1
00:00:10,480 --> 00:00:12,320
Τα προβλήματα ξεκίνησαν
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,560
όταν ο Σαμιουέλ ήρθε να με δει στο γκέτο.
3
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
Εδώ είναι σαν χωριό.
4
00:00:29,280 --> 00:00:33,000
Όλοι ξέρουν τους πάντες
κι έχουν ράμματα για τη γούνα τους.
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,680
-Ξέρεις τη δημοσιογραφίνα;
-Ναι.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,119
-Μιλούσε με μπάτσο της Δίωξης.
-Σοβαρά;
7
00:00:37,119 --> 00:00:39,240
-Τα νέα κυκλοφορούν γρήγορα.
-Ήταν της Δίωξης.
8
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
-Πολύ γρήγορα.
-Θέλω πατατάκια.
9
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Δικά μου είναι!
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,320
Και χωρίς χαρίσα.
11
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
Την άλλη φορά έβαλες.
12
00:00:54,720 --> 00:00:55,560
Η δημοσιογραφίνα
13
00:00:55,560 --> 00:00:56,880
είναι με μπάτσο της Δίωξης.
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
Ειλικρινά, μιλούσανε
15
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
σπίτι της αδερφής της.
16
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
-Είσαι σίγουρος;
-Είμαι.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
Ευχαριστούμε, αδερφέ.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,120
-Παρακαλώ.
-Πάμε.
19
00:01:14,680 --> 00:01:17,320
Μέσα σε λίγες ώρες, το έμαθε ο Ουμάρ.
20
00:01:17,320 --> 00:01:18,400
Ο τύπος της Δίωξης
21
00:01:18,400 --> 00:01:21,120
είναι ακούραστος.
Όλο στο γκέτο τριγυρνάει.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Το παίζει καουμπόης.
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,520
Όταν φέρονται έτσι, κάτι έχουν βρει.
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
Δεν πρόκειται να σταματήσει ο μαλάκας.
25
00:01:31,520 --> 00:01:33,320
Ασκεί πίεση στις αδερφές.
26
00:01:40,280 --> 00:01:41,480
Να τον ξεφορτωθούμε.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
Ώρα να βγει στη φόρα το βίντεο.
28
00:01:57,640 --> 00:02:00,600
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΜΙΑ ΙΔΕΑ
ΤΗΣ ΝΑΟΥΕΛ ΜΑΝΤΑΝΙ
29
00:02:01,680 --> 00:02:05,040
{\an8}-Ενάμισι εκατομμύριο;
-Μέχρι να τελειώσει το Ραμαζάνι.
30
00:02:05,040 --> 00:02:06,400
{\an8}Γαμώτο.
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,000
{\an8}Και μια ζωή να είχαμε,
δεν θα βρίσκαμε τόσα λεφτά.
32
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
{\an8}Ήξερες για τα ναρκωτικά
κι άφησες τον Σελίμ να φύγει;
33
00:02:12,240 --> 00:02:13,800
Σ' εμάς πότε θα το έλεγες;
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,120
Μιλάτε λες και ήξερα
πως ο αδερφός μας έκανε διακίνηση.
35
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
Ήθελα να τον προστατέψω, όπως εσείς.
36
00:02:20,160 --> 00:02:22,800
Να τον προστατέψεις;
Κι εμάς ποιος θα μας προστατέψει;
37
00:02:22,800 --> 00:02:26,720
-Πιο σιγά, κοιμούνται τα κορίτσια!
-Εγώ δεν χρωστάω σε κανέναν.
38
00:02:26,720 --> 00:02:30,200
Μη με μπλέκετε, δεν έχω καν λεφτά
για το σπίτι. Κακώς κάψαμε το αμάξι!
39
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
-Δεν γίνεται να κάνουμε πίσω τώρα.
-Τι συμβαίνει;
40
00:02:32,640 --> 00:02:34,520
-Τίποτα.
-Φέρεστε περίεργα.
41
00:02:36,440 --> 00:02:39,160
Ήρθατε κοντά τώρα που κάψατε το αμάξι;
42
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
-Ραμαζάνι έχουμε.
-Ναι, ακριβώς.
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
Μας φέρνει κοντά.
44
00:02:43,920 --> 00:02:45,560
Την προσευχή σου να κάνεις.
45
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Δική μου ιδέα ήταν,
46
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
αλλά ο Ουμάρ δεν δίνει δεκάρα.
47
00:02:53,720 --> 00:02:55,480
Αν δεν πληρώσουμε, θα πεθάνουμε.
48
00:02:55,480 --> 00:02:58,760
-Το ίδιο κι ο Καρίμ με τα παιδιά σου.
-Εσύ φταις που μπλέξαμε!
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
-Εσύ βρες τη λύση!
-Πιο σιγά.
50
00:03:00,400 --> 00:03:02,080
Τα παιδιά μου δεν θα τα πλησιάσουν.
51
00:03:02,080 --> 00:03:04,760
-Στην ανάγκη θα φύγουμε!
-Βάλ' το στα πόδια ως συνήθως!
52
00:03:04,760 --> 00:03:06,000
Μη φωνάζετε.
53
00:03:12,680 --> 00:03:14,960
Να του μιλήσουμε.
Κι αυτός απ' το γκέτο είναι.
54
00:03:14,960 --> 00:03:16,040
Σοβαρά, Σουιλά;
55
00:03:16,040 --> 00:03:17,960
-Τι;
-Ξύπνα, δεν έχουμε άλλη επιλογή.
56
00:03:17,960 --> 00:03:19,680
Σου βρίσκεται ενάμισι εκατομμύριο;
57
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
Όχι, αλλά θα κάνω το παν
για να βρω την άκρη.
58
00:03:23,480 --> 00:03:25,240
Μόνο ο Θεός μπορεί να μας βοηθήσει.
59
00:03:29,520 --> 00:03:32,160
-Τι είναι αυτό; Είσαι σοβαρή;
-Του Σελίμ.
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
Εδώ είναι η μαμά, η Ιμέν και η Λινά.
61
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
Είναι για προστασία.
62
00:03:37,320 --> 00:03:39,400
{\an8}Όσο περιμένουμε να μας βοηθήσει ο Θεός.
63
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
{\an8}Όχι.
64
00:03:46,160 --> 00:03:51,240
{\an8}ΜΕΧΡΙ ΣΤΙΓΜΗΣ ΟΛΑ ΚΑΛΑ
65
00:03:52,400 --> 00:03:55,480
Όταν η Σουιλά έχει πρόβλημα,
πηγαίνει στη δεύτερη οικογένειά της.
66
00:03:55,480 --> 00:03:56,920
-Στην κοινότητα.
-Θα νικήσουμε.
67
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
-Γεια.
-Σαλάμ.
68
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
-Εις το επανιδείν.
-Σαλάμ.
69
00:03:59,600 --> 00:04:01,840
-Σαλάμ, σεΐχη.
-Αλέκουμ σαλάμ, Σουιλά.
70
00:04:01,840 --> 00:04:03,600
Ήθελα να μιλήσω για τον αδερφό μου.
71
00:04:04,480 --> 00:04:06,840
Εσάς θα σας ακούσουν,
ειδικά αυτήν την περίοδο.
72
00:04:06,840 --> 00:04:09,840
Να τους πείτε
πως εμείς δεν έχουμε καμία σχέση.
73
00:04:09,840 --> 00:04:12,280
Ξέρεις, Σουιλά, κάποιοι άνθρωποι,
74
00:04:12,280 --> 00:04:14,600
ασχέτως θρησκείας,
βάζουν πάνω απ' τη μάνα τους,
75
00:04:14,600 --> 00:04:18,160
τη γυναίκα, τις αδερφές,
ακόμα και πάνω απ' τον Θεό,
76
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
τα χρήματα.
