1 00:00:10,480 --> 00:00:12,320 Die Probleme begannen, 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,560 als Samuel zu mir in die Siedlung kam. 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 Es ist wie ein Dorf hier. 4 00:00:29,280 --> 00:00:33,000 Jeder kennt jeden, jeder hat Dreck am Stecken. 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,680 - Kennst du die Moderatorin? - Ja. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,119 - Sie sprach mit einem Drogenfahnder. - Im Ernst? 7 00:00:37,119 --> 00:00:39,240 - Informationen verbreiten sich schnell. - Ein Drogenfahnder. 8 00:00:39,240 --> 00:00:40,840 -Sehr schnell. - Gib mir Chips. 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 Hände weg! 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,320 Ich will kein Harissa. 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,080 Letztes Mal hattest du mit Harissa. 12 00:00:54,720 --> 00:00:55,560 Die Fernsehfrau 13 00:00:55,560 --> 00:00:57,240 ist gerade bei einem Bullen. 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 Im Ernst, sie haben geredet. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 Sie waren bei ihrer Schwester. 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,480 - Bist du sicher? - Ich bin sicher. 17 00:01:07,480 --> 00:01:09,000 Ok. Danke, Kumpel. 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,120 - Gern geschehen. - Komm, gehen wir. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 Innerhalb weniger Stunden wusste Oumar es. 20 00:01:17,320 --> 00:01:18,400 Der Bulle. 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 Er hat zu tun. Er geht in der Siedlung ein und aus. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,360 Er spielt den Sheriff. 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,520 Das tun sie nur, wenn sie etwas haben. 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,880 Dieser Mistkerl wird nie aufhören. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,320 Er will die Schwestern brechen. 26 00:01:40,280 --> 00:01:41,480 Wir müssen ihn loswerden. 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 Zeit, das Video zu veröffentlichen. 28 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 {\an8}NACH EINER IDEE VON NAWELL MADANI 29 00:02:01,680 --> 00:02:05,040 {\an8}- Eineinhalb Millionen? - Wir haben bis zum Ende des Ramadan. 30 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 {\an8}Scheiße. 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 {\an8}So viel Geld kriegen wir nie zusammen. 32 00:02:09,600 --> 00:02:12,240 {\an8}Du wusstest, dass Drogen im Auto waren, und hast Selim gehen lassen? 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,800 Wann wolltest du es uns sagen? 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,120 Du redest, als hätte ich gewusst, dass unser Bruder dealt. 35 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 Ich wollte ihn nur beschützen, wie du. 36 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Ihn beschützen? Was ist mit uns? Wer beschützt uns? 37 00:02:22,800 --> 00:02:26,720 - Beruhige dich, die Mädchen schlafen! - Ich schulde niemandem etwas. 38 00:02:26,720 --> 00:02:30,200 Ich habe kaum genug für die Miete! Hätten wir das Auto nicht abgefackelt! 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,640 - Wir können jetzt nicht... - Was ist los? 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,520 - Nichts. - Ihr benehmt euch komisch. 41 00:02:36,440 --> 00:02:39,160 Die Brandstiftung hat euch wohl nähergebracht. 42 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 - Es ist Ramadan. - Ja, Ramadan. 43 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 Das bringt uns zusammen. 44 00:02:43,920 --> 00:02:45,560 Vergiss nicht zu beten. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Ok, es war meine Idee. 46 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Aber das ist Oumar egal. 47 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 Zahlen wir nicht, sind wir tot. 48 00:02:55,480 --> 00:02:58,760 - Karim und deine Söhne auch. - Wegen dir stecken wir in Schwierigkeiten! 49 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 - Finde eine Lösung! - Beruhige dich! 50 00:03:00,400 --> 00:03:02,080 Sie kommen nicht an meine Söhne! 51 00:03:02,080 --> 00:03:04,760 - Und wenn wir abhauen müssen! - Ja, lauf weg, wie immer! 52 00:03:04,760 --> 00:03:06,000 Hör auf zu schreien. 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,960 Reden wir mit ihm. Er ist auch aus dem Block. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,040 Im Ernst, Souhila? 55 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 - Was? - Wir haben keine Wahl. 56 00:03:17,960 --> 00:03:19,680 Was, hast du 1,5 Millionen? 57 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 Nein. Aber ich tue alles, um eine Lösung zu finden. 58 00:03:23,480 --> 00:03:25,240 Nur Gott kann uns helfen. 59 00:03:29,520 --> 00:03:32,160 - Was ist das? Ist das dein Ernst? - Sie gehört Selim. 60 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 Mama, Imène und Lina sind hier. 61 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 Es ist zu eurem Schutz. 62 00:03:37,320 --> 00:03:40,120 {\an8}Während wir darauf warten, dass Gott uns hilft. 63 00:03:40,120 --> 00:03:41,040 {\an8}Nein. 64 00:03:52,400 --> 00:03:55,480 Wenn Souhila ein Problem hat, wendet sie sich an ihre zweite Familie. 65 00:03:55,480 --> 00:03:56,920 -Die Gemeinde. - Wir gewinnen. 66 00:03:56,920 --> 00:03:57,840 - Bis dann. - Salam. 67 00:03:57,840 --> 00:03:59,600 - Bis bald. - Hallo. 68 00:03:59,600 --> 00:04:01,840 -Salam, sheikh. - Alaykum salam, Souhila. 69 00:04:01,840 --> 00:04:03,600 Ich möchte über meinen Bruder reden. 70 00:04:04,480 --> 00:04:06,840 Sie werden auf dich hören, besonders in dieser Zeit. 71 00:04:06,840 --> 00:04:09,840 Sie müssen verstehen, dass wir nichts damit zu tun haben. 