1 00:00:10,480 --> 00:00:12,320 Τα προβλήματα ξεκίνησαν 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,560 όταν ο Σαμιουέλ ήρθε να με δει στο γκέτο. 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 Εδώ είναι σαν χωριό. 4 00:00:29,280 --> 00:00:33,000 Όλοι ξέρουν τους πάντες κι έχουν ράμματα για τη γούνα τους. 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,680 -Ξέρεις τη δημοσιογραφίνα; -Ναι. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,119 -Μιλούσε με μπάτσο της Δίωξης. -Σοβαρά; 7 00:00:37,119 --> 00:00:39,240 -Τα νέα κυκλοφορούν γρήγορα. -Ήταν της Δίωξης. 8 00:00:39,240 --> 00:00:40,840 -Πολύ γρήγορα. -Θέλω πατατάκια. 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 Δικά μου είναι! 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,320 Και χωρίς χαρίσα. 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,080 Την άλλη φορά έβαλες. 12 00:00:54,720 --> 00:00:55,560 Η δημοσιογραφίνα 13 00:00:55,560 --> 00:00:56,880 είναι με μπάτσο της Δίωξης. 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 Ειλικρινά, μιλούσανε 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 σπίτι της αδερφής της. 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,480 -Είσαι σίγουρος; -Είμαι. 17 00:01:07,480 --> 00:01:09,000 Ευχαριστούμε, αδερφέ. 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,120 -Παρακαλώ. -Πάμε. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 Μέσα σε λίγες ώρες, το έμαθε ο Ουμάρ. 20 00:01:17,320 --> 00:01:18,400 Ο τύπος της Δίωξης 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 είναι ακούραστος. Όλο στο γκέτο τριγυρνάει. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,360 Το παίζει καουμπόης. 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,520 Όταν φέρονται έτσι, κάτι έχουν βρει. 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,880 Δεν πρόκειται να σταματήσει ο μαλάκας. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,320 Ασκεί πίεση στις αδερφές. 26 00:01:40,280 --> 00:01:41,480 Να τον ξεφορτωθούμε. 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 Ώρα να βγει στη φόρα το βίντεο. 28 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΜΙΑ ΙΔΕΑ ΤΗΣ ΝΑΟΥΕΛ ΜΑΝΤΑΝΙ 29 00:02:01,680 --> 00:02:05,040 {\an8}-Ενάμισι εκατομμύριο; -Μέχρι να τελειώσει το Ραμαζάνι. 30 00:02:05,040 --> 00:02:06,400 {\an8}Γαμώτο. 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 {\an8}Και μια ζωή να είχαμε, δεν θα βρίσκαμε τόσα λεφτά. 32 00:02:09,600 --> 00:02:12,240 {\an8}Ήξερες για τα ναρκωτικά κι άφησες τον Σελίμ να φύγει; 33 00:02:12,240 --> 00:02:13,800 Σ' εμάς πότε θα το έλεγες; 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,120 Μιλάτε λες και ήξερα πως ο αδερφός μας έκανε διακίνηση. 35 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 Ήθελα να τον προστατέψω, όπως εσείς. 36 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Να τον προστατέψεις; Κι εμάς ποιος θα μας προστατέψει; 37 00:02:22,800 --> 00:02:26,720 -Πιο σιγά, κοιμούνται τα κορίτσια! -Εγώ δεν χρωστάω σε κανέναν. 38 00:02:26,720 --> 00:02:30,200 Μη με μπλέκετε, δεν έχω καν λεφτά για το σπίτι. Κακώς κάψαμε το αμάξι! 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,640 -Δεν γίνεται να κάνουμε πίσω τώρα. -Τι συμβαίνει; 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,520 -Τίποτα. -Φέρεστε περίεργα. 41 00:02:36,440 --> 00:02:39,160 Ήρθατε κοντά τώρα που κάψατε το αμάξι; 42 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 -Ραμαζάνι έχουμε. -Ναι, ακριβώς. 43 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 Μας φέρνει κοντά. 44 00:02:43,920 --> 00:02:45,560 Την προσευχή σου να κάνεις. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Δική μου ιδέα ήταν, 46 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 αλλά ο Ουμάρ δεν δίνει δεκάρα. 47 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 Αν δεν πληρώσουμε, θα πεθάνουμε. 48 00:02:55,480 --> 00:02:58,760 -Το ίδιο κι ο Καρίμ με τα παιδιά σου. -Εσύ φταις που μπλέξαμε! 49 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 -Εσύ βρες τη λύση! -Πιο σιγά. 50 00:03:00,400 --> 00:03:02,080 Τα παιδιά μου δεν θα τα πλησιάσουν. 51 00:03:02,080 --> 00:03:04,760 -Στην ανάγκη θα φύγουμε! -Βάλ' το στα πόδια ως συνήθως! 52 00:03:04,760 --> 00:03:06,000 Μη φωνάζετε. 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,960 Να του μιλήσουμε. Κι αυτός απ' το γκέτο είναι. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,040 Σοβαρά, Σουιλά; 55 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 -Τι; -Ξύπνα, δεν έχουμε άλλη επιλογή. 56 00:03:17,960 --> 00:03:19,680 Σου βρίσκεται ενάμισι εκατομμύριο; 57 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 Όχι, αλλά θα κάνω το παν για να βρω την άκρη. 58 00:03:23,480 --> 00:03:25,240 Μόνο ο Θεός μπορεί να μας βοηθήσει. 59 00:03:29,520 --> 00:03:32,160 -Τι είναι αυτό; Είσαι σοβαρή; -Του Σελίμ. 60 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 Εδώ είναι η μαμά, η Ιμέν και η Λινά. 61 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 Είναι για προστασία. 62 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 {\an8}Όσο περιμένουμε να μας βοηθήσει ο Θεός. 63 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 {\an8}Όχι. 64 00:03:46,160 --> 00:03:51,240 {\an8}ΜΕΧΡΙ ΣΤΙΓΜΗΣ ΟΛΑ ΚΑΛΑ 65 00:03:52,400 --> 00:03:55,480 Όταν η Σουιλά έχει πρόβλημα, πηγαίνει στη δεύτερη οικογένειά της. 66 00:03:55,480 --> 00:03:56,920 -Στην κοινότητα. -Θα νικήσουμε. 67 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 -Γεια. -Σαλάμ. 68 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 -Εις το επανιδείν. -Σαλάμ. 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,840 -Σαλάμ, σεΐχη. -Αλέκουμ σαλάμ, Σουιλά. 70 00:04:01,840 --> 00:04:03,600 Ήθελα να μιλήσω για τον αδερφό μου. 71 00:04:04,480 --> 00:04:06,840 Εσάς θα σας ακούσουν, ειδικά αυτήν την περίοδο. 72 00:04:06,840 --> 00:04:09,840 Να τους πείτε πως εμείς δεν έχουμε καμία σχέση. 