1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
- [car door closes]
- [car engine starts]
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,520
[Fara] The real problems started
when Samuel came to see me in the estate.
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,600
[upbeat music]
4
00:00:26,480 --> 00:00:29,000
This place is like a village.
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,840
We all know each other,
and we all know each other's business.
6
00:00:32,840 --> 00:00:34,560
- Know the girl off the telly?
- Yeah.
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Yo, bruv, she was talking to the guy
from the Feds.
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,320
- For real?
- [Fara] News spreads fast.
9
00:00:38,320 --> 00:00:39,760
- She was talking to the Feds.
- [Fara] Very fast.
10
00:00:39,760 --> 00:00:41,960
- Give me a chip.
- Hey, get off 'em, man.
11
00:00:41,960 --> 00:00:44,400
[upbeat rap music]
12
00:00:44,400 --> 00:00:45,440
[indistinct chatter]
13
00:00:51,200 --> 00:00:52,280
Without harissa?
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,960
Last time, you added harissa.
15
00:00:54,480 --> 00:00:55,560
Hey, the bird off the telly.
16
00:00:55,560 --> 00:00:56,760
With that Fed.
17
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
- [man] Mm.
-Salam alaykum.
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,400
Nah, you get me? They were just like that
outside her sister's place.
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,480
- [Ketchup] Are you sure of that?
- Yeah, sure.
20
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
- [Ketchup] All right. Good job.
- No worries.
21
00:01:09,760 --> 00:01:11,120
[Mayo] Come on, let's go.
22
00:01:14,680 --> 00:01:17,240
[Fara] And within a few hours,
Oumar had found out.
23
00:01:17,240 --> 00:01:18,400
[Ketchup] The Fed.
24
00:01:18,400 --> 00:01:21,120
It's serious.
He keeps driving round the ends.
25
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
He thinks he's a cowboy.
26
00:01:24,360 --> 00:01:26,480
You know, when he's like that,
it's 'cause he's got something.
27
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
[Oumar inhales deeply]
28
00:01:27,800 --> 00:01:29,880
He would never let me go,
that piece of shit.
29
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
He's putting pressure on the sisters.
30
00:01:33,280 --> 00:01:34,360
[Ketchup] Mm.
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,320
Shut him down.
32
00:01:43,880 --> 00:01:45,400
[Oumar] It's time to share the video.
33
00:01:46,440 --> 00:01:49,040
[tense music]
34
00:01:57,960 --> 00:02:00,560
{\an8}BASED ON THE ORIGINAL IDEA
BY NEWELL MADANI
35
00:02:01,440 --> 00:02:02,600
[Yasmina] 1.5 million?
36
00:02:03,480 --> 00:02:05,040
{\an8}Before the end of Ramadan.
37
00:02:05,040 --> 00:02:06,400
{\an8}Oh, shit.
38
00:02:06,400 --> 00:02:09,000
If we had the rest of our lives,
we couldn't pay that back.
39
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
You knew there were drugs in the car
and you let Selim leave.
40
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
[Souhila]
When were you planning on telling us?
41
00:02:14,240 --> 00:02:17,120
Hold on, you're talking like I knew
our brother was dealing.
42
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
Like you, I was giving him protection.
43
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
Protection? And Fara,
44
00:02:21,760 --> 00:02:24,720
- who's going to protect us?
- Shh! The girls are asleep, come on!
45
00:02:24,720 --> 00:02:26,600
I don't owe anyone.
46
00:02:26,600 --> 00:02:29,000
I've nothing to do with that.
I struggle to pay the rent!
47
00:02:29,000 --> 00:02:30,200
[Yasmina]
We should never have burned that car!
48
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
- Hold up now. We can't just turn--
- What's up?
49
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
- [all] Nothing.
- You're weird.
50
00:02:36,440 --> 00:02:38,680
You burn cars
and it brings you together, is that it?
51
00:02:38,680 --> 00:02:40,920
- What? It's Ramadan.
- [Lina] Mm, yeah, it's Ramadan.
52
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
- [Fara] It brings us together.
- Mm.
53
00:02:42,800 --> 00:02:44,760
[sighs]
Don't forget to pray, Lina.
54
00:02:44,760 --> 00:02:46,440
- [door slams]
- [blows air]
55
00:02:49,160 --> 00:02:50,080
[Souhila sighs]
56
00:02:51,000 --> 00:02:52,120
Okay, it was my idea.
57
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
[Fara] But Oumar doesn't care.
58
00:02:53,720 --> 00:02:56,080
He wants his money back,
and if we don't, we're dead.
59
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
- Karim and your sons.
- Hey.
60
00:02:57,280 --> 00:02:59,040
You got Selim and the whole family
in this shit,
61
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
- you find a solution!
- [Souhila] Shh! Keep it down.
62
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
They won't get my sons!
63
00:03:02,000 --> 00:03:04,760
- We won't come back!
- Run away, just like always!
64
00:03:04,760 --> 00:03:06,000
[softly]
Stop shouting!
65
00:03:06,000 --> 00:03:07,040
[door opens]
66
00:03:08,360 --> 00:03:09,720
- [Souhila sighs]
- [door closes]
67
00:03:11,480 --> 00:03:12,600
[smacks lips]
68
00:03:12,600 --> 00:03:14,960
We have to talk.
He's from around here too.
69
00:03:14,960 --> 00:03:16,040
Seriously, Souhila?
70
00:03:16,040 --> 00:03:17,960
- What?
- Don't you get we have no choice?
71
00:03:17,960 --> 00:03:19,600
[Souhila] 'Cause you have 1.5 million?
72
00:03:19,600 --> 00:03:20,640
No.
73
00:03:21,360 --> 00:03:22,880
I'll do anything to find a solution.
74
00:03:23,480 --> 00:03:25,240
Well, only God can help us with this.
75
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
- [metal clanks]
- [Souhila gasps]
76
00:03:29,520 --> 00:03:31,200
- What's that?
- It's Selim's.
77
00:03:31,200 --> 00:03:32,160
Are you serious?
78
00:03:33,280 --> 00:03:35,760
- Mom, Imène, and Lina are here.
- [smacks lips]
79
00:03:35,760 --> 00:03:37,320
- No.
- It's for your protection.
80
00:03:37,320 --> 00:03:39,280
{\an8}While we wait for God to help us.
81
00:03:40,120 --> 00:03:41,040
{\an8}No.
82
00:03:41,640 --> 00:03:42,880
[Souhila sighs]
83
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
[breathes nervously]
84
00:03:46,080 --> 00:03:51,240
{\an8}THICKER THAN WATER
85
00:03:52,160 --> 00:03:55,400
[Fara] When Souhila has a problem,
she turns to her other family.
86
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
-The community.
- [indistinct chatter]
87
00:03:57,000 --> 00:03:57,920
- Good evening.
- You too.
88
00:03:57,920 --> 00:03:59,560
-Alaykum salam.
- Goodbye. See you soon.
89
00:03:59,560 --> 00:04:01,720
-Salam.
-Alaykum salam, Souhila.
90
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
It's about my brother.
91
00:04:04,400 --> 00:04:06,680
They'll listen to you,
especially during Ramadan.
92
00:04:06,680 --> 00:04:07,760
Try to tell them.
93
00:04:07,760 --> 00:04:09,840
Tell them that we had nothing
to do with this.
94
00:04:09,840 --> 00:04:13,320
But you know, Souhila,
for some people, whatever their religion,
95
00:04:13,320 --> 00:04:16,680
before their mother, before their wife,
before their sister,
96
00:04:16,680 --> 00:04:18,160
even before God,
97
00:04:19,240 --> 00:04:20,280
money rules.
98
00:04:22,360 --> 00:04:23,760
There's nothing you can do?
99
00:04:25,360 --> 00:04:27,320
A prayer can always be answered.
100
00:04:28,080 --> 00:04:29,960
I'll be there to help at sadaqaq.
101
00:04:29,960 --> 00:04:31,080
Inshallah.
102
00:04:32,480 --> 00:04:33,760
[imam] May God help them.