72 00:04:09,840 --> 00:04:12,280 Du musst verstehen, dass für manche Menschen, 73 00:04:12,280 --> 00:04:14,600 unabhängig von ihrer Religion, über ihren Müttern, 74 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 ihren Frauen, ihren Schwestern und sogar über Gott 75 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Geld steht. 76 00:04:22,480 --> 00:04:24,040 Also kannst du nichts tun? 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Ein aufrichtiges Gebet wird immer erhört. 78 00:04:28,080 --> 00:04:30,040 Ich melde mich für die sadaqah. 79 00:04:30,040 --> 00:04:31,080 Inschallah. 80 00:04:33,840 --> 00:04:35,080 Warum nimmst du mein Zeug? 81 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Welches Zeug? Lerne zu sprechen, Dummkopf! 82 00:04:37,240 --> 00:04:38,320 Du bist adoptiert! 83 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 - Quatsch, mach die Jacke zu! - Kann ich. 84 00:04:40,240 --> 00:04:42,680 - Mach sie zu! - Ich sagte, ich kann sie zu machen! 85 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 - Mach! - Sei still! 86 00:04:43,800 --> 00:04:46,360 Du trägst XXXL, ich M. Verstehst du nicht? 87 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 Was meinst du? 88 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 - Lass mich! Halt's Maul! - Lass ihn los! 89 00:04:49,320 --> 00:04:52,240 {\an8}- Lass los! Lass ihn los! - Ich schlage dich vor Mama! 90 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 - Halt die Klappe! - Hey! Stopp! 91 00:04:54,680 --> 00:04:57,280 - Schau, was... - Sei still! 92 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 - Arschloch. - Du auch! 93 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 Hol dein Zeug, geh zur Schule, du kommst zu spät! 94 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 - Und Mütze auf! - Ich will nicht! 95 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 Setz die Mütze auf! 96 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 Damit sehe ich aus wie ein fettes Smiley-Gesicht! 97 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 - Sie steht dir, jetzt geh. - Warte nur ab. 98 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 - Stopp. - Ernsthaft. 99 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Du fängst dir eine. 100 00:05:10,920 --> 00:05:13,400 Yasmina war noch nie gut mit ihren Problemen. 101 00:05:13,400 --> 00:05:17,200 Als mein Vater ging, ersetzte sie ihn mit dem Erstbesten, den sie fand. 102 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Karim, den sie in der Mittelstufe kennenlernte. 103 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 Sie heiratete mit 25, war schwanger mit 26, 104 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 dann zogen sie in die Billigwohnung ihrer Schwiegereltern, 105 00:05:26,040 --> 00:05:29,080 die sie hassen, da sie nicht aus derselben Stadt in Algerien ist. 106 00:05:33,000 --> 00:05:36,760 Sie ist ihren Söhnen treu ergeben, aber meint es mit den Snacks zu gut. 107 00:05:38,120 --> 00:05:40,800 Mit den 1,5 Millionen, die wir finden mussten, 108 00:05:41,840 --> 00:05:43,800 hatte sie endlich einen Grund wegzulaufen. 109 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 {\an8}WIE MAN GÜNSTIG NEU ANFÄNGT 110 00:06:00,200 --> 00:06:01,920 Dieses Gerät hat mein Leben verändert. 111 00:06:01,920 --> 00:06:04,480 Es sagt dir alles Schritt für Schritt, ganz einfach. 112 00:06:04,480 --> 00:06:08,040 Steht da, "Zwiebeln hinzufügen", fügt man sie hinzu. "Hühnchen hinzufügen." 113 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 "Möhren hinzufügen", rein damit. "Knoblauch hinzufügen", rein damit. 114 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 Man fügt immer nur hinzu und hat ein tolles Essen. 115 00:06:14,200 --> 00:06:17,000 Dein Mann wird es so lieben, du bist der Nachtisch! 116 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Ok, ich nehme es! 117 00:06:20,360 --> 00:06:24,200 Der angefahrene Polizist ist jetzt stabil. 118 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 Der Fahrer wird immer noch aktiv 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,440 von den Behörden gejagt. 120 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 Die Sicherheit... 121 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 Verdammt, zebi! 122 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Genug mit den arabischen Flüchen. 123 00:06:32,880 --> 00:06:36,680 - Immerhin kann ich ein bisschen Arabisch. - Nein. Du kannst kein Arabisch. 124 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 Du kannst nur fluchen. 125 00:06:38,120 --> 00:06:41,480 - Dann bring mir was anderes bei. - Ich höre. Was willst du lernen? 126 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 Ok. Ich will wissen, wie man "Ich liebe dich" sagt. 127 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 Man kann noch hinzufügen... 128 00:06:51,040 --> 00:06:52,280 Ist das keine Beleidigung? 129 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 Ja, aber beides zusammen ist ok. Nebghik rabbek. 130 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Wie sagt man, "Ich lade dich ein." 131 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 Also, nahardak, Fara Bentayeb. 132 00:07:06,760 --> 00:07:07,880 Was ist das? 133 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 Eine Mischung aus Champagner, Snacks und Promis. 134 00:07:10,160 --> 00:07:12,120 Und die hohen Tiere aus der Medienwelt, 135 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 die du treffen sollst, und der Boss von TF1. 136 00:07:14,160 --> 00:07:15,560 Du bist weiter als ich. 137 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 Ich will mich nicht mehr verstecken. 138 00:07:19,080 --> 00:07:20,440 Du willst es offiziell machen? 139 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 - Ja. - Ich bin seit einer Woche Moderatorin. 140 00:07:23,400 --> 00:07:26,200 - Wir sind seit einem Jahr zusammen. - Ok, kein Problem. 141 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 Aber wenn du meine Familie kennenlernst, müssen wir heiraten. 