77
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
Δηλαδή, δεν θα μας βοηθήσετε;
78
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Η ειλικρινής ντουά απαντιέται πάντα.
79
00:04:28,080 --> 00:04:30,040
Θα έρθω εθελόντρια στη σάντακα.
80
00:04:30,040 --> 00:04:31,080
Αν θέλει ο Αλλάχ.
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,080
Παίρνεις την πραμάτεια μου;
82
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Ποια πραμάτεια; Μίλα σωστά, βλάκα!
83
00:04:37,240 --> 00:04:38,320
Είσαι κι υιοθετημένος.
84
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
-Για κλείσε το φερμουάρ.
-Κλείνει.
85
00:04:40,240 --> 00:04:42,680
-Κλείσ' το, τότε!
-Κλείνει, είπα.
86
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
-Κλείσ' το!
-Σκάσε!
87
00:04:43,800 --> 00:04:46,360
Εσύ φοράς XXXL κι εγώ μίντιουμ.
Δεν καταλαβαίνεις;
88
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
Τι θες να πεις;
89
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
-Άσε με! Βούλωσ' το.
-Άσ' τον!
90
00:04:49,320 --> 00:04:52,240
{\an8}-Άσ' τον!
-Θα σε χτυπήσω μπροστά στη μαμά!
91
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
-Σκάσε!
-Σταματήστε!
92
00:04:54,680 --> 00:04:57,280
-Είδες τι...
-Σταμάτα, βούλωσ' το!
93
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
-Μαλάκα.
-Κι εσύ το ίδιο!
94
00:04:58,880 --> 00:05:01,200
Τα πράγματά σας
και σχολείο γρήγορα, θ' αργήσετε!
95
00:05:01,200 --> 00:05:03,040
-Κι εσύ βάλε σκούφο.
-Δεν θέλω.
96
00:05:03,040 --> 00:05:04,240
Βάλ' τον!
97
00:05:04,920 --> 00:05:06,880
Μοιάζω με χαμογελαστό μπαλόνι
με τον σκούφο!
98
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
-Σου πάει, φύγετε.
-Περίμενε και θα δεις.
99
00:05:08,880 --> 00:05:09,800
-Φτάνει.
-Έλεος.
100
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Θα σου χώσω σφαλιάρα.
101
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
Η Γιασμινά πάντα απέφευγε
τα προβλήματά της.
102
00:05:13,400 --> 00:05:17,200
Όταν έφυγε ο μπαμπάς,
τον αντικατέστησε με τον πρώτο τυχόντα.
103
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Τον Καρίμ, που τον γνώρισε στο γυμνάσιο.
104
00:05:20,400 --> 00:05:23,360
Γάμος στα 25, εγκυμοσύνη στα 26.
105
00:05:23,360 --> 00:05:26,040
Ζουν στο διαμέρισμα
κοινωνικής στέγασης των πεθερικών της,
106
00:05:26,040 --> 00:05:29,080
που τη μισούν
επειδή είναι από άλλη πόλη της Αλγερίας.
107
00:05:33,000 --> 00:05:36,760
Τα έδωσε όλα στους γιους της,
αν κι έπρεπε να κάνει κράτει στα γλυκά.
108
00:05:38,120 --> 00:05:40,800
Τώρα που έπρεπε να βρούμε 1,5 εκατομμύριο,
109
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
είχε επιτέλους λόγο να το βάλει στα πόδια.
110
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
{\an8}ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ
ΜΙΑ ΝΕΑ ΑΡΧΗ
111
00:06:00,200 --> 00:06:01,920
Αυτή η συσκευή μού άλλαξε τη ζωή.
112
00:06:01,920 --> 00:06:04,480
Σ' τα εξηγεί όλα βήμα βήμα,
είναι πολύ απλό.
113
00:06:04,480 --> 00:06:08,040
Λέει "βάλε κρεμμύδια", βάζεις.
"Βάλε κοτόπουλο", βάζεις.
114
00:06:08,040 --> 00:06:10,720
"Βάλε καρότα", βάζεις.
"Βάλε σκόρδο", βάζεις.
115
00:06:10,720 --> 00:06:14,200
Βάζεις, βάζεις, βάζεις, βάζεις
κι έχεις ένα υπέροχο γεύμα.
116
00:06:14,200 --> 00:06:17,000
Ο άντρας σου θα το ευχαριστηθεί τόσο,
που θα φάει εσένα μετά!
117
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Εντάξει, θα την πάρω!
118
00:06:20,360 --> 00:06:24,200
Σταθεροποιήθηκε η κατάσταση
του αστυνομικού που παρασύρθηκε.
119
00:06:24,200 --> 00:06:26,760
Ο οδηγός συνεχίζει ακόμα
120
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
να καταζητείται απ' τις αρχές.
121
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
Η ασφάλεια...
122
00:06:29,480 --> 00:06:31,240
Γαμώ το ζεμπί σου!
123
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
Κόψε τις αραβικές βρισιές.
124
00:06:32,880 --> 00:06:36,680
-Τουλάχιστον ξέρω κάποιες λέξεις.
-Όχι, δεν ξέρεις.
125
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
Μόνο να βρίζεις ξέρεις.
126
00:06:38,120 --> 00:06:41,480
-Τότε, μάθε μου κάτι άλλο.
-Πες μου, τι θες να μάθεις;
127
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
Εντάξει, θα ήθελα
να μου μάθεις να λέω "σ' αγαπώ".
128
00:06:47,800 --> 00:06:49,080
Μπορείς να πεις και
129
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
-Δεν είναι βρισιά το ραπάκ;
-Ναι.
130
00:06:52,960 --> 00:06:55,160
Αλλά εδώ μπορείς να το πεις.
"Νεμπρίκ ραπάκ".
131
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
Και πώς λέμε "σε προσκαλώ";
132
00:07:03,200 --> 00:07:05,760
Τότε, ναχάρτεκ, Φάρα Μπενταγιέμπ.
133
00:07:06,760 --> 00:07:07,880
Τι είναι αυτό;
134
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
Σαμπάνια, καναπεδάκια και διασημότητες.
135
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
Όλη η ελίτ των μέσων ενημέρωσης
136
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
που θα σου γνωρίσω,
και το αφεντικό του TF1.
137
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
Ξεπερνάς τις προσδοκίες μου.
138
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
Θέλω να σταματήσουμε να κρυβόμαστε.
139
00:07:19,080 --> 00:07:20,440
Θες να το δημοσιοποιήσουμε;
140
00:07:21,360 --> 00:07:23,400
-Ναι.
-Μια βδομάδα είμαι παρουσιάστρια.
141
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
-Είμαστε έναν χρόνο μαζί.
-Κανένα πρόβλημα.
142
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
Αλλά αν σε συστήσω στους δικούς μου,
θα πρέπει να παντρευτούμε.
143
00:07:29,200 --> 00:07:30,920
-Αλήθεια;
-Στο καπάκι.
144
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
Πώς λέμε "για να σε δω";
145
00:07:34,560 --> 00:07:36,920
Μράμπαν μπικούμ, οικογένεια Μπενταγιέμπ!
146
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
Κάτσε, θα τους δείρεις;
147
00:07:38,160 --> 00:07:40,600
Σας περιμένω όλους. Νεμπρίκ ραμπάκ.
148
00:07:40,600 --> 00:07:43,560
Δεν το λες σωστά, νεμπρίκ ραπάκ.
149
00:07:45,520 --> 00:07:46,600
{\an8}Ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΒΓΗΚΕ!