103
00:04:33,760 --> 00:04:35,720
- Why do you always take my stuff?
- What stuff?
104
00:04:35,720 --> 00:04:37,240
You can't speak English properly,
you moron.
105
00:04:37,240 --> 00:04:38,320
You're adopted.
106
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
- Whatever. Go on, close it.
- It does close.
107
00:04:40,120 --> 00:04:42,680
- Zip it up! Go on, close it.
- It does close. I said, it does zip up!
108
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
- Zip it up!
- Will you shut it?
109
00:04:43,800 --> 00:04:46,360
You're a 2XL, I'm an M.
What don't you get?
110
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
What don't I get?
111
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
- You wanna get punched?
- [Yasmina] What the-- Let him go!
112
00:04:49,320 --> 00:04:51,000
{\an8}- Let him go! Let go of your brother!
- I'm gonna slap you in front of Mom!
113
00:04:51,000 --> 00:04:52,240
{\an8}- Let go! Hey, hey!
- I'll get you!
114
00:04:52,240 --> 00:04:53,520
{\an8}- [Rayan] Shut it, fatty.
- Shut it, will you?
115
00:04:53,520 --> 00:04:54,680
{\an8}- [Rayan] You shut up!
- Stop now!
116
00:04:54,680 --> 00:04:57,040
- It's all your fault, bruv.
- Stop! No more abuse!
117
00:04:57,040 --> 00:04:58,800
- He started it.
- [Yasmina] You too!
118
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
Get your things and go to school,
you're gonna be late!
119
00:05:01,200 --> 00:05:03,040
- And here, put on your beanie!
- I don't want my beanie.
120
00:05:03,040 --> 00:05:04,240
Put on your hat!
121
00:05:04,920 --> 00:05:06,760
I'll look like a huge smiley at school.
122
00:05:06,760 --> 00:05:09,000
- Yeah, well, just wear it, go on!
- Your face is so ugly.
123
00:05:09,000 --> 00:05:10,680
- Be quiet.
- [Riad] Shut it.
124
00:05:10,680 --> 00:05:13,360
[Fara] Yasmina was never good
at facing her problems.
125
00:05:13,360 --> 00:05:17,000
When my dad left, she replaced him
with the first guy who came along.
126
00:05:17,000 --> 00:05:18,280
Karim.
127
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
She met him at school.
128
00:05:20,400 --> 00:05:23,360
Married at 25, knocked up at 26,
129
00:05:23,360 --> 00:05:26,000
they moved into her in-laws' council flat.
130
00:05:26,000 --> 00:05:29,080
They hate her as she's not
from the same city in Algeria.
131
00:05:33,000 --> 00:05:35,360
Rejected, she sacrificed everything
for her sons.
132
00:05:35,360 --> 00:05:37,480
But she should have gone easy
on the sausages.
133
00:05:38,600 --> 00:05:40,800
With the 1.5 million that we owed,
134
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
at last, she had a good reason
to run away.
135
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
{\an8}HOW TO START OVER FOR CHEAP
136
00:05:49,520 --> 00:05:51,920
[jazz music]
137
00:06:00,200 --> 00:06:01,920
This machine, Malie, it changed my life.
138
00:06:01,920 --> 00:06:04,360
The instructions are all here.
It's simple, step by step.
139
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
It says here, "Add the onions,"
put them in.
140
00:06:06,440 --> 00:06:08,040
"Add the chicken," put it in.
141
00:06:08,040 --> 00:06:10,800
It says, "Add the carrots," put them in.
"Add garlic," put it in.
142
00:06:10,800 --> 00:06:14,200
Put it, put it, put it, put it, put it.
It is properly cool.
143
00:06:14,200 --> 00:06:16,520
Your husband will like it so much,
he'll want to put it in.
144
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
[all chuckle]
145
00:06:17,960 --> 00:06:20,360
Yasmina, give me that machine, yeah.
146
00:06:20,360 --> 00:06:22,000
[reporter over radio]
The police officer involved
147
00:06:22,000 --> 00:06:24,880
in a hit-and-run is in a stable condition.
148
00:06:24,880 --> 00:06:28,680
The police is still actively
trying to find the fugitive.
149
00:06:28,680 --> 00:06:31,240
- [car horn honks]
- Oh, damn it, zebi!
150
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
Enough with the Arabic swearing.
151
00:06:32,880 --> 00:06:36,680
- What? I picked up a few words of Arabic.
- No, no, no. You don't speak Arabic.
152
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
All you know are swear words.
153
00:06:38,120 --> 00:06:41,480
- Well, teach me something, then.
- Go on. What do you want to know, then?
154
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
Okay. I'd like to know
how to say "I love you."
155
00:06:44,960 --> 00:06:46,160
[Fara speaks in Arabic]
156
00:06:46,160 --> 00:06:47,120
[speaks in Arabic]
157
00:06:47,800 --> 00:06:49,080
[in English] You can also add...
158
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
[speaks in Arabic]
159
00:06:51,880 --> 00:06:53,800
- [in English] Isn't that an insult?
- Yes, but put the two together...
160
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
Nebghik Rabbek.
161
00:06:55,160 --> 00:06:56,600
[speaks in Arabic]
162
00:06:56,600 --> 00:06:58,560
[both speak in Arabic]
163
00:06:58,560 --> 00:06:59,880
[chuckles]
164
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
[in English] How do you say
"I'd like to invite you out"?
165
00:07:01,960 --> 00:07:03,120
[Fara speaks in Arabic]
166
00:07:03,120 --> 00:07:05,760
[in English] Well, then,
Nahardak, Fara Bentayeb.
167
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
What's this?
168
00:07:07,720 --> 00:07:10,720
[Alban] It's champagne, petit fours,
and people. There you go.
169
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
And all the industry heads
I'd like to introduce you to.
170
00:07:13,280 --> 00:07:15,560
- And the boss of TF1.
- You're getting ahead of yourself?
171
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
And I'd like us to stop hiding.
172
00:07:19,080 --> 00:07:20,440
You want to be official?
173
00:07:21,360 --> 00:07:23,400
- Yeah.
- I've only been a presenter for a week.
174
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
- So what? We've been together for a year.
- All right, no problem.
175
00:07:26,200 --> 00:07:28,960
Except that, in my family,
an introduction means marriage.
176
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
- Oh, yeah?
- It's what we do.
177
00:07:30,800 --> 00:07:32,760
All right, so how do you say
"Show me what you've got"?
178
00:07:33,320 --> 00:07:34,480
[speaks in Arabic]
179
00:07:34,480 --> 00:07:36,920
[in English] Hey, marhaban bikum,
my Bentayebs!
180
00:07:36,920 --> 00:07:39,120
- You're planning to hit them or what?
- I'm ready for you. All of you.
181
00:07:39,120 --> 00:07:40,600
Nebghik Rabbek!
182
00:07:40,600 --> 00:07:41,680
No, not like that, Alban.
183
00:07:41,680 --> 00:07:43,560
[in slow, sexy tone]
Nebghik Rabbek.
184
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
[speaks in Arabic in slow, sexy tone]
185
00:07:45,440 --> 00:07:46,600
{\an8}THE COP WAS DISCHARGED!
186
00:07:46,600 --> 00:07:48,080
{\an8}[Alban in English]
You need to get a dress.
187
00:07:48,800 --> 00:07:51,680
{\an8}What do you like? What makes you happy?
Chanel, Yves Saint Laurent?
188
00:07:51,680 --> 00:07:53,480
{\an8}[chuckles]
They'd never lend it to me.
189
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
- Huh? Why is that?
- I'm not famous.
190
00:07:55,120 --> 00:07:57,200
- What do you mean, "not famous"?
- Well, I'm not famous.
191
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
You're kind of famous.
192
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
Maybe one day
you'll be as famous as that bombshell.
193
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
What bombshell?
194
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
[upbeat music]
195
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
THE MIDDAY NEWS
196
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
Okay, wait, wait.
197
00:08:12,680 --> 00:08:15,160
[upbeat music]
198
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
[Alban] Is it for your mom?
Must be proud of you, huh?