142 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 - Wirklich? - Kein Warten. 143 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 Ok, wie sagt man: "Zeig mir, was du kannst"? 144 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 Also, marhaban bikum, Bentayebs! 145 00:07:36,920 --> 00:07:38,160 Du willst sie verprügeln? 146 00:07:38,160 --> 00:07:40,600 Ich warte auf euch! Nebghik rabbek! 147 00:07:40,600 --> 00:07:43,560 Nein, es heißt Nebghik rabbek. 148 00:07:45,520 --> 00:07:46,600 {\an8}POLIZIST ENTLASSEN! 149 00:07:46,600 --> 00:07:50,600 {\an8}Wir müssen dir ein Kleid besorgen. Was möchtest du? 150 00:07:50,600 --> 00:07:53,480 {\an8}- Chanel, Yves Saint Laurent? - Die geben mir nie ein Kleid. 151 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 - Warum? - Ich bin nicht berühmt. 152 00:07:55,120 --> 00:07:57,800 - Was meinst du damit? - Ich bin nicht wirklich berühmt. 153 00:07:57,800 --> 00:08:00,080 Du bist vielleicht nicht wirklich berühmt, 154 00:08:00,080 --> 00:08:02,800 aber vielleicht bringst du es so weit wie diese heiße Maus. 155 00:08:02,800 --> 00:08:03,720 Welche heiße Maus? 156 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 DIE MITTAGSNACHRICHTEN 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Für deine Mutter? Sie wird so stolz auf dich sein. 158 00:08:18,960 --> 00:08:22,160 So wie ich. Das haben wir gemeinsam. 159 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 Peng! 160 00:08:34,600 --> 00:08:37,159 - Danke. - Glückwunsch. 161 00:08:37,159 --> 00:08:40,640 Alban hatte mir von Ihnen erzählt, aber ich war nicht überzeugt. 162 00:08:40,640 --> 00:08:42,919 Aber ich glaube, Sie haben noch ein Ass im Ärmel. 163 00:08:42,919 --> 00:08:45,240 - Ich sagte doch, sie ist besonders. - Ja. 164 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 - Besonders? - Du fängst an, es zu verstehen. 165 00:08:49,240 --> 00:08:51,800 Mach weiter, und sie vergessen schnell, woher du kommst. 166 00:08:52,400 --> 00:08:54,640 Du verstehst immer noch nicht, wo ich herkomme. 167 00:08:55,600 --> 00:08:57,680 Bauch einziehen. Er versteckt deinen Schwanz. 168 00:08:58,920 --> 00:09:00,560 - Er nervt mich. - Fara, komm her. 169 00:09:00,560 --> 00:09:02,880 - Ich bin froh, dass du hier bist. - Was machst du? 170 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 Willst du nicht trinken, trink nicht. 171 00:09:04,840 --> 00:09:06,800 Wen interessiert, was andere denken. 172 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 Also tu nicht so. 173 00:09:11,200 --> 00:09:12,520 Ich bin gleich zurück. 174 00:09:12,520 --> 00:09:14,880 - Ok. - Dann mal los. 175 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 - Wie geht's? - Was macht ihr hier? 176 00:09:16,920 --> 00:09:18,320 - Was? - Wir trinken was. 177 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Ja. 178 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 - Können wir reden? - Kommt. 179 00:09:21,040 --> 00:09:22,240 Wir können hier reden. 180 00:09:22,240 --> 00:09:24,040 - Hier ist ok. - Reden wir draußen. 181 00:09:24,680 --> 00:09:27,120 Corinne, du hast meine Meinung übers Wetter geändert. 182 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 - Sicher. - Ruf mich an. 183 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 Was soll ich sehen? 184 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Es kommt. 185 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 Warte. 186 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 Die Polizei kommt. Zoom ran! 187 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 Sieh dir das an. 188 00:09:37,800 --> 00:09:39,760 Sie haben den Nachbarn verhaftet. 189 00:09:39,760 --> 00:09:43,160 Die Bullen beschlagnahmten mehrere Kilo Kokain aus einem Versteck. 190 00:09:43,160 --> 00:09:46,320 - Bewegung! - Das ist verrückt, Mann. 191 00:09:48,120 --> 00:09:51,920 Man sah Samuel eine Tasche bei den Mülltonnen abstellen. 192 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 Niemals! 193 00:09:56,680 --> 00:09:57,640 Kennst du ihn? 194 00:09:59,080 --> 00:09:59,960 Nein. 195 00:10:00,960 --> 00:10:02,920 Er ist ein Drogenfahnder, weißt du nicht? 196 00:10:02,920 --> 00:10:06,000 Hör auf zu lügen. Wir wissen, dass er dich unter Druck setzt. 197 00:10:06,000 --> 00:10:08,160 - Und? - Wir wollen ihn vernichten. 198 00:10:08,160 --> 00:10:09,440 Ist doch in deinem Interesse? 199 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 Tu uns einen Gefallen. 200 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Niemals! 201 00:10:13,320 --> 00:10:15,680 Dieser Typ. Kennst du ihn? 202 00:10:15,680 --> 00:10:16,920 Das ist verrückt! Komm! 203 00:10:16,920 --> 00:10:18,240 Walid Belkacem. 204 00:10:18,800 --> 00:10:20,080 Ein verdammter Spitzel. 205 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 Was für ein Arsch! 206 00:10:21,200 --> 00:10:23,280 Walid, meine erste Liebe. 207 00:10:23,280 --> 00:10:25,640 Wie gesagt, es ist wie ein Dorf. 208 00:10:25,640 --> 00:10:26,600 Er gehört zu ihnen! 209 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 Ist das nicht ein Knüller für deinen Scheißsender? 210 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Sie werden es lieben. 211 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 Du hast Bullen, Drogen und die Siedlung. 212 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 Das soll heute in die Nachrichten. 213 00:10:38,720 --> 00:10:39,680 Macht ihr Witze? 214 00:10:41,120 --> 00:10:44,280 Meint ihr, der Sender gehört meinem Vater? So funktioniert das nicht. 215 00:10:44,280 --> 00:10:47,600 Ich muss die Quellen prüfen. Ich sagte Oumar, ich zahle es zurück. 216 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Wollt ihr mich unter Druck setzen? 217 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 Nenn es, wie du willst, uns scheißegal. 218 00:10:53,480 --> 00:10:54,960 Sind wir die Wohlfahrt? 