150
00:07:46,600 --> 00:07:50,600
{\an8}Θα χρειαστείς φόρεμα. Τι προτιμάς;
151
00:07:50,600 --> 00:07:53,480
{\an8}- Chanel, Yves Saint Laurent;
-Δεν πρόκειται να μου δώσουν.
152
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
-Γιατί;
-Δεν είμαι διάσημη.
153
00:07:55,120 --> 00:07:57,800
-Τι θες να πεις;
-Δεν είμαι αρκετά γνωστή.
154
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Μπορεί να μην είσαι αρκετά γνωστή,
155
00:08:00,080 --> 00:08:02,720
αλλά κάποτε ίσως γίνεις
αρκετά γνωστή σαν εκείνη τη θεά.
156
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Ποια θεά;
157
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ
158
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Για τη μαμά σου;
Θα είναι πολύ περήφανη για σένα.
159
00:08:18,960 --> 00:08:22,160
Όπως κι εγώ. Να κάτι που έχουμε κοινό.
160
00:08:34,600 --> 00:08:37,159
-Ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.
161
00:08:37,159 --> 00:08:40,640
Όταν μου είπε για σένα ο Αλμπάν,
δεν είχα πειστεί.
162
00:08:40,640 --> 00:08:42,919
Αλλά νομίζω πως θα μας εκπλήξεις.
163
00:08:42,919 --> 00:08:45,240
-Σ' το είπα, έχει χάρισμα.
-Ναι.
164
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
-Χάρισμα;
-Αρχίζεις να μπαίνεις στο κλίμα.
165
00:08:49,240 --> 00:08:51,800
Συνέχισε έτσι και σύντομα
θα ξεχάσουν την καταγωγή σου.
166
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
Μάλλον εσύ ξέχασες την καταγωγή μου.
167
00:08:55,600 --> 00:08:57,680
Ρούφα την κοιλιά σου, κρύβει το πουλί σου.
168
00:08:58,920 --> 00:09:00,560
-Μου σπάει τα νεύρα.
-Φαρά, έλα εδώ.
169
00:09:00,560 --> 00:09:02,880
-Ευτυχώς είσαι κι εσύ εδώ.
-Τι ήταν αυτό;
170
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
Αν δεν θες να πιεις, μην πιεις.
171
00:09:04,840 --> 00:09:06,800
Χέστηκες για το τι θα σκεφτούν οι άλλοι.
172
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
Μην το παίζεις κάτι άλλο.
173
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
Επιστρέφω.
174
00:09:12,520 --> 00:09:14,880
-Εντάξει.
-Έκλεισε, λοιπόν.
175
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
-Τι κάνεις, ξαδέρφη;
-Τι κάνετε εδώ;
176
00:09:16,920 --> 00:09:18,320
-Τι;
-Πίνουμε.
177
00:09:18,320 --> 00:09:19,280
Ναι.
178
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
-Να μιλήσουμε λίγο;
-Ελάτε.
179
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Ας μιλήσουμε εδώ.
180
00:09:22,240 --> 00:09:24,040
-Εδώ είναι μια χαρά.
-Έξω θα μιλήσουμε.
181
00:09:24,680 --> 00:09:27,120
Κορίν, μ' έκανες
να δω μ' άλλα μάτια τον καιρό.
182
00:09:27,120 --> 00:09:28,480
-Το φαντάζομαι.
-Μιλάμε.
183
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
Τι βλέπω, υποτίθεται;
184
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Περίμενε κι έρχεται.
185
00:09:32,360 --> 00:09:34,000
Περίμενε.
186
00:09:34,000 --> 00:09:35,760
Έρχονται οι μπάτσοι, κοίτα!
187
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
Κοίτα.
188
00:09:37,800 --> 00:09:39,080
Έκαναν έφοδο στον γείτονα.
189
00:09:39,840 --> 00:09:43,160
Τράβηξαν τη Δίωξη να κάνει κατάσχεση
πολλά κιλά κοκαΐνης σε μια γιάφκα.
190
00:09:43,160 --> 00:09:46,320
-Γρήγορα.
-Τι τρέλα, φίλε!
191
00:09:48,120 --> 00:09:51,920
Ο Σαμιουέλ φαινόταν καθαρά
ν' αφήνει μια τσάντα στα σκουπίδια.
192
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
Δεν το πιστεύω!
193
00:09:56,680 --> 00:09:57,640
Τον ξέρεις;
194
00:09:59,080 --> 00:09:59,960
Όχι.
195
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
Δεν ξέρεις αυτόν τον μπάτσο;
196
00:10:02,920 --> 00:10:06,000
Μη λες ψέματα,
ξέρουμε πως σου ασκεί πίεση.
197
00:10:06,000 --> 00:10:08,160
-Και;
-Θέλουμε να τον καταστρέψουμε.
198
00:10:08,160 --> 00:10:09,440
Κι εσένα δεν σε συμφέρει;
199
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Θα μας κάνεις μια εξυπηρέτηση.
200
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Απίστευτο!
201
00:10:13,320 --> 00:10:15,680
Αυτόν εδώ τον ξέρεις;
202
00:10:15,680 --> 00:10:16,920
Μα τον Αλλάχ, θα τρελαθώ!
203
00:10:16,920 --> 00:10:18,240
Ουαλίντ Μπελκασέμ.
204
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
Ένας βρομοχαφιές.
205
00:10:20,080 --> 00:10:21,200
Τι κάθαρμα!
206
00:10:21,200 --> 00:10:23,280
Ο Ουαλίντ, η πρώτη μου αγάπη.
207
00:10:23,280 --> 00:10:25,640
Όπως είπα, ένα χωριό είμαστε.
208
00:10:25,640 --> 00:10:26,600
Είναι μαζί τους!
209
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
Δεν είναι λαβράκι η είδηση
για τον βρομοσταθμό σου;
210
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Θα ξετρελαθούν.
211
00:10:31,720 --> 00:10:34,160
Μπάτσοι, ναρκωτικά και γκέτο.
212
00:10:35,320 --> 00:10:37,560
Θέλουμε να βγει σήμερα στις ειδήσεις.
213
00:10:38,720 --> 00:10:39,680
Με δουλεύετε;
214
00:10:41,120 --> 00:10:44,280
Του μπαμπά μου είναι το κανάλι, νομίζετε;
Δεν λειτουργεί έτσι.
215
00:10:44,280 --> 00:10:47,600
Η πληροφορία θέλει επαλήθευση, έρευνα.
Είπα στον Ουμάρ πως θα πληρώσω.
216
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
Ήρθατε να με πιέσετε;
217
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
Όπως θες πες το, δεν μας νοιάζει.
218
00:10:53,480 --> 00:10:54,960
Για ΜΚΟ περάσατε το κανάλι;
219
00:10:54,960 --> 00:10:57,680
Χρειάζεται επιβεβαίωση.
Ειδικά αν εμπλέκεται η αστυνομία.
220
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
-Το βίντεο είναι χάλια.
-Δεν καταλαβαίνεις;
221
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
Δεν έχεις άλλη επιλογή.
222
00:11:19,960 --> 00:11:21,040
Γαμώτο.
223
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
Γεια σου, Γιασμινούλα!
224
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
-Πώς πάει;
-Τι κάνεις, Αλί;
225
00:11:27,080 --> 00:11:28,640
-Καλά, εσύ;
-Καλά.
226
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
-Τι είναι αυτό;
-Ποιο;
227
00:11:31,480 --> 00:11:34,480
Το μεγάλο ξεπούλημα;
Έβγαλες πάγκο στη λαϊκή;
228
00:11:34,480 --> 00:11:35,520
Εντάξει, φτάνει.
229
00:11:35,520 --> 00:11:38,240
-Σοβαρά, ζορίζεσαι οικονομικά;
-Έτσι φαίνεται;
230
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
Κάποια που πουλάει
το Magimix της θα ζορίζεται.