199
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Me too.
200
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
So I have something in common with her.
201
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
Pow, pow, pow!
202
00:08:29,720 --> 00:08:32,080
[upbeat music continues]
203
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
- [people applauding]
- [man] Cheers!
204
00:08:35,560 --> 00:08:36,600
Bravo.
205
00:08:37,240 --> 00:08:38,640
[man] Alban already spoke about you.
206
00:08:38,640 --> 00:08:40,200
Honestly, I didn't believe him.
207
00:08:40,720 --> 00:08:42,919
But with you,
I feel you're still going to surprise us.
208
00:08:42,919 --> 00:08:45,240
- I told you, right? She's special.
- Yeah.
209
00:08:46,000 --> 00:08:48,760
- Special?
- Good. You're starting to understand, hmm?
210
00:08:49,320 --> 00:08:51,480
Keep it up, and they'll soon forget
where you came from.
211
00:08:52,280 --> 00:08:55,040
I think you still don't get
where I came from, hmm?
212
00:08:55,520 --> 00:08:57,680
Suck in your stomach.
We can't see your dick.
213
00:08:58,920 --> 00:09:01,160
- [Fara] He really breaks my balls.
- Yes, Fara Bentayeb. Come see.
214
00:09:01,160 --> 00:09:02,880
- [Fara] Lucky you're here.
- [Alban] What are you doing?
215
00:09:02,880 --> 00:09:04,800
If you don't want to drink, don't drink.
216
00:09:04,800 --> 00:09:06,560
Okay? Forget what people think.
217
00:09:06,560 --> 00:09:08,640
Have a quiet Ramadan, hmm?
218
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
Back in a sec.
219
00:09:12,520 --> 00:09:14,760
- [woman] Okay.
- [Ketchup] Yeah? That's cool.
220
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
- All good, sis?
- [Fara] What the hell are you doing here?
221
00:09:16,760 --> 00:09:18,160
- Hmm?
- What's up? Toast.
222
00:09:18,160 --> 00:09:19,280
- Well, yeah.
- [glasses clink]
223
00:09:19,760 --> 00:09:21,000
- Can we talk?
- Sure, come on.
224
00:09:21,000 --> 00:09:22,480
[Mayo] Hold on. Hold on.
We can talk here, right?
225
00:09:22,480 --> 00:09:24,040
- [Ketchup] Yeah, here's good.
- No. We're going outside.
226
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
- Hey, Corinne.
- [Corinne] Yeah, yeah?
227
00:09:25,560 --> 00:09:27,120
I'll never watch the weather
in the same way.
228
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
- [Ketchup] Hey, call me.
- [woman] Till the next time.
229
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
What am I looking at here?
230
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Hey, just wait.
231
00:09:32,360 --> 00:09:34,560
[man 1 on video] Hold on, hold on. Wait.
I think the cops are getting out.
232
00:09:34,560 --> 00:09:35,760
Look, look. Zoom in, zoom in, zoom in!
233
00:09:35,760 --> 00:09:38,800
Hey, come look. Come look, come look.
They raided the woman opposite.
234
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
Look, look!
235
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
[Fara] They filmed the police
raiding a childminder
236
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
who had several kilos of cocaine.
237
00:09:44,120 --> 00:09:46,320
[man on video] Crazy. There, there!
It's crazy down there!
238
00:09:46,320 --> 00:09:50,440
[Fara] Samuel can clearly be seen
taking a bag and dropping it by the bins.
239
00:09:50,440 --> 00:09:51,360
- [man 2 on video] Go on.
- [man 1 on video] Let's go!
240
00:09:51,360 --> 00:09:52,400
How many kilos are there?
241
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
-How many kilos are there? Look there!
- [laughter]
242
00:09:55,840 --> 00:09:57,640
- Look! Look there!
- Do you know him?
243
00:09:58,920 --> 00:09:59,960
No.
244
00:10:00,960 --> 00:10:02,400
You don't know he's a Fed?
245
00:10:03,000 --> 00:10:05,240
[Mayo] Stop playing games.
We know he's working you.
246
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
- And?
- [Mayo] What we want is to bring him down.
247
00:10:08,120 --> 00:10:09,440
It's in your interests, right?
248
00:10:10,720 --> 00:10:13,280
- So, you're going to do us a little favor.
- [man in video] No way!
249
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
What about him? Do you know him?
250
00:10:15,680 --> 00:10:16,880
[man on video] Crazy, wallah, crazy.
251
00:10:16,880 --> 00:10:18,240
- Walid Belkacem.
-Come on!
252
00:10:18,800 --> 00:10:20,040
[Mayo] A fucking snake.
253
00:10:20,040 --> 00:10:21,200
[man on video] Oh, the motherfucker.
254
00:10:21,200 --> 00:10:22,960
[Fara] Walid, my first love.
255
00:10:23,840 --> 00:10:26,400
As I said, this place is a village.
256
00:10:26,400 --> 00:10:29,160
[Mayo] That's a pretty good scoop
for your shitty network.
257
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Crazy, huh?
258
00:10:31,600 --> 00:10:34,160
The Feds, the drugs, the ends.
259
00:10:35,320 --> 00:10:37,560
You're going to show this
on the news today.
260
00:10:38,520 --> 00:10:39,640
Are you kidding?
261
00:10:41,080 --> 00:10:43,840
You think I own the network?
That's not how it works.
262
00:10:44,360 --> 00:10:46,080
I have to check sources, research it.
263
00:10:46,080 --> 00:10:47,600
[Fara] I told Oumar I'd pay him back.
264
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
You're here to add a fine, or what?
265
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Call it what you like,
we don't give a fuck.
266
00:10:53,480 --> 00:10:55,040
- You think I work for a collective?
- [groans]
267
00:10:55,040 --> 00:10:57,680
It doesn't work like that.
Especially when the police are involved.
268
00:10:58,640 --> 00:11:01,280
- Your video smells of trouble.
- Don't you get it?
269
00:11:01,280 --> 00:11:02,960
You got no choice.
270
00:11:02,960 --> 00:11:05,440
[tense music]
271
00:11:19,880 --> 00:11:21,040
Shit.
272
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
[Ali] Hey, Yasmina-love!
273
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
- What's going on around here?
- [Yasmina] You okay, Ali?
274
00:11:27,080 --> 00:11:28,640
- [Ali] I'm good, you?
- Yeah.
275
00:11:29,720 --> 00:11:31,400
- What's going on?
- What?
276
00:11:31,400 --> 00:11:33,360
[Ali] A local charity shop? A flea market?
277
00:11:33,360 --> 00:11:34,480
A car boot sale?
[chuckles]
278
00:11:34,480 --> 00:11:35,440
[Yasmina] Yeah, okay.
279
00:11:35,440 --> 00:11:37,360
No, serious. You in trouble.
What's going on?
280
00:11:37,360 --> 00:11:38,280
In trouble?
281
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
Uh, a girl who sells her Magimix,
something's up.
282
00:11:40,520 --> 00:11:42,600
Yeah, a girl who wants to be
well away from here.
283
00:11:42,600 --> 00:11:44,280
- Go on, 800.
- 800?
284
00:11:44,280 --> 00:11:45,560
- My Magimix.
- I don't want
285
00:11:45,560 --> 00:11:47,280
- your Magimix. What are you on about?
- I'll sell it for 800.
286
00:11:47,280 --> 00:11:48,200
- That machine is insane.
- [chuckles]
287
00:11:48,200 --> 00:11:49,280
- You'll never need a recipe again.
- That's nonsense.
288
00:11:49,280 --> 00:11:52,080
- It tells you exactly what to do.
- I've got something better for you.
289
00:11:52,080 --> 00:11:54,720
It's easy. A small step for Yasmina,
a big step for your pocket.
290
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
Oh, come on. I'm not interested.
291
00:11:56,000 --> 00:11:56,920
- No, listen, no.
- It's that drivers' license scam
292
00:11:56,920 --> 00:11:59,520
- you're running.
- No, not at all. I'm done with all that.
293
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
- Our business is halal.