73 00:04:09,840 --> 00:04:12,280 Ξέρεις, Σουιλά, κάποιοι άνθρωποι, 74 00:04:12,280 --> 00:04:14,600 ασχέτως θρησκείας, βάζουν πάνω απ' τη μάνα τους, 75 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 τη γυναίκα, τις αδερφές, ακόμα και πάνω απ' τον Θεό, 76 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 τα χρήματα. 77 00:04:22,480 --> 00:04:24,040 Δηλαδή, δεν θα μας βοηθήσετε; 78 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Η ειλικρινής ντουά απαντιέται πάντα. 79 00:04:28,080 --> 00:04:30,040 Θα έρθω εθελόντρια στη σάντακα. 80 00:04:30,040 --> 00:04:31,080 Αν θέλει ο Αλλάχ. 81 00:04:33,840 --> 00:04:35,080 Παίρνεις την πραμάτεια μου; 82 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Ποια πραμάτεια; Μίλα σωστά, βλάκα! 83 00:04:37,240 --> 00:04:38,320 Είσαι κι υιοθετημένος. 84 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 -Για κλείσε το φερμουάρ. -Κλείνει. 85 00:04:40,240 --> 00:04:42,680 -Κλείσ' το, τότε! -Κλείνει, είπα. 86 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 -Κλείσ' το! -Σκάσε! 87 00:04:43,800 --> 00:04:46,360 Εσύ φοράς XXXL κι εγώ μίντιουμ. Δεν καταλαβαίνεις; 88 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 Τι θες να πεις; 89 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 -Άσε με! Βούλωσ' το. -Άσ' τον! 90 00:04:49,320 --> 00:04:52,240 {\an8}-Άσ' τον! -Θα σε χτυπήσω μπροστά στη μαμά! 91 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 -Σκάσε! -Σταματήστε! 92 00:04:54,680 --> 00:04:57,280 -Είδες τι... -Σταμάτα, βούλωσ' το! 93 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 -Μαλάκα. -Κι εσύ το ίδιο! 94 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 Τα πράγματά σας και σχολείο γρήγορα, θ' αργήσετε! 95 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 -Κι εσύ βάλε σκούφο. -Δεν θέλω. 96 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 Βάλ' τον! 97 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 Μοιάζω με χαμογελαστό μπαλόνι με τον σκούφο! 98 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 -Σου πάει, φύγετε. -Περίμενε και θα δεις. 99 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 -Φτάνει. -Έλεος. 100 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Θα σου χώσω σφαλιάρα. 101 00:05:10,920 --> 00:05:13,400 Η Γιασμινά πάντα απέφευγε τα προβλήματά της. 102 00:05:13,400 --> 00:05:17,200 Όταν έφυγε ο μπαμπάς, τον αντικατέστησε με τον πρώτο τυχόντα. 103 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Τον Καρίμ, που τον γνώρισε στο γυμνάσιο. 104 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 Γάμος στα 25, εγκυμοσύνη στα 26. 105 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 Ζουν στο διαμέρισμα κοινωνικής στέγασης των πεθερικών της, 106 00:05:26,040 --> 00:05:29,080 που τη μισούν επειδή είναι από άλλη πόλη της Αλγερίας. 107 00:05:33,000 --> 00:05:36,760 Τα έδωσε όλα στους γιους της, αν κι έπρεπε να κάνει κράτει στα γλυκά. 108 00:05:38,120 --> 00:05:40,800 Τώρα που έπρεπε να βρούμε 1,5 εκατομμύριο, 109 00:05:41,840 --> 00:05:43,800 είχε επιτέλους λόγο να το βάλει στα πόδια. 110 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 {\an8}ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΜΙΑ ΝΕΑ ΑΡΧΗ 111 00:06:00,200 --> 00:06:01,920 Αυτή η συσκευή μού άλλαξε τη ζωή. 112 00:06:01,920 --> 00:06:04,480 Σ' τα εξηγεί όλα βήμα βήμα, είναι πολύ απλό. 113 00:06:04,480 --> 00:06:08,040 Λέει "βάλε κρεμμύδια", βάζεις. "Βάλε κοτόπουλο", βάζεις. 114 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 "Βάλε καρότα", βάζεις. "Βάλε σκόρδο", βάζεις. 115 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 Βάζεις, βάζεις, βάζεις, βάζεις κι έχεις ένα υπέροχο γεύμα. 116 00:06:14,200 --> 00:06:17,000 Ο άντρας σου θα το ευχαριστηθεί τόσο, που θα φάει εσένα μετά! 117 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Εντάξει, θα την πάρω! 118 00:06:20,360 --> 00:06:24,200 Σταθεροποιήθηκε η κατάσταση του αστυνομικού που παρασύρθηκε. 119 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 Ο οδηγός συνεχίζει ακόμα 120 00:06:26,760 --> 00:06:28,440 να καταζητείται απ' τις αρχές. 121 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 Η ασφάλεια... 122 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 Γαμώ το ζεμπί σου! 123 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Κόψε τις αραβικές βρισιές. 124 00:06:32,880 --> 00:06:36,680 -Τουλάχιστον ξέρω κάποιες λέξεις. -Όχι, δεν ξέρεις. 125 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 Μόνο να βρίζεις ξέρεις. 126 00:06:38,120 --> 00:06:41,480 -Τότε, μάθε μου κάτι άλλο. -Πες μου, τι θες να μάθεις; 127 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 Εντάξει, θα ήθελα να μου μάθεις να λέω "σ' αγαπώ". 128 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 Μπορείς να πεις και 129 00:06:51,040 --> 00:06:52,960 -Δεν είναι βρισιά το ραπάκ; -Ναι. 130 00:06:52,960 --> 00:06:55,160 Αλλά εδώ μπορείς να το πεις. "Νεμπρίκ ραπάκ". 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Και πώς λέμε "σε προσκαλώ"; 132 00:07:03,200 --> 00:07:05,760 Τότε, ναχάρτεκ, Φάρα Μπενταγιέμπ. 133 00:07:06,760 --> 00:07:07,880 Τι είναι αυτό; 134 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 Σαμπάνια, καναπεδάκια και διασημότητες. 135 00:07:10,160 --> 00:07:12,120 Όλη η ελίτ των μέσων ενημέρωσης 136 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 που θα σου γνωρίσω, και το αφεντικό του TF1. 137 00:07:14,160 --> 00:07:15,560 Ξεπερνάς τις προσδοκίες μου. 138 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 Θέλω να σταματήσουμε να κρυβόμαστε. 139 00:07:19,080 --> 00:07:20,440 Θες να το δημοσιοποιήσουμε; 140 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 -Ναι. -Μια βδομάδα είμαι παρουσιάστρια. 141 00:07:23,400 --> 00:07:26,200 -Είμαστε έναν χρόνο μαζί. -Κανένα πρόβλημα. 142 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 Αλλά αν σε συστήσω στους δικούς μου, θα πρέπει να παντρευτούμε. 143 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 -Αλήθεια; -Στο καπάκι. 144 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 Πώς λέμε "για να σε δω"; 145 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 Μράμπαν μπικούμ, οικογένεια Μπενταγιέμπ! 146 00:07:36,920 --> 00:07:38,160 Κάτσε, θα τους δείρεις; 147 00:07:38,160 --> 00:07:40,600 Σας περιμένω όλους. Νεμπρίκ ραμπάκ. 148 00:07:40,600 --> 00:07:43,560 Δεν το λες σωστά, νεμπρίκ ραπάκ. 149 00:07:45,520 --> 00:07:46,600 {\an8}Ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΒΓΗΚΕ! 150 00:07:46,600 --> 00:07:50,600 {\an8}Θα χρειαστείς φόρεμα. Τι προτιμάς; 151 00:07:50,600 --> 00:07:53,480 {\an8}- Chanel, Yves Saint Laurent; -Δεν πρόκειται να μου δώσουν. 152 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 -Γιατί; -Δεν είμαι διάσημη. 153 00:07:55,120 --> 00:07:57,800 -Τι θες να πεις; -Δεν είμαι αρκετά γνωστή. 154 00:07:57,800 --> 00:08:00,080 Μπορεί να μην είσαι αρκετά γνωστή, 155 00:08:00,080 --> 00:08:02,720 αλλά κάποτε ίσως γίνεις αρκετά γνωστή σαν εκείνη τη θεά. 156 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 Ποια θεά; 157 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ 158 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Για τη μαμά σου; Θα είναι πολύ περήφανη για σένα. 159 00:08:18,960 --> 00:08:22,160 Όπως κι εγώ. Να κάτι που έχουμε κοινό. 160 00:08:34,600 --> 00:08:37,159 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 161 00:08:37,159 --> 00:08:40,640 Όταν μου είπε για σένα ο Αλμπάν, δεν είχα πειστεί. 162 00:08:40,640 --> 00:08:42,919 Αλλά νομίζω πως θα μας εκπλήξεις. 163 00:08:42,919 --> 00:08:45,240 -Σ' το είπα, έχει χάρισμα. -Ναι. 164 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 -Χάρισμα; -Αρχίζεις να μπαίνεις στο κλίμα. 165 00:08:49,240 --> 00:08:51,800 Συνέχισε έτσι και σύντομα θα ξεχάσουν την καταγωγή σου. 166 00:08:52,400 --> 00:08:54,640 Μάλλον εσύ ξέχασες την καταγωγή μου. 167 00:08:55,600 --> 00:08:57,680 Ρούφα την κοιλιά σου, κρύβει το πουλί σου. 168 00:08:58,920 --> 00:09:00,560 -Μου σπάει τα νεύρα. -Φαρά, έλα εδώ. 169 00:09:00,560 --> 00:09:02,880 -Ευτυχώς είσαι κι εσύ εδώ. -Τι ήταν αυτό; 170 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 Αν δεν θες να πιεις, μην πιεις. 171 00:09:04,840 --> 00:09:06,800 Χέστηκες για το τι θα σκεφτούν οι άλλοι. 172 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 Μην το παίζεις κάτι άλλο. 173 00:09:11,200 --> 00:09:12,520 Επιστρέφω. 174 00:09:12,520 --> 00:09:14,880 -Εντάξει. -Έκλεισε, λοιπόν. 175 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 -Τι κάνεις, ξαδέρφη; -Τι κάνετε εδώ; 176 00:09:16,920 --> 00:09:18,320 -Τι; -Πίνουμε. 177 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Ναι. 178 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 -Να μιλήσουμε λίγο; -Ελάτε. 179 00:09:21,040 --> 00:09:22,240 Ας μιλήσουμε εδώ. 180 00:09:22,240 --> 00:09:24,040 -Εδώ είναι μια χαρά. -Έξω θα μιλήσουμε. 181 00:09:24,680 --> 00:09:27,120 Κορίν, μ' έκανες να δω μ' άλλα μάτια τον καιρό. 182 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 -Το φαντάζομαι. -Μιλάμε. 183 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 Τι βλέπω, υποτίθεται; 184 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Περίμενε κι έρχεται. 185 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 Περίμενε. 186 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 Έρχονται οι μπάτσοι, κοίτα! 187 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 Κοίτα. 188 00:09:37,800 --> 00:09:39,080 Έκαναν έφοδο στον γείτονα. 189 00:09:39,840 --> 00:09:43,160 Τράβηξαν τη Δίωξη να κάνει κατάσχεση πολλά κιλά κοκαΐνης σε μια γιάφκα. 190 00:09:43,160 --> 00:09:46,320 -Γρήγορα. -Τι τρέλα, φίλε! 191 00:09:48,120 --> 00:09:51,920 Ο Σαμιουέλ φαινόταν καθαρά ν' αφήνει μια τσάντα στα σκουπίδια. 192 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 Δεν το πιστεύω! 193 00:09:56,680 --> 00:09:57,640 Τον ξέρεις; 194 00:09:59,080 --> 00:09:59,960 Όχι. 195 00:10:00,960 --> 00:10:02,920 Δεν ξέρεις αυτόν τον μπάτσο; 196 00:10:02,920 --> 00:10:06,000 Μη λες ψέματα, ξέρουμε πως σου ασκεί πίεση. 197 00:10:06,000 --> 00:10:08,160 -Και; -Θέλουμε να τον καταστρέψουμε. 198 00:10:08,160 --> 00:10:09,440 Κι εσένα δεν σε συμφέρει; 199 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 Θα μας κάνεις μια εξυπηρέτηση. 200 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Απίστευτο! 201 00:10:13,320 --> 00:10:15,680 Αυτόν εδώ τον ξέρεις; 202 00:10:15,680 --> 00:10:16,920 Μα τον Αλλάχ, θα τρελαθώ! 203 00:10:16,920 --> 00:10:18,240 Ουαλίντ Μπελκασέμ. 204 00:10:18,800 --> 00:10:20,080 Ένας βρομοχαφιές. 205 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 Τι κάθαρμα! 206 00:10:21,200 --> 00:10:23,280 Ο Ουαλίντ, η πρώτη μου αγάπη. 207 00:10:23,280 --> 00:10:25,640 Όπως είπα, ένα χωριό είμαστε. 208 00:10:25,640 --> 00:10:26,600 Είναι μαζί τους! 209 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 Δεν είναι λαβράκι η είδηση για τον βρομοσταθμό σου; 210 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Θα ξετρελαθούν. 211 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 Μπάτσοι, ναρκωτικά και γκέτο. 212 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 Θέλουμε να βγει σήμερα στις ειδήσεις. 213 00:10:38,720 --> 00:10:39,680 Με δουλεύετε; 214 00:10:41,120 --> 00:10:44,280 Του μπαμπά μου είναι το κανάλι, νομίζετε; Δεν λειτουργεί έτσι. 215 00:10:44,280 --> 00:10:47,600 Η πληροφορία θέλει επαλήθευση, έρευνα. Είπα στον Ουμάρ πως θα πληρώσω. 216 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Ήρθατε να με πιέσετε; 217 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 Όπως θες πες το, δεν μας νοιάζει. 218 00:10:53,480 --> 00:10:54,960 Για ΜΚΟ περάσατε το κανάλι; 219 00:10:54,960 --> 00:10:57,680 Χρειάζεται επιβεβαίωση. Ειδικά αν εμπλέκεται η αστυνομία. 220 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 -Το βίντεο είναι χάλια. -Δεν καταλαβαίνεις; 221 00:11:01,440 --> 00:11:02,960 Δεν έχεις άλλη επιλογή. 222 00:11:19,960 --> 00:11:21,040 Γαμώτο. 223 00:11:22,880 --> 00:11:24,400 Γεια σου, Γιασμινούλα! 224 00:11:25,160 --> 00:11:27,080 -Πώς πάει; -Τι κάνεις, Αλί; 225 00:11:27,080 --> 00:11:28,640 -Καλά, εσύ; -Καλά. 226 00:11:29,960 --> 00:11:31,480 -Τι είναι αυτό; -Ποιο; 227 00:11:31,480 --> 00:11:34,480 Το μεγάλο ξεπούλημα; Έβγαλες πάγκο στη λαϊκή; 228 00:11:34,480 --> 00:11:35,520 Εντάξει, φτάνει. 229 00:11:35,520 --> 00:11:38,240 -Σοβαρά, ζορίζεσαι οικονομικά; -Έτσι φαίνεται; 230 00:11:38,240 --> 00:11:40,520 Κάποια που πουλάει το Magimix της θα ζορίζεται. 231 00:11:40,520 --> 00:11:42,600 Ή θα θέλει να φύγει μακριά. 232 00:11:42,600 --> 00:11:44,280 -Λοιπόν, 800 ευρώ. -Τι; 233 00:11:44,280 --> 00:11:47,280 -Για το Magimix μου, 800 ευρώ. -Δεν το θέλω. 234 00:11:47,280 --> 00:11:48,880 -Είναι σκέτη μαγεία. -Άσε με. 235 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 -Απλώς κάνεις ό,τι λέει. -Έχω καλύτερη ιδέα. 236 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 Ένα βηματάκι για τη Γιασμινά, ένα άλμα για το βιβλιάριό της. 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Δεν ενδιαφέρομαι. 238 00:11:56,120 --> 00:11:59,920 -Τις άδειες που πουλούσες λες. -Όχι, πάει εκείνο! 239 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 -Η δουλειά είναι χαλάλ. -Χαλάλ; 240 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Φυσικά, καμία παγίδα. 241 00:12:03,160 --> 00:12:05,960 Είναι κόλπο πυραμίδας. Πληρώνεις αμοιβή συμμετοχής 242 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 και φέρνεις κόσμο, κρατάς 30% απ' τα χρήματά τους 243 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 κι αν φέρεις πολλούς, θα βγάλεις περισσότερα. 244 00:12:11,320 --> 00:12:13,280 Βγάζεις λεφτά απ' τους νέους συμμετέχοντες. 245 00:12:13,920 --> 00:12:16,120 -Και πόσα χρειάζονται; -Χίλια ευρώ. 246 00:12:16,120 --> 00:12:18,520 -Χίλια; -Η αρχική τιμή. 247 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Εγώ θ' ανοίξω δικό μου εστιατόριο. 248 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 -Αλήθεια; -Ο Αλί και τα 40 Μπέργκερ. 249 00:12:22,040 --> 00:12:23,960 -Αλήθεια; Μπράβο. -Ωραία δεν είναι η ζωή; 250 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 -Κι αν δεν φέρω κανέναν; -Μη σε αμφισβητείς. 251 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 Έχεις λέγειν, μπορείς να πουλήσεις τα πάντα στον καθένα. 252 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 -Αλήθεια. -Θα το σκεφτώ. 253 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 Άσε με να το σκεφτώ. 254 00:12:35,240 --> 00:12:37,760 Εντάξει. Τι ώρα είναι; 255 00:12:38,960 --> 00:12:41,040 Φεύγω, τα λέμε. 256 00:12:42,240 --> 00:12:43,480 -Γεια. -Ναι. 257 00:12:57,960 --> 00:13:00,200 -Εμπρός. -Η Φαρά είμαι. 258 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 Η δική μου η Φαρά; 259 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 Δήθεν θα σταματούσες τα κόλπα. 260 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 Ποια κόλπα; Τι λες; 261 00:13:07,720 --> 00:13:10,640 Μόλις είδα ένα βίντεο μ' εσένα και κάτι μπάτσους της Δίωξης. 262 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Βίντεο; 263 00:13:12,240 --> 00:13:17,440 Ένα βίντεο που παίρνεις μια τσάντα. Κάτι σαν δούναι και λαβείν. 264 00:13:17,440 --> 00:13:20,720 -Και μου το λες απ' το τηλέφωνο; -Κάνεις πλάκα; 265 00:13:20,720 --> 00:13:23,360 Όλοι το είδαν. Ήρθαν στη δουλειά μου. 266 00:13:23,360 --> 00:13:25,920 Θέλουν να το δείξω στις ειδήσεις. Καταλαβαίνεις; 267 00:13:27,640 --> 00:13:28,720 Θα το κάνεις; 268 00:13:31,640 --> 00:13:32,520 Ναι; 269 00:13:33,840 --> 00:13:34,680 Φαρά; 270 00:13:34,680 --> 00:13:37,680 Όχι, δεν θα το κάνω. Αλλά έμπλεξες άσχημα κι εγώ το ίδιο. 271 00:13:37,680 --> 00:13:40,560 Θέλουν να καταστρέψουν τον μπάτσο που βοηθάς. 272 00:13:42,560 --> 00:13:43,440 Ποιος σου το έδωσε; 273 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Ποιος, Φαρά; 274 00:13:49,800 --> 00:13:50,640 Ο Ουμάρ. 275 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 Εμπρός, ναι. 276 00:14:22,720 --> 00:14:23,640 Εμπρός. 277 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Πρέπει να σε δω. Αμέσως. 278 00:14:25,600 --> 00:14:28,720 -Τι κάνεις; Σου είπα να μη με πάρεις. -Διπλό, πάμε. 279 00:14:30,000 --> 00:14:32,640 Έμπλεξα, πρέπει να με βοηθήσεις. 280 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 Ραντεβού στο γνωστό σημείο σε δύο ώρες. 281 00:14:37,080 --> 00:14:39,160 Είναι πολύ περίεργος ο τύπος. 282 00:14:39,160 --> 00:14:42,400 Αυτός ο τύπος στο IG κάνει λάικ σε όλες τις φωτογραφίες, δεν τον ξέρω. 283 00:14:43,360 --> 00:14:45,640 Τι όνομα χρήστη είναι αυτό; "BazBazBondy". 284 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 {\an8}Έχει δέκα φόλοουερ και δεν έχει ποστάρει τίποτα. 285 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 {\an8}Η μαμά σου είναι, σε κατασκοπεύει. 286 00:14:49,760 --> 00:14:51,480 {\an8}Όχι, δεν κάνει τέτοια. Σταμάτα. 287 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 Στείλ' του κάτι. 288 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 {\an8}ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ; 289 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 {\an8}Πάω στοίχημα πως δεν βλέπεται. 290 00:15:01,760 --> 00:15:03,920 {\an8}Ναι, άσε τα "τι κάνεις;" 291 00:15:03,920 --> 00:15:06,680 {\an8}και ζήτα φωτογραφία, αλλιώς να τον μπλοκάρεις. 292 00:15:07,240 --> 00:15:09,480 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ; ΣΤΕΙΛΕ ΦΩΤΟ 293 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 {\an8}ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 294 00:15:11,720 --> 00:15:13,840 {\an8}-Σας το είπα, είναι άσχημος. -Πολύ παράξενο. 295 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 {\an8}Λοιπόν. 296 00:15:15,680 --> 00:15:16,760 {\an8}Γιατί; 297 00:15:16,760 --> 00:15:18,240 {\an8}ΓΙΑΤΙ; ΕΙΣΑΙ ΑΣΧΗΜΟΣ; 298 00:15:18,240 --> 00:15:19,280 {\an8}"Είσαι άσχημος"; 299 00:15:20,880 --> 00:15:22,520 {\an8}-Το έστειλες όντως; -Αποκλείεται. 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 {\an8}ΑΣ ΠΟΥΜΕ ΠΩΣ ΕΙΜΑΙ ΔΙΑΣΗΜΟΣ 301 00:15:23,960 --> 00:15:25,240 {\an8}Ο ψεύτης! 302 00:15:25,240 --> 00:15:27,760 {\an8}Άσ' τον, θα πει κανένα όνομα ό,τι να 'ναι. 303 00:15:27,760 --> 00:15:29,680 Φαντάζεστε να είναι ο Τζόνι Χαλιντέι; 304 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 Έχει πεθάνει, μισκίνα. 305 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 {\an8}-Τι χαζή που είσαι! -Κι αν είναι όντως αυτός; 306 00:15:34,000 --> 00:15:36,600 {\an8}-Στείλε γυμνή φωτό για ένα εκατομμύριο. -Δύο. 307 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 {\an8}-Τρία! -Μιλάτε σοβαρά τώρα; Τσουλάκια. 308 00:15:39,600 --> 00:15:41,120 {\an8}Ναι, είμαστε τσουλάκια. 309 00:15:42,320 --> 00:15:43,920 Ελάτε, ας του μιλήσουμε. 310 00:15:45,360 --> 00:15:46,200 Δεξί. 311 00:15:48,200 --> 00:15:51,480 Καλησπέρα, οι συμπλοκές συνεχίζονται στα προάστια του Παρισιού. 312 00:15:51,480 --> 00:15:52,960 Αυτήν τη φορά, στόχος ήταν 313 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 {\an8}μια αστυνομική μονάδα. 314 00:15:55,360 --> 00:15:58,320 Για λεπτομέρειες πάμε ζωντανά στην Εγκλαντίν Γκαλτιέ. 315 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 {\an8}Ναι, Φιλίπ. Βρίσκομαι στο Κολόμπ, 316 00:16:01,240 --> 00:16:03,520 {\an8}όπου υπάρχουν ακόμα εντάσεις. 317 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 {\an8}Το απόγευμα μια συμμορία 318 00:16:05,640 --> 00:16:07,400 {\an8}επιτέθηκε σε μια αστυνομική μονάδα 319 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 {\an8}-που περιπολούσε. Όπως βλέπετε... -Τι; 320 00:16:09,800 --> 00:16:12,160 -αυτήν τη στιγμή... -Δεν έγιναν έτσι τα πράγματα. 321 00:16:12,160 --> 00:16:14,160 Μόνη της είναι η Εγκλαντίν; 322 00:16:14,160 --> 00:16:17,120 {\an8}-Εσείς είστε το πρόβλημα! -Δεν ξέρετε τι περνάμε. 323 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 {\an8}-Αφήστε με να δουλέψω. -Φιλίπ, πήγαινε παρακάτω. 324 00:16:20,600 --> 00:16:22,080 {\an8}Ευχαριστούμε, Εγκλαντίν. 325 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 {\an8}-Οι πλημμύρες στον νότο... -Φιλίπ. 326 00:16:23,680 --> 00:16:27,240 -Ν' ακούσουμε τι έχουν να πουν οι νεαροί; -Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 327 00:16:27,240 --> 00:16:29,160 {\an8}Εγκλαντίν, ας τους ακούσουμε. 328 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 {\an8}-Ναι, εδώ είμαι. -Κυρία. 329 00:16:31,120 --> 00:16:33,680 {\an8}-Τη δουλειά μου κάνω. -Δημιουργείτε προβλήματα. 330 00:16:33,680 --> 00:16:36,680 {\an8}Η αστυνομία επιτέθηκε στον φίλο μας. Αυτό συνέβη. 331 00:16:36,680 --> 00:16:39,120 {\an8}Ήρθαν και τον χτύπησαν. Νοσηλεύεται. 332 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 {\an8}-Μάλιστα. -Πείτε το. 333 00:16:40,360 --> 00:16:43,840 {\an8}Πράγματι, ένας νεαρός τραυματίστηκε βαριά απ' την αστυνομία... 334 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 {\an8}-Πες τη λέξη, χαγκάρ! -Υπέστη χαγκάρ. 335 00:16:45,760 --> 00:16:48,400 {\an8}-Έτσι! -Μπράβο! 336 00:16:49,600 --> 00:16:54,240 Εγκλαντίν, πες τους πως τα Νέα 24 δεν θα προβάλλουν πια προβλήματα. 337 00:16:54,240 --> 00:16:57,640 Θα προβάλλουν την πραγματικότητα. 338 00:17:00,120 --> 00:17:01,400 ΠΡΟΑΣΤΙΑ: ΕΝΤΑΣΕΙΣ ΜΕΤΑΞΥ ΝΕΩΝ ΚΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 339 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 {\an8}Πλημμύρες. 340 00:17:02,560 --> 00:17:05,520 Τέσσερα διαμερίσματα βρίσκονται σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 341 00:17:05,520 --> 00:17:07,480 Πλέον μετράμε δύο νεκρούς. 342 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 Όλα καλά; Νιώθεις σαν στο σπίτι σου; 343 00:17:10,599 --> 00:17:14,440 Μήπως να σου φτιάχναμε κι ένα σαλονάκι με ναργιλέ; 344 00:17:15,160 --> 00:17:17,240 -Ένα, δύο. -Λοιπόν; 345 00:17:18,560 --> 00:17:19,400 Τίποτα. 346 00:17:20,079 --> 00:17:21,319 Δεν πήρε το μήνυμα. 347 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Ελάτε, παιδιά, θα σκοράρουν! 348 00:17:24,760 --> 00:17:27,160 -Γεια. -Άντε! 349 00:17:29,040 --> 00:17:32,079 Άφησα στο τραπεζάκι τα λεφτά για τον φόρο κατοικίας και το σκι. 350 00:17:32,079 --> 00:17:34,880 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Τελευταία φορά παίζω μαζί σας. 351 00:17:34,880 --> 00:17:36,720 Παίζουμε σαν τη Raja Casablanca. 352 00:17:36,720 --> 00:17:39,600 Το πρωί συνάντησα τη συνάδελφό μου, Αν-Σοφί. 353 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Τη μάνα σου έβαλες να παίξει; 354 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 Μου είπε για μια δουλειά που βγάζεις χρήματα, καλή ακούγεται. 355 00:17:43,960 --> 00:17:45,160 Παιδιά, συγκεντρωθείτε! 356 00:17:46,240 --> 00:17:49,880 -Μιλάς στη δουλειά για τα προβλήματά μας; -Όχι βέβαια. 357 00:17:49,880 --> 00:17:51,600 Απλώς έψαχνε νέα άτομα. 358 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Είναι κόλπο πυραμίδας. 359 00:17:53,800 --> 00:17:56,480 -Ξυπνήστε! -Καρίμ, μ' ακούς; 360 00:17:56,480 --> 00:17:57,560 Ναι! 361 00:17:57,560 --> 00:17:59,840 Πληρώνεις ένα αρχικό ποσό, βρίσκεις κόσμο, 362 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 -παίρνεις 30% -Σκατά! 363 00:18:01,240 --> 00:18:04,200 και όσο πιο πολλούς φέρεις, τόσο περισσότερα βγάζεις. 364 00:18:04,200 --> 00:18:06,680 -Κάτι σαν κοινό ταμείο. -Ακριβώς, το έχεις ακουστά; 365 00:18:06,680 --> 00:18:08,400 Μαμά, έφερες μπράουνις; 366 00:18:08,400 --> 00:18:10,120 Ναι, δες τη σακούλα στην κουζίνα. 367 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Καρίμ, η συνάδελφός μου οδηγεί Mercedes-AMG. 368 00:18:12,920 --> 00:18:14,760 Ξέρεις και τη Mercedes-AMG; 369 00:18:14,760 --> 00:18:17,360 -Μαμά, δεν είναι μπράουνις. Μάφιν είναι! -Δεν πειράζει. 370 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 Όλο "δεν πειράζει" λες. 371 00:18:18,960 --> 00:18:22,000 Κανείς δεν σέβεται το Ραμαζάνι. Μπράουνις ήθελα μετά τη νηστεία. 372 00:18:22,680 --> 00:18:26,120 Δουλεύει ακόμα στο δημαρχείο. Αν έβγαζε όντως λεφτά, 373 00:18:26,120 --> 00:18:30,360 λες να σηκωνόταν απ' τις επτά για να βλέπεις τις φάτσες σας; 374 00:18:30,360 --> 00:18:32,720 Μόνο ένα κουτορνίθι θα την πίστευε. 375 00:18:32,720 --> 00:18:36,400 -Το είδα με τα μάτια μου. -Ακόμα κι αν έλεγε η δουλειά, 376 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 εσύ πώς θα πουλούσες, Γιασμινά; 377 00:18:43,040 --> 00:18:44,440 Έτσι μπράβο! 378 00:18:46,200 --> 00:18:50,600 Γιε μου, έλα λίγο! Ο μπαμπάς σου ανέβηκε στην κορυφή! 379 00:18:53,360 --> 00:18:54,240 Ναι! 380 00:18:57,320 --> 00:19:02,880 {\an8}ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΟΣ; 381 00:19:02,880 --> 00:19:05,280 {\an8}ΝΑΙ 382 00:19:05,280 --> 00:19:09,360 {\an8}ΠΩΣ ΘΑ ΤΟ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ; 383 00:19:15,240 --> 00:19:22,040 {\an8}ΕΧΩ ΑΓΩΝΑ ΑΠΟΨΕ. ΑΝ ΒΑΛΩ ΓΚΟΛ, ΘΑ ΚΑΝΩ ΤΟ ΣΙΝΙΑΛΟ ΠΟΥ ΘΕΣ 384 00:19:22,040 --> 00:19:29,120 {\an8}ΕΝΤΑΞΕΙ, ΚΑΝΕ ΑΥΤΟ. ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΟΝΤΩΣ ΕΣΥ, ΘΑ ΒΓΟΥΜΕ ΡΑΝΤΕΒΟΥ! 385 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 Και να πεθάνεις της πείνας, δεν θα βοηθήσεις τον Σελίμ. 386 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 Ανησυχώ για τον Σελίμ. 387 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 Είναι ένα ταλαίπωρο παιδί. 388 00:19:49,120 --> 00:19:50,840 Θα προσευχηθούμε γι' αυτόν, μαμά. 389 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 Ο Θεός ξέρει τον Σελίμ κι εμάς. Δεν θα μας ξεχάσει. 390 00:19:55,160 --> 00:19:57,000 Ο Αλλάχ να δώσει, κόρη μου. 391 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Θα προσευχηθούμε περισσότερο. 392 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Ο Αλλάχ να δώσει. 393 00:20:00,160 --> 00:20:01,960 Θα μείνω μαζί σου απόψε. 394 00:20:01,960 --> 00:20:04,160 Η Ιμέν είναι στης γειτόνισσας. 395 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 Όχι, αγάπη μου, πήγαινε. 396 00:20:05,440 --> 00:20:07,560 Μπορώ να μείνω εγώ, αν θες. 397 00:20:07,560 --> 00:20:08,720 Αλήθεια; 398 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Ναι. 399 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 Δεν το κάνεις για να βγεις, έτσι; 400 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 Μην ανησυχείς, ξέρω. 401 00:20:14,680 --> 00:20:16,040 Θα μείνω με τη γιαγιά. 402 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Σ' ευχαριστώ. 403 00:20:32,280 --> 00:20:34,040 Θες να κάνουμε ναργιλέ απόψε; 404 00:20:34,920 --> 00:20:36,280 Μπορώ να βρω από φίλους. 405 00:20:38,720 --> 00:20:42,240 Μισή ώρα μετράει ο αγώνας και είναι ακριβώς ό,τι περιμέναμε. 406 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 Οι ομάδες είναι άψογα κουρδισμένες... 407 00:20:45,200 --> 00:20:46,960 Από πότε βλέπεις ποδόσφαιρο; 408 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 ...λίγες ευκαιρίες. 409 00:20:49,320 --> 00:20:51,640 Ακόμα δεν είδαμε τον πρωταγωνιστή, 410 00:20:51,640 --> 00:20:54,480 τον παίκτη που περιμένουν όλοι και πρέπει να δικαιολογήσει... 411 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Γιατί παρακολουθείς με τόσο ενδιαφέρον; 412 00:20:56,560 --> 00:20:58,920 Ο Μπριάν Κιατέ... 413 00:20:58,920 --> 00:21:00,200 Έχεις πλάκα, γιαγιά. 414 00:21:01,920 --> 00:21:04,320 Θα σου πω, κοίτα. 415 00:21:06,320 --> 00:21:08,400 -Βλέπεις αυτόν τον νεαρό; -Ωραίος είναι. 416 00:21:08,400 --> 00:21:10,120 -Ναι, είδες; -Ναι. 417 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 Μιλάμε στο Instagram. 418 00:21:12,360 --> 00:21:14,720 Στα σόσιαλ στο ίντερνετ, δηλαδή. 419 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 Παίζει απόψε και πρέπει ν' αποδείξει ότι είναι αυτός. 420 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 Πώς; 421 00:21:19,080 --> 00:21:20,120 Μ' ένα σινιάλο. 422 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 Τι σινιάλο; 423 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Ναι. 424 00:21:25,200 --> 00:21:28,680 Για πες, έχεις πολλά ξαδέρφια σαν αυτόν που ήρθε σήμερα; 425 00:21:28,680 --> 00:21:30,280 Τι ερώτηση είναι αυτή; 426 00:21:32,280 --> 00:21:35,360 {\an8}Δεν μιλάς ποτέ για την οικογένειά σου και μ' ενδιαφέρει το θέμα. 427 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 -Τι ήθελε; -Τίποτα. 428 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Πώς τίποτα; Ήρθε στη δουλειά σου χωρίς λόγο; 429 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 Έχει μπλεξίματα. 430 00:21:47,520 --> 00:21:49,280 Μπλεξιματάκι, δεν είναι κάτι σοβαρό. 431 00:21:50,000 --> 00:21:50,840 Συμβαίνουν αυτά. 432 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 Γκολ! 433 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 Φοβερή βολή 434 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 -απ' τον Μπριάν Κιατέ! -Σε παρακαλώ, κάνε το σινιάλο! 435 00:21:57,520 --> 00:21:58,840 Το αστέρι του ποδοσφαίρου. 436 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 -Είδες; Το έκανε! -Ναι! 437 00:22:01,440 --> 00:22:03,560 Το έκανε χάρη σ' εσένα! 438 00:22:03,560 --> 00:22:04,680 Χάρη σ' εσένα! 439 00:22:04,680 --> 00:22:07,040 Αυτός είναι, δεν το πιστεύω! 440 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 -Θα τρελαθώ! -Ναι. 441 00:22:10,760 --> 00:22:12,240 -Πες μου κάτι. -Τι; 442 00:22:13,000 --> 00:22:15,240 -Το ξέρει η μαμά σου; -Όχι. 443 00:22:16,080 --> 00:22:18,840 Μη μου μιλάς για τη μαμά. Δεν μ' αφήνει σε ησυχία. 444 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 Ανησυχεί. 445 00:22:20,960 --> 00:22:22,280 Είδες πού ζούμε; 446 00:22:23,600 --> 00:22:26,120 Είναι δύσκολο μια γυναίκα να μεγαλώνει μόνη της παιδιά. 447 00:22:26,920 --> 00:22:28,000 Δες εμένα. 448 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 Έκανα τα πάντα για τα παιδιά μου. 449 00:22:31,320 --> 00:22:33,920 Αλλά ο Σελίμ... Δεν τα κατάφερε. 450 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 Το ξέρω, γιαγιά. 451 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 Άκου, φεύγω απ' το εστιατόριο. 452 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Σε εστιατόριο πας τις αρπαχτές σου; 453 00:22:57,640 --> 00:22:59,880 Δώσε για να πάρεις, αδερφέ. 454 00:23:00,640 --> 00:23:04,800 Τέλος πάντων, φεύγουμε απ' το εστιατόριο και βρέχει. Τέλειος συγχρονισμός! 455 00:23:05,480 --> 00:23:11,560 Βάζω την γκόμενα κάτω απ' την ομπρέλα, το χέρι μου στον κώλο της, έτσι. 456 00:23:11,560 --> 00:23:15,360 Και δεν θα πιστέψεις ποια σκάει μύτη. Η κοπέλα μου! Μπροστά μου. 457 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 Το φαντάζεσαι; Πέρασα από χίλια κύματα. 458 00:23:19,640 --> 00:23:22,320 Έπιασα κορυφή, πάτο... Δεν ήξερα τι να κάνω. 459 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 Κοίτα, νόστιμη δεν είναι η μικρή Μπενταγιέμπ; 460 00:23:24,880 --> 00:23:27,520 Τι την αναφέρεις αυτήν, αδερφέ; Παιδί είναι. 461 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 Συγκεντρώσου, σου μιλάω για τα ερωτικά μου, τρελέ. 462 00:23:31,040 --> 00:23:33,200 Ποια ερωτικά; Λες και έχεις. 463 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 Έχω, φίλε. 464 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Ορκίσου στον Αλλάχ, την αγαπάς; 465 00:23:36,560 --> 00:23:40,720 Άκου, την αγαπώ και μ' αγαπά. Αγαπιόμαστε τόσο πολύ... 466 00:23:40,720 --> 00:23:42,160 Βλέπεις το Rolex; 467 00:23:42,160 --> 00:23:43,560 To DD; 468 00:23:43,560 --> 00:23:45,680 Ναι, θα μου πάρει ένα. 469 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 -Κατάλαβες τώρα; -Αδερφέ! 470 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 -Κατάλαβες; -Κι εγώ την αγαπάω! 471 00:23:49,680 --> 00:23:52,400 Ορίστε, την αγαπάμε. Κατάλαβες επιτέλους; 472 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 Σ' το είπα, ορίστε. 473 00:23:55,200 --> 00:23:56,880 -Νοεμί, το έκανε. -Έπαθα σοκ. 474 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 -Δεν είμαι τρελή, έτσι; -Το έκανε, θα τρελαθώ. 475 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 Είναι απίστευτο. 476 00:24:01,840 --> 00:24:04,920 Ο τύπος μού μιλάει στο Snapchat, στο IG, ακόμα και στην τηλεόραση! 477 00:24:04,920 --> 00:24:06,960 Δεν φοβάσαι μήπως σε θέλει για ξεπέτα; 478 00:24:06,960 --> 00:24:09,680 Όχι, με κάλεσε σε φιλανθρωπικό γκαλά. 479 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 Δεν καλείς μια ξεπέτα σε γκαλά. 480 00:24:12,760 --> 00:24:14,760 -Την καλείς για σεξ. -Δεν θα σε καλούσε. 481 00:24:14,760 --> 00:24:17,600 Νουρ, εσένα πού σε έβγαλε ο τελευταίος σου φίλος; 482 00:24:17,600 --> 00:24:21,040 Μη μου το θυμίζεις! Με πήγε σε υπαίθρια αγορά. 483 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 -Ο χαμένος! -Τι μισκίνης. 484 00:24:23,600 --> 00:24:26,000 -Είναι κούκλος. -Μην ενθουσιάζεσαι. 485 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Η μαμά σου δεν θ' αφήσει να πας στο γκαλά. 486 00:24:28,000 --> 00:24:30,440 -Τι θα κάνεις; -Θα πάω πάση θυσία. 487 00:24:30,440 --> 00:24:33,480 -Κι ας καταλήξω φυλακή. -Και τι θα βάλεις; 488 00:24:33,480 --> 00:24:35,480 Θα πάει σε γκαλά με ποδοσφαιριστή. 489 00:24:35,480 --> 00:24:38,560 -Έχεις καλό φόρεμα; -Δεν το πιστεύω. 490 00:24:44,800 --> 00:24:45,840 Γιαγιά! 491 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 Γιαγιά! Βοήθεια! 492 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 Γιαγιά! 493 00:25:02,000 --> 00:25:05,120 -Μπορούμε να την κάνουμε. -Τέλεια, πάμε. 494 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 Σοβαρά, μπορούμε να κανονίσουμε ιφτάρ με τ' αδέρφια σου. 495 00:25:16,600 --> 00:25:17,760 Τι λες; 496 00:25:18,320 --> 00:25:19,280 Μια στιγμή. 497 00:25:27,240 --> 00:25:28,120 Εμπρός. 498 00:25:33,280 --> 00:25:35,360 Το δωμάτιο της Λουίζα Ζαϊρί, παρακαλώ. 499 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Είμαι κόρη της. 500 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 Κλαις, αγάπη μου; 501 00:25:46,280 --> 00:25:47,680 -Μαμά. -Τι; 502 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 -Ξέχασες τίποτα στο μάτι της κουζίνας; -Όχι. 503 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 Εγώ μαγείρεψα. 504 00:25:52,440 --> 00:25:55,200 -Και σίγουρα δεν ξέχασες... -Δεν ήταν ανοιχτό το μάτι. 505 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 Ήμουν εκεί. 506 00:26:02,960 --> 00:26:04,200 Όλα θα πάνε καλά, μαμά. 507 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 -Ο Ουαλίντ; -Ναι. 508 00:26:13,360 --> 00:26:15,560 Ο Ουμάρ θέλει να βγει στις ειδήσεις κι αρνήθηκα. 509 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 Γιατί; 510 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Αν το βγάλω, ο Ουαλίντ θα πεθάνει. 511 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 Δηλαδή, έκαψε το σπίτι της μαμάς επειδή αρνήθηκες; 512 00:26:23,120 --> 00:26:25,560 -Τι να έκανα; -Παραλίγο να καούν ζωντανές! 513 00:26:25,560 --> 00:26:27,360 Όχι, πάμε στην αστυνομία. 514 00:26:27,360 --> 00:26:30,040 {\an8}Παραλίγο να πεθάνουν η μαμά και η Λινά. Έχουμε ξεφύγει. 515 00:26:30,040 --> 00:26:33,000 Δεν καταλαβαίνετε; Ούτε απ' τη φυλακή θα μας αφήσει ήσυχες. 516 00:26:33,000 --> 00:26:34,880 Έχουν δύναμη πίσω απ' τα κάγκελα. 517 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 Τότε, δείξε το βίντεο. Καλύτερα αυτός παρά εμείς. 518 00:27:21,640 --> 00:27:24,320 Δεν περίμενα να ξαναγυρίσω εδώ, κόρη μου. 519 00:27:25,240 --> 00:27:28,880 Το ξέρω, μαμά, καταλαβαίνω. Κάποτε θα φύγουμε, σ' το υπόσχομαι. 520 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 -Ο Αλλάχ να δώσει. -Στο μεταξύ, θα μείνεις μαζί μου. 521 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 Είναι και δικό σου σπίτι. 522 00:27:34,520 --> 00:27:35,440 Εντάξει. 523 00:27:35,440 --> 00:27:38,720 Θα περνάμε ωραία οι τέσσερίς μας. Όλες θ' ασχολούμαστε μαζί σου. 524 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 Δήλωσα εθελόντρια στη σάντακα. Θα μας κάνει καλό. 525 00:27:41,520 --> 00:27:44,360 Ο κόσμος υποφέρει όλο και περισσότερο. 526 00:27:56,960 --> 00:28:00,600 Θα δείξουν το βίντεο στις ειδήσεις. Έχεις τρεις ώρες για να εξαφανιστείς. 527 00:28:00,600 --> 00:28:02,440 -Σε παρακαλώ. -Έκανα ό,τι μπορούσα. 528 00:28:05,600 --> 00:28:08,120 Μαμά. 529 00:28:08,120 --> 00:28:09,640 Είσαι καλά, καλτί; 530 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 Όλα καλά. 531 00:28:14,160 --> 00:28:17,040 Σε είδα στα Νέα 24. Ήσουν πολύ καλή. 532 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Ευχαριστώ. 533 00:28:18,280 --> 00:28:22,320 Είπα σε όλους πως ήσουν η αρραβωνιαστικιά του γιου μου. 534 00:28:22,320 --> 00:28:23,600 Χωρίσαμε πριν 15 χρόνια. 535 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 Γύρνα, αν είναι γραφτό. 536 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Αν το θέλει ο Αλλάχ. 537 00:28:25,920 --> 00:28:27,800 Δεν μ' αρέσει αυτός ο Φιλίπ. 538 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 -Ούτε εμένα. -Ειλικρινά, μοιάζει με... 539 00:28:29,720 --> 00:28:31,680 Θεέ μου, σχώρα με, έχουμε και Ραμαζάνι. 540 00:28:31,680 --> 00:28:33,200 -Τον Βόλντεμορτ. -Τον ξέρεις; 541 00:28:33,200 --> 00:28:36,280 Με τα εγγόνια μου μαθαίνω πολλά. Ξέρω και τον Τζουλ! 542 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 -Τον Τζουλ; -Ναι. 543 00:28:37,400 --> 00:28:39,840 -Τον ξέρω. -Πήγαινε να ξεκουραστείς, μαμά. 544 00:28:41,800 --> 00:28:43,680 -Θα έρθεις απόψε; -Αν δώσει ο Αλλάχ. 545 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 Καλά. 546 00:28:48,800 --> 00:28:52,360 Και με τη μητέρα τι θα κάνω; Πώς θα την αφήσω; Είναι μόνη κι άρρωστη. 547 00:28:52,360 --> 00:28:53,320 Δεν έχεις επιλογή. 548 00:28:53,320 --> 00:28:56,800 Πού θα πάω; Με τι χρήματα; Τι θα κάνω; Θα παρατήσω τη μάνα μου; 549 00:28:57,800 --> 00:28:59,960 Σε παρακαλώ, θες να πεθάνω; 550 00:29:07,560 --> 00:29:08,520 Εξαφανίσου. 551 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Σε παρακαλώ. 552 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 -Ορίστε. -Δεν το πιστεύω! 553 00:29:34,160 --> 00:29:36,240 Είσαι αποφασισμένη. 554 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 -Μπράβο. -Είναι όλες μας οι οικονομίες. 555 00:29:38,400 --> 00:29:41,200 Πήρες τη σωστή απόφαση. Δεν θα το μετανιώσεις. 556 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 Αλλά τώρα πρέπει να φέρεις κόσμο. 557 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 -Εντάξει. -Αδερφούς, αδερφές, 558 00:29:44,920 --> 00:29:48,640 ξαδέρφους, ξαδέρφες, φίλες, γειτόνισσες, πρώην. 559 00:29:48,640 --> 00:29:50,080 Ακόμα και τους εχθρούς σου. 560 00:29:50,080 --> 00:29:52,560 -Πρέπει να ξανοιχτείς. -Καλημέρα. 561 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 Λεφτουδάκια. 562 00:29:53,920 --> 00:29:55,320 -Γεια σας. -Ταυτότητα. 563 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Αμέσως. 564 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 Τέσσερα, τρία, δύο... 565 00:30:03,680 --> 00:30:06,040 Καλησπέρα, Φιλίπ. Καλησπέρα και σ' εσάς. 566 00:30:06,040 --> 00:30:09,560 {\an8}Πρώτη είδηση σήμερα. Πού πηγαίνουν τα ναρκωτικά 567 00:30:09,560 --> 00:30:11,160 {\an8}που κατάσχονται από τη Δίωξη; 568 00:30:11,160 --> 00:30:15,960 {\an8}Απ' το 2014 απαγορεύεται να αμείβονται οι πληροφοριοδότες. 569 00:30:15,960 --> 00:30:19,000 {\an8}Αλλά στη Δίωξη ναρκωτικών ακολουθούν ακόμα τέτοιες μεθόδους, 570 00:30:19,000 --> 00:30:23,880 {\an8}όπως θα δείτε στο βίντεο που ακολουθεί κι εξασφάλισαν αποκλειστικά τα Νέα 24. 571 00:30:23,880 --> 00:30:27,440 {\an8}Η αστυνομία κατάσχεσε τεράστια ποσότητα ναρκωτικών 572 00:30:27,440 --> 00:30:30,320 {\an8}από ένα κτήριο κοινωνικής στέγασης στα προάστια του Παρισιού. 573 00:30:30,320 --> 00:30:34,840 {\an8}Την έφοδο τράβηξε απ' το παράθυρό του ένας γείτονας, φέροντας στο φως... 574 00:30:34,840 --> 00:30:38,760 {\an8}Φοβερό ρεπορτάζ. Θα μας μισήσουν όλοι οι μπάτσοι της Γαλλίας, τέλεια. 575 00:30:38,760 --> 00:30:41,400 Βλέπουμε τον αρχηγό της μονάδας Δίωξης 576 00:30:41,400 --> 00:30:44,240 ν' αφήνει μια τσάντα με ναρκωτικά στα σκουπίδια. 577 00:30:44,960 --> 00:30:47,760 Λίγο αργότερα ένας πληροφοριοδότης και συνεργάτης του 578 00:30:47,760 --> 00:30:51,240 παίρνει την τσάντα και φεύγει ανενόχλητος. 579 00:30:52,480 --> 00:30:55,680 Αυτές οι μέθοδοι είναι παράνομες και αξιόποινες. 580 00:31:03,040 --> 00:31:05,120 Περάστε, καλώς ήρθατε. 581 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Καλώς ήρθατε. 582 00:31:07,280 --> 00:31:08,320 -Καλησπέρα. -Γεια σας. 583 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ. 584 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 -Ευχαριστώ πολύ. -Μπασά, καλησπέρα. 585 00:31:17,880 --> 00:31:18,920 Καλή όρεξη. 586 00:31:18,920 --> 00:31:20,240 -Γεια σας. -Γεια σας. 587 00:31:28,200 --> 00:31:31,560 Έπεσε πυροβολισμός στο γκέτο! Σκοτώθηκε κάποιος! 588 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Συγγνώμη. 589 00:32:03,440 --> 00:32:04,560 Να περάσω. 590 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 Ουαλίντ. 591 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Σοράγια! 592 00:32:09,360 --> 00:32:10,640 Σοράγια. 593 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 Σοράγια... 594 00:32:18,600 --> 00:32:19,880 Σοράγια! 595 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 Η κόρη σου μου τον πήρε. 596 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Ουαλίντ! 597 00:33:03,960 --> 00:33:08,960 {\an8}ΜΕΧΡΙ ΣΤΙΓΜΗΣ ΟΛΑ ΚΑΛΑ 598 00:34:35,199 --> 00:34:39,000 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου