00:23:24,760 Oh, hey, hey, hey. The little Bentayeb, she's cute, right? 563 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 Why are you talking about the little Bentayeb, bruv? 564 00:23:26,560 --> 00:23:29,320 She's a minor. Focus. I'm telling you about my love life. 565 00:23:29,320 --> 00:23:30,920 - Yeah, bruv. - Are you crazy? 566 00:23:30,920 --> 00:23:33,200 What love life you got? Tell me you love that girl, bruv. 567 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 I have a love life, my friend. 568 00:23:34,560 --> 00:23:35,960 You've never had a love life. 569 00:23:35,960 --> 00:23:37,520 - Do you love her? - Hey, listen up. 570 00:23:37,520 --> 00:23:40,480 I love her, she loves me. We're so in love. 571 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 You see that Rolex? 572 00:23:42,040 --> 00:23:43,320 The DD? 573 00:23:43,320 --> 00:23:45,680 The DD. She gave it to me. 574 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 - Oh! - You've got it! 575 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 - You got it, man. - I love her as well. 576 00:23:49,680 --> 00:23:52,640 Yeah, see? We love each other. You understand now, or what? 577 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 I told you! Hell yeah. 578 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 - [Lina] But Noémie, did you see? - [Noémie] Hey, I was stunned, yeah. 579 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 -I was watching. He made the sign. - He made the sign. 580 00:23:57,520 --> 00:23:58,680 That's crazy. 581 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 [all laughing] 582 00:24:00,040 --> 00:24:01,840 [Lina] It's nuts. 583 00:24:01,840 --> 00:24:04,920 He's been talking to me on Snap, on Insta. Come on, even on telly. 584 00:24:04,920 --> 00:24:07,200 {\an8}Aren't you just afraid he wants to shag you? He's a footballer. 585 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 {\an8}No way. He invited me to a charity gala. 586 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 A girl you want to shag, you invite her to a gala? 587 00:24:12,760 --> 00:24:14,880 {\an8}- You ask her to hook up. -Yeah, that don't sound like a booty call. 588 00:24:14,880 --> 00:24:17,600 {\an8}Nour, where did your last guy take you? Go on. 589 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 {\an8}Don't ask me that kind of stuff, babe. 590 00:24:18,960 --> 00:24:21,120 {\an8}You know he asked me to go to the flea market with him. 591 00:24:21,120 --> 00:24:22,240 {\an8}[all laughing] 592 00:24:22,240 --> 00:24:23,600 [chuckles] Poor thing. 593 00:24:23,600 --> 00:24:24,640 {\an8}-He's so beautiful. -I can see 594 00:24:24,640 --> 00:24:26,320 {\an8}you're getting all excited, babe. 595 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 {\an8}But don't forget, your mom's never going to let you go to a gala. 596 00:24:28,480 --> 00:24:29,440 But you know what? 597 00:24:29,440 --> 00:24:31,480 Even if it means getting locked up, I don't care. 598 00:24:31,480 --> 00:24:33,360 [Noémie over phone] So what are you gonna wear to the gala? 599 00:24:33,360 --> 00:24:35,200 [Nour] Sure, she's going to a gala with a footballer. 600 00:24:35,200 --> 00:24:37,120 - [ominous music intensifies] -Do you even own a dress? I'm shocked 601 00:24:37,120 --> 00:24:38,320 that you would think of going. 602 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 [fire crackling] 603 00:24:41,360 --> 00:24:43,240 [breathing heavily] 604 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 [Lina shouts] Grandma! 605 00:24:45,760 --> 00:24:48,680 Grandma! Grandma! Help! 606 00:24:48,680 --> 00:24:51,200 Grandma! Grandma! 607 00:24:51,200 --> 00:24:52,280 Grandma! 608 00:24:53,880 --> 00:24:56,040 [coughing] 609 00:24:57,280 --> 00:24:58,480 Grandma. 