- Halal?
294
00:12:01,360 --> 00:12:03,160
Well, of course it is.
It's all above board.
295
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
[Ali] It's a pyramid scheme.
296
00:12:04,720 --> 00:12:07,080
You pay an entry fee,
you bring other people in.
297
00:12:07,080 --> 00:12:08,480
I take a 30 percent cut.
298
00:12:08,480 --> 00:12:10,800
The more people you bring in,
the more you make.
299
00:12:11,280 --> 00:12:13,280
The newcomers make us all rich.
300
00:12:14,440 --> 00:12:16,120
- And how much do I put in?
- 1,000 euro.
301
00:12:16,120 --> 00:12:17,560
- 1,000 euro?
- That's the price, hmm?
302
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
Look, I'm opening up my own restaurant.
303
00:12:20,280 --> 00:12:22,040
- Oh, yeah?
- Ali and the 40 Burgers.
304
00:12:22,040 --> 00:12:24,080
- Oh, yeah? That's great.
- That's beautiful, right?
305
00:12:24,840 --> 00:12:27,240
- If I can't find anyone?
- Why'd you doubt yourself?
306
00:12:27,240 --> 00:12:30,560
You've got the gift of the gab.
You can sell anything to anyone.
307
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
- For real.
- I'll think about it.
308
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
I'll think it through.
309
00:12:35,240 --> 00:12:36,280
Okay.
310
00:12:37,040 --> 00:12:38,000
[Ali] What time is it?
311
00:12:38,960 --> 00:12:41,040
I'll be off. See you.
312
00:12:42,200 --> 00:12:43,480
- See you.
- Yeah.
313
00:12:48,960 --> 00:12:49,920
[grunts]
314
00:12:51,240 --> 00:12:53,120
[car engine starts]
315
00:12:54,920 --> 00:12:56,880
[phone ringing]
316
00:12:57,840 --> 00:12:59,680
- Hello?
- [Fara over phone] It's Fara.
317
00:13:00,200 --> 00:13:01,880
Fara? My Fara?
318
00:13:03,600 --> 00:13:05,360
I thought you'd quit messing around.
319
00:13:06,240 --> 00:13:07,520
Messing around? What do you mean?
320
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
[Fara] I've just been shown
a video of you with the Feds.
321
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
A video?
322
00:13:12,240 --> 00:13:15,040
[Fara] The kind of video
where you leave a bag.
323
00:13:15,040 --> 00:13:16,800
A friendly swap. Know what I mean?
324
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
Why would you say that on a regular phone?
325
00:13:19,640 --> 00:13:20,720
[Fara] Are you kidding?
326
00:13:20,720 --> 00:13:23,280
Your video is out there.
They came to where I work.
327
00:13:23,280 --> 00:13:25,920
Told me to show it on the news.
You hear me?
328
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
You gonna do it?
329
00:13:31,520 --> 00:13:33,560
- [Walid over phone] Hello?
- [sighs]
330
00:13:33,560 --> 00:13:34,520
Fara?
331
00:13:34,520 --> 00:13:37,680
No, I won't, but you're in deep shit.
And so am I.
332
00:13:37,680 --> 00:13:40,280
[Fara] They want to take down
the Fed you work with.
333
00:13:40,280 --> 00:13:42,400
[dramatic music]
334
00:13:42,400 --> 00:13:43,440
Who gave it to you?
335
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
[Walid] Fara, who?
336
00:13:49,760 --> 00:13:50,640
Oumar.
337
00:14:01,920 --> 00:14:03,640
[hip-hop music]
338
00:14:03,640 --> 00:14:04,800
Again!
339
00:14:15,640 --> 00:14:17,440
[line ringing]
340
00:14:18,880 --> 00:14:20,080
[phone chiming]
341
00:14:20,920 --> 00:14:21,960
Hello, yeah?
342
00:14:22,720 --> 00:14:25,200
- [Samuel over phone] Hello?
- We need to meet. Right away.
343
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
[Samuel] What's wrong?
I told you not to call me.
344
00:14:27,120 --> 00:14:28,720
- [trainer] Again!
- [Oumar grunts]
345
00:14:30,000 --> 00:14:32,640
[Walid] I'm going down because of you.
Get me out of this.
346
00:14:33,200 --> 00:14:35,160
[Samuel] Okay. In two hours.
The usual place.
347
00:14:37,080 --> 00:14:39,120
[Lina] Hey, this guy in Insta's too weird.
348
00:14:39,120 --> 00:14:42,400
He keeps liking all of my photos,
but I don't know him.
349
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
ACTIVITY
350
00:14:43,400 --> 00:14:45,640
What's with the username, "BazBazBondy"?
351
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
{\an8}He has ten followers on Insta
and no posts.
352
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
{\an8}It's your mom. She's spying.
353
00:14:49,760 --> 00:14:51,480
{\an8}No, she's not like that.
And don't be mean.
354
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
Write to him.
355
00:14:55,160 --> 00:14:56,640
- [Lina chuckles]
- [phone chimes]
356
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
{\an8}HOW ARE YOU?
357
00:15:00,080 --> 00:15:01,520
{\an8}I bet he's a dog.
358
00:15:01,520 --> 00:15:02,440
{\an8}- [both laughing]
- [Nour] No, hold on, hold on.
359
00:15:02,440 --> 00:15:03,800
{\an8}Forget the "Hey, how are you?"
360
00:15:03,800 --> 00:15:06,680
{\an8}Tell him to send a photo right now.
Or you'll block him.
361
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
{\an8}WHO ARE YOU? SEND ME A PIC OF YOU
362
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
{\an8}I CAN'T
363
00:15:11,720 --> 00:15:13,840
{\an8}- Told you, he's a dog.
- [Nour] Mm, he's ugly.
364
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
{\an8}Okay.
365
00:15:15,680 --> 00:15:16,760
{\an8}Why?
366
00:15:16,760 --> 00:15:18,240
{\an8}WHY? ARE YOU THAT UGLY?
367
00:15:18,240 --> 00:15:19,280
{\an8}"Are you ugly?"
368
00:15:19,280 --> 00:15:20,520
{\an8}[all laughing]
369
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
{\an8}- Hold on, you actually sent it?
- What?
370
00:15:22,520 --> 00:15:23,960
{\an8}NO... LET'S SAY I'M SORT OF FAMOUS.
THIS IS MY PRIVATE ACCOUNT.
371
00:15:24,760 --> 00:15:26,000
{\an8}- Liar.
- [Nour] Come on, drop it, bruv.
372
00:15:26,000 --> 00:15:27,760
He's gonna say
he's some lame celebrity liar.
373
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
- [Noémie] Imagine if it's Johnny Hallyday.
- [Nour scoffs]
374
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
The poor guy's dead.
375
00:15:31,520 --> 00:15:33,440
{\an8}- You're dumb, wallah.
- [Noémie] Imagine if it's him.
376
00:15:33,440 --> 00:15:34,800
{\an8}- For real?
- If it's him, send a naked one
377
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
{\an8}- for a million.
- Two million. Three million.
378
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
{\an8}- Three million. That's it. Three.
- Are you for real? You bunch of hoes.
379
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
{\an8}[Nour] We're bad "hoeses".
380
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
[chuckles]
381
00:15:42,240 --> 00:15:43,920
Come on, let's chat.
382
00:15:43,920 --> 00:15:47,040
[Oumar grunting]
383
00:15:48,400 --> 00:15:51,480
[Philippe] Well, hello, everyone.
Scuffles continue in the Paris suburbs.
384
00:15:51,480 --> 00:15:54,520
{\an8}This time,
a police unit has been targeted.
385
00:15:55,280 --> 00:15:58,320
Let's find out more
from Eglantine Galtier, live.
386
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
{\an8}Yes, Philippe. I'm still here
reporting live from Colombes,
387
00:16:01,240 --> 00:16:03,520
{\an8}where the situation remains,
uh, relatively tense.
388
00:16:03,520 --> 00:16:07,400
{\an8}This afternoon,
a group of youth attacked a police unit
389
00:16:07,400 --> 00:16:08,960
{\an8}-out on a call.