231
00:11:40,520 --> 00:11:42,600
Ή θα θέλει να φύγει μακριά.
232
00:11:42,600 --> 00:11:44,280
-Λοιπόν, 800 ευρώ.
-Τι;
233
00:11:44,280 --> 00:11:47,280
-Για το Magimix μου, 800 ευρώ.
-Δεν το θέλω.
234
00:11:47,280 --> 00:11:48,880
-Είναι σκέτη μαγεία.
-Άσε με.
235
00:11:48,880 --> 00:11:52,080
-Απλώς κάνεις ό,τι λέει.
-Έχω καλύτερη ιδέα.
236
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
Ένα βηματάκι για τη Γιασμινά,
ένα άλμα για το βιβλιάριό της.
237
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
Δεν ενδιαφέρομαι.
238
00:11:56,120 --> 00:11:59,920
-Τις άδειες που πουλούσες λες.
-Όχι, πάει εκείνο!
239
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
-Η δουλειά είναι χαλάλ.
-Χαλάλ;
240
00:12:01,600 --> 00:12:03,160
Φυσικά, καμία παγίδα.
241
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Είναι κόλπο πυραμίδας.
Πληρώνεις αμοιβή συμμετοχής
242
00:12:05,960 --> 00:12:08,600
και φέρνεις κόσμο,
κρατάς 30% απ' τα χρήματά τους
243
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
κι αν φέρεις πολλούς,
θα βγάλεις περισσότερα.
244
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
Βγάζεις λεφτά
απ' τους νέους συμμετέχοντες.
245
00:12:13,920 --> 00:12:16,120
-Και πόσα χρειάζονται;
-Χίλια ευρώ.
246
00:12:16,120 --> 00:12:18,520
-Χίλια;
-Η αρχική τιμή.
247
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
Εγώ θ' ανοίξω δικό μου εστιατόριο.
248
00:12:20,280 --> 00:12:22,040
-Αλήθεια;
-Ο Αλί και τα 40 Μπέργκερ.
249
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
-Αλήθεια; Μπράβο.
-Ωραία δεν είναι η ζωή;
250
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
-Κι αν δεν φέρω κανέναν;
-Μη σε αμφισβητείς.
251
00:12:27,240 --> 00:12:30,560
Έχεις λέγειν, μπορείς να πουλήσεις
τα πάντα στον καθένα.
252
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
-Αλήθεια.
-Θα το σκεφτώ.
253
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
Άσε με να το σκεφτώ.
254
00:12:35,240 --> 00:12:37,760
Εντάξει. Τι ώρα είναι;
255
00:12:38,960 --> 00:12:41,040
Φεύγω, τα λέμε.
256
00:12:42,240 --> 00:12:43,480
-Γεια.
-Ναι.
257
00:12:57,960 --> 00:13:00,200
-Εμπρός.
-Η Φαρά είμαι.
258
00:13:00,200 --> 00:13:01,840
Η δική μου η Φαρά;
259
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
Δήθεν θα σταματούσες τα κόλπα.
260
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
Ποια κόλπα; Τι λες;
261
00:13:07,720 --> 00:13:10,640
Μόλις είδα ένα βίντεο
μ' εσένα και κάτι μπάτσους της Δίωξης.
262
00:13:11,360 --> 00:13:12,240
Βίντεο;
263
00:13:12,240 --> 00:13:17,440
Ένα βίντεο που παίρνεις μια τσάντα.
Κάτι σαν δούναι και λαβείν.
264
00:13:17,440 --> 00:13:20,720
-Και μου το λες απ' το τηλέφωνο;
-Κάνεις πλάκα;
265
00:13:20,720 --> 00:13:23,360
Όλοι το είδαν. Ήρθαν στη δουλειά μου.
266
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
Θέλουν να το δείξω στις ειδήσεις.
Καταλαβαίνεις;
267
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
Θα το κάνεις;
268
00:13:31,640 --> 00:13:32,520
Ναι;
269
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
Φαρά;
270
00:13:34,680 --> 00:13:37,680
Όχι, δεν θα το κάνω.
Αλλά έμπλεξες άσχημα κι εγώ το ίδιο.
271
00:13:37,680 --> 00:13:40,560
Θέλουν να καταστρέψουν
τον μπάτσο που βοηθάς.
272
00:13:42,560 --> 00:13:43,440
Ποιος σου το έδωσε;
273
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Ποιος, Φαρά;
274
00:13:49,800 --> 00:13:50,640
Ο Ουμάρ.
275
00:14:20,960 --> 00:14:21,920
Εμπρός, ναι.
276
00:14:22,720 --> 00:14:23,640
Εμπρός.
277
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Πρέπει να σε δω. Αμέσως.
278
00:14:25,600 --> 00:14:28,720
-Τι κάνεις; Σου είπα να μη με πάρεις.
-Διπλό, πάμε.
279
00:14:30,000 --> 00:14:32,640
Έμπλεξα, πρέπει να με βοηθήσεις.
280
00:14:33,280 --> 00:14:35,160
Ραντεβού στο γνωστό σημείο σε δύο ώρες.
281
00:14:37,080 --> 00:14:39,160
Είναι πολύ περίεργος ο τύπος.
282
00:14:39,160 --> 00:14:42,400
Αυτός ο τύπος στο IG κάνει λάικ
σε όλες τις φωτογραφίες, δεν τον ξέρω.
283
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
Τι όνομα χρήστη είναι αυτό; "BazBazBondy".
284
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
{\an8}Έχει δέκα φόλοουερ
και δεν έχει ποστάρει τίποτα.
285
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
{\an8}Η μαμά σου είναι, σε κατασκοπεύει.
286
00:14:49,760 --> 00:14:51,480
{\an8}Όχι, δεν κάνει τέτοια. Σταμάτα.
287
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
Στείλ' του κάτι.
288
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
{\an8}ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ;
289
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
{\an8}Πάω στοίχημα πως δεν βλέπεται.
290
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
{\an8}Ναι, άσε τα "τι κάνεις;"
291
00:15:03,920 --> 00:15:06,680
{\an8}και ζήτα φωτογραφία,
αλλιώς να τον μπλοκάρεις.
292
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
{\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ; ΣΤΕΙΛΕ ΦΩΤΟ
293
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
{\an8}ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ
294
00:15:11,720 --> 00:15:13,840
{\an8}-Σας το είπα, είναι άσχημος.
-Πολύ παράξενο.
295
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
{\an8}Λοιπόν.
296
00:15:15,680 --> 00:15:16,760
{\an8}Γιατί;
297
00:15:16,760 --> 00:15:18,240
{\an8}ΓΙΑΤΙ; ΕΙΣΑΙ ΑΣΧΗΜΟΣ;
298
00:15:18,240 --> 00:15:19,280
{\an8}"Είσαι άσχημος";
299
00:15:20,880 --> 00:15:22,520
{\an8}-Το έστειλες όντως;
-Αποκλείεται.
300
00:15:22,520 --> 00:15:23,960
{\an8}ΑΣ ΠΟΥΜΕ ΠΩΣ ΕΙΜΑΙ ΔΙΑΣΗΜΟΣ
301
00:15:23,960 --> 00:15:25,240
{\an8}Ο ψεύτης!
302
00:15:25,240 --> 00:15:27,760
{\an8}Άσ' τον, θα πει κανένα όνομα ό,τι να 'ναι.
303
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Φαντάζεστε να είναι ο Τζόνι Χαλιντέι;
304
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
Έχει πεθάνει, μισκίνα.
305
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
{\an8}-Τι χαζή που είσαι!