610 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 [tense music] 611 00:25:02,120 --> 00:25:05,120 - I reckon we can leave. - Wow! That's cool, blud. Come on. 612 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 [Alban] No, seriously, we could organize a meal with your sisters, your brother. 613 00:25:16,520 --> 00:25:18,240 - [phone ringing] - What do you think? 614 00:25:18,240 --> 00:25:19,400 Two seconds. 615 00:25:19,400 --> 00:25:21,760 [ringing continues] 616 00:25:27,160 --> 00:25:28,120 Hello? 617 00:25:31,600 --> 00:25:34,720 [machine beeping] 618 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 [Lina sniffles] 619 00:25:41,320 --> 00:25:42,920 [Louiza] Are you crying, my love? 620 00:25:42,920 --> 00:25:45,560 [somber music] 621 00:25:45,560 --> 00:25:47,680 - Mom. - It's okay. Yes? 622 00:25:47,680 --> 00:25:49,160 Sure you didn't leave anything on the stove? 623 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 - [Louiza] No. - It was me who made dinner for her. 624 00:25:52,320 --> 00:25:53,560 [Yasmina] Are you sure it wasn't you that left-- 625 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 There was nothing on the stove. 626 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 I was there. 627 00:25:59,240 --> 00:26:02,320 [Louiza coughing] 628 00:26:03,160 --> 00:26:04,600 [Souhila] It's going to be okay, Mom. 629 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 - Walid? - [Fara] Yeah. 630 00:26:13,360 --> 00:26:15,560 Oumar asked me to show the video, and I refused. 631 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 But why is that? 632 00:26:16,560 --> 00:26:18,920 But if I did that, Walid would be in the morgue. 633 00:26:18,920 --> 00:26:20,200 [sighs] I feel sick. 634 00:26:20,200 --> 00:26:21,960 Hold on. Are you saying he burned down Mom's house 635 00:26:21,960 --> 00:26:23,360 'cause you didn't show the video? 636 00:26:23,360 --> 00:26:25,560 - There was no other way. - They were almost burned alive. 637 00:26:25,560 --> 00:26:28,160 {\an8}No, no, no. We're going to the police. Mom and Lina almost died. 638 00:26:28,160 --> 00:26:29,480 This has gone too far. 639 00:26:29,480 --> 00:26:32,320 You don't get it, do you? Even if he's in prison, he won't drop it. 640 00:26:33,000 --> 00:26:34,800 When they're inside, they're more powerful. 641 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Then show the video. Better him than you. 642 00:26:39,800 --> 00:26:41,800 [suspenseful music] 643 00:26:53,480 --> 00:26:56,560 [car approaching] 644 00:27:02,240 --> 00:27:04,240 [somber music] 645 00:27:11,160 --> 00:27:15,160 [dogs barking in distance] 646 00:27:21,520 --> 00:27:24,040 I didn't think I'd ever move back here, my darling. 647 00:27:25,160 --> 00:27:29,200 I know, Mom. I understand. We'll get out of here soon. I promise. 648 00:27:29,880 --> 00:27:32,640 - Inshallah. - But for now, it's my home. 649 00:27:33,320 --> 00:27:34,440 [Souhila] And now it's your home too. 650 00:27:34,440 --> 00:27:36,040 - [Louiza] Yes. - [Souhila] But you'll see. 651 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 It'll be lovely, the four of us will take care of you, okay? 652 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 Let's go and help the poor tonight. It'll do us good. 653 00:27:41,520 --> 00:27:44,360 If you saw how many homeless people there are, it gets worse and worse. 654 00:27:46,040 --> 00:27:48,520 [somber music continues] 655 00:27:57,040 --> 00:27:58,920 They're going to show the video on the news. 656 00:27:58,920 --> 00:28:00,600 You have three hours to disappear. 657 00:28:00,600 --> 00:28:02,440 {\an8}- Please, Fara. - I did what I could. 658 00:28:02,440 --> 00:28:03,640 - [doorknob clicks] - [door opens] 659 00:28:03,640 --> 00:28:05,440 [footsteps approaching] 660 00:28:05,440 --> 00:28:07,560 - Hey, Ma. - Hello. 661 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 - Hello. Welcome, Fara. - [Fara] How are you? 662 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 - How's Ramadan going? - [Soraya] Everything's fine. 663 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 - [speaks in Arabic] - [in English] How are you, son? 664 00:28:14,160 --> 00:28:17,040 I saw you on 24 News. You look so good. So great. 665 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 [Fara] Thank you. 666 00:28:18,280 --> 00:28:22,320 I told everyone that you used to be my son's fiancée. 667 00:28:22,320 --> 00:28:23,600 That was 15 years ago. 668 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 Maktub comes round. 669 00:28:24,920 --> 00:28:26,040 - [Fara] Inshallah. - [Soraya] Listen. 670 00:28:26,040 --> 00:28:27,800 I don't like that Philippe who works with you. 671 00:28:27,800 --> 00:28:29,280 - Me neither. -Wallah. God forgive me 672 00:28:29,280 --> 00:28:32,360 for saying this during Ramadan, but he looks like Voldemort. 673 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 You know Voldemort? 674 00:28:33,680 --> 00:28:35,600 [Soraya] My grandchildren teach me all sorts. 675 00:28:35,600 --> 00:28:37,040 - I know Jul. - [Fara] You know Jul? 676 00:28:37,040 --> 00:28:38,560 - Yes, I know Jul. - Come on, Mom, get some rest. 677 00:28:38,560 --> 00:28:39,840 Inside. Come on. 678 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 - Will you come tonight? - [Fara] Inshallah. 679 00:28:44,360 --> 00:28:46,800 - [Soraya] Invite her, will you? - [Walid] Okay, all right. 680 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 All right. 681 00:28:48,760 --> 00:28:52,360 What do I do with her? I can't leave her. She's alone and sick. 682 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 You've no choice. 683 00:28:53,320 --> 00:28:55,040 Where am I supposed to go, and with what money? 684 00:28:55,040 --> 00:28:56,800 What do you want me to do? Leave my mother? 685 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 [Walid] Please. 686 00:28:58,960 --> 00:29:00,080 You want me dead? 687 00:29:07,440 --> 00:29:08,520 You have to go. 688 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 Fara, please. 689 00:29:15,120 --> 00:29:16,840 [door opens] 690 00:29:18,800 --> 00:29:19,680 [door slams] 691 00:29:19,680 --> 00:29:21,920 [indistinct chatter] 692 00:29:32,040 --> 00:29:33,960 - Here. - No way! 693 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 Madame's in business. 694 00:29:36,200 --> 00:29:38,840 - Efficient. Class. - Look, it's everything that we have. 695 00:29:38,840 --> 00:29:41,240 You've made the right decision. I swear, you won't regret it. 696 00:29:41,240 --> 00:29:43,160 But now it's up to you. You need to bring people in. 697 00:29:43,160 --> 00:29:44,920 - Okay. - Your brothers, your sisters, 698 00:29:44,920 --> 00:29:48,000 your cousins, your friends, your neighbors, your... 699 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Even your exes. Even your enemies. 700 00:29:50,040 --> 00:29:52,560 You're a trawler. Cast a wide net. Oh. 701 00:29:52,560 --> 00:29:53,840 Money, money, money. 702 00:29:53,840 --> 00:29:55,320 - Hello. - [man] My ID card. 703 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Of course. 704 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 Four, three, two... 705 00:30:03,680 --> 00:30:06,040 [Fara] Well, hello, Philippe. Hello, everyone. 706 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 {\an8}Today's lead story: 707 00:30:07,520 --> 00:30:11,160 {\an8}What happens to the drugs seized by Anti-Narcotics Police Force? 708 00:30:11,160 --> 00:30:15,840 {\an8}Payment in kind to police informants has been prohibited since 2014. 709 00:30:15,840 --> 00:30:18,880 {\an8}But these practices continue within the police force, 710 00:30:18,880 --> 00:30:20,560 {\an8}which the following footage will reveal. 711 00:30:20,560 --> 00:30:23,800 {\an8}A video exclusive to 24 News. 712 00:30:24,360 --> 00:30:27,880 {\an8}[reporter] The Anti-Narcotics Police seized a record amount of drugs 713 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 {\an8}from a building in the suburbs of Paris. 714 00:30:30,320 --> 00:30:32,960 This impoundment, filmed by a local resident, 715 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 {\an8}shows that the practice... 716 00:30:34,680 --> 00:30:35,800 {\an8}[Philippe] Wonderful story. 717 00:30:35,800 --> 00:30:38,520 {\an8}Now every police officer in France is against us. Just great. 718 00:30:38,520 --> 00:30:41,080 [reporter] As these images show, the Chief of Operations 719 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 deposits a bag full of drugs... 720 00:30:44,960 --> 00:30:48,600 A few minutes later, the informant comes to pick them up, 721 00:30:48,600 --> 00:30:50,480 as though nothing were going on. 722 00:30:51,200 --> 00:30:54,760 Obviously, these practices are illegal and reprehensible. 723 00:30:54,760 --> 00:30:57,160 [unsettling music] 724 00:31:02,040 --> 00:31:02,960 HARIRA FOR EVERYONE 725 00:31:02,960 --> 00:31:05,120 [Souhila] Go ahead, come in. Welcome. 726 00:31:05,800 --> 00:31:07,200 - Welcome. - [indistinct chatter] 727 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 - Good evening. Welcome. - [man] Thank you. 728 00:31:09,600 --> 00:31:11,840 Good evening. Good evening. 729 00:31:12,600 --> 00:31:13,960 - Good evening. - [woman] One more. 730 00:31:14,680 --> 00:31:16,200 - Thank you. -Salam alaykum. 731 00:31:17,080 --> 00:31:18,920 - [man] Just some soup, please. Thank you. - Enjoy your meal. 732 00:31:18,920 --> 00:31:20,360 -Salam alaykum. - Good evening. 733 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 - You're welcome. - Good evening. 734 00:31:23,200 --> 00:31:24,120 [gunshot] 735 00:31:28,120 --> 00:31:29,800 - There's been a shooting! - [woman 1] What? 736 00:31:29,800 --> 00:31:31,600 - [man 1] What happened? - Someone's dead! 737 00:31:31,600 --> 00:31:32,880 [woman 2] What's happened? 738 00:31:32,880 --> 00:31:34,960 - [man 2] Come on. - [man 3] What's going on? Oh, my God. 739 00:31:35,560 --> 00:31:38,240 [crowd clamoring] 740 00:31:39,720 --> 00:31:41,160 [man] Get back. Get back. Get back. Get back. 741 00:31:41,880 --> 00:31:43,880 [indistinct chatter] 742 00:31:45,640 --> 00:31:47,400 [man 1] This just happened. Just now. 743 00:31:50,320 --> 00:31:52,880 [sobbing] Open your eyes, my son. 744 00:31:53,760 --> 00:31:57,360 Please. Open your eyes. My son. 745 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 [sobbing continues] 746 00:32:02,200 --> 00:32:03,320 [man 2] Excuse me. Excuse me. 747 00:32:03,320 --> 00:32:04,560 [Louiza] Let me through. 748 00:32:04,560 --> 00:32:06,200 [indistinct chatter] 749 00:32:08,200 --> 00:32:09,360 Soraya... 750 00:32:09,360 --> 00:32:11,880 - [Louiza] Soraya. - [Soraya] Please. Don't be dead. 751 00:32:11,880 --> 00:32:15,920 Don't... Don't be dead. Please, don't. Don't die. Walid! 752 00:32:15,920 --> 00:32:18,040 [Louiza] Soraya, Soraya... 753 00:32:18,600 --> 00:32:19,880 Oh, Soraya! 754 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 Your daughter did this. 755 00:32:27,400 --> 00:32:28,880 Your daughter did this. 756 00:32:29,920 --> 00:32:31,480 [Soraya sobbing] 757 00:32:32,840 --> 00:32:34,600 [Soraya] Walid... 758 00:32:35,520 --> 00:32:36,920 [people murmuring] 759 00:32:40,840 --> 00:32:43,160 [Fara] Walid... [sobbing] 760 00:32:47,120 --> 00:32:49,280 [emotional music] 761 00:32:50,520 --> 00:32:52,440 [Soraya speaking in Arabic] 762 00:32:53,160 --> 00:32:58,960 [Soraya continues speaking in Arabic] 763 00:33:03,320 --> 00:33:10,320 {\an8}THICKER THAN WATER 764 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 [closing theme music]