- [man] Hey, hey, hey.
390
00:16:08,960 --> 00:16:10,040
- As you can see...
- What are you doing?
391
00:16:10,040 --> 00:16:12,080
[men clamoring]
392
00:16:12,080 --> 00:16:14,160
Uh, is Eglantine on her own there?
393
00:16:14,160 --> 00:16:17,040
{\an8}- [men clamoring]
- Yeah?
394
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
{\an8}-Let me do my job, please.
- [clamoring continues]
395
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
{\an8}Philippe, go to the next story.
396
00:16:20,480 --> 00:16:21,960
{\an8}Thank you, Eglantine.
397
00:16:21,960 --> 00:16:23,600
{\an8}- Floods in the south of France--
- Philippe?
398
00:16:23,600 --> 00:16:27,120
- Can we allow the young men to speak?
- Fara, I hope you know what you're doing.
399
00:16:27,120 --> 00:16:29,160
{\an8}[Fara] Eglantine, let them talk.
400
00:16:29,160 --> 00:16:30,480
{\an8}-Yes, uh, I'm here.
- [men clamoring]
401
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
{\an8}-Come on now.
- Listen, one of you can speak. Who is it?
402
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
{\an8}-Yo, yo. Let me speak.
- You speak into the mic. On-air, yes.
403
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
{\an8}Our friend was beaten up by the police.
That's what happened.
404
00:16:36,680 --> 00:16:39,120
{\an8}[man] They came and they beat him up.
He's in hospital now. That's it.
405
00:16:39,120 --> 00:16:41,000
{\an8}-Tell them. Tell them that.
- [Eglantine] Yes, that's right.
406
00:16:41,000 --> 00:16:43,840
{\an8}One of the youths was seriously injured
by officers in the police force.
407
00:16:43,840 --> 00:16:46,000
{\an8}-Hey, go on, tell them.
- The young man was hit.
408
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
{\an8}-Yeah, exactly. Thank you.
- [men cheering]
409
00:16:47,480 --> 00:16:48,400
{\an8}[Eglantine clears throat]
410
00:16:48,400 --> 00:16:49,520
[men clapping on video]
411
00:16:49,520 --> 00:16:51,680
Eglantine, can you tell the young men
412
00:16:51,680 --> 00:16:54,160
that 24 News
doesn't just cover the problem.
413
00:16:54,160 --> 00:16:56,000
24 News covers the facts.
414
00:16:56,760 --> 00:16:57,640
Philippe?
415
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
{\an8}SUBURBS: TENSIONS BETWEEN
THE YOUTH AND THE POLICE FORCE
416
00:17:01,200 --> 00:17:02,560
{\an8}Flooding.
417
00:17:02,560 --> 00:17:04,960
[Philippe] Four districts remain
in a state of emergency.
418
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
The death toll now stands at two.
419
00:17:08,040 --> 00:17:09,640
Enjoying yourself? Feeling at home?
420
00:17:10,599 --> 00:17:14,040
If you want, we can build
a Moroccan lounge with shisha. Seriously.
421
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
[Oumar grunting]
So?
422
00:17:18,480 --> 00:17:19,400
Nothing.
423
00:17:20,040 --> 00:17:21,119
[Mayo] She doesn't get it.
424
00:17:22,920 --> 00:17:24,720
[Karim] Come on, guys.
Get down, let's eat!
425
00:17:24,720 --> 00:17:27,160
- [Yasmina] Hey.
- Come on!
426
00:17:27,160 --> 00:17:28,240
[sighs]
427
00:17:28,960 --> 00:17:32,079
I left the money for the housing tax
and the ski trip on the table.
428
00:17:32,079 --> 00:17:34,320
- [Yasmina] Yeah, thanks.
- Hey, I'm not playing with you again.
429
00:17:34,320 --> 00:17:36,840
We're Barça, wallah,
we're playing like a bunch of amateurs.
430
00:17:36,840 --> 00:17:39,600
Hey, you know, I bumped into my colleague
this morning. Anne-Sophie.
431
00:17:39,600 --> 00:17:40,840
[Karim] Is your mother playing attack?
432
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
She told me about a business
to make some money.
433
00:17:42,840 --> 00:17:45,280
- It sounds pretty good.
- Come on, guys. Get back in defense!
434
00:17:46,000 --> 00:17:47,640
Do you talk about money problems at work?
435
00:17:48,240 --> 00:17:51,600
No. No, whatever.
She's recruiting. That's all.
436
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
She explained it to me.
It's like a pyramid--
437
00:17:53,760 --> 00:17:56,480
- Come on!
- Are you listening, Karim?
438
00:17:56,480 --> 00:17:57,600
Yeah, yeah, yeah.
439
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
You pay to buy in, you find a person,
440
00:17:59,720 --> 00:18:01,240
- What the hell are you playing at?
- ...you get 30 percent.
441
00:18:01,240 --> 00:18:02,880
- And the more people you get...
- Come on.
442
00:18:02,880 --> 00:18:04,200
...the more money you make.
443
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
- A pyramid scheme.
- That's right, you know about it?
444
00:18:06,600 --> 00:18:08,280
Mom. Did you get brownies?
445
00:18:08,280 --> 00:18:10,360
- Yeah, look in the bag, in the kitchen.
- Okay, Mom.
446
00:18:10,360 --> 00:18:12,920
Hey, Karim.
My colleague drives a Mercedes-AMG.
447
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
And you know what a Mercedes-AMG is?
448
00:18:14,760 --> 00:18:16,640
Mom, they're not brownies,
they're muffins.
449
00:18:16,640 --> 00:18:18,960
- [Yasmina] It doesn't matter.
- [Rayan] Nothing ever matters to you.
450
00:18:18,960 --> 00:18:22,720
No one here fasts for Ramadan.
I might just go on a hungry strike again.
451
00:18:22,720 --> 00:18:24,640
[Karim] And yet,
she still works at City Hall.
452
00:18:24,640 --> 00:18:26,240
If she was making that kind of money,
453
00:18:26,240 --> 00:18:28,560
you think she'd still be getting up
at 7:00 in the morning?
454
00:18:28,560 --> 00:18:29,480
To see your mugs?
455
00:18:30,440 --> 00:18:32,720
Seriously, you really have to be dumb
to believe that.
456
00:18:32,720 --> 00:18:34,040
I saw it with my own eye.
457
00:18:34,040 --> 00:18:36,240
Even if that business did happen to work,
458
00:18:36,880 --> 00:18:39,040
Yasmina, do you know
the first thing about selling?
459
00:18:39,040 --> 00:18:40,600
[pensive music]
460
00:18:40,600 --> 00:18:41,800
[sighs]
461
00:18:43,000 --> 00:18:45,560
Hey, there it is!
[laughs]
462
00:18:46,120 --> 00:18:49,360
[Karim] Hey, son, come see!
Your dad isn't finished yet.
463
00:18:49,360 --> 00:18:52,360
He's top of the league table!
[chuckles joyfully]
464
00:18:53,360 --> 00:18:54,200
Yes!
465
00:18:57,320 --> 00:19:02,960
{\an8}SO THAT'S YOU?
466
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
{\an8}YES
467
00:19:05,280 --> 00:19:09,400
{\an8}HOW WILL YOU PROVE IT'S YOU?
468
00:19:09,400 --> 00:19:10,960
{\an8}[upbeat music]
469
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
{\an8}[giggles]
470
00:19:15,240 --> 00:19:16,600
{\an8}I HAVE A GAME TONIGHT. IF I SCORE,
I'LL MAKE ANY SIGN YOU WANT!
471
00:19:16,600 --> 00:19:18,040
{\an8}How can you prove it?
472
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
{\an8}Well...
473
00:19:21,560 --> 00:19:22,960
{\an8}Oh. Okay.
474
00:19:22,960 --> 00:19:26,120
{\an8}OKAY, DO THIS.
IF IT'S YOU, I'LL ACCEPT THE DATE!
475
00:19:32,280 --> 00:19:34,320
[whispering in Arabic]
476
00:19:35,040 --> 00:19:39,320
[whispering continues]
477
00:19:39,320 --> 00:19:41,960
[in English] Starving yourself to death
is not going to help Selim.
478
00:19:41,960 --> 00:19:44,880
[inhales deeply]
I'm so afraid for Selim.
479
00:19:45,480 --> 00:19:47,360
I don't even know where he's gone.
480
00:19:47,360 --> 00:19:48,480
[breathes sharply]
481
00:19:49,120 --> 00:19:50,840
Let's pray that he's okay, Mom.
482
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
God knows our hearts and Selim's.
He won't abandon us.
483
00:19:55,160 --> 00:19:56,920
Inshallah, my love. Inshallah.
484
00:19:56,920 --> 00:19:58,440
We'll pray twice as hard.
485
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
Inshallah.
486
00:20:00,160 --> 00:20:01,880
I'll stay with you tonight.
487
00:20:01,880 --> 00:20:04,040
And I'll leave Imène with the neighbors.
488
00:20:04,040 --> 00:20:05,560
- No, you can go, my darling.
- Yeah.
489
00:20:05,560 --> 00:20:06,960
I can stay with her if you like.
490
00:20:07,880 --> 00:20:08,720
Oh, really?
491
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
Yeah.
492
00:20:09,920 --> 00:20:12,200
But not so you can go out.
[sighs]
493
00:20:12,200 --> 00:20:13,720
Yes, all right, I got it.
494
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
- Okay.
- I'll stay with Grandma.
495
00:20:15,760 --> 00:20:17,120
It's fine. It's fine.
496
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
[Souhila] That's kind.
497
00:20:32,280 --> 00:20:34,800
- How about a little shisha tonight?
- [both laugh]
498
00:20:34,800 --> 00:20:36,280
I have contacts.
499
00:20:38,720 --> 00:20:41,880
[commentator] In any case,
what's certain is that after half an hour,
500
00:20:41,880 --> 00:20:43,760
this is the match we expected.
501
00:20:43,760 --> 00:20:45,200
We have two really tight teams
502
00:20:45,200 --> 00:20:47,880
- with very little between them...
- Since when do you watch football?
503
00:20:47,880 --> 00:20:49,320
[commentator]
...big difference, not often used.
504
00:20:49,320 --> 00:20:52,680
The proof, we haven't quite seen the spark
that everyone was expecting yet,
505
00:20:52,680 --> 00:20:54,480
the one that justifies...
506
00:20:55,080 --> 00:20:56,200
[Louiza] Why are you so into it?
507
00:20:56,200 --> 00:20:58,760
All eyes are on him for tonight's match.
It's Brayann Kiaté...
508
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
You're killing me, Ma.
509
00:21:01,920 --> 00:21:04,320
Let me explain. Look here.
510
00:21:04,320 --> 00:21:06,320
...housing team has done an excellent job
at shutting him down...
511
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
- See that boy?
- Oh, he's handsome.
512
00:21:08,400 --> 00:21:10,120
- He's really good-looking.
- Oh, yes.
513
00:21:10,120 --> 00:21:12,320
Okay, so we've been talking on Insta.
514
00:21:12,320 --> 00:21:14,720
On the Internet,
social media and that, yeah?
515
00:21:14,720 --> 00:21:17,560
And tonight, he's on.
And he has to prove it to me.
516
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
And... And how?
517
00:21:18,960 --> 00:21:20,120
He'll make a sign.
518
00:21:20,120 --> 00:21:21,400
What sign?
519
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
Ah.
[chuckles]
520
00:21:23,280 --> 00:21:24,200
Mm.
521
00:21:24,720 --> 00:21:28,640
[Alban] So, do you have many cousins
like the one who came today?
522
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
Why do you ask?
523
00:21:32,280 --> 00:21:35,360
{\an8}Well, you never talk about your family.
I'm just interested, Fara.
524
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
- What did he want?
- Nothing.
525
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
What do you mean?
He shows up at your work and that's it?
526
00:21:45,000 --> 00:21:46,040
Same old.
527
00:21:47,520 --> 00:21:49,280
A little bit of trouble, no big deal.
528
00:21:49,920 --> 00:21:50,840
It happens.
529
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
Goal! Goal! Goal, goal, goal!
530
00:21:52,760 --> 00:21:54,440
Please say he'll make the sign.
531
00:21:54,440 --> 00:21:56,200
- Say he'll make the sign. Please do it.
- [commentator] And he's done it again!
532
00:21:56,200 --> 00:21:57,520
-Brayann Kiaté...
- I'm scared.
533
00:21:58,440 --> 00:22:00,120
- [Lina] Oh! Did you see, he made the sign?
- Yeah.
534
00:22:00,120 --> 00:22:01,440
[Lina] He made the sign, did you see?
535
00:22:01,440 --> 00:22:03,680
- Did you see? He made the sign! Mwah!
- Yes.
536
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Thanks to you.
537
00:22:04,680 --> 00:22:07,040
- Thanks to you. Oh, my. That's crazy.
- [Louiza chuckles]
538
00:22:07,040 --> 00:22:09,160
- That's so crazy.
- Well, yes.
539
00:22:09,160 --> 00:22:10,680
[both giggling]
540
00:22:10,680 --> 00:22:12,240
- Tell me.
- Yeah?
541
00:22:12,920 --> 00:22:15,360
- Your mom, does she know?
- Oh.
542
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
Don't talk about her.
Mom's always on my back.
543
00:22:18,720 --> 00:22:19,920
But she's afraid.
544
00:22:20,960 --> 00:22:22,280
Do you see where we live?
545
00:22:23,360 --> 00:22:26,120
It isn't easy for a single mother,
my darling.
546
00:22:26,920 --> 00:22:28,080
Look at me here.
547
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
I would give everything for my children.
548
00:22:31,320 --> 00:22:32,360
But Selim...
549
00:22:33,080 --> 00:22:33,920
I can't do it.
550
00:22:36,000 --> 00:22:37,200
Yes, Grandma.
551
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
[somber music]
552
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
[Ketchup] Let me explain.
I come out of the restaurant...
553
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
[Mayo] Restaurant? Wait. You take
your booty calls to the restaurant?
554
00:22:57,640 --> 00:23:00,040
[Ketchup] Listen, you need to give
to receive, bruv.
555
00:23:00,040 --> 00:23:03,720
So, anyway, as I was saying,
I come out the restaurant, it's raining.
556
00:23:03,720 --> 00:23:04,920
A godsend for me.
557
00:23:05,480 --> 00:23:07,920
I take the girl,
I get her under the umbrella.
558
00:23:07,920 --> 00:23:11,520
I rest my hand on her little coccyx
like that, huh?
559
00:23:11,520 --> 00:23:15,360
And here's the most crazy shit, bruv.
My girl. She's there.
560
00:23:16,440 --> 00:23:19,600
Can you imagine?
What a crazy emotional roller coaster.
561
00:23:19,600 --> 00:23:22,320
Up, down, I don't know to handle it all.
I don't know whether--
562
00:23:22,320 --> 00:23:24,760
Oh, hey, hey, hey.
The little Bentayeb, she's cute, right?
563
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
Why are you talking
about the little Bentayeb, bruv?
564
00:23:26,560 --> 00:23:29,320
She's a minor. Focus.
I'm telling you about my love life.
565
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
- Yeah, bruv.
- Are you crazy?
566
00:23:30,920 --> 00:23:33,200
What love life you got?
Tell me you love that girl, bruv.
567
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
I have a love life, my friend.
568
00:23:34,560 --> 00:23:35,960
You've never had a love life.
569
00:23:35,960 --> 00:23:37,520
- Do you love her?
- Hey, listen up.
570
00:23:37,520 --> 00:23:40,480
I love her, she loves me.
We're so in love.
571
00:23:40,480 --> 00:23:42,040
You see that Rolex?
572
00:23:42,040 --> 00:23:43,320
The DD?
573
00:23:43,320 --> 00:23:45,680
The DD. She gave it to me.
574
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
- Oh!
- You've got it!
575
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
- You got it, man.
- I love her as well.
576
00:23:49,680 --> 00:23:52,640
Yeah, see? We love each other.
You understand now, or what?
577
00:23:52,640 --> 00:23:54,280
I told you! Hell yeah.
578
00:23:55,200 --> 00:23:56,240
- [Lina] But Noémie, did you see?
- [Noémie] Hey, I was stunned, yeah.
579
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
-I was watching. He made the sign.
- He made the sign.
580
00:23:57,520 --> 00:23:58,680
That's crazy.
581
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
[all laughing]
582
00:24:00,040 --> 00:24:01,840
[Lina] It's nuts.
583
00:24:01,840 --> 00:24:04,920
He's been talking to me on Snap,
on Insta. Come on, even on telly.
584
00:24:04,920 --> 00:24:07,200
{\an8}Aren't you just afraid he wants
to shag you? He's a footballer.
585
00:24:07,200 --> 00:24:09,680
{\an8}No way. He invited me to a charity gala.
586
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
A girl you want to shag,
you invite her to a gala?
587
00:24:12,760 --> 00:24:14,880
{\an8}- You ask her to hook up.
-Yeah, that don't sound like a booty call.
588
00:24:14,880 --> 00:24:17,600
{\an8}Nour, where did your last guy take you?
Go on.
589
00:24:17,600 --> 00:24:18,960
{\an8}Don't ask me that kind of stuff, babe.
590
00:24:18,960 --> 00:24:21,120
{\an8}You know he asked me
to go to the flea market with him.
591
00:24:21,120 --> 00:24:22,240
{\an8}[all laughing]
592
00:24:22,240 --> 00:24:23,600
[chuckles]
Poor thing.
593
00:24:23,600 --> 00:24:24,640
{\an8}-He's so beautiful.
-I can see
594
00:24:24,640 --> 00:24:26,320
{\an8}you're getting all excited, babe.
595
00:24:26,320 --> 00:24:28,480
{\an8}But don't forget, your mom's
never going to let you go to a gala.
596
00:24:28,480 --> 00:24:29,440
But you know what?
597
00:24:29,440 --> 00:24:31,480
Even if it means getting locked up,
I don't care.
598
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
[Noémie over phone]
So what are you gonna wear to the gala?
599
00:24:33,360 --> 00:24:35,200
[Nour] Sure, she's going to a gala
with a footballer.
600
00:24:35,200 --> 00:24:37,120
- [ominous music intensifies]
-Do you even own a dress? I'm shocked
601
00:24:37,120 --> 00:24:38,320
that you would think of going.
602
00:24:39,320 --> 00:24:41,360
[fire crackling]
603
00:24:41,360 --> 00:24:43,240
[breathing heavily]
604
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
[Lina shouts]
Grandma!
605
00:24:45,760 --> 00:24:48,680
Grandma! Grandma! Help!
606
00:24:48,680 --> 00:24:51,200
Grandma! Grandma!
607
00:24:51,200 --> 00:24:52,280
Grandma!
608
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
[coughing]
609
00:24:57,280 --> 00:24:58,480
Grandma.
610
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
[tense music]
611
00:25:02,120 --> 00:25:05,120
- I reckon we can leave.
- Wow! That's cool, blud. Come on.
612
00:25:13,760 --> 00:25:16,520
[Alban] No, seriously, we could organize
a meal with your sisters, your brother.
613
00:25:16,520 --> 00:25:18,240
- [phone ringing]
- What do you think?
614
00:25:18,240 --> 00:25:19,400
Two seconds.
615
00:25:19,400 --> 00:25:21,760
[ringing continues]
616
00:25:27,160 --> 00:25:28,120
Hello?
617
00:25:31,600 --> 00:25:34,720
[machine beeping]
618
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
[Lina sniffles]
619
00:25:41,320 --> 00:25:42,920
[Louiza] Are you crying, my love?
620
00:25:42,920 --> 00:25:45,560
[somber music]
621
00:25:45,560 --> 00:25:47,680
- Mom.
- It's okay. Yes?
622
00:25:47,680 --> 00:25:49,160
Sure you didn't leave anything
on the stove?
623
00:25:49,160 --> 00:25:51,680
- [Louiza] No.
- It was me who made dinner for her.
624
00:25:52,320 --> 00:25:53,560
[Yasmina]
Are you sure it wasn't you that left--
625
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
There was nothing on the stove.
626
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
I was there.
627
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
[Louiza coughing]
628
00:26:03,160 --> 00:26:04,600
[Souhila] It's going to be okay, Mom.
629
00:26:09,960 --> 00:26:12,160
- Walid?
- [Fara] Yeah.
630
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
Oumar asked me to show the video,
and I refused.
631
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
But why is that?
632
00:26:16,560 --> 00:26:18,920
But if I did that,
Walid would be in the morgue.
633
00:26:18,920 --> 00:26:20,200
[sighs]
I feel sick.
634
00:26:20,200 --> 00:26:21,960
Hold on. Are you saying
he burned down Mom's house
635
00:26:21,960 --> 00:26:23,360
'cause you didn't show the video?
636
00:26:23,360 --> 00:26:25,560
- There was no other way.
- They were almost burned alive.
637
00:26:25,560 --> 00:26:28,160
{\an8}No, no, no. We're going to the police.
Mom and Lina almost died.
638
00:26:28,160 --> 00:26:29,480
This has gone too far.
639
00:26:29,480 --> 00:26:32,320
You don't get it, do you?
Even if he's in prison, he won't drop it.
640
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
When they're inside,
they're more powerful.
641
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Then show the video. Better him than you.
642
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
[suspenseful music]
643
00:26:53,480 --> 00:26:56,560
[car approaching]
644
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
[somber music]
645
00:27:11,160 --> 00:27:15,160
[dogs barking in distance]
646
00:27:21,520 --> 00:27:24,040
I didn't think
I'd ever move back here, my darling.
647
00:27:25,160 --> 00:27:29,200
I know, Mom. I understand.
We'll get out of here soon. I promise.
648
00:27:29,880 --> 00:27:32,640
- Inshallah.
- But for now, it's my home.
649
00:27:33,320 --> 00:27:34,440
[Souhila] And now it's your home too.
650
00:27:34,440 --> 00:27:36,040
- [Louiza] Yes.
- [Souhila] But you'll see.
651
00:27:36,040 --> 00:27:38,720
It'll be lovely, the four of us
will take care of you, okay?
652
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
Let's go and help the poor tonight.
It'll do us good.
653
00:27:41,520 --> 00:27:44,360
If you saw how many homeless people
there are, it gets worse and worse.
654
00:27:46,040 --> 00:27:48,520
[somber music continues]
655
00:27:57,040 --> 00:27:58,920
They're going to show the video
on the news.
656
00:27:58,920 --> 00:28:00,600
You have three hours to disappear.
657
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
{\an8}- Please, Fara.
- I did what I could.
658
00:28:02,440 --> 00:28:03,640
- [doorknob clicks]
- [door opens]
659
00:28:03,640 --> 00:28:05,440
[footsteps approaching]
660
00:28:05,440 --> 00:28:07,560
- Hey, Ma.
- Hello.
661
00:28:07,560 --> 00:28:09,160
- Hello. Welcome, Fara.
- [Fara] How are you?
662
00:28:09,160 --> 00:28:11,680
- How's Ramadan going?
- [Soraya] Everything's fine.
663
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
- [speaks in Arabic]
- [in English] How are you, son?
664
00:28:14,160 --> 00:28:17,040
I saw you on 24 News.
You look so good. So great.
665
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
[Fara] Thank you.
666
00:28:18,280 --> 00:28:22,320
I told everyone
that you used to be my son's fiancée.
667
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
That was 15 years ago.
668
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
Maktub comes round.
669
00:28:24,920 --> 00:28:26,040
- [Fara] Inshallah.
- [Soraya] Listen.
670
00:28:26,040 --> 00:28:27,800
I don't like that Philippe
who works with you.
671
00:28:27,800 --> 00:28:29,280
- Me neither.
-Wallah. God forgive me
672
00:28:29,280 --> 00:28:32,360
for saying this during Ramadan,
but he looks like Voldemort.
673
00:28:32,360 --> 00:28:33,680
You know Voldemort?
674
00:28:33,680 --> 00:28:35,600
[Soraya]
My grandchildren teach me all sorts.
675
00:28:35,600 --> 00:28:37,040
- I know Jul.
- [Fara] You know Jul?
676
00:28:37,040 --> 00:28:38,560
- Yes, I know Jul.
- Come on, Mom, get some rest.
677
00:28:38,560 --> 00:28:39,840
Inside. Come on.
678
00:28:41,760 --> 00:28:43,680
- Will you come tonight?
- [Fara] Inshallah.
679
00:28:44,360 --> 00:28:46,800
- [Soraya] Invite her, will you?
- [Walid] Okay, all right.
680
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
All right.
681
00:28:48,760 --> 00:28:52,360
What do I do with her?
I can't leave her. She's alone and sick.
682
00:28:52,360 --> 00:28:53,320
You've no choice.
683
00:28:53,320 --> 00:28:55,040
Where am I supposed to go,
and with what money?
684
00:28:55,040 --> 00:28:56,800
What do you want me to do?
Leave my mother?
685
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
[Walid] Please.
686
00:28:58,960 --> 00:29:00,080
You want me dead?
687
00:29:07,440 --> 00:29:08,520
You have to go.
688
00:29:11,520 --> 00:29:12,640
Fara, please.
689
00:29:15,120 --> 00:29:16,840
[door opens]
690
00:29:18,800 --> 00:29:19,680
[door slams]
691
00:29:19,680 --> 00:29:21,920
[indistinct chatter]
692
00:29:32,040 --> 00:29:33,960
- Here.
- No way!
693
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
Madame's in business.
694
00:29:36,200 --> 00:29:38,840
- Efficient. Class.
- Look, it's everything that we have.
695
00:29:38,840 --> 00:29:41,240
You've made the right decision.
I swear, you won't regret it.
696
00:29:41,240 --> 00:29:43,160
But now it's up to you.
You need to bring people in.
697
00:29:43,160 --> 00:29:44,920
- Okay.
- Your brothers, your sisters,
698
00:29:44,920 --> 00:29:48,000
your cousins, your friends,
your neighbors, your...
699
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Even your exes. Even your enemies.
700
00:29:50,040 --> 00:29:52,560
You're a trawler. Cast a wide net. Oh.
701
00:29:52,560 --> 00:29:53,840
Money, money, money.
702
00:29:53,840 --> 00:29:55,320
- Hello.
- [man] My ID card.
703
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Of course.
704
00:29:59,120 --> 00:30:01,520
Four, three, two...
705
00:30:03,680 --> 00:30:06,040
[Fara] Well, hello, Philippe.
Hello, everyone.
706
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
{\an8}Today's lead story:
707
00:30:07,520 --> 00:30:11,160
{\an8}What happens to the drugs
seized by Anti-Narcotics Police Force?
708
00:30:11,160 --> 00:30:15,840
{\an8}Payment in kind to police informants
has been prohibited since 2014.
709
00:30:15,840 --> 00:30:18,880
{\an8}But these practices continue
within the police force,
710
00:30:18,880 --> 00:30:20,560
{\an8}which the following footage will reveal.
711
00:30:20,560 --> 00:30:23,800
{\an8}A video exclusive to 24 News.
712
00:30:24,360 --> 00:30:27,880
{\an8}[reporter] The Anti-Narcotics Police
seized a record amount of drugs
713
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
{\an8}from a building in the suburbs of Paris.
714
00:30:30,320 --> 00:30:32,960
This impoundment,
filmed by a local resident,
715
00:30:32,960 --> 00:30:34,680
{\an8}shows that the practice...
716
00:30:34,680 --> 00:30:35,800
{\an8}[Philippe] Wonderful story.
717
00:30:35,800 --> 00:30:38,520
{\an8}Now every police officer in France
is against us. Just great.
718
00:30:38,520 --> 00:30:41,080
[reporter] As these images show,
the Chief of Operations
719
00:30:41,080 --> 00:30:43,240
deposits a bag full of drugs...
720
00:30:44,960 --> 00:30:48,600
A few minutes later,
the informant comes to pick them up,
721
00:30:48,600 --> 00:30:50,480
as though nothing were going on.
722
00:30:51,200 --> 00:30:54,760
Obviously, these practices
are illegal and reprehensible.
723
00:30:54,760 --> 00:30:57,160
[unsettling music]
724
00:31:02,040 --> 00:31:02,960
HARIRA FOR EVERYONE
725
00:31:02,960 --> 00:31:05,120
[Souhila] Go ahead, come in. Welcome.
726
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
- Welcome.
- [indistinct chatter]
727
00:31:07,200 --> 00:31:09,600
- Good evening. Welcome.
- [man] Thank you.
728
00:31:09,600 --> 00:31:11,840
Good evening. Good evening.
729
00:31:12,600 --> 00:31:13,960
- Good evening.
- [woman] One more.
730
00:31:14,680 --> 00:31:16,200
- Thank you.
-Salam alaykum.
731
00:31:17,080 --> 00:31:18,920
- [man] Just some soup, please. Thank you.
- Enjoy your meal.
732
00:31:18,920 --> 00:31:20,360
-Salam alaykum.
- Good evening.
733
00:31:20,360 --> 00:31:21,800
- You're welcome.
- Good evening.
734
00:31:23,200 --> 00:31:24,120
[gunshot]
735
00:31:28,120 --> 00:31:29,800
- There's been a shooting!
- [woman 1] What?
736
00:31:29,800 --> 00:31:31,600
- [man 1] What happened?
- Someone's dead!
737
00:31:31,600 --> 00:31:32,880
[woman 2] What's happened?
738
00:31:32,880 --> 00:31:34,960
- [man 2] Come on.
- [man 3] What's going on? Oh, my God.
739
00:31:35,560 --> 00:31:38,240
[crowd clamoring]
740
00:31:39,720 --> 00:31:41,160
[man] Get back. Get back.
Get back. Get back.
741
00:31:41,880 --> 00:31:43,880
[indistinct chatter]
742
00:31:45,640 --> 00:31:47,400
[man 1] This just happened. Just now.
743
00:31:50,320 --> 00:31:52,880
[sobbing]
Open your eyes, my son.
744
00:31:53,760 --> 00:31:57,360
Please. Open your eyes. My son.
745
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
[sobbing continues]
746
00:32:02,200 --> 00:32:03,320
[man 2] Excuse me. Excuse me.
747
00:32:03,320 --> 00:32:04,560
[Louiza] Let me through.
748
00:32:04,560 --> 00:32:06,200
[indistinct chatter]
749
00:32:08,200 --> 00:32:09,360
Soraya...
750
00:32:09,360 --> 00:32:11,880
- [Louiza] Soraya.
- [Soraya] Please. Don't be dead.
751
00:32:11,880 --> 00:32:15,920
Don't... Don't be dead. Please, don't.
Don't die. Walid!
752
00:32:15,920 --> 00:32:18,040
[Louiza] Soraya, Soraya...
753
00:32:18,600 --> 00:32:19,880
Oh, Soraya!
754
00:32:23,760 --> 00:32:25,520
Your daughter did this.
755
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
Your daughter did this.
756
00:32:29,920 --> 00:32:31,480
[Soraya sobbing]
757
00:32:32,840 --> 00:32:34,600
[Soraya] Walid...
758
00:32:35,520 --> 00:32:36,920
[people murmuring]
759
00:32:40,840 --> 00:32:43,160
[Fara] Walid...
[sobbing]
760
00:32:47,120 --> 00:32:49,280
[emotional music]
761
00:32:50,520 --> 00:32:52,440
[Soraya speaking in Arabic]
762
00:32:53,160 --> 00:32:58,960
[Soraya continues speaking in Arabic]
763
00:33:03,320 --> 00:33:10,320
{\an8}THICKER THAN WATER
764
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
[closing theme music]