-Κι αν είναι όντως αυτός;
306
00:15:34,000 --> 00:15:36,600
{\an8}-Στείλε γυμνή φωτό για ένα εκατομμύριο.
-Δύο.
307
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
{\an8}-Τρία!
-Μιλάτε σοβαρά τώρα; Τσουλάκια.
308
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
{\an8}Ναι, είμαστε τσουλάκια.
309
00:15:42,320 --> 00:15:43,920
Ελάτε, ας του μιλήσουμε.
310
00:15:45,360 --> 00:15:46,200
Δεξί.
311
00:15:48,200 --> 00:15:51,480
Καλησπέρα, οι συμπλοκές συνεχίζονται
στα προάστια του Παρισιού.
312
00:15:51,480 --> 00:15:52,960
Αυτήν τη φορά, στόχος ήταν
313
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
{\an8}μια αστυνομική μονάδα.
314
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
Για λεπτομέρειες πάμε ζωντανά
στην Εγκλαντίν Γκαλτιέ.
315
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
{\an8}Ναι, Φιλίπ. Βρίσκομαι στο Κολόμπ,
316
00:16:01,240 --> 00:16:03,520
{\an8}όπου υπάρχουν ακόμα εντάσεις.
317
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
{\an8}Το απόγευμα μια συμμορία
318
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
{\an8}επιτέθηκε σε μια αστυνομική μονάδα
319
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
{\an8}-που περιπολούσε. Όπως βλέπετε...
-Τι;
320
00:16:09,800 --> 00:16:12,160
-αυτήν τη στιγμή...
-Δεν έγιναν έτσι τα πράγματα.
321
00:16:12,160 --> 00:16:14,160
Μόνη της είναι η Εγκλαντίν;
322
00:16:14,160 --> 00:16:17,120
{\an8}-Εσείς είστε το πρόβλημα!
-Δεν ξέρετε τι περνάμε.
323
00:16:17,120 --> 00:16:19,600
{\an8}-Αφήστε με να δουλέψω.
-Φιλίπ, πήγαινε παρακάτω.
324
00:16:20,600 --> 00:16:22,080
{\an8}Ευχαριστούμε, Εγκλαντίν.
325
00:16:22,080 --> 00:16:23,680
{\an8}-Οι πλημμύρες στον νότο...
-Φιλίπ.
326
00:16:23,680 --> 00:16:27,240
-Ν' ακούσουμε τι έχουν να πουν οι νεαροί;
-Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
327
00:16:27,240 --> 00:16:29,160
{\an8}Εγκλαντίν, ας τους ακούσουμε.
328
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
{\an8}-Ναι, εδώ είμαι.
-Κυρία.
329
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
{\an8}-Τη δουλειά μου κάνω.
-Δημιουργείτε προβλήματα.
330
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
{\an8}Η αστυνομία επιτέθηκε στον φίλο μας.
Αυτό συνέβη.
331
00:16:36,680 --> 00:16:39,120
{\an8}Ήρθαν και τον χτύπησαν. Νοσηλεύεται.
332
00:16:39,120 --> 00:16:40,360
{\an8}-Μάλιστα.
-Πείτε το.
333
00:16:40,360 --> 00:16:43,840
{\an8}Πράγματι, ένας νεαρός
τραυματίστηκε βαριά απ' την αστυνομία...
334
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
{\an8}-Πες τη λέξη, χαγκάρ!
-Υπέστη χαγκάρ.
335
00:16:45,760 --> 00:16:48,400
{\an8}-Έτσι!
-Μπράβο!
336
00:16:49,600 --> 00:16:54,240
Εγκλαντίν, πες τους πως τα Νέα 24
δεν θα προβάλλουν πια προβλήματα.
337
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
Θα προβάλλουν την πραγματικότητα.
338
00:17:00,120 --> 00:17:01,400
ΠΡΟΑΣΤΙΑ: ΕΝΤΑΣΕΙΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΝΕΩΝ ΚΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
339
00:17:01,400 --> 00:17:02,560
{\an8}Πλημμύρες.
340
00:17:02,560 --> 00:17:05,520
Τέσσερα διαμερίσματα βρίσκονται
σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
341
00:17:05,520 --> 00:17:07,480
Πλέον μετράμε δύο νεκρούς.
342
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
Όλα καλά; Νιώθεις σαν στο σπίτι σου;
343
00:17:10,599 --> 00:17:14,440
Μήπως να σου φτιάχναμε
κι ένα σαλονάκι με ναργιλέ;
344
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
-Ένα, δύο.
-Λοιπόν;
345
00:17:18,560 --> 00:17:19,400
Τίποτα.
346
00:17:20,079 --> 00:17:21,319
Δεν πήρε το μήνυμα.
347
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Ελάτε, παιδιά, θα σκοράρουν!
348
00:17:24,760 --> 00:17:27,160
-Γεια.
-Άντε!
349
00:17:29,040 --> 00:17:32,079
Άφησα στο τραπεζάκι τα λεφτά
για τον φόρο κατοικίας και το σκι.
350
00:17:32,079 --> 00:17:34,880
-Εντάξει, ευχαριστώ.
-Τελευταία φορά παίζω μαζί σας.
351
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
Παίζουμε σαν τη Raja Casablanca.
352
00:17:36,720 --> 00:17:39,600
Το πρωί συνάντησα
τη συνάδελφό μου, Αν-Σοφί.
353
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Τη μάνα σου έβαλες να παίξει;
354
00:17:41,080 --> 00:17:43,960
Μου είπε για μια δουλειά
που βγάζεις χρήματα, καλή ακούγεται.
355
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
Παιδιά, συγκεντρωθείτε!
356
00:17:46,240 --> 00:17:49,880
-Μιλάς στη δουλειά για τα προβλήματά μας;
-Όχι βέβαια.
357
00:17:49,880 --> 00:17:51,600
Απλώς έψαχνε νέα άτομα.
358
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Είναι κόλπο πυραμίδας.
359
00:17:53,800 --> 00:17:56,480
-Ξυπνήστε!
-Καρίμ, μ' ακούς;
360
00:17:56,480 --> 00:17:57,560
Ναι!
361
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
Πληρώνεις ένα αρχικό ποσό, βρίσκεις κόσμο,
362
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
-παίρνεις 30%
-Σκατά!
363
00:18:01,240 --> 00:18:04,200
και όσο πιο πολλούς φέρεις,
τόσο περισσότερα βγάζεις.
364
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
-Κάτι σαν κοινό ταμείο.
-Ακριβώς, το έχεις ακουστά;
365
00:18:06,680 --> 00:18:08,400
Μαμά, έφερες μπράουνις;
366
00:18:08,400 --> 00:18:10,120
Ναι, δες τη σακούλα στην κουζίνα.
367
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Καρίμ, η συνάδελφός μου
οδηγεί Mercedes-AMG.
368
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
Ξέρεις και τη Mercedes-AMG;
369
00:18:14,760 --> 00:18:17,360
-Μαμά, δεν είναι μπράουνις. Μάφιν είναι!
-Δεν πειράζει.
370
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
Όλο "δεν πειράζει" λες.
371
00:18:18,960 --> 00:18:22,000
Κανείς δεν σέβεται το Ραμαζάνι.
Μπράουνις ήθελα μετά τη νηστεία.
372
00:18:22,680 --> 00:18:26,120
Δουλεύει ακόμα στο δημαρχείο.
Αν έβγαζε όντως λεφτά,
373
00:18:26,120 --> 00:18:30,360
λες να σηκωνόταν απ' τις επτά
για να βλέπεις τις φάτσες σας;
374
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
Μόνο ένα κουτορνίθι θα την πίστευε.
