1
00:00:10,480 --> 00:00:12,320
Die Probleme begannen,
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,560
als Samuel zu mir in die Siedlung kam.
3
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
Es ist wie ein Dorf hier.
4
00:00:29,280 --> 00:00:33,000
Jeder kennt jeden,
jeder hat Dreck am Stecken.
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,680
- Kennst du die Moderatorin?
- Ja.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,119
- Sie sprach mit einem Drogenfahnder.
- Im Ernst?
7
00:00:37,119 --> 00:00:39,240
- Informationen verbreiten sich schnell.
- Ein Drogenfahnder.
8
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
-Sehr schnell.
- Gib mir Chips.
9
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Hände weg!
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,320
Ich will kein Harissa.
11
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
Letztes Mal hattest du mit Harissa.
12
00:00:54,720 --> 00:00:55,560
Die Fernsehfrau
13
00:00:55,560 --> 00:00:57,240
ist gerade bei einem Bullen.
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
Im Ernst, sie haben geredet.
15
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
Sie waren bei ihrer Schwester.
16
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
- Bist du sicher?
- Ich bin sicher.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
Ok. Danke, Kumpel.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,120
- Gern geschehen.
- Komm, gehen wir.
19
00:01:14,680 --> 00:01:17,320
Innerhalb weniger Stunden wusste Oumar es.
20
00:01:17,320 --> 00:01:18,400
Der Bulle.
21
00:01:18,400 --> 00:01:21,120
Er hat zu tun.
Er geht in der Siedlung ein und aus.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Er spielt den Sheriff.
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,520
Das tun sie nur, wenn sie etwas haben.
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
Dieser Mistkerl wird nie aufhören.
25
00:01:31,520 --> 00:01:33,320
Er will die Schwestern brechen.
26
00:01:40,280 --> 00:01:41,480
Wir müssen ihn loswerden.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
Zeit, das Video zu veröffentlichen.
28
00:01:57,640 --> 00:02:00,600
{\an8}NACH EINER IDEE VON NAWELL MADANI
29
00:02:01,680 --> 00:02:05,040
{\an8}- Eineinhalb Millionen?
- Wir haben bis zum Ende des Ramadan.
30
00:02:05,040 --> 00:02:06,400
{\an8}Scheiße.
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,000
{\an8}So viel Geld kriegen wir nie zusammen.
32
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
{\an8}Du wusstest, dass Drogen im Auto waren,
und hast Selim gehen lassen?
33
00:02:12,240 --> 00:02:13,800
Wann wolltest du es uns sagen?
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,120
Du redest, als hätte ich gewusst,
dass unser Bruder dealt.
35
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
Ich wollte ihn nur beschützen, wie du.
36
00:02:20,160 --> 00:02:22,800
Ihn beschützen? Was ist mit uns?
Wer beschützt uns?
37
00:02:22,800 --> 00:02:26,720
- Beruhige dich, die Mädchen schlafen!
- Ich schulde niemandem etwas.
38
00:02:26,720 --> 00:02:30,200
Ich habe kaum genug für die Miete!
Hätten wir das Auto nicht abgefackelt!
39
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
- Wir können jetzt nicht...
- Was ist los?
40
00:02:32,640 --> 00:02:34,520
- Nichts.
- Ihr benehmt euch komisch.
41
00:02:36,440 --> 00:02:39,160
Die Brandstiftung
hat euch wohl nähergebracht.
42
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
- Es ist Ramadan.
- Ja, Ramadan.
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
Das bringt uns zusammen.
44
00:02:43,920 --> 00:02:45,560
Vergiss nicht zu beten.
45
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Ok, es war meine Idee.
46
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
Aber das ist Oumar egal.
47
00:02:53,720 --> 00:02:55,480
Zahlen wir nicht, sind wir tot.
48
00:02:55,480 --> 00:02:58,760
- Karim und deine Söhne auch.
- Wegen dir stecken wir in Schwierigkeiten!
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
- Finde eine Lösung!
- Beruhige dich!
50
00:03:00,400 --> 00:03:02,080
Sie kommen nicht an meine Söhne!
51
00:03:02,080 --> 00:03:04,760
- Und wenn wir abhauen müssen!
- Ja, lauf weg, wie immer!
52
00:03:04,760 --> 00:03:06,000
Hör auf zu schreien.
53
00:03:12,680 --> 00:03:14,960
Reden wir mit ihm.
Er ist auch aus dem Block.
54
00:03:14,960 --> 00:03:16,040
Im Ernst, Souhila?
55
00:03:16,040 --> 00:03:17,960
- Was?
- Wir haben keine Wahl.
56
00:03:17,960 --> 00:03:19,680
Was, hast du 1,5 Millionen?
57
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
Nein. Aber ich tue alles,
um eine Lösung zu finden.
58
00:03:23,480 --> 00:03:25,240
Nur Gott kann uns helfen.
59
00:03:29,520 --> 00:03:32,160
- Was ist das? Ist das dein Ernst?
- Sie gehört Selim.
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
Mama, Imène und Lina sind hier.
61
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
Es ist zu eurem Schutz.
62
00:03:37,320 --> 00:03:40,120
{\an8}Während wir darauf warten,
dass Gott uns hilft.
63
00:03:40,120 --> 00:03:41,040
{\an8}Nein.
64
00:03:52,400 --> 00:03:55,480
Wenn Souhila ein Problem hat,
wendet sie sich an ihre zweite Familie.
65
00:03:55,480 --> 00:03:56,920
-Die Gemeinde.
- Wir gewinnen.
66
00:03:56,920 --> 00:03:57,840
- Bis dann.
- Salam.
67
00:03:57,840 --> 00:03:59,600
- Bis bald.
- Hallo.
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,840
-Salam, sheikh.
- Alaykum salam, Souhila.
69
00:04:01,840 --> 00:04:03,600
Ich möchte über meinen Bruder reden.
70
00:04:04,480 --> 00:04:06,840
Sie werden auf dich hören,
besonders in dieser Zeit.
71
00:04:06,840 --> 00:04:09,840
Sie müssen verstehen,
dass wir nichts damit zu tun haben.
72
00:04:09,840 --> 00:04:12,280
Du musst verstehen,
dass für manche Menschen,
73
00:04:12,280 --> 00:04:14,600
unabhängig von ihrer Religion,
über ihren Müttern,
74
00:04:14,600 --> 00:04:18,160
ihren Frauen,
ihren Schwestern und sogar über Gott
75
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Geld steht.
76
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
Also kannst du nichts tun?
77
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Ein aufrichtiges Gebet wird immer erhört.