219 00:10:54,960 --> 00:10:57,680 Ich muss Infos liefern, wenn die Polizei involviert ist. 220 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 - Das Video stinkt zum Himmel. - Checkst du es nicht? 221 00:11:01,440 --> 00:11:02,960 Du hast keine Wahl. 222 00:11:19,960 --> 00:11:21,040 Scheiße. 223 00:11:22,880 --> 00:11:24,400 Hey, Yasmina, Liebes! 224 00:11:25,160 --> 00:11:27,080 - Wie geht's, Schätzchen? - Wie geht's, Ali? 225 00:11:27,080 --> 00:11:28,640 - Gut und dir? - Gut. 226 00:11:29,960 --> 00:11:31,480 - Was ist das? - Was? 227 00:11:31,480 --> 00:11:34,480 Ein Garagenflohmarkt? Trödel? 228 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Du kannst aufhören. 229 00:11:35,480 --> 00:11:38,200 - Im Ernst, steckst du in Schwierigkeiten? - Sehe ich so aus? 230 00:11:38,200 --> 00:11:40,520 Wer seinen Magimix verkauft, steckt in der Klemme. 231 00:11:40,520 --> 00:11:42,600 Oder will weit weg von hier. 232 00:11:42,600 --> 00:11:44,280 - Ok, 800 Euro. - Was? 233 00:11:44,280 --> 00:11:47,280 - Mein Magimix. Ich verkaufe ihn für 800. - Ich will ihn nicht. 234 00:11:47,280 --> 00:11:48,880 - Er ist magisch. - Komm schon... 235 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 - Du musst nur tun, was da steht. - Ich habe eine bessere Idee. 236 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 Ein kleiner Schritt für dich, ein großer für deine Finanzen. 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Nein, kein Interesse. 238 00:11:56,120 --> 00:11:59,920 - Diese Lizenzen, die du verkaufst. - Nein! Gar nicht. Das ist vorbei. 239 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 - Es ist ein Halal-Geschäft. - Halal? 240 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Natürlich! Kein Haken. 241 00:12:03,160 --> 00:12:05,960 Es ist ein Schneeballsystem. Man zahlt eine Startgebühr 242 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 und holt andere Leute dazu. Du nimmst 30 % ihres Honorars 243 00:12:08,600 --> 00:12:11,240 und je mehr Leute du findest, desto mehr bekommst du. 244 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 Du verdienst Geld mit den neuen. 245 00:12:13,920 --> 00:12:16,120 - Und wie viel brauchst du? - Tausend Euro. 246 00:12:16,120 --> 00:12:18,520 - Tausend Euro? - Das ist der Preis. 247 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Ich eröffne mein eigenes Restaurant. 248 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 - Wirklich? - Ali und die 40 Burger. 249 00:12:22,040 --> 00:12:23,960 - Wirklich? Bsartek. - Gute Zeiten. 250 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 - Und wenn ich niemanden finde? - Zweifle nicht an dir. 251 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 Du hast die Gabe zu reden. Du kannst jedem alles verkaufen. 252 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 - Ernsthaft. - Ich denke darüber nach. 253 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 Gib mir etwas Zeit. 254 00:12:35,240 --> 00:12:37,760 Ok. Wie spät ist es? 255 00:12:38,960 --> 00:12:41,040 Ich bin weg. Bis dann. 256 00:12:42,240 --> 00:12:43,480 - Bis dann. - Ja. 257 00:12:57,960 --> 00:13:00,200 - Hallo? -Hier ist Fara. 258 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 Fara. Meine Fara? 259 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 Du solltest mit dem Mist aufhören. 260 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 Welchem Mist? Was ist los? 261 00:13:07,720 --> 00:13:10,640 Ich habe ein Video von dir mit ein paar Drogenfahndern gesehen. 262 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Ein Video? 263 00:13:12,240 --> 00:13:17,440 Ein Video, in dem du eine Tasche holst. Quid pro quo, verstehst du? 264 00:13:17,440 --> 00:13:20,720 - Und das sagst du mir am Telefon? -Machst du Witze? 265 00:13:20,720 --> 00:13:23,360 Alle haben es gesehen. Sie kamen zu meiner Arbeit. 266 00:13:23,360 --> 00:13:26,440 Sie wollen, dass ich es in den Nachrichten zeige. Verstehst du? 267 00:13:27,640 --> 00:13:28,720 Wirst du es tun? 268 00:13:31,640 --> 00:13:32,520 Hallo? 269 00:13:33,840 --> 00:13:34,680 Fara? 270 00:13:34,680 --> 00:13:37,680 Nein, aber du steckst in Schwierigkeiten. Und ich auch. 271 00:13:37,680 --> 00:13:40,560 Sie wollen den Drogenfahnder schnappen, mit dem du arbeitest. 272 00:13:42,520 --> 00:13:43,440 Von wem hast du das? 273 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Wer, Fara? 274 00:13:49,800 --> 00:13:50,640 Oumar. 275 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 Hallo? 276 00:14:22,720 --> 00:14:23,640 Hallo? 277 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Ich muss dich sehen. Sofort. 278 00:14:25,600 --> 00:14:28,720 - Was ist? Du sollst doch nicht anrufen. - Ein Doppelter. Na bitte. 279 00:14:30,000 --> 00:14:32,640 Sie kriegen mich dran. Du musst mir helfen. 280 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 Ok. In zwei Stunden am Treffpunkt. 281 00:14:37,080 --> 00:14:39,160 Der Typ ist so komisch. 282 00:14:39,160 --> 00:14:42,400 Der Typ auf Insta mag alle meine Fotos. Ich weiß nicht, wer er ist. 283 00:14:43,360 --> 00:14:45,640 "BazBazBondy", was ist das für ein Name? 284 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 {\an8}Er hat zehn Follower auf Insta, aber keine Posts. 285 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 {\an8}Deine Mutter spioniert dir nach. 286 00:14:49,760 --> 00:14:51,480 {\an8}Nein, nicht ihr Stil. Hör auf. 287 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 Schick ihm eine Nachricht. 288 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 {\an8}WIE GEHT ES DIR? 289 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 {\an8}Ich wette, er ist hässlich. 290 00:15:01,760 --> 00:15:03,920 {\an8}Ja, vergiss das "Wie geht's dir", 291 00:15:03,920 --> 00:15:06,680 {\an8}bitte ihn um ein Foto oder blockiere ihn. 292 00:15:07,240 --> 00:15:09,480 {\an8}WER BIST DU? SCHICK MIR EIN FOTO VON DIR 293 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 {\an8}ICH KANN NICHT 294 00:15:11,720 --> 00:15:13,840 {\an8}- Siehst du, er ist hässlich. - Das ist komisch. 295 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 {\an8}Ok. 296 00:15:15,680 --> 00:15:16,760 {\an8}Warum? 297 00:15:16,760 --> 00:15:18,200 {\an8}WARUM? BIST DU SO HÄSSLICH? 298 00:15:18,200 --> 00:15:19,280 {\an8}"Bist du so hässlich?" 299 00:15:20,880 --> 00:15:22,520 {\an8}- Das hast du geschickt? - Niemals. 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 {\an8}SAGEN WIR, ICH BIN BERÜHMT. 301 00:15:23,960 --> 00:15:25,240 {\an8}Lügner. 302 00:15:25,240 --> 00:15:27,760 {\an8}Vergiss es. Er wird sagen, er sei ein lahmer Promi. 303 00:15:27,760 --> 00:15:29,680 Was, wenn es Johnny Hallyday ist? 304 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 Er ist tot, miskin. 305 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 {\an8}- Du bist so dumm. - Was, wenn er es ist? Wirklich? 306 00:15:34,000 --> 00:15:36,600 {\an8}- Schick ihm ein Nude für eine Million. - Zwei Millionen. 307 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 {\an8}- Drei Millionen. - Ist das euer Ernst? Ihr Huren. 308 00:15:39,600 --> 00:15:41,120 {\an8}Ja, wir sind ein Haufen Huren. 309 00:15:42,320 --> 00:15:43,920 Los, reden wir mit ihm. 310 00:15:45,360 --> 00:15:46,200 Genau. 311 00:15:48,200 --> 00:15:51,440 Guten Tag. Die Raufereien gehen in den Pariser Vororten weiter. 312 00:15:51,440 --> 00:15:52,960 Diesmal war eine Polizeibrigade 313 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 {\an8}das Ziel. 314 00:15:55,360 --> 00:15:58,320 Weitere Details mit Églantine Galtier, live vom Tatort. 315 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 {\an8}Ja, Philippe. Ich bin noch in Colombes, 316 00:16:01,240 --> 00:16:03,520 {\an8}wo die Lage immer noch angespannt ist. 317 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 {\an8}Heute Nachmittag griff eine Jugendbande 318 00:16:05,640 --> 00:16:07,400 {\an8}eine Polizeieinheit 319 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 {\an8}- auf Streife an. Wie Sie sehen... - Moment. 320 00:16:09,800 --> 00:16:12,160 - ...ist zurzeit... - So war es nicht. 321 00:16:12,160 --> 00:16:14,160 Ist Églantine allein da drüben? 322 00:16:14,160 --> 00:16:17,120 {\an8}-Ihr seid das Problem! - So läuft das hier nicht. 323 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 {\an8}-Lasst mich arbeiten. - Philippe, die nächste Story. 324 00:16:20,600 --> 00:16:22,080 {\an8}Danke, Églantine. Das Hochwasser 325 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 {\an8}- in Südfrankreich... - Philippe. 326 00:16:23,680 --> 00:16:27,240 - Können wir den jungen Leute zuhören? - Ich hoffe, du weißt, was du tust. 327 00:16:27,240 --> 00:16:29,160 {\an8}Églantine, hören wir sie an. 328 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 {\an8}-Ja, ich bin hier. - Gnädige Frau... 329 00:16:31,120 --> 00:16:33,680 {\an8}-Ich mache nur meine Arbeit. - Sie machen Probleme. 330 00:16:33,680 --> 00:16:36,680 {\an8}Unser Freund wurde von der Polizei angegriffen. Das ist passiert. 331 00:16:36,680 --> 00:16:39,160 {\an8}Sie kamen und verprügelten ihn. Er ist im Krankenhaus. 332 00:16:39,160 --> 00:16:40,360 {\an8}-Da. - Vergiss ihn nicht. 333 00:16:40,360 --> 00:16:43,840 {\an8}Tatsächlich wurde ein junger Mann von den Behörden schwer verletzt... 334 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 {\an8}-Komm schon, sag hagar! -Dieser Junge hat Hagar. 335 00:16:45,760 --> 00:16:48,400 {\an8}-Ja! - Na also! 336 00:16:49,600 --> 00:16:54,240 Églantine, sag diesen jungen Männern, dass 24 Info kein Drama mehr berichtet. 337 00:16:54,240 --> 00:16:57,640 Sondern aktuelle Ereignisse. Philippe! 338 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 {\an8}VORORTE: SPANNUNGEN ZWISCHEN POLIZEI UND JUGENDLICHEN 339 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 {\an8}Hochwasser. 340 00:17:02,560 --> 00:17:05,520 Der Notstand gilt noch immer für vier Bezirke. 341 00:17:05,520 --> 00:17:07,480 Die Opferzahl ist auf zwei gestiegen. 342 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 Hast du es bequem? 343 00:17:10,599 --> 00:17:14,440 Sollen wir dir eine Shisha-Lounge bauen? Komm schon. 344 00:17:15,160 --> 00:17:17,240 - Eins, zwei! - Und? 345 00:17:18,560 --> 00:17:19,400 Nichts. 346 00:17:20,079 --> 00:17:21,319 Sie hört nicht zu. 347 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Los, Leute, sie werden punkten! 348 00:17:24,760 --> 00:17:27,160 - Hey! - Los! 349 00:17:29,040 --> 00:17:32,079 Ich habe Geld für die Wohnungssteuer und den Skiurlaub dagelassen. 350 00:17:32,079 --> 00:17:34,880 - Ok, danke. - Das ist das letzte Spiel mit euch. 351 00:17:34,880 --> 00:17:36,720 Wir spielen wie Casablancas Raja. 352 00:17:36,720 --> 00:17:39,600 Ich traf heute Morgen eine Kollegin, Anne-Sophie. 353 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Spielt deine Mutter oder was? 354 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 Sie erzählte mir von einer Verdienstmöglichkeit. Klang gut. 355 00:17:43,960 --> 00:17:45,160 Kommt schon, Leute! 356 00:17:46,240 --> 00:17:49,880 - Ihr redet bei der Arbeit über Geldsorgen? - Nein. Gar nicht. 357 00:17:49,880 --> 00:17:51,600 Sie rekrutiert nur. 358 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Ein Schneeballsystem. 359 00:17:53,800 --> 00:17:56,480 - Komm schon! - Karim, hörst du zu? 360 00:17:56,480 --> 00:17:57,560 Ja. 361 00:17:57,560 --> 00:17:59,840 Du zahlst eine Startgebühr, findest Leute, 362 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 - bekommst 30 %. - Du bist scheiße! 363 00:18:01,240 --> 00:18:04,200 Je mehr Leute man findet, desto mehr Geld verdient man. 364 00:18:04,200 --> 00:18:06,680 - Es ist ein gemeinsamer Fonds. - Ja, weißt du davon? 365 00:18:06,680 --> 00:18:08,400 Mama, hast du Brownies gekauft? 366 00:18:08,400 --> 00:18:10,120 Ja, in der Tüte in der Küche. 367 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Karim, meine Kollegin fährt einen Mercedes-AMG. 368 00:18:12,920 --> 00:18:14,760 Weißt du, was ein Mercedes-AMG ist? 369 00:18:14,760 --> 00:18:17,360 - Das sind keine Brownies, es sind Muffins! - Schon gut. 370 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 Für dich ist alles gut. 371 00:18:18,960 --> 00:18:22,000 Keiner hier respektiert Ramadan. Ich wollte die zum Fastenbrechen. 372 00:18:22,680 --> 00:18:26,120 Sie arbeitet noch im Rathaus. Wenn es Geld zu verdienen gäbe, 373 00:18:26,120 --> 00:18:30,360 würde sie dann immer noch um 7 Uhr aufstehen, um euch zu sehen? 374 00:18:30,360 --> 00:18:32,720 Du musst dumm sein, das zu glauben. 375 00:18:32,720 --> 00:18:36,400 - Ich habe es selbst gesehen. - Selbst wenn es eine gute Idee ist, 376 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 Yasmina, wie würdest du etwas verkaufen? 377 00:18:43,040 --> 00:18:44,440 Na bitte! 378 00:18:46,200 --> 00:18:50,600 Hey, Sohn, komm her! Dein Vater ist ganz oben auf der Rangliste! 379 00:18:53,360 --> 00:18:54,240 Ja! 380 00:18:57,320 --> 00:19:02,920 {\an8}DAS BIST ALSO DU? 381 00:19:02,920 --> 00:19:05,280 {\an8}JA 382 00:19:05,280 --> 00:19:09,360 {\an8}WIE WILLST DU DAS BEWEISEN? 383 00:19:15,240 --> 00:19:22,040 {\an8}ICH SPIELE HEUTE. TREFFE ICH, GEBE ICH DIR EIN ZEICHEN! 384 00:19:22,040 --> 00:19:29,120 {\an8}OK, DAS HIER. WENN DU ES BIST, NEHME ICH DAS DATE AN! 385 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 Es wird Selim nicht besser gehen, wenn du hungerst. 386 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 - Verstehst du jetzt? - Alter! 387 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 Er ist bloß ein armer Junge. 388 00:19:49,120 --> 00:19:50,840 Wir beten für ihn, Mama. 389 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 Gott kennt Selim und uns. Er wird uns nicht vergessen. 390 00:19:55,160 --> 00:19:57,000 Inschallah, meine Tochter. Inschallah. 391 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Wir werden noch mehr beten. 392 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Inschallah. 393 00:20:00,160 --> 00:20:01,960 Ich bleibe heute Nacht bei dir. 394 00:20:01,960 --> 00:20:04,160 Imène ist beim Nachbarn. 395 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 Nein, du kannst gehen. 396 00:20:05,440 --> 00:20:07,560 Ich kann bei ihr bleiben, wenn du willst. 397 00:20:07,560 --> 00:20:08,720 Wirklich? 398 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Ja. 399 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 Nutz das nicht, um auszugehen. 400 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 Nein, ich mache das. 401 00:20:14,680 --> 00:20:16,040 Ich bleibe bei Oma. 402 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Das ist nett von dir. 403 00:20:32,280 --> 00:20:34,040 Willst du heute Abend Shisha rauchen? 404 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 Ich kann ein paar Freunde fragen. 405 00:20:38,720 --> 00:20:42,240 Die ersten 30 Minuten waren klasse, wir haben ein Traumspiel. 406 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 Beide Mannschaften sind eingespielt... 407 00:20:45,200 --> 00:20:46,960 Seit wann schaust du Fußball? 408 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Es gibt kaum Gelegenheiten. 409 00:20:49,320 --> 00:20:51,640 Wir haben den Star noch nicht gesehen, 410 00:20:51,640 --> 00:20:54,480 auf den alle warten, derjenige, der... 411 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Warum bist du so aufgeregt? 412 00:20:56,560 --> 00:20:58,920 Das ist Bryann Kiaté... 413 00:20:58,920 --> 00:21:00,200 Du bist so lustig, Oma. 414 00:21:01,920 --> 00:21:04,320 Ich erkläre es dir. Schau. 415 00:21:06,320 --> 00:21:08,400 - Siehst du den Jungen? - Oh, er sieht gut aus. 416 00:21:08,400 --> 00:21:10,120 - Ja, oder? - Ja. 417 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 Wir haben auf Insta geschrieben. 418 00:21:12,360 --> 00:21:14,720 Online, in den sozialen Medien. 419 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 Er spielt heute Abend. Er soll beweisen, dass er es ist. 420 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 Wie? 421 00:21:19,080 --> 00:21:20,120 Mit einem Zeichen. 422 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 Was für ein Zeichen? 423 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Ja. 424 00:21:25,200 --> 00:21:28,680 Sag es mir. Hast du viele Cousins wie den, der heute auftauchte? 425 00:21:28,680 --> 00:21:30,280 Warum fragst du mich das? 426 00:21:32,280 --> 00:21:35,360 {\an8}Nun, du sprichst nie über deine Familie, das interessiert mich. 427 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 - Was wollte er? - Nichts. 428 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Was meinst du? Er kam umsonst zu dir? 429 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 Er hat Probleme. 430 00:21:47,520 --> 00:21:49,280 Eine Kleinigkeit, nichts Wichtiges. 431 00:21:50,000 --> 00:21:50,840 Das kommt vor. 432 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 Tor! 433 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 Ein toller 434 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 -Schuss von Bryann Kiaté! - Bitte, Gott, lass es geschehen. 435 00:21:57,520 --> 00:21:58,840 Frankreichs Starspieler! 436 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 - Hast du gesehen? Er hat es gemacht! - Ja! 437 00:22:01,440 --> 00:22:03,560 Er hat es geschafft! Dank dir! 438 00:22:03,560 --> 00:22:04,680 Dank dir. 439 00:22:04,680 --> 00:22:07,040 Er ist es! Ich kann es nicht glauben! 440 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 - Das ist verrückt! - Ja. 441 00:22:10,760 --> 00:22:12,240 - Sag mal. - Was? 442 00:22:13,000 --> 00:22:15,240 - Weiß deine Mutter davon? - Oh nein... 443 00:22:16,080 --> 00:22:18,840 Sprich nicht von Mama. Sie lässt mich nicht in Ruhe. 444 00:22:18,840 --> 00:22:20,400 Sie macht sich nur Sorgen. 445 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 Hast du gesehen, wo wir wohnen? 446 00:22:23,600 --> 00:22:26,120 Es ist nicht leicht für eine alleinerziehende Mutter. 447 00:22:26,920 --> 00:22:28,360 Sieh mich an. 448 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 Ich habe alles für meine Kinder getan. 449 00:22:31,320 --> 00:22:33,920 Aber Selim... Er konnte es nicht. 450 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 Ich weiß, Oma. 451 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 Hör zu. Ich verließ das Restaurant... 452 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Das Restaurant? Du führst deine One-Night-Stands aus? 453 00:22:57,640 --> 00:22:59,880 Es geht um Geben und Nehmen. 454 00:23:00,640 --> 00:23:04,800 Jedenfalls verließ ich das Restaurant, und es regnete. Perfektes Timing. 455 00:23:05,480 --> 00:23:11,560 Ich hatte das Mädchen unter meinem Schirm, meine Hand auf ihrem Hintern, einfach so. 456 00:23:11,560 --> 00:23:15,360 Und ihr glaubt nicht, wer da war, meine Freundin! Genau da. 457 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 Kannst du dir das vorstellen? Eine emotionale Achterbahn. 458 00:23:19,640 --> 00:23:22,320 Die Hölle brach los. Ich wusste nicht, was ich tun sollte... 459 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 Hey, die jüngste Bentayeb ist ziemlich heiß. 460 00:23:24,880 --> 00:23:27,520 Warum redest du von ihr? Sie ist ein Kind. 461 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 Ich rede über mein Liebesleben! Du bist verrückt. 462 00:23:31,040 --> 00:23:33,200 Welches Liebesleben? Als ob du eins hättest! 463 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 Ja, Mann. 464 00:23:34,560 --> 00:23:36,640 Wallah. Sag, dass du sie liebst. Tust du das? 465 00:23:36,640 --> 00:23:40,720 Hör zu. Ich liebe sie, sie liebt mich, wir lieben uns so sehr... 466 00:23:40,720 --> 00:23:42,160 Siehst du die Rolex? 467 00:23:42,160 --> 00:23:43,560 Die DD? 468 00:23:43,560 --> 00:23:45,680 Die DD. Sie kauft mir eine. 469 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 - Verstehst du jetzt? - Bruder! 470 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 - Verstehst du? - Ich liebe sie auch. 471 00:23:49,680 --> 00:23:52,400 Ja! Wir lieben sie. Verstehst du es jetzt? 472 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 Ich habe es dir gesagt. Siehst du! 473 00:23:55,200 --> 00:23:56,880 - Noémie, er hat es getan. -Krass. 474 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 - Ich bin nicht verrückt, oder? -Er hat es getan. Verrückt. 475 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 Es ist verrückt. 476 00:24:01,840 --> 00:24:04,920 Der Typ redet mit mir auf Snapchat, Insta, sogar im Fernsehen! 477 00:24:04,920 --> 00:24:06,960 Denkst du nicht, er will nur Sex? 478 00:24:06,960 --> 00:24:09,680 Nein, er lud mich zu einem Benefizball ein. 479 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 Man lädt keinen Flirt auf einen Ball ein. 480 00:24:12,760 --> 00:24:14,760 - Man macht es nur. -Er würde dich nicht einladen. 481 00:24:14,760 --> 00:24:17,600 Nour, wo bist du mit deinem letzten Freund hin? Komm schon. 482 00:24:17,600 --> 00:24:21,040 Fang nicht damit an! Er war mit mir auf dem Flohmarkt. 483 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 -Was für ein Loser! -Miskin! 484 00:24:23,600 --> 00:24:26,000 - Der Typ ist so süß. - Freu dich nicht zu früh. 485 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Deine Mutter lässt dich nie auf den Ball gehen. 486 00:24:28,000 --> 00:24:30,440 - Was wirst du tun? - Ich gehe auf jeden Fall, 487 00:24:30,440 --> 00:24:33,480 - und wenn ich im Gefängnis lande. - Was trägst du zum Ball? 488 00:24:33,480 --> 00:24:35,480 Sie geht mit einem Fußballspieler zum Ball. 489 00:24:35,480 --> 00:24:38,560 - Hast du Kleider? - Ich fasse es nicht. 490 00:24:44,800 --> 00:24:45,840 Oma! 491 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 Oma! Hilfe! 492 00:24:48,560 --> 00:24:51,200 Oma! Komm schon! 493 00:24:51,200 --> 00:24:52,280 Oma! 494 00:25:02,000 --> 00:25:05,120 - Ich glaube, wir können gehen. - Gut gemacht. Gehen wir. 495 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 Ernsthaft. Wir könnten einen Iftar mit deinen Geschwistern aufstellen. 496 00:25:16,600 --> 00:25:17,760 Was meinst du? 497 00:25:18,320 --> 00:25:19,280 Eine Sekunde. 498 00:25:27,240 --> 00:25:28,120 Hallo? 499 00:25:33,280 --> 00:25:35,360 Louiza Zahiris Zimmer, bitte. 500 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Ich bin ihre Tochter. 501 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 Weinst du, Schatz? 502 00:25:46,280 --> 00:25:47,680 - Mama. - Ja? 503 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 - Hast du den Herd angelassen? - Nein. 504 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 Ich habe gekocht. 505 00:25:52,440 --> 00:25:55,200 - Bist du sicher, dass du nicht... - Der Herd war aus. 506 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 Ich war da. 507 00:26:02,960 --> 00:26:04,200 Alles wird gut, Mama. 508 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 - Walid? - Ja. 509 00:26:13,400 --> 00:26:15,560 Oumar forderte, es zu senden, und ich lehnte ab. 510 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 Warum? 511 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Wenn ich es sende, ist Walid erledigt. 512 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 Er hat Mamas Haus niedergebrannt, weil du dich geweigert hast? 513 00:26:23,120 --> 00:26:25,560 - Was sollte ich tun? - Sie hätten verbrennen können! 514 00:26:25,560 --> 00:26:27,360 Nein, gehen wir zur Polizei. 515 00:26:27,360 --> 00:26:30,040 {\an8}Mama und Lina sind fast gestorben. Das geht zu weit. 516 00:26:30,040 --> 00:26:33,000 Du verstehst es nicht. Selbst im Knast lässt er uns keine Ruhe. 517 00:26:33,000 --> 00:26:34,880 Hinter Gittern sind sie noch mächtiger. 518 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 Dann sende das Video. Besser er als wir. 519 00:27:21,640 --> 00:27:24,320 Ich dachte nicht, dass ich zurückkomme. 520 00:27:25,240 --> 00:27:28,880 Ich weiß, Mama. Ich verstehe, aber eines Tages gehen wir. Versprochen. 521 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 - Inschallah. - In der Zwischenzeit wohnst du bei mir. 522 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 Es ist auch dein Zuhause. 523 00:27:34,520 --> 00:27:35,440 Ok. 524 00:27:35,440 --> 00:27:38,720 Aber es wird toll. Wir vier. Wir kümmern uns um dich. Ok? 525 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 Wir melden uns für die Sadaqah. Dann fühlen wir uns besser. 526 00:27:41,520 --> 00:27:44,360 Die Menschen werden immer ärmer. 527 00:27:56,960 --> 00:28:00,600 Sie zeigen dein Video. Du hast drei Stunden, um zu verschwinden. 528 00:28:00,600 --> 00:28:02,440 - Bitte. - Ich tat, was ich konnte. 529 00:28:05,600 --> 00:28:08,120 Mama. 530 00:28:08,120 --> 00:28:09,640 Khalti, wie geht's? 531 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 Gut. 532 00:28:14,160 --> 00:28:17,040 Ich sah dich bei 24 Info. Du warst nett. 533 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Danke. 534 00:28:18,280 --> 00:28:22,320 Ich habe allen erzählt, dass du die Verlobte meines Sohnes bist. 535 00:28:22,320 --> 00:28:23,600 Wir sind 15 Jahre getrennt. 536 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 Maktub, komm zurück. 537 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Inschallah. 538 00:28:25,920 --> 00:28:27,800 Ich mag Philippe nicht. 539 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 - Ich auch nicht. -Wallah. Er sieht aus wie... 540 00:28:29,720 --> 00:28:31,680 Gott vergib mir. Es ist Ramadan. 541 00:28:31,680 --> 00:28:33,200 - Voldemort! - Den kennst du? 542 00:28:33,200 --> 00:28:36,280 Meine Enkel haben mir viel beigebracht. Ich kenne Jul! 543 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 - Du kennst Jul? - Ja. 544 00:28:37,400 --> 00:28:39,840 - Ich kenne Jul. - Ruh dich aus, Mama. Du bist müde. 545 00:28:41,800 --> 00:28:43,680 - Kommst du heute Abend? - Inschallah. 546 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 Ok. 547 00:28:48,800 --> 00:28:52,360 Was mache ich mit ihr? Ich kann sie nicht verlassen. Sie ist allein und krank. 548 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 Du musst. 549 00:28:53,320 --> 00:28:56,800 Wohin soll ich, mit welchem Geld? Wie? Und meine Mutter verlassen? 550 00:28:57,800 --> 00:28:59,960 Bitte. Willst du, dass ich sterbe? 551 00:29:07,560 --> 00:29:09,120 Verschwinde, verdammt. 552 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Bitte. 553 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 - Hier, bitte. - Auf keinen Fall! 554 00:29:34,160 --> 00:29:36,240 Du bist entschlossen. 555 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 - Gut gemacht. - Das ist unser ganzes Geld. 556 00:29:38,400 --> 00:29:41,200 Gute Entscheidung. Ich schwöre, du wirst es nicht bereuen. 557 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 Jetzt musst du mehr Leute ranholen. 558 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 - Ok. - Deine Schwestern, deine Brüder, 559 00:29:44,920 --> 00:29:48,640 deine Cousins, deine Freunde, deine Nachbarn, deine Ex-Freunde. 560 00:29:48,640 --> 00:29:50,080 Deine Feinde, wenn du willst. 561 00:29:50,080 --> 00:29:52,560 - Du musst ein weites Netz auswerfen. - Hallo. 562 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 Geld, Geld, Geld. 563 00:29:53,920 --> 00:29:55,320 - Hallo. - Ausweis, bitte. 564 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Ok. 565 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 Vier, drei, zwei... 566 00:30:03,680 --> 00:30:06,040 Guten Tag, Philippe. Guten Tag. 567 00:30:06,040 --> 00:30:09,560 {\an8}Die Top-Story heute. Was passiert mit den Drogen, 568 00:30:09,560 --> 00:30:11,160 {\an8}die das Drogendezernat beschlagnahmt? 569 00:30:11,160 --> 00:30:15,960 {\an8}Seit 2014 ist es verboten, Informanten Gegenleistungen zu zahlen. 570 00:30:15,960 --> 00:30:19,000 {\an8}Aber diese Praktiken sind im Drogendezernat weit verbreitet, 571 00:30:19,000 --> 00:30:23,880 {\an8}wie Sie in den folgenden Aufnahmen sehen werden. Exklusiv für 24 Info. 572 00:30:23,880 --> 00:30:27,440 {\an8}Die Polizei beschlagnahmte eine Rekordmenge an Drogen 573 00:30:27,440 --> 00:30:30,320 {\an8}aus einem Wohnprojekt in den Pariser Vororten. 574 00:30:30,320 --> 00:30:34,840 {\an8}Diese Razzia, gefilmt von einem Fenster eines Nachbarn... 575 00:30:34,840 --> 00:30:38,760 {\an8}Toller Bericht. Jetzt werden uns alle Bullen aus Frankreich hassen. Super. 576 00:30:38,760 --> 00:30:41,400 Wir sehen einen Gruppenführer vom Drogendezernat, 577 00:30:41,400 --> 00:30:44,240 der eine Tasche mit Drogen bei den Containern abstellt. 578 00:30:44,960 --> 00:30:47,760 Wenige Minuten später nimmt der Informant 579 00:30:47,760 --> 00:30:51,240 die Tasche und geht unbeeindruckt. 580 00:30:52,480 --> 00:30:55,680 Diese Praktiken sind offensichtlich illegal und strafbar. 581 00:31:03,040 --> 00:31:05,120 Bitte treten Sie ein. Willkommen. 582 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Willkommen. 583 00:31:07,280 --> 00:31:08,320 - Hallo. - Hallo. 584 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 - Willkommen. - Danke. 585 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 - Vielen Dank. -Bsaha. Guten Abend. 586 00:31:17,880 --> 00:31:18,920 Guten Appetit. 587 00:31:18,920 --> 00:31:20,240 - Hallo. - Hallo. 588 00:31:28,200 --> 00:31:31,560 Es gab eine Schießerei in der Siedlung. Jemand ist gestorben. 589 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Entschuldigung. 590 00:32:03,440 --> 00:32:04,560 Lasst mich durch. 591 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 Walid. 592 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Soraya. 593 00:32:09,360 --> 00:32:11,880 Soraya! 594 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 Soraya... 595 00:32:18,600 --> 00:32:19,880 Soraya! 596 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 Deine Tochter hat ihn mir genommen. 597 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Walid. 598 00:34:35,239 --> 00:34:38,040 Untertitel von: Birte Wrage