375
00:18:32,720 --> 00:18:36,400
-Το είδα με τα μάτια μου.
-Ακόμα κι αν έλεγε η δουλειά,
376
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
εσύ πώς θα πουλούσες, Γιασμινά;
377
00:18:43,040 --> 00:18:44,440
Έτσι μπράβο!
378
00:18:46,200 --> 00:18:50,600
Γιε μου, έλα λίγο!
Ο μπαμπάς σου ανέβηκε στην κορυφή!
379
00:18:53,360 --> 00:18:54,240
Ναι!
380
00:18:57,320 --> 00:19:02,880
{\an8}ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΟΣ;
381
00:19:02,880 --> 00:19:05,280
{\an8}ΝΑΙ
382
00:19:05,280 --> 00:19:09,360
{\an8}ΠΩΣ ΘΑ ΤΟ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ;
383
00:19:15,240 --> 00:19:22,040
{\an8}ΕΧΩ ΑΓΩΝΑ ΑΠΟΨΕ. ΑΝ ΒΑΛΩ ΓΚΟΛ,
ΘΑ ΚΑΝΩ ΤΟ ΣΙΝΙΑΛΟ ΠΟΥ ΘΕΣ
384
00:19:22,040 --> 00:19:29,120
{\an8}ΕΝΤΑΞΕΙ, ΚΑΝΕ ΑΥΤΟ.
ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΟΝΤΩΣ ΕΣΥ, ΘΑ ΒΓΟΥΜΕ ΡΑΝΤΕΒΟΥ!
385
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
Και να πεθάνεις της πείνας,
δεν θα βοηθήσεις τον Σελίμ.
386
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Ανησυχώ για τον Σελίμ.
387
00:19:45,520 --> 00:19:47,720
Είναι ένα ταλαίπωρο παιδί.
388
00:19:49,120 --> 00:19:50,840
Θα προσευχηθούμε γι' αυτόν, μαμά.
389
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
Ο Θεός ξέρει τον Σελίμ κι εμάς.
Δεν θα μας ξεχάσει.
390
00:19:55,160 --> 00:19:57,000
Ο Αλλάχ να δώσει, κόρη μου.
391
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
Θα προσευχηθούμε περισσότερο.
392
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
Ο Αλλάχ να δώσει.
393
00:20:00,160 --> 00:20:01,960
Θα μείνω μαζί σου απόψε.
394
00:20:01,960 --> 00:20:04,160
Η Ιμέν είναι στης γειτόνισσας.
395
00:20:04,160 --> 00:20:05,440
Όχι, αγάπη μου, πήγαινε.
396
00:20:05,440 --> 00:20:07,560
Μπορώ να μείνω εγώ, αν θες.
397
00:20:07,560 --> 00:20:08,720
Αλήθεια;
398
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Ναι.
399
00:20:10,360 --> 00:20:12,200
Δεν το κάνεις για να βγεις, έτσι;
400
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Μην ανησυχείς, ξέρω.
401
00:20:14,680 --> 00:20:16,040
Θα μείνω με τη γιαγιά.
402
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Σ' ευχαριστώ.
403
00:20:32,280 --> 00:20:34,040
Θες να κάνουμε ναργιλέ απόψε;
404
00:20:34,920 --> 00:20:36,280
Μπορώ να βρω από φίλους.
405
00:20:38,720 --> 00:20:42,240
Μισή ώρα μετράει ο αγώνας
και είναι ακριβώς ό,τι περιμέναμε.
406
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
Οι ομάδες είναι άψογα κουρδισμένες...
407
00:20:45,200 --> 00:20:46,960
Από πότε βλέπεις ποδόσφαιρο;
408
00:20:46,960 --> 00:20:49,320
...λίγες ευκαιρίες.
409
00:20:49,320 --> 00:20:51,640
Ακόμα δεν είδαμε τον πρωταγωνιστή,
410
00:20:51,640 --> 00:20:54,480
τον παίκτη που περιμένουν όλοι
και πρέπει να δικαιολογήσει...
411
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
Γιατί παρακολουθείς με τόσο ενδιαφέρον;
412
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
Ο Μπριάν Κιατέ...
413
00:20:58,920 --> 00:21:00,200
Έχεις πλάκα, γιαγιά.
414
00:21:01,920 --> 00:21:04,320
Θα σου πω, κοίτα.
415
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
-Βλέπεις αυτόν τον νεαρό;
-Ωραίος είναι.
416
00:21:08,400 --> 00:21:10,120
-Ναι, είδες;
-Ναι.
417
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
Μιλάμε στο Instagram.
418
00:21:12,360 --> 00:21:14,720
Στα σόσιαλ στο ίντερνετ, δηλαδή.
419
00:21:14,720 --> 00:21:17,560
Παίζει απόψε και πρέπει
ν' αποδείξει ότι είναι αυτός.
420
00:21:17,560 --> 00:21:19,080
Πώς;
421
00:21:19,080 --> 00:21:20,120
Μ' ένα σινιάλο.
422
00:21:20,120 --> 00:21:21,400
Τι σινιάλο;
423
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Ναι.
424
00:21:25,200 --> 00:21:28,680
Για πες, έχεις πολλά ξαδέρφια
σαν αυτόν που ήρθε σήμερα;
425
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
Τι ερώτηση είναι αυτή;
426
00:21:32,280 --> 00:21:35,360
{\an8}Δεν μιλάς ποτέ για την οικογένειά σου
και μ' ενδιαφέρει το θέμα.
427
00:21:37,440 --> 00:21:39,400
-Τι ήθελε;
-Τίποτα.
428
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
Πώς τίποτα;
Ήρθε στη δουλειά σου χωρίς λόγο;
429
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Έχει μπλεξίματα.
430
00:21:47,520 --> 00:21:49,280
Μπλεξιματάκι, δεν είναι κάτι σοβαρό.
431
00:21:50,000 --> 00:21:50,840
Συμβαίνουν αυτά.
432
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
Γκολ!
433
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
Φοβερή βολή
434
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
-απ' τον Μπριάν Κιατέ!
-Σε παρακαλώ, κάνε το σινιάλο!
435
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
Το αστέρι του ποδοσφαίρου.
436
00:21:58,840 --> 00:22:01,440
-Είδες; Το έκανε!
-Ναι!
437
00:22:01,440 --> 00:22:03,560
Το έκανε χάρη σ' εσένα!
438
00:22:03,560 --> 00:22:04,680
Χάρη σ' εσένα!
439
00:22:04,680 --> 00:22:07,040
Αυτός είναι, δεν το πιστεύω!
440
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
-Θα τρελαθώ!
-Ναι.
441
00:22:10,760 --> 00:22:12,240
-Πες μου κάτι.
-Τι;
442
00:22:13,000 --> 00:22:15,240
-Το ξέρει η μαμά σου;
-Όχι.
443
00:22:16,080 --> 00:22:18,840
Μη μου μιλάς για τη μαμά.
Δεν μ' αφήνει σε ησυχία.
444
00:22:18,840 --> 00:22:20,000
Ανησυχεί.
445
00:22:20,960 --> 00:22:22,280
Είδες πού ζούμε;
446
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
Είναι δύσκολο μια γυναίκα
να μεγαλώνει μόνη της παιδιά.
447
00:22:26,920 --> 00:22:28,000
Δες εμένα.
448
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Έκανα τα πάντα για τα παιδιά μου.
449
00:22:31,320 --> 00:22:33,920
Αλλά ο Σελίμ... Δεν τα κατάφερε.
450
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
Το ξέρω, γιαγιά.
451
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
Άκου, φεύγω απ' το εστιατόριο.
452
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
Σε εστιατόριο πας τις αρπαχτές σου;
453
00:22:57,640 --> 00:22:59,880
Δώσε για να πάρεις, αδερφέ.
454
00:23:00,640 --> 00:23:04,800
Τέλος πάντων, φεύγουμε απ' το εστιατόριο
και βρέχει. Τέλειος συγχρονισμός!
455
00:23:05,480 --> 00:23:11,560
Βάζω την γκόμενα κάτω απ' την ομπρέλα,
το χέρι μου στον κώλο της, έτσι.
456
00:23:11,560 --> 00:23:15,360
Και δεν θα πιστέψεις ποια σκάει μύτη.
Η κοπέλα μου! Μπροστά μου.
457
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
Το φαντάζεσαι; Πέρασα από χίλια κύματα.
458
00:23:19,640 --> 00:23:22,320
Έπιασα κορυφή, πάτο... Δεν ήξερα τι να κάνω.
459
00:23:22,320 --> 00:23:24,880
Κοίτα, νόστιμη δεν είναι
η μικρή Μπενταγιέμπ;
460
00:23:24,880 --> 00:23:27,520
Τι την αναφέρεις αυτήν, αδερφέ;
Παιδί είναι.
461
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
Συγκεντρώσου, σου μιλάω
για τα ερωτικά μου, τρελέ.
462
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
Ποια ερωτικά; Λες και έχεις.
463
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
Έχω, φίλε.
464
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
Ορκίσου στον Αλλάχ, την αγαπάς;
465
00:23:36,560 --> 00:23:40,720
Άκου, την αγαπώ και μ' αγαπά.
Αγαπιόμαστε τόσο πολύ...
466
00:23:40,720 --> 00:23:42,160
Βλέπεις το Rolex;
467
00:23:42,160 --> 00:23:43,560
To DD;
468
00:23:43,560 --> 00:23:45,680
Ναι, θα μου πάρει ένα.
469
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
-Κατάλαβες τώρα;
-Αδερφέ!
470
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
-Κατάλαβες;
-Κι εγώ την αγαπάω!
471
00:23:49,680 --> 00:23:52,400
Ορίστε, την αγαπάμε. Κατάλαβες επιτέλους;
472
00:23:52,400 --> 00:23:54,280
Σ' το είπα, ορίστε.
473
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
-Νοεμί, το έκανε.
-Έπαθα σοκ.
474
00:23:56,880 --> 00:23:59,240
-Δεν είμαι τρελή, έτσι;
-Το έκανε, θα τρελαθώ.
475
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
Είναι απίστευτο.
476
00:24:01,840 --> 00:24:04,920
Ο τύπος μού μιλάει στο Snapchat,
στο IG, ακόμα και στην τηλεόραση!
477
00:24:04,920 --> 00:24:06,960
Δεν φοβάσαι μήπως σε θέλει για ξεπέτα;
478
00:24:06,960 --> 00:24:09,680
Όχι, με κάλεσε σε φιλανθρωπικό γκαλά.
479
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
Δεν καλείς μια ξεπέτα σε γκαλά.
480
00:24:12,760 --> 00:24:14,760
-Την καλείς για σεξ.
-Δεν θα σε καλούσε.
481
00:24:14,760 --> 00:24:17,600
Νουρ, εσένα πού σε έβγαλε
ο τελευταίος σου φίλος;
482
00:24:17,600 --> 00:24:21,040
Μη μου το θυμίζεις!
Με πήγε σε υπαίθρια αγορά.
483
00:24:22,320 --> 00:24:23,600
-Ο χαμένος!
-Τι μισκίνης.
484
00:24:23,600 --> 00:24:26,000
-Είναι κούκλος.
-Μην ενθουσιάζεσαι.
485
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Η μαμά σου δεν θ' αφήσει να πας στο γκαλά.
486
00:24:28,000 --> 00:24:30,440
-Τι θα κάνεις;
-Θα πάω πάση θυσία.
487
00:24:30,440 --> 00:24:33,480
-Κι ας καταλήξω φυλακή.
-Και τι θα βάλεις;
488
00:24:33,480 --> 00:24:35,480
Θα πάει σε γκαλά με ποδοσφαιριστή.
489
00:24:35,480 --> 00:24:38,560
-Έχεις καλό φόρεμα;
-Δεν το πιστεύω.
490
00:24:44,800 --> 00:24:45,840
Γιαγιά!
491
00:24:46,720 --> 00:24:48,560
Γιαγιά! Βοήθεια!
492
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
Γιαγιά!
493
00:25:02,000 --> 00:25:05,120
-Μπορούμε να την κάνουμε.
-Τέλεια, πάμε.
494
00:25:13,240 --> 00:25:16,600
Σοβαρά, μπορούμε να κανονίσουμε
ιφτάρ με τ' αδέρφια σου.
495
00:25:16,600 --> 00:25:17,760
Τι λες;
496
00:25:18,320 --> 00:25:19,280
Μια στιγμή.
497
00:25:27,240 --> 00:25:28,120
Εμπρός.
498
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
Το δωμάτιο της Λουίζα Ζαϊρί, παρακαλώ.
499
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
Είμαι κόρη της.
500
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
Κλαις, αγάπη μου;
501
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
-Μαμά.
-Τι;
502
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
-Ξέχασες τίποτα στο μάτι της κουζίνας;
-Όχι.
503
00:25:50,160 --> 00:25:51,680
Εγώ μαγείρεψα.
504
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
-Και σίγουρα δεν ξέχασες...
-Δεν ήταν ανοιχτό το μάτι.
505
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Ήμουν εκεί.
506
00:26:02,960 --> 00:26:04,200
Όλα θα πάνε καλά, μαμά.
507
00:26:09,960 --> 00:26:12,160
-Ο Ουαλίντ;
-Ναι.
508
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
Ο Ουμάρ θέλει να βγει στις ειδήσεις
κι αρνήθηκα.
509
00:26:15,560 --> 00:26:16,920
Γιατί;
510
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
Αν το βγάλω, ο Ουαλίντ θα πεθάνει.
511
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
Δηλαδή, έκαψε το σπίτι της μαμάς
επειδή αρνήθηκες;
512
00:26:23,120 --> 00:26:25,560
-Τι να έκανα;
-Παραλίγο να καούν ζωντανές!
513
00:26:25,560 --> 00:26:27,360
Όχι, πάμε στην αστυνομία.
514
00:26:27,360 --> 00:26:30,040
{\an8}Παραλίγο να πεθάνουν η μαμά και η Λινά.
Έχουμε ξεφύγει.
515
00:26:30,040 --> 00:26:33,000
Δεν καταλαβαίνετε;
Ούτε απ' τη φυλακή θα μας αφήσει ήσυχες.
516
00:26:33,000 --> 00:26:34,880
Έχουν δύναμη πίσω απ' τα κάγκελα.
517
00:26:34,880 --> 00:26:37,400
Τότε, δείξε το βίντεο.
Καλύτερα αυτός παρά εμείς.
518
00:27:21,640 --> 00:27:24,320
Δεν περίμενα να ξαναγυρίσω εδώ, κόρη μου.
519
00:27:25,240 --> 00:27:28,880
Το ξέρω, μαμά, καταλαβαίνω.
Κάποτε θα φύγουμε, σ' το υπόσχομαι.
520
00:27:29,880 --> 00:27:32,600
-Ο Αλλάχ να δώσει.
-Στο μεταξύ, θα μείνεις μαζί μου.
521
00:27:33,320 --> 00:27:34,520
Είναι και δικό σου σπίτι.
522
00:27:34,520 --> 00:27:35,440
Εντάξει.
523
00:27:35,440 --> 00:27:38,720
Θα περνάμε ωραία οι τέσσερίς μας.
Όλες θ' ασχολούμαστε μαζί σου.