78
00:04:28,080 --> 00:04:30,040
Ich melde mich für die sadaqah.
79
00:04:30,040 --> 00:04:31,080
Inschallah.
80
00:04:33,840 --> 00:04:35,080
Warum nimmst du mein Zeug?
81
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Welches Zeug? Lerne zu sprechen, Dummkopf!
82
00:04:37,240 --> 00:04:38,320
Du bist adoptiert!
83
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
- Quatsch, mach die Jacke zu!
- Kann ich.
84
00:04:40,240 --> 00:04:42,680
- Mach sie zu!
- Ich sagte, ich kann sie zu machen!
85
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
- Mach!
- Sei still!
86
00:04:43,800 --> 00:04:46,360
Du trägst XXXL, ich M. Verstehst du nicht?
87
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
Was meinst du?
88
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
- Lass mich! Halt's Maul!
- Lass ihn los!
89
00:04:49,320 --> 00:04:52,240
{\an8}- Lass los! Lass ihn los!
- Ich schlage dich vor Mama!
90
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
- Halt die Klappe!
- Hey! Stopp!
91
00:04:54,680 --> 00:04:57,280
- Schau, was...
- Sei still!
92
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
- Arschloch.
- Du auch!
93
00:04:58,880 --> 00:05:01,200
Hol dein Zeug, geh zur Schule,
du kommst zu spät!
94
00:05:01,200 --> 00:05:03,040
- Und Mütze auf!
- Ich will nicht!
95
00:05:03,040 --> 00:05:04,240
Setz die Mütze auf!
96
00:05:04,920 --> 00:05:06,880
Damit sehe ich aus
wie ein fettes Smiley-Gesicht!
97
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
- Sie steht dir, jetzt geh.
- Warte nur ab.
98
00:05:08,880 --> 00:05:09,800
- Stopp.
- Ernsthaft.
99
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Du fängst dir eine.
100
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
Yasmina war noch nie
gut mit ihren Problemen.
101
00:05:13,400 --> 00:05:17,200
Als mein Vater ging, ersetzte sie ihn
mit dem Erstbesten, den sie fand.
102
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Karim, den sie
in der Mittelstufe kennenlernte.
103
00:05:20,400 --> 00:05:23,360
Sie heiratete mit 25,
war schwanger mit 26,
104
00:05:23,360 --> 00:05:26,040
dann zogen sie in die
Billigwohnung ihrer Schwiegereltern,
105
00:05:26,040 --> 00:05:29,080
die sie hassen, da sie nicht
aus derselben Stadt in Algerien ist.
106
00:05:33,000 --> 00:05:36,760
Sie ist ihren Söhnen treu ergeben,
aber meint es mit den Snacks zu gut.
107
00:05:38,120 --> 00:05:40,800
Mit den 1,5 Millionen,
die wir finden mussten,
108
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
hatte sie endlich einen Grund wegzulaufen.
109
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
{\an8}WIE MAN GÜNSTIG NEU ANFÄNGT
110
00:06:00,200 --> 00:06:01,920
Dieses Gerät hat mein Leben verändert.
111
00:06:01,920 --> 00:06:04,480
Es sagt dir alles Schritt für Schritt,
ganz einfach.
112
00:06:04,480 --> 00:06:08,040
Steht da, "Zwiebeln hinzufügen",
fügt man sie hinzu. "Hühnchen hinzufügen."
113
00:06:08,040 --> 00:06:10,720
"Möhren hinzufügen", rein damit.
"Knoblauch hinzufügen", rein damit.
114
00:06:10,720 --> 00:06:14,200
Man fügt immer nur hinzu
und hat ein tolles Essen.
115
00:06:14,200 --> 00:06:17,000
Dein Mann wird es so lieben,
du bist der Nachtisch!
116
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Ok, ich nehme es!
117
00:06:20,360 --> 00:06:24,200
Der angefahrene Polizist ist jetzt stabil.
118
00:06:24,200 --> 00:06:26,760
Der Fahrer wird immer noch aktiv
119
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
von den Behörden gejagt.
120
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
Die Sicherheit...
121
00:06:29,480 --> 00:06:31,240
Verdammt, zebi!
122
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
Genug mit den arabischen Flüchen.
123
00:06:32,880 --> 00:06:36,680
- Immerhin kann ich ein bisschen Arabisch.
- Nein. Du kannst kein Arabisch.
124
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
Du kannst nur fluchen.
125
00:06:38,120 --> 00:06:41,480
- Dann bring mir was anderes bei.
- Ich höre. Was willst du lernen?
126
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
Ok. Ich will wissen,
wie man "Ich liebe dich" sagt.
127
00:06:47,800 --> 00:06:49,080
Man kann noch hinzufügen...
128
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
Ist das keine Beleidigung?
129
00:06:52,280 --> 00:06:55,160
Ja, aber beides zusammen ist ok.
Nebghik rabbek.
130
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
Wie sagt man, "Ich lade dich ein."
131
00:07:03,080 --> 00:07:05,760
Also, nahardak, Fara Bentayeb.
132
00:07:06,760 --> 00:07:07,880
Was ist das?
133
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
Eine Mischung aus Champagner,
Snacks und Promis.
134
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
Und die hohen Tiere aus der Medienwelt,
135
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
die du treffen sollst,
und der Boss von TF1.
136
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
Du bist weiter als ich.
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
Ich will mich nicht mehr verstecken.
138
00:07:19,080 --> 00:07:20,440
Du willst es offiziell machen?
139
00:07:21,360 --> 00:07:23,400
- Ja.
- Ich bin seit einer Woche Moderatorin.
140
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
- Wir sind seit einem Jahr zusammen.
- Ok, kein Problem.
141
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
Aber wenn du meine Familie kennenlernst,
müssen wir heiraten.
142
00:07:29,200 --> 00:07:30,920
- Wirklich?
- Kein Warten.
143
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
Ok, wie sagt man:
"Zeig mir, was du kannst"?
144
00:07:34,560 --> 00:07:36,920
Also, marhaban bikum, Bentayebs!
145
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
Du willst sie verprügeln?
146
00:07:38,160 --> 00:07:40,600
Ich warte auf euch! Nebghik rabbek!
147
00:07:40,600 --> 00:07:43,560
Nein, es heißt Nebghik rabbek.
148
00:07:45,520 --> 00:07:46,600
{\an8}POLIZIST ENTLASSEN!
149
00:07:46,600 --> 00:07:50,600
{\an8}Wir müssen dir ein Kleid besorgen.
Was möchtest du?
150
00:07:50,600 --> 00:07:53,480
{\an8}- Chanel, Yves Saint Laurent?
- Die geben mir nie ein Kleid.
151
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
- Warum?
- Ich bin nicht berühmt.
152
00:07:55,120 --> 00:07:57,800
- Was meinst du damit?
- Ich bin nicht wirklich berühmt.
153
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Du bist vielleicht nicht wirklich berühmt,
154
00:08:00,080 --> 00:08:02,800
aber vielleicht bringst du es
so weit wie diese heiße Maus.
155
00:08:02,800 --> 00:08:03,720
Welche heiße Maus?
156
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
DIE MITTAGSNACHRICHTEN
157
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Für deine Mutter?
Sie wird so stolz auf dich sein.
158
00:08:18,960 --> 00:08:22,160
So wie ich. Das haben wir gemeinsam.
159
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
Peng!
160
00:08:34,600 --> 00:08:37,159
- Danke.
- Glückwunsch.
161
00:08:37,159 --> 00:08:40,640
Alban hatte mir von Ihnen erzählt,
aber ich war nicht überzeugt.
162
00:08:40,640 --> 00:08:42,919
Aber ich glaube,
Sie haben noch ein Ass im Ärmel.
163
00:08:42,919 --> 00:08:45,240
- Ich sagte doch, sie ist besonders.
- Ja.
164
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
- Besonders?
- Du fängst an, es zu verstehen.
165
00:08:49,240 --> 00:08:51,800
Mach weiter, und sie vergessen schnell,
woher du kommst.
166
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
Du verstehst immer noch nicht,
wo ich herkomme.
167
00:08:55,600 --> 00:08:57,680
Bauch einziehen.
Er versteckt deinen Schwanz.
168
00:08:58,920 --> 00:09:00,560
- Er nervt mich.
- Fara, komm her.
169
00:09:00,560 --> 00:09:02,880
- Ich bin froh, dass du hier bist.
- Was machst du?
170
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
Willst du nicht trinken, trink nicht.
171
00:09:04,840 --> 00:09:06,800
Wen interessiert, was andere denken.
172
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
Also tu nicht so.
173
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
Ich bin gleich zurück.
174
00:09:12,520 --> 00:09:14,880
- Ok.
- Dann mal los.
175
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
- Wie geht's?
- Was macht ihr hier?
176
00:09:16,920 --> 00:09:18,320
- Was?
- Wir trinken was.
177
00:09:18,320 --> 00:09:19,280
Ja.
178
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
- Können wir reden?
- Kommt.
179
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Wir können hier reden.
180
00:09:22,240 --> 00:09:24,040
- Hier ist ok.
- Reden wir draußen.
181
00:09:24,680 --> 00:09:27,120
Corinne, du hast meine Meinung
übers Wetter geändert.
182
00:09:27,120 --> 00:09:28,480
- Sicher.
- Ruf mich an.
183
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
Was soll ich sehen?
184
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Es kommt.
185
00:09:32,360 --> 00:09:34,000
Warte.
186
00:09:34,000 --> 00:09:35,760
Die Polizei kommt. Zoom ran!
187
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
Sieh dir das an.
188
00:09:37,800 --> 00:09:39,760
Sie haben den Nachbarn verhaftet.
189
00:09:39,760 --> 00:09:43,160
Die Bullen beschlagnahmten
mehrere Kilo Kokain aus einem Versteck.
190
00:09:43,160 --> 00:09:46,320
- Bewegung!
- Das ist verrückt, Mann.
191
00:09:48,120 --> 00:09:51,920
Man sah Samuel eine Tasche
bei den Mülltonnen abstellen.
192
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
Niemals!
193
00:09:56,680 --> 00:09:57,640
Kennst du ihn?
194
00:09:59,080 --> 00:09:59,960
Nein.
195
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
Er ist ein Drogenfahnder, weißt du nicht?
196
00:10:02,920 --> 00:10:06,000
Hör auf zu lügen. Wir wissen,
dass er dich unter Druck setzt.
197
00:10:06,000 --> 00:10:08,160
- Und?
- Wir wollen ihn vernichten.
198
00:10:08,160 --> 00:10:09,440
Ist doch in deinem Interesse?
199
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Tu uns einen Gefallen.
200
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Niemals!
201
00:10:13,320 --> 00:10:15,680
Dieser Typ. Kennst du ihn?
202
00:10:15,680 --> 00:10:16,920
Das ist verrückt! Komm!
203
00:10:16,920 --> 00:10:18,240
Walid Belkacem.
204
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
Ein verdammter Spitzel.
205
00:10:20,080 --> 00:10:21,200
Was für ein Arsch!
206
00:10:21,200 --> 00:10:23,280
Walid, meine erste Liebe.
207
00:10:23,280 --> 00:10:25,640
Wie gesagt, es ist wie ein Dorf.
208
00:10:25,640 --> 00:10:26,600
Er gehört zu ihnen!
209
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
Ist das nicht ein Knüller
für deinen Scheißsender?
210
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Sie werden es lieben.
211
00:10:31,720 --> 00:10:34,160
Du hast Bullen, Drogen und die Siedlung.
212
00:10:35,320 --> 00:10:37,560
Das soll heute in die Nachrichten.
213
00:10:38,720 --> 00:10:39,680
Macht ihr Witze?
214
00:10:41,120 --> 00:10:44,280
Meint ihr, der Sender gehört
meinem Vater? So funktioniert das nicht.
215
00:10:44,280 --> 00:10:47,600
Ich muss die Quellen prüfen.
Ich sagte Oumar, ich zahle es zurück.
216
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
Wollt ihr mich unter Druck setzen?
217
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
Nenn es, wie du willst, uns scheißegal.
218
00:10:53,480 --> 00:10:54,960
Sind wir die Wohlfahrt?
219
00:10:54,960 --> 00:10:57,680
Ich muss Infos liefern,
wenn die Polizei involviert ist.
220
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
- Das Video stinkt zum Himmel.
- Checkst du es nicht?
221
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
Du hast keine Wahl.
222
00:11:19,960 --> 00:11:21,040
Scheiße.
223
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
Hey, Yasmina, Liebes!
224
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
- Wie geht's, Schätzchen?
- Wie geht's, Ali?
225
00:11:27,080 --> 00:11:28,640
- Gut und dir?
- Gut.
226
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
- Was ist das?
- Was?
227
00:11:31,480 --> 00:11:34,480
Ein Garagenflohmarkt? Trödel?
228
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Du kannst aufhören.
229
00:11:35,480 --> 00:11:38,200
- Im Ernst, steckst du in Schwierigkeiten?
- Sehe ich so aus?
230
00:11:38,200 --> 00:11:40,520
Wer seinen Magimix verkauft,
steckt in der Klemme.
231
00:11:40,520 --> 00:11:42,600
Oder will weit weg von hier.
232
00:11:42,600 --> 00:11:44,280
- Ok, 800 Euro.
- Was?
233
00:11:44,280 --> 00:11:47,280
- Mein Magimix. Ich verkaufe ihn für 800.
- Ich will ihn nicht.
234
00:11:47,280 --> 00:11:48,880
- Er ist magisch.
- Komm schon...
235
00:11:48,880 --> 00:11:52,080
- Du musst nur tun, was da steht.
- Ich habe eine bessere Idee.
236
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
Ein kleiner Schritt für dich,
ein großer für deine Finanzen.
237
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
Nein, kein Interesse.
238
00:11:56,120 --> 00:11:59,920
- Diese Lizenzen, die du verkaufst.
- Nein! Gar nicht. Das ist vorbei.
239
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
- Es ist ein Halal-Geschäft.
- Halal?
240
00:12:01,600 --> 00:12:03,160
Natürlich! Kein Haken.
241
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Es ist ein Schneeballsystem.
Man zahlt eine Startgebühr
242
00:12:05,960 --> 00:12:08,600
und holt andere Leute dazu.
Du nimmst 30 % ihres Honorars
243
00:12:08,600 --> 00:12:11,240
und je mehr Leute du findest,
desto mehr bekommst du.
244
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
Du verdienst Geld mit den neuen.
245
00:12:13,920 --> 00:12:16,120
- Und wie viel brauchst du?
- Tausend Euro.
246
00:12:16,120 --> 00:12:18,520
- Tausend Euro?
- Das ist der Preis.
247
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
Ich eröffne mein eigenes Restaurant.
248
00:12:20,280 --> 00:12:22,040
- Wirklich?
- Ali und die 40 Burger.
249
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
- Wirklich? Bsartek.
- Gute Zeiten.
250
00:12:24,880 --> 00:12:27,240
- Und wenn ich niemanden finde?
- Zweifle nicht an dir.
251
00:12:27,240 --> 00:12:30,560
Du hast die Gabe zu reden.
Du kannst jedem alles verkaufen.
252
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
- Ernsthaft.
- Ich denke darüber nach.
253
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
Gib mir etwas Zeit.
254
00:12:35,240 --> 00:12:37,760
Ok. Wie spät ist es?
255
00:12:38,960 --> 00:12:41,040
Ich bin weg. Bis dann.
256
00:12:42,240 --> 00:12:43,480
- Bis dann.
- Ja.
257
00:12:57,960 --> 00:13:00,200
- Hallo?
-Hier ist Fara.
258
00:13:00,200 --> 00:13:01,840
Fara. Meine Fara?
259
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
Du solltest mit dem Mist aufhören.
260
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
Welchem Mist? Was ist los?
261
00:13:07,720 --> 00:13:10,640
Ich habe ein Video von dir
mit ein paar Drogenfahndern gesehen.
262
00:13:11,360 --> 00:13:12,240
Ein Video?
263
00:13:12,240 --> 00:13:17,440
Ein Video, in dem du eine Tasche holst.
Quid pro quo, verstehst du?
264
00:13:17,440 --> 00:13:20,720
- Und das sagst du mir am Telefon?
-Machst du Witze?
265
00:13:20,720 --> 00:13:23,360
Alle haben es gesehen.
Sie kamen zu meiner Arbeit.
266
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
Sie wollen, dass ich es
in den Nachrichten zeige. Verstehst du?
267
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
Wirst du es tun?
268
00:13:31,640 --> 00:13:32,520
Hallo?
269
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
Fara?
270
00:13:34,680 --> 00:13:37,680
Nein, aber du steckst
in Schwierigkeiten. Und ich auch.
271
00:13:37,680 --> 00:13:40,560
Sie wollen den Drogenfahnder schnappen,
mit dem du arbeitest.
272
00:13:42,520 --> 00:13:43,440
Von wem hast du das?
273
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Wer, Fara?
274
00:13:49,800 --> 00:13:50,640
Oumar.
275
00:14:20,960 --> 00:14:21,920
Hallo?
276
00:14:22,720 --> 00:14:23,640
Hallo?
277
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Ich muss dich sehen. Sofort.
278
00:14:25,600 --> 00:14:28,720
- Was ist? Du sollst doch nicht anrufen.
- Ein Doppelter. Na bitte.
279
00:14:30,000 --> 00:14:32,640
Sie kriegen mich dran.
Du musst mir helfen.
280
00:14:33,280 --> 00:14:35,160
Ok. In zwei Stunden am Treffpunkt.
281
00:14:37,080 --> 00:14:39,160
Der Typ ist so komisch.
282
00:14:39,160 --> 00:14:42,400
Der Typ auf Insta mag alle meine Fotos.
Ich weiß nicht, wer er ist.
283
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
"BazBazBondy", was ist das für ein Name?
284
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
{\an8}Er hat zehn Follower auf Insta,
aber keine Posts.
285
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
{\an8}Deine Mutter spioniert dir nach.
286
00:14:49,760 --> 00:14:51,480
{\an8}Nein, nicht ihr Stil. Hör auf.
287
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
Schick ihm eine Nachricht.
288
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
{\an8}WIE GEHT ES DIR?
289
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
{\an8}Ich wette, er ist hässlich.
290
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
{\an8}Ja, vergiss das "Wie geht's dir",
291
00:15:03,920 --> 00:15:06,680
{\an8}bitte ihn um ein Foto oder blockiere ihn.
292
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
{\an8}WER BIST DU?
SCHICK MIR EIN FOTO VON DIR
293
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
{\an8}ICH KANN NICHT
294
00:15:11,720 --> 00:15:13,840
{\an8}- Siehst du, er ist hässlich.
- Das ist komisch.
295
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
{\an8}Ok.
296
00:15:15,680 --> 00:15:16,760
{\an8}Warum?
297
00:15:16,760 --> 00:15:18,200
{\an8}WARUM? BIST DU SO HÄSSLICH?
298
00:15:18,200 --> 00:15:19,280
{\an8}"Bist du so hässlich?"
299
00:15:20,880 --> 00:15:22,520
{\an8}- Das hast du geschickt?
- Niemals.
300
00:15:22,520 --> 00:15:23,960
{\an8}SAGEN WIR, ICH BIN BERÜHMT.
301
00:15:23,960 --> 00:15:25,240
{\an8}Lügner.
302
00:15:25,240 --> 00:15:27,760
{\an8}Vergiss es. Er wird sagen,
er sei ein lahmer Promi.
303
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Was, wenn es Johnny Hallyday ist?
304
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
Er ist tot, miskin.
305
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
{\an8}- Du bist so dumm.
- Was, wenn er es ist? Wirklich?
306
00:15:34,000 --> 00:15:36,600
{\an8}- Schick ihm ein Nude für eine Million.
- Zwei Millionen.
307
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
{\an8}- Drei Millionen.
- Ist das euer Ernst? Ihr Huren.
308
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
{\an8}Ja, wir sind ein Haufen Huren.
309
00:15:42,320 --> 00:15:43,920
Los, reden wir mit ihm.
310
00:15:45,360 --> 00:15:46,200
Genau.
311
00:15:48,200 --> 00:15:51,440
Guten Tag. Die Raufereien gehen
in den Pariser Vororten weiter.
312
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
Diesmal war eine Polizeibrigade
313
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
{\an8}das Ziel.
314
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
Weitere Details mit Églantine Galtier,
live vom Tatort.
315
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
{\an8}Ja, Philippe. Ich bin noch in Colombes,
316
00:16:01,240 --> 00:16:03,520
{\an8}wo die Lage immer noch angespannt ist.
317
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
{\an8}Heute Nachmittag griff eine Jugendbande
318
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
{\an8}eine Polizeieinheit
319
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
{\an8}- auf Streife an. Wie Sie sehen...
- Moment.
320
00:16:09,800 --> 00:16:12,160
- ...ist zurzeit...
- So war es nicht.
321
00:16:12,160 --> 00:16:14,160
Ist Églantine allein da drüben?
322
00:16:14,160 --> 00:16:17,120
{\an8}-Ihr seid das Problem!
- So läuft das hier nicht.
323
00:16:17,120 --> 00:16:19,600
{\an8}-Lasst mich arbeiten.
- Philippe, die nächste Story.
324
00:16:20,600 --> 00:16:22,080
{\an8}Danke, Églantine. Das Hochwasser
325
00:16:22,080 --> 00:16:23,680
{\an8}- in Südfrankreich...
- Philippe.
326
00:16:23,680 --> 00:16:27,240
- Können wir den jungen Leute zuhören?
- Ich hoffe, du weißt, was du tust.
327
00:16:27,240 --> 00:16:29,160
{\an8}Églantine, hören wir sie an.
328
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
{\an8}-Ja, ich bin hier.
- Gnädige Frau...
329
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
{\an8}-Ich mache nur meine Arbeit.
- Sie machen Probleme.
330
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
{\an8}Unser Freund wurde von der Polizei
angegriffen. Das ist passiert.
331
00:16:36,680 --> 00:16:39,160
{\an8}Sie kamen und verprügelten ihn.
Er ist im Krankenhaus.
332
00:16:39,160 --> 00:16:40,360
{\an8}-Da.
- Vergiss ihn nicht.
333
00:16:40,360 --> 00:16:43,840
{\an8}Tatsächlich wurde ein junger Mann
von den Behörden schwer verletzt...
334
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
{\an8}-Komm schon, sag hagar!
-Dieser Junge hat Hagar.
335
00:16:45,760 --> 00:16:48,400
{\an8}-Ja!
- Na also!
336
00:16:49,600 --> 00:16:54,240
Églantine, sag diesen jungen Männern,
dass 24 Info kein Drama mehr berichtet.
337
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
Sondern aktuelle Ereignisse. Philippe!
338
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
{\an8}VORORTE: SPANNUNGEN ZWISCHEN
POLIZEI UND JUGENDLICHEN
339
00:17:01,440 --> 00:17:02,560
{\an8}Hochwasser.
340
00:17:02,560 --> 00:17:05,520
Der Notstand gilt noch
immer für vier Bezirke.
341
00:17:05,520 --> 00:17:07,480
Die Opferzahl ist auf zwei gestiegen.
342
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
Hast du es bequem?
343
00:17:10,599 --> 00:17:14,440
Sollen wir dir eine Shisha-Lounge bauen?
Komm schon.
344
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
- Eins, zwei!
- Und?
345
00:17:18,560 --> 00:17:19,400
Nichts.
346
00:17:20,079 --> 00:17:21,319
Sie hört nicht zu.
347
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Los, Leute, sie werden punkten!
348
00:17:24,760 --> 00:17:27,160
- Hey!
- Los!
349
00:17:29,040 --> 00:17:32,079
Ich habe Geld für die Wohnungssteuer
und den Skiurlaub dagelassen.
350
00:17:32,079 --> 00:17:34,880
- Ok, danke.
- Das ist das letzte Spiel mit euch.
351
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
Wir spielen wie Casablancas Raja.
352
00:17:36,720 --> 00:17:39,600
Ich traf heute Morgen
eine Kollegin, Anne-Sophie.
353
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Spielt deine Mutter oder was?
354
00:17:41,080 --> 00:17:43,960
Sie erzählte mir von einer
Verdienstmöglichkeit. Klang gut.
355
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
Kommt schon, Leute!
356
00:17:46,240 --> 00:17:49,880
- Ihr redet bei der Arbeit über Geldsorgen?
- Nein. Gar nicht.
357
00:17:49,880 --> 00:17:51,600
Sie rekrutiert nur.
358
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Ein Schneeballsystem.
359
00:17:53,800 --> 00:17:56,480
- Komm schon!
- Karim, hörst du zu?
360
00:17:56,480 --> 00:17:57,560
Ja.
361
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
Du zahlst eine Startgebühr, findest Leute,
362
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
- bekommst 30 %.
- Du bist scheiße!
363
00:18:01,240 --> 00:18:04,200
Je mehr Leute man findet,
desto mehr Geld verdient man.
364
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
- Es ist ein gemeinsamer Fonds.
- Ja, weißt du davon?
365
00:18:06,680 --> 00:18:08,400
Mama, hast du Brownies gekauft?
366
00:18:08,400 --> 00:18:10,120
Ja, in der Tüte in der Küche.
367
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Karim, meine Kollegin
fährt einen Mercedes-AMG.
368
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
Weißt du, was ein Mercedes-AMG ist?
369
00:18:14,760 --> 00:18:17,360
- Das sind keine Brownies, es sind Muffins!
- Schon gut.
370
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
Für dich ist alles gut.
371
00:18:18,960 --> 00:18:22,000
Keiner hier respektiert Ramadan.
Ich wollte die zum Fastenbrechen.
372
00:18:22,680 --> 00:18:26,120
Sie arbeitet noch im Rathaus.
Wenn es Geld zu verdienen gäbe,
373
00:18:26,120 --> 00:18:30,360
würde sie dann immer noch
um 7 Uhr aufstehen, um euch zu sehen?
374
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
Du musst dumm sein, das zu glauben.
375
00:18:32,720 --> 00:18:36,400
- Ich habe es selbst gesehen.
- Selbst wenn es eine gute Idee ist,
376
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
Yasmina, wie würdest du etwas verkaufen?
377
00:18:43,040 --> 00:18:44,440
Na bitte!
378
00:18:46,200 --> 00:18:50,600
Hey, Sohn, komm her! Dein Vater
ist ganz oben auf der Rangliste!
379
00:18:53,360 --> 00:18:54,240
Ja!
380
00:18:57,320 --> 00:19:02,920
{\an8}DAS BIST ALSO DU?
381
00:19:02,920 --> 00:19:05,280
{\an8}JA
382
00:19:05,280 --> 00:19:09,360
{\an8}WIE WILLST DU DAS BEWEISEN?
383
00:19:15,240 --> 00:19:22,040
{\an8}ICH SPIELE HEUTE. TREFFE ICH,
GEBE ICH DIR EIN ZEICHEN!
384
00:19:22,040 --> 00:19:29,120
{\an8}OK, DAS HIER. WENN DU ES BIST,
NEHME ICH DAS DATE AN!
385
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
Es wird Selim nicht besser gehen,
wenn du hungerst.
386
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
- Verstehst du jetzt?
- Alter!
387
00:19:45,520 --> 00:19:47,720
Er ist bloß ein armer Junge.
388
00:19:49,120 --> 00:19:50,840
Wir beten für ihn, Mama.
389
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
Gott kennt Selim und uns.
Er wird uns nicht vergessen.
390
00:19:55,160 --> 00:19:57,000
Inschallah, meine Tochter. Inschallah.
391
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
Wir werden noch mehr beten.
392
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
Inschallah.
393
00:20:00,160 --> 00:20:01,960
Ich bleibe heute Nacht bei dir.
394
00:20:01,960 --> 00:20:04,160
Imène ist beim Nachbarn.
395
00:20:04,160 --> 00:20:05,440
Nein, du kannst gehen.
396
00:20:05,440 --> 00:20:07,560
Ich kann bei ihr bleiben, wenn du willst.
397
00:20:07,560 --> 00:20:08,720
Wirklich?
398
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Ja.
399
00:20:10,360 --> 00:20:12,200
Nutz das nicht, um auszugehen.
400
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Nein, ich mache das.
401
00:20:14,680 --> 00:20:16,040
Ich bleibe bei Oma.
402
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Das ist nett von dir.
403
00:20:32,280 --> 00:20:34,040
Willst du heute Abend Shisha rauchen?
404
00:20:34,920 --> 00:20:36,680
Ich kann ein paar Freunde fragen.
405
00:20:38,720 --> 00:20:42,240
Die ersten 30 Minuten waren klasse,
wir haben ein Traumspiel.
406
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
Beide Mannschaften sind eingespielt...
407
00:20:45,200 --> 00:20:46,960
Seit wann schaust du Fußball?
408
00:20:46,960 --> 00:20:49,320
Es gibt kaum Gelegenheiten.
409
00:20:49,320 --> 00:20:51,640
Wir haben den Star noch nicht gesehen,
410
00:20:51,640 --> 00:20:54,480
auf den alle warten, derjenige, der...
411
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
Warum bist du so aufgeregt?
412
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
Das ist Bryann Kiaté...
413
00:20:58,920 --> 00:21:00,200
Du bist so lustig, Oma.
414
00:21:01,920 --> 00:21:04,320
Ich erkläre es dir. Schau.
415
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
- Siehst du den Jungen?
- Oh, er sieht gut aus.
416
00:21:08,400 --> 00:21:10,120
- Ja, oder?
- Ja.
417
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
Wir haben auf Insta geschrieben.
418
00:21:12,360 --> 00:21:14,720
Online, in den sozialen Medien.
419
00:21:14,720 --> 00:21:17,560
Er spielt heute Abend.
Er soll beweisen, dass er es ist.
420
00:21:17,560 --> 00:21:19,080
Wie?
421
00:21:19,080 --> 00:21:20,120
Mit einem Zeichen.
422
00:21:20,120 --> 00:21:21,400
Was für ein Zeichen?
423
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Ja.
424
00:21:25,200 --> 00:21:28,680
Sag es mir. Hast du viele Cousins wie den,
der heute auftauchte?
425
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
Warum fragst du mich das?
426
00:21:32,280 --> 00:21:35,360
{\an8}Nun, du sprichst nie über deine Familie,
das interessiert mich.
427
00:21:37,440 --> 00:21:39,400
- Was wollte er?
- Nichts.
428
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
Was meinst du? Er kam umsonst zu dir?
429
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Er hat Probleme.
430
00:21:47,520 --> 00:21:49,280
Eine Kleinigkeit, nichts Wichtiges.
431
00:21:50,000 --> 00:21:50,840
Das kommt vor.
432
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
Tor!
433
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
Ein toller
434
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
-Schuss von Bryann Kiaté!
- Bitte, Gott, lass es geschehen.
435
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
Frankreichs Starspieler!
436
00:21:58,840 --> 00:22:01,440
- Hast du gesehen? Er hat es gemacht!
- Ja!
437
00:22:01,440 --> 00:22:03,560
Er hat es geschafft! Dank dir!
438
00:22:03,560 --> 00:22:04,680
Dank dir.
439
00:22:04,680 --> 00:22:07,040
Er ist es! Ich kann es nicht glauben!
440
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
- Das ist verrückt!
- Ja.
441
00:22:10,760 --> 00:22:12,240
- Sag mal.
- Was?
442
00:22:13,000 --> 00:22:15,240
- Weiß deine Mutter davon?
- Oh nein...
443
00:22:16,080 --> 00:22:18,840
Sprich nicht von Mama.
Sie lässt mich nicht in Ruhe.
444
00:22:18,840 --> 00:22:20,400
Sie macht sich nur Sorgen.
445
00:22:20,960 --> 00:22:22,560
Hast du gesehen, wo wir wohnen?
446
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
Es ist nicht leicht
für eine alleinerziehende Mutter.
447
00:22:26,920 --> 00:22:28,360
Sieh mich an.
448
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Ich habe alles für meine Kinder getan.
449
00:22:31,320 --> 00:22:33,920
Aber Selim... Er konnte es nicht.
450
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
Ich weiß, Oma.
451
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
Hör zu. Ich verließ das Restaurant...
452
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
Das Restaurant? Du führst
deine One-Night-Stands aus?
453
00:22:57,640 --> 00:22:59,880
Es geht um Geben und Nehmen.
454
00:23:00,640 --> 00:23:04,800
Jedenfalls verließ ich das Restaurant,
und es regnete. Perfektes Timing.
455
00:23:05,480 --> 00:23:11,560
Ich hatte das Mädchen unter meinem Schirm,
meine Hand auf ihrem Hintern, einfach so.
456
00:23:11,560 --> 00:23:15,360
Und ihr glaubt nicht, wer da war,
meine Freundin! Genau da.
457
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
Kannst du dir das vorstellen?
Eine emotionale Achterbahn.
458
00:23:19,640 --> 00:23:22,320
Die Hölle brach los.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte...
459
00:23:22,320 --> 00:23:24,880
Hey, die jüngste Bentayeb
ist ziemlich heiß.
460
00:23:24,880 --> 00:23:27,520
Warum redest du von ihr? Sie ist ein Kind.
461
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
Ich rede über mein Liebesleben!
Du bist verrückt.
462
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
Welches Liebesleben?
Als ob du eins hättest!
463
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
Ja, Mann.
464
00:23:34,560 --> 00:23:36,640
Wallah. Sag, dass du sie liebst.
Tust du das?
465
00:23:36,640 --> 00:23:40,720
Hör zu. Ich liebe sie,
sie liebt mich, wir lieben uns so sehr...
466
00:23:40,720 --> 00:23:42,160
Siehst du die Rolex?
467
00:23:42,160 --> 00:23:43,560
Die DD?
468
00:23:43,560 --> 00:23:45,680
Die DD. Sie kauft mir eine.
469
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
- Verstehst du jetzt?
- Bruder!
470
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
- Verstehst du?
- Ich liebe sie auch.
471
00:23:49,680 --> 00:23:52,400
Ja! Wir lieben sie. Verstehst du es jetzt?
472
00:23:52,400 --> 00:23:54,280
Ich habe es dir gesagt. Siehst du!
473
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
- Noémie, er hat es getan.
-Krass.
474
00:23:56,880 --> 00:23:59,240
- Ich bin nicht verrückt, oder?
-Er hat es getan. Verrückt.
475
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
Es ist verrückt.
476
00:24:01,840 --> 00:24:04,920
Der Typ redet mit mir auf Snapchat,
Insta, sogar im Fernsehen!
477
00:24:04,920 --> 00:24:06,960
Denkst du nicht, er will nur Sex?
478
00:24:06,960 --> 00:24:09,680
Nein, er lud mich
zu einem Benefizball ein.
479
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
Man lädt keinen Flirt auf einen Ball ein.
480
00:24:12,760 --> 00:24:14,760
- Man macht es nur.
-Er würde dich nicht einladen.
481
00:24:14,760 --> 00:24:17,600
Nour, wo bist du mit deinem
letzten Freund hin? Komm schon.
482
00:24:17,600 --> 00:24:21,040
Fang nicht damit an!
Er war mit mir auf dem Flohmarkt.
483
00:24:22,320 --> 00:24:23,600
-Was für ein Loser!
-Miskin!
484
00:24:23,600 --> 00:24:26,000
- Der Typ ist so süß.
- Freu dich nicht zu früh.
485
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Deine Mutter lässt dich nie
auf den Ball gehen.
486
00:24:28,000 --> 00:24:30,440
- Was wirst du tun?
- Ich gehe auf jeden Fall,
487
00:24:30,440 --> 00:24:33,480
- und wenn ich im Gefängnis lande.
- Was trägst du zum Ball?
488
00:24:33,480 --> 00:24:35,480
Sie geht mit einem Fußballspieler
zum Ball.
489
00:24:35,480 --> 00:24:38,560
- Hast du Kleider?
- Ich fasse es nicht.
490
00:24:44,800 --> 00:24:45,840
Oma!
491
00:24:46,720 --> 00:24:48,560
Oma! Hilfe!
492
00:24:48,560 --> 00:24:51,200
Oma! Komm schon!
493
00:24:51,200 --> 00:24:52,280
Oma!
494
00:25:02,000 --> 00:25:05,120
- Ich glaube, wir können gehen.
- Gut gemacht. Gehen wir.
495
00:25:13,240 --> 00:25:16,600
Ernsthaft. Wir könnten einen Iftar
mit deinen Geschwistern aufstellen.
496
00:25:16,600 --> 00:25:17,760
Was meinst du?
497
00:25:18,320 --> 00:25:19,280
Eine Sekunde.
498
00:25:27,240 --> 00:25:28,120
Hallo?
499
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
Louiza Zahiris Zimmer, bitte.
500
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
Ich bin ihre Tochter.
501
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
Weinst du, Schatz?
502
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
- Mama.
- Ja?
503
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
- Hast du den Herd angelassen?
- Nein.
504
00:25:50,160 --> 00:25:51,680
Ich habe gekocht.
505
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
- Bist du sicher, dass du nicht...
- Der Herd war aus.
506
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Ich war da.
507
00:26:02,960 --> 00:26:04,200
Alles wird gut, Mama.
508
00:26:09,960 --> 00:26:12,160
- Walid?
- Ja.
509
00:26:13,400 --> 00:26:15,560
Oumar forderte, es zu senden,
und ich lehnte ab.
510
00:26:15,560 --> 00:26:16,920
Warum?
511
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
Wenn ich es sende, ist Walid erledigt.
512
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
Er hat Mamas Haus niedergebrannt,
weil du dich geweigert hast?
513
00:26:23,120 --> 00:26:25,560
- Was sollte ich tun?
- Sie hätten verbrennen können!
514
00:26:25,560 --> 00:26:27,360
Nein, gehen wir zur Polizei.
515
00:26:27,360 --> 00:26:30,040
{\an8}Mama und Lina sind fast gestorben.
Das geht zu weit.
516
00:26:30,040 --> 00:26:33,000
Du verstehst es nicht. Selbst im
Knast lässt er uns keine Ruhe.
517
00:26:33,000 --> 00:26:34,880
Hinter Gittern sind sie noch mächtiger.
518
00:26:34,880 --> 00:26:37,400
Dann sende das Video. Besser er als wir.
519
00:27:21,640 --> 00:27:24,320
Ich dachte nicht, dass ich zurückkomme.
520
00:27:25,240 --> 00:27:28,880
Ich weiß, Mama. Ich verstehe,
aber eines Tages gehen wir. Versprochen.
521
00:27:29,880 --> 00:27:32,600
- Inschallah.
- In der Zwischenzeit wohnst du bei mir.
522
00:27:33,320 --> 00:27:34,520
Es ist auch dein Zuhause.
523
00:27:34,520 --> 00:27:35,440
Ok.
524
00:27:35,440 --> 00:27:38,720
Aber es wird toll. Wir vier.
Wir kümmern uns um dich. Ok?
525
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
Wir melden uns für die Sadaqah.
Dann fühlen wir uns besser.
526
00:27:41,520 --> 00:27:44,360
Die Menschen werden immer ärmer.
527
00:27:56,960 --> 00:28:00,600
Sie zeigen dein Video.
Du hast drei Stunden, um zu verschwinden.
528
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
- Bitte.
- Ich tat, was ich konnte.
529
00:28:05,600 --> 00:28:08,120
Mama.
530
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
Khalti, wie geht's?
531
00:28:09,640 --> 00:28:11,680
Gut.
532
00:28:14,160 --> 00:28:17,040
Ich sah dich bei 24 Info. Du warst nett.
533
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Danke.
534
00:28:18,280 --> 00:28:22,320
Ich habe allen erzählt,
dass du die Verlobte meines Sohnes bist.
535
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
Wir sind 15 Jahre getrennt.
536
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
Maktub, komm zurück.
537
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Inschallah.
538
00:28:25,920 --> 00:28:27,800
Ich mag Philippe nicht.
539
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
- Ich auch nicht.
-Wallah. Er sieht aus wie...
540
00:28:29,720 --> 00:28:31,680
Gott vergib mir. Es ist Ramadan.
541
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
- Voldemort!
- Den kennst du?
542
00:28:33,200 --> 00:28:36,280
Meine Enkel haben mir viel beigebracht.
Ich kenne Jul!
543
00:28:36,280 --> 00:28:37,400
- Du kennst Jul?
- Ja.
544
00:28:37,400 --> 00:28:39,840
- Ich kenne Jul.
- Ruh dich aus, Mama. Du bist müde.
545
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
- Kommst du heute Abend?
- Inschallah.
546
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
Ok.
547
00:28:48,800 --> 00:28:52,360
Was mache ich mit ihr? Ich kann sie
nicht verlassen. Sie ist allein und krank.
548
00:28:52,360 --> 00:28:53,320
Du musst.
549
00:28:53,320 --> 00:28:56,800
Wohin soll ich, mit welchem Geld?
Wie? Und meine Mutter verlassen?
550
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
Bitte. Willst du, dass ich sterbe?
551
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
Verschwinde, verdammt.
552
00:29:11,600 --> 00:29:12,640
Bitte.
553
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
- Hier, bitte.
- Auf keinen Fall!
554
00:29:34,160 --> 00:29:36,240
Du bist entschlossen.
555
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
- Gut gemacht.
- Das ist unser ganzes Geld.
556
00:29:38,400 --> 00:29:41,200
Gute Entscheidung.
Ich schwöre, du wirst es nicht bereuen.
557
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
Jetzt musst du mehr Leute ranholen.
558
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
- Ok.
- Deine Schwestern, deine Brüder,
559
00:29:44,920 --> 00:29:48,640
deine Cousins, deine Freunde,
deine Nachbarn, deine Ex-Freunde.
560
00:29:48,640 --> 00:29:50,080
Deine Feinde, wenn du willst.
561
00:29:50,080 --> 00:29:52,560
- Du musst ein weites Netz auswerfen.
- Hallo.
562
00:29:52,560 --> 00:29:53,920
Geld, Geld, Geld.
563
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
- Hallo.
- Ausweis, bitte.
564
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Ok.
565
00:29:59,120 --> 00:30:01,520
Vier, drei, zwei...
566
00:30:03,680 --> 00:30:06,040
Guten Tag, Philippe. Guten Tag.
567
00:30:06,040 --> 00:30:09,560
{\an8}Die Top-Story heute.
Was passiert mit den Drogen,
568
00:30:09,560 --> 00:30:11,160
{\an8}die das Drogendezernat beschlagnahmt?
569
00:30:11,160 --> 00:30:15,960
{\an8}Seit 2014 ist es verboten,
Informanten Gegenleistungen zu zahlen.
570
00:30:15,960 --> 00:30:19,000
{\an8}Aber diese Praktiken
sind im Drogendezernat weit verbreitet,
571
00:30:19,000 --> 00:30:23,880
{\an8}wie Sie in den folgenden Aufnahmen
sehen werden. Exklusiv für 24 Info.
572
00:30:23,880 --> 00:30:27,440
{\an8}Die Polizei beschlagnahmte
eine Rekordmenge an Drogen
573
00:30:27,440 --> 00:30:30,320
{\an8}aus einem Wohnprojekt
in den Pariser Vororten.
574
00:30:30,320 --> 00:30:34,840
{\an8}Diese Razzia,
gefilmt von einem Fenster eines Nachbarn...
575
00:30:34,840 --> 00:30:38,760
{\an8}Toller Bericht. Jetzt werden uns
alle Bullen aus Frankreich hassen. Super.
576
00:30:38,760 --> 00:30:41,400
Wir sehen einen Gruppenführer
vom Drogendezernat,
577
00:30:41,400 --> 00:30:44,240
der eine Tasche mit Drogen
bei den Containern abstellt.
578
00:30:44,960 --> 00:30:47,760
Wenige Minuten später nimmt der Informant
579
00:30:47,760 --> 00:30:51,240
die Tasche und geht unbeeindruckt.
580
00:30:52,480 --> 00:30:55,680
Diese Praktiken sind offensichtlich
illegal und strafbar.
581
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
Bitte treten Sie ein. Willkommen.
582
00:31:05,920 --> 00:31:07,280
Willkommen.
583
00:31:07,280 --> 00:31:08,320
- Hallo.
- Hallo.
584
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
- Willkommen.
- Danke.
585
00:31:09,840 --> 00:31:11,840
- Vielen Dank.
-Bsaha. Guten Abend.
586
00:31:17,880 --> 00:31:18,920
Guten Appetit.
587
00:31:18,920 --> 00:31:20,240
- Hallo.
- Hallo.
588
00:31:28,200 --> 00:31:31,560
Es gab eine Schießerei in der Siedlung.
Jemand ist gestorben.
589
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Entschuldigung.
590
00:32:03,440 --> 00:32:04,560
Lasst mich durch.
591
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
Walid.
592
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Soraya.
593
00:32:09,360 --> 00:32:11,880
Soraya!
594
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
Soraya...
595
00:32:18,600 --> 00:32:19,880
Soraya!
596
00:32:23,760 --> 00:32:25,520
Deine Tochter hat ihn mir genommen.
597
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Walid.
598
00:34:35,239 --> 00:34:38,040
Untertitel von: Birte Wrage