524
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
Δήλωσα εθελόντρια στη σάντακα.
Θα μας κάνει καλό.
525
00:27:41,520 --> 00:27:44,360
Ο κόσμος υποφέρει όλο και περισσότερο.
526
00:27:56,960 --> 00:28:00,600
Θα δείξουν το βίντεο στις ειδήσεις.
Έχεις τρεις ώρες για να εξαφανιστείς.
527
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
-Σε παρακαλώ.
-Έκανα ό,τι μπορούσα.
528
00:28:05,600 --> 00:28:08,120
Μαμά.
529
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
Είσαι καλά, καλτί;
530
00:28:09,640 --> 00:28:11,680
Όλα καλά.
531
00:28:14,160 --> 00:28:17,040
Σε είδα στα Νέα 24. Ήσουν πολύ καλή.
532
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Ευχαριστώ.
533
00:28:18,280 --> 00:28:22,320
Είπα σε όλους πως ήσουν
η αρραβωνιαστικιά του γιου μου.
534
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
Χωρίσαμε πριν 15 χρόνια.
535
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
Γύρνα, αν είναι γραφτό.
536
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Αν το θέλει ο Αλλάχ.
537
00:28:25,920 --> 00:28:27,800
Δεν μ' αρέσει αυτός ο Φιλίπ.
538
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
-Ούτε εμένα.
-Ειλικρινά, μοιάζει με...
539
00:28:29,720 --> 00:28:31,680
Θεέ μου, σχώρα με, έχουμε και Ραμαζάνι.
540
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
-Τον Βόλντεμορτ.
-Τον ξέρεις;
541
00:28:33,200 --> 00:28:36,280
Με τα εγγόνια μου μαθαίνω πολλά.
Ξέρω και τον Τζουλ!
542
00:28:36,280 --> 00:28:37,400
-Τον Τζουλ;
-Ναι.
543
00:28:37,400 --> 00:28:39,840
-Τον ξέρω.
-Πήγαινε να ξεκουραστείς, μαμά.
544
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
-Θα έρθεις απόψε;
-Αν δώσει ο Αλλάχ.
545
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
Καλά.
546
00:28:48,800 --> 00:28:52,360
Και με τη μητέρα τι θα κάνω;
Πώς θα την αφήσω; Είναι μόνη κι άρρωστη.
547
00:28:52,360 --> 00:28:53,320
Δεν έχεις επιλογή.
548
00:28:53,320 --> 00:28:56,800
Πού θα πάω; Με τι χρήματα;
Τι θα κάνω; Θα παρατήσω τη μάνα μου;
549
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
Σε παρακαλώ, θες να πεθάνω;
550
00:29:07,560 --> 00:29:08,520
Εξαφανίσου.
551
00:29:11,600 --> 00:29:12,640
Σε παρακαλώ.
552
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
-Ορίστε.
-Δεν το πιστεύω!
553
00:29:34,160 --> 00:29:36,240
Είσαι αποφασισμένη.
554
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
-Μπράβο.
-Είναι όλες μας οι οικονομίες.
555
00:29:38,400 --> 00:29:41,200
Πήρες τη σωστή απόφαση.
Δεν θα το μετανιώσεις.
556
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
Αλλά τώρα πρέπει να φέρεις κόσμο.
557
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
-Εντάξει.
-Αδερφούς, αδερφές,
558
00:29:44,920 --> 00:29:48,640
ξαδέρφους, ξαδέρφες,
φίλες, γειτόνισσες, πρώην.
559
00:29:48,640 --> 00:29:50,080
Ακόμα και τους εχθρούς σου.
560
00:29:50,080 --> 00:29:52,560
-Πρέπει να ξανοιχτείς.
-Καλημέρα.
561
00:29:52,560 --> 00:29:53,920
Λεφτουδάκια.
562
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
-Γεια σας.
-Ταυτότητα.
563
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Αμέσως.
564
00:29:59,120 --> 00:30:01,520
Τέσσερα, τρία, δύο...
565
00:30:03,680 --> 00:30:06,040
Καλησπέρα, Φιλίπ. Καλησπέρα και σ' εσάς.
566
00:30:06,040 --> 00:30:09,560
{\an8}Πρώτη είδηση σήμερα.
Πού πηγαίνουν τα ναρκωτικά
567
00:30:09,560 --> 00:30:11,160
{\an8}που κατάσχονται από τη Δίωξη;
568
00:30:11,160 --> 00:30:15,960
{\an8}Απ' το 2014 απαγορεύεται
να αμείβονται οι πληροφοριοδότες.
569
00:30:15,960 --> 00:30:19,000
{\an8}Αλλά στη Δίωξη ναρκωτικών
ακολουθούν ακόμα τέτοιες μεθόδους,
570
00:30:19,000 --> 00:30:23,880
{\an8}όπως θα δείτε στο βίντεο που ακολουθεί
κι εξασφάλισαν αποκλειστικά τα Νέα 24.
571
00:30:23,880 --> 00:30:27,440
{\an8}Η αστυνομία κατάσχεσε
τεράστια ποσότητα ναρκωτικών
572
00:30:27,440 --> 00:30:30,320
{\an8}από ένα κτήριο κοινωνικής στέγασης
στα προάστια του Παρισιού.
573
00:30:30,320 --> 00:30:34,840
{\an8}Την έφοδο τράβηξε απ' το παράθυρό του
ένας γείτονας, φέροντας στο φως...
574
00:30:34,840 --> 00:30:38,760
{\an8}Φοβερό ρεπορτάζ. Θα μας μισήσουν
όλοι οι μπάτσοι της Γαλλίας, τέλεια.
575
00:30:38,760 --> 00:30:41,400
Βλέπουμε τον αρχηγό της μονάδας Δίωξης
576
00:30:41,400 --> 00:30:44,240
ν' αφήνει μια τσάντα με ναρκωτικά
στα σκουπίδια.
577
00:30:44,960 --> 00:30:47,760
Λίγο αργότερα ένας πληροφοριοδότης
και συνεργάτης του
578
00:30:47,760 --> 00:30:51,240
παίρνει την τσάντα και φεύγει ανενόχλητος.
579
00:30:52,480 --> 00:30:55,680
Αυτές οι μέθοδοι είναι
παράνομες και αξιόποινες.
580
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
Περάστε, καλώς ήρθατε.
581
00:31:05,920 --> 00:31:07,280
Καλώς ήρθατε.
582
00:31:07,280 --> 00:31:08,320
-Καλησπέρα.
-Γεια σας.
583
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
584
00:31:09,840 --> 00:31:11,840
-Ευχαριστώ πολύ.
-Μπασά, καλησπέρα.
585
00:31:17,880 --> 00:31:18,920
Καλή όρεξη.
586
00:31:18,920 --> 00:31:20,240
-Γεια σας.
-Γεια σας.
587
00:31:28,200 --> 00:31:31,560
Έπεσε πυροβολισμός στο γκέτο!
Σκοτώθηκε κάποιος!
588
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Συγγνώμη.
589
00:32:03,440 --> 00:32:04,560
Να περάσω.
590
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
Ουαλίντ.
591
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Σοράγια!
592
00:32:09,360 --> 00:32:10,640
Σοράγια.
593
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
Σοράγια...
594
00:32:18,600 --> 00:32:19,880
Σοράγια!
595
00:32:23,760 --> 00:32:25,520
Η κόρη σου μου τον πήρε.
596
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Ουαλίντ!
597
00:33:03,960 --> 00:33:08,960
{\an8}ΜΕΧΡΙ ΣΤΙΓΜΗΣ ΟΛΑ ΚΑΛΑ
598
00:34:35,199 --> 00:34:39,000
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου