1
00:00:10,480 --> 00:00:12,320
Os problemas começaram mesmo
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,560
quando o Samuel veio me visitar.
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,840
Este lugar é um ovo.
4
00:00:29,360 --> 00:00:32,560
Todos se conhecem
e sabem tudo sobre a vida alheia.
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,640
- Sabe a repórter?
- Sei.
6
00:00:34,640 --> 00:00:37,119
- Wallah, ela falou com a polícia.
- É?
7
00:00:37,119 --> 00:00:39,080
- As notícias voam.
- Um agente.
8
00:00:39,080 --> 00:00:40,840
- E como voam.
- Posso pegar?
9
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Tire a mão!
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,360
Quero sem harissa.
11
00:00:52,360 --> 00:00:54,040
Pôs harissa da última vez.
12
00:00:54,720 --> 00:00:55,560
A repórter
13
00:00:55,560 --> 00:00:56,880
está com a polícia.
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
Sério, estavam conversando.
15
00:01:04,280 --> 00:01:06,840
- Estavam na casa da irmã dela.
- Jura?
16
00:01:06,840 --> 00:01:07,960
Sim.
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,000
Certo. Valeu, cara.
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,720
- De nada.
- Vamos lá.
19
00:01:14,680 --> 00:01:17,320
Em poucas horas, o Oumar ficou sabendo.
20
00:01:17,320 --> 00:01:18,400
O delegado está aqui.
21
00:01:18,400 --> 00:01:21,120
Está ocupado. Fica rondando a quebrada.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
Está bancando o xerife.
23
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
Só fazem isso se têm alguma pista.
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
O filho da puta não para.
25
00:01:31,520 --> 00:01:33,080
Está apertando as irmãs.
26
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Já chega dele.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
Hora de divulgar o vídeo.
28
00:01:57,640 --> 00:02:00,600
{\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,160
{\an8}Quer 1,5 milhão de euros?
30
00:02:03,680 --> 00:02:05,040
{\an8}Até o fim do Ramadã.
31
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
{\an8}Merda.
32
00:02:06,480 --> 00:02:09,000
{\an8}Nem em 100 anos arrumaríamos essa grana.
33
00:02:09,760 --> 00:02:12,240
{\an8}Deixou o Selim fugir com drogas no carro?
34
00:02:12,240 --> 00:02:13,680
Quando ia nos contar?
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,120
Acham que eu sabia
que o Selim é traficante?
36
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
Quis protegê-lo, como vocês.
37
00:02:20,160 --> 00:02:22,800
Protegê-lo? E quem vai nos proteger?
38
00:02:22,800 --> 00:02:24,560
As meninas estão dormindo!
39
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Não devo nada a ninguém.
40
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
Não foi culpa minha!
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,200
Estou quebrada. Por que queimamos o carro?
42
00:02:30,200 --> 00:02:32,000
- Agora já foi.
- O que é?
43
00:02:32,800 --> 00:02:34,520
- Nada.
- Que climão...
44
00:02:36,440 --> 00:02:38,680
Queimar o carro aproximou vocês.
45
00:02:38,680 --> 00:02:39,920
Foi o Ramadã.
46
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Isso, foi o Ramadã.
47
00:02:41,480 --> 00:02:42,320
A data nos une.
48
00:02:43,920 --> 00:02:45,160
Lembre-se de rezar.
49
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
A ideia foi minha.
50
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
Mas o Oumar não liga.
51
00:02:53,720 --> 00:02:55,480
Se não o pagarmos, estamos mortas.
52
00:02:56,040 --> 00:02:57,080
Sua família também.
53
00:02:57,080 --> 00:02:59,040
Estamos ferradas por culpa sua!
54
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
- Resolva isso!
- Calma!
55
00:03:00,400 --> 00:03:02,080
Não farão mal aos meninos!
56
00:03:02,080 --> 00:03:03,360
A gente foge!
57
00:03:03,360 --> 00:03:04,280
Você sempre foge!
58
00:03:04,280 --> 00:03:06,000
Parem de gritar.
59
00:03:12,800 --> 00:03:13,880
Falaremos com ele.
60
00:03:13,880 --> 00:03:15,120
É do bairro também.
61
00:03:15,120 --> 00:03:16,040
Sério, Souhila?
62
00:03:16,040 --> 00:03:17,960
- O quê?
- Não temos saída.
63
00:03:17,960 --> 00:03:19,680
Você tem 1,5 milhão de euros?
64
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
Não.
65
00:03:21,520 --> 00:03:23,440
Mas tentarei achar uma saída.
66
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Só Deus pode nos ajudar.
67
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
- O que é isto?
- É do Selim.
68
00:03:31,440 --> 00:03:32,720
É sério?
69
00:03:33,320 --> 00:03:35,240
Mamãe, Imène e Lina estão aqui.
70
00:03:36,200 --> 00:03:37,320
É para protegê-las.
71
00:03:37,320 --> 00:03:39,200
{\an8}Enquanto espera Deus ajudar.
72
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
{\an8}Não.
73
00:03:46,160 --> 00:03:51,240
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
74
00:03:52,440 --> 00:03:55,480
Quando a Souhila precisa,
recorre à sua segunda família.
75
00:03:55,480 --> 00:03:56,920
- A igreja.
- Venceremos.
76
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
- Até.
- Salam.
77
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
- Até logo.
- Salam.
78
00:03:59,600 --> 00:04:01,840
- Salam, xeique.
- Alaykum salam.
79
00:04:01,840 --> 00:04:03,400
Queria falar sobre meu irmão.
80
00:04:04,600 --> 00:04:06,840
Eles escutarão vocês neste momento.
81
00:04:06,840 --> 00:04:09,760
Precisam entender que não temos culpa.
82
00:04:09,760 --> 00:04:12,040
Tem gente que só valoriza uma coisa.
83
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
Seja qual for a religião.
84
00:04:13,320 --> 00:04:16,880
A mãe, a esposa e a irmã não têm valor.
85
00:04:16,880 --> 00:04:18,160
Nem Deus importa.
86
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Só o dinheiro.
87
00:04:22,480 --> 00:04:23,800
Não poderá nos ajudar?
88
00:04:25,600 --> 00:04:27,480
Uma dua sempre é atendida.
89
00:04:28,560 --> 00:04:30,040
Participarei da sadaqah.
90
00:04:30,040 --> 00:04:31,080
Inshallah!
91
00:04:33,840 --> 00:04:35,080
Cadê minhas coisas?
92
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Que coisas? Fala direito, idiota!
93
00:04:37,240 --> 00:04:38,400
Você é adotado!
94
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
- Feche a jaqueta!
- Moleza.
95
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
- Vá!
- Fecho!
96
00:04:41,400 --> 00:04:42,680
- Ande!
- Dou conta!
97
00:04:42,680 --> 00:04:43,880
- Feche!
- Cale a boca!
98
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
Você veste GG, e eu, M. Sacou?
99
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
O que foi que disse?
100
00:04:47,840 --> 00:04:49,320
- Me largue!
- Solte-o.
101
00:04:49,320 --> 00:04:50,960
{\an8}- Solte!
- Vou te bater.
102
00:04:50,960 --> 00:04:52,240
{\an8}- Pare!
- Calado!
103
00:04:52,240 --> 00:04:55,160
- Cale a boca!
- Já chega!
104
00:04:55,160 --> 00:04:57,280
- Viu o que fez?
- Pare de falar!
105
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
- Babaca.
- Você também!
106
00:04:58,880 --> 00:05:01,200
Vão se atrasar para a aula!
107
00:05:01,200 --> 00:05:03,040
- Ponha o gorro!
- Não quero!
108
00:05:03,040 --> 00:05:04,320
Ponha logo!
109
00:05:04,920 --> 00:05:06,880
Viro um emoji gordo com isso.
110
00:05:06,880 --> 00:05:08,960
- Fica bom em você.
- Você vai ver.
111
00:05:08,960 --> 00:05:09,880
- Pare!
- Sério.
112
00:05:09,880 --> 00:05:10,840
Vou te bater.
113
00:05:10,840 --> 00:05:13,400
A Yasmina nunca lidou bem com problemas.
114
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
Papai foi embora.
115
00:05:15,080 --> 00:05:17,200
E ela o substituiu de cara.
116
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Pelo Karim. Ela o conheceu na escola.
117
00:05:20,400 --> 00:05:23,360
Ela se casou aos 25 e engravidou aos 26.
118
00:05:23,360 --> 00:05:26,040
Foi morar no apartamento barato
dos sogros.
119
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
Eles a odeiam por não ser da cidade deles.
120
00:05:33,000 --> 00:05:35,080
Foi excluída e dedicou tudo aos filhos.
121
00:05:35,080 --> 00:05:36,760
Mas deu lanches demais a eles.
122
00:05:38,120 --> 00:05:40,800
Conseguir 1,5 milhão de euros
123
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
foi a desculpa para ela fugir.
124
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
{\an8}COMO RECOMEÇAR GASTANDO POUCO
125
00:06:00,200 --> 00:06:02,040
Este aparelho mudou minha vida.
126
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
É só fazer o que ele disser, fácil.
127
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
Ele diz "adicione as cebolas".
128
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
"Adicione o frango."
129
00:06:08,040 --> 00:06:09,480
"Adicione a cenoura."
130
00:06:09,480 --> 00:06:12,520
"Adicione alho", é só ir adicionando.
131
00:06:12,520 --> 00:06:14,320
A comida fica incrível.
132
00:06:14,320 --> 00:06:16,800
O marido gostará tanto que jantará você!
133
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Então eu fico com o aparelho!
134
00:06:20,360 --> 00:06:24,240
O policial atropelado está estável.
135
00:06:24,240 --> 00:06:26,760
O motorista está sendo procurado.
136
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
A polícia está atrás dele.
137
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
A segurança...
138
00:06:29,480 --> 00:06:31,240
Merda! Zebi!
139
00:06:31,240 --> 00:06:32,880
Chega de insultos árabes.
140
00:06:32,880 --> 00:06:34,480
Falo um pouco de árabe.
141
00:06:34,480 --> 00:06:36,680
Você não fala árabe.
142
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
Só sabe os palavrões.
143
00:06:38,120 --> 00:06:39,800
Me ensine outra coisa.
144
00:06:39,800 --> 00:06:41,360
Tudo bem. O que quer saber?
145
00:06:41,360 --> 00:06:44,160
Então, quero saber como dizer "eu te amo".
146
00:06:47,800 --> 00:06:49,160
Pode incrementar.
147
00:06:51,040 --> 00:06:52,240
Não é um insulto?
148
00:06:52,240 --> 00:06:55,160
Se disser as duas coisas juntas, não.
É "eu te amo demais".
149
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
E "tenho um convite"?
150
00:07:03,080 --> 00:07:05,760
Então, Nahardak, Fara Bentayeb.
151
00:07:06,760 --> 00:07:07,880
O que é isto?
152
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
Champanhe, petiscos e celebridades.
153
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
Os grandes nomes da mídia irão.
154
00:07:12,120 --> 00:07:13,920
Vou apresentá-la. E o chefe da TF1.
155
00:07:13,920 --> 00:07:15,560
Você pensa em tudo.
156
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
E vamos parar de nos esconder.
157
00:07:19,560 --> 00:07:20,680
Vamos oficializar?
158
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
- Sim.
- Acabei de virar âncora.
159
00:07:23,400 --> 00:07:24,520
Namoramos há um ano.
160
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Sem problema.
161
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
Se conhecer minha família,
teremos que nos casar.
162
00:07:29,200 --> 00:07:30,920
- Sério?
- Não perdem tempo.
163
00:07:30,920 --> 00:07:32,760
Como digo "eu encaro"?
164
00:07:34,560 --> 00:07:36,920
Marhaban bikum os Bentayeb!
165
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
Quer bater neles?
166
00:07:38,160 --> 00:07:40,600
Estou pronto para vocês! Eu te amo demais!
167
00:07:40,600 --> 00:07:43,560
Não, com mais emoção.
168
00:07:45,520 --> 00:07:46,480
O AGENTE TEVE ALTA!
169
00:07:46,480 --> 00:07:48,960
Precisa de um vestido.
170
00:07:48,960 --> 00:07:50,520
Qual vai querer?
171
00:07:50,520 --> 00:07:52,400
Chanel, Yves Saint Laurent?
172
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Não ganho vestidos.
173
00:07:54,040 --> 00:07:55,120
- Oi?
- Não sou famosa.
174
00:07:55,120 --> 00:07:57,800
- Como assim, não é famosa?
- Não sou.
175
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Pode não ser famosa.
176
00:08:00,080 --> 00:08:02,720
Mas talvez tenha a fama
daquela gata um dia.
177
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Que gata?
178
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
JORNAL DO MEIO-DIA
179
00:08:16,040 --> 00:08:18,280
Foto para a mãe? Ela terá orgulho.
180
00:08:18,960 --> 00:08:19,920
Assim como eu.
181
00:08:20,600 --> 00:08:22,160
É algo que temos em comum.
182
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
Pá, pá, pá!
183
00:08:34,600 --> 00:08:35,480
Obrigada.
184
00:08:35,480 --> 00:08:37,280
- Parabéns.
- Parabéns.
185
00:08:37,280 --> 00:08:40,240
O Alban me falou de você,
mas não me convenceu.
186
00:08:40,919 --> 00:08:42,919
Mas acho que pode surpreender.
187
00:08:42,919 --> 00:08:44,840
Eu disse que ela era especial.
188
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
- Sim.
- Especial?
189
00:08:46,760 --> 00:08:48,280
Já está entendendo.
190
00:08:49,280 --> 00:08:51,640
Siga assim e não lembrarão da sua origem.
191
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
É você que não entendeu de onde venho.
192
00:08:55,600 --> 00:08:57,680
Encolha a pança pro pau aparecer.
193
00:08:58,960 --> 00:09:01,200
- Ele está me irritando.
- Venha aqui.
194
00:09:01,200 --> 00:09:02,880
- Que bom que veio...
- O que foi?
195
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
Se não quiser, não beba.
196
00:09:04,840 --> 00:09:06,800
Dane-se o que vão pensar.
197
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
Pare de fingir.
198
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
Já volto.
199
00:09:12,520 --> 00:09:14,960
- Certo.
- Então, vamos lá.
200
00:09:14,960 --> 00:09:16,760
- E aí, prima?
- Por que veio?
201
00:09:16,760 --> 00:09:18,320
- O quê?
- Estamos bebendo.
202
00:09:18,320 --> 00:09:19,280
Sim.
203
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
- Quer falar?
- Venha.
204
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
Podemos falar aqui.
205
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
- Aqui é bom.
- Não. Vamos lá fora.
206
00:09:24,600 --> 00:09:27,120
Corinne, mudou minha visão
sobre previsão do tempo.
207
00:09:27,120 --> 00:09:28,480
- Imagino.
- Me ligue.
208
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
O que querem me mostrar?
209
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Está chegando.
210
00:09:32,360 --> 00:09:34,000
Espere.
211
00:09:34,000 --> 00:09:35,760
A polícia está saindo. Dê um zoom!
212
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
Olhe só.
213
00:09:37,800 --> 00:09:39,360
Prenderam o vizinho.
214
00:09:39,840 --> 00:09:43,160
Filmaram a polícia apreendendo
cocaína de um esconderijo.
215
00:09:43,160 --> 00:09:46,320
- Filme ali!
- Que loucura, cara.
216
00:09:48,120 --> 00:09:50,560
Dava para ver que Samuel pegou uma bolsa
217
00:09:50,560 --> 00:09:52,080
e a deixou perto da lixeira.
218
00:09:52,080 --> 00:09:54,240
Não é possível!
219
00:09:56,680 --> 00:09:57,640
Você o conhece?
220
00:09:59,080 --> 00:09:59,960
Não.
221
00:10:00,960 --> 00:10:02,400
Sabe que é policial?
222
00:10:03,000 --> 00:10:05,440
Não minta. Ele está te pressionando.
223
00:10:06,120 --> 00:10:08,200
- E daí?
- Queremos destruí-lo.
224
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
Não é do seu interesse?
225
00:10:11,040 --> 00:10:12,320
Vai nos ajudar.
226
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Não é possível!
227
00:10:13,320 --> 00:10:15,200
E esse cara, você conhece?
228
00:10:15,200 --> 00:10:16,920
Wallah, que loucura! Venha!
229
00:10:16,920 --> 00:10:18,240
É Walid Belkacem.
230
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
É um informante.
231
00:10:20,080 --> 00:10:21,200
Que idiota!
232
00:10:21,200 --> 00:10:23,280
O Walid, meu primeiro namorado.
233
00:10:23,280 --> 00:10:25,640
Como disse, o bairro é um ovo.
234
00:10:25,640 --> 00:10:26,600
Ele está com eles!
235
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
É um ótimo furo para o seu canal de merda.
236
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Eles vão adorar.
237
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
Tem tudo: polícia, drogas e quebrada.
238
00:10:35,400 --> 00:10:37,560
Queremos isso no jornal hoje.
239
00:10:38,720 --> 00:10:39,680
Está zoando?
240
00:10:41,120 --> 00:10:42,640
Acham que o canal é do meu pai?
241
00:10:42,640 --> 00:10:44,280
Não funciona assim.
242
00:10:44,280 --> 00:10:46,080
Preciso verificar as fontes.
243
00:10:46,080 --> 00:10:49,840
Disse a Oumar que o pagaria.
Estão tentando me pressionar?
244
00:10:49,840 --> 00:10:51,760
Dane-se o que você pensa.
245
00:10:53,680 --> 00:10:55,160
Acham que fazemos caridade?
246
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
Preciso de explicações.
Ainda mais tendo polícia.
247
00:10:58,760 --> 00:10:59,720
Que vídeo de merda!
248
00:10:59,720 --> 00:11:02,440
Não entendeu? Você não tem escolha.
249
00:11:19,960 --> 00:11:21,040
Que merda...
250
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
Oi, Yasmina.
251
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
- Como vai?
- Tudo bem, Ali?
252
00:11:27,080 --> 00:11:28,640
- Bem, e você?
- Bem.
253
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
- O que é isso?
- O quê?
254
00:11:31,480 --> 00:11:34,520
Um bazar? Um mercado de pulgas?
Uma liquidação?
255
00:11:34,520 --> 00:11:35,640
Já chega.
256
00:11:35,640 --> 00:11:37,360
É sério, está com problema?
257
00:11:37,360 --> 00:11:38,480
Pareço estar?
258
00:11:38,480 --> 00:11:40,520
Para vender seu Magimix, deve estar.
259
00:11:40,520 --> 00:11:42,600
Só quero ir para bem longe daqui.
260
00:11:42,600 --> 00:11:44,280
- Certo, 800 euros.
- O quê?
261
00:11:44,280 --> 00:11:45,560
O preço do meu Magimix.
262
00:11:46,120 --> 00:11:47,280
Não quero isso.
263
00:11:47,280 --> 00:11:48,720
- Ele é mágico.
- Pare.
264
00:11:48,720 --> 00:11:50,240
Só tem de fazer o que ele diz.
265
00:11:50,240 --> 00:11:52,080
Tenho uma ideia melhor.
266
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
É simples,
mas será boa para as suas economias.
267
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
Não me interessa.
268
00:11:56,120 --> 00:11:57,840
- São as licenças que vende!
- Não!
269
00:11:57,840 --> 00:11:59,920
De jeito nenhum. Parei com aquilo.
270
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
- É um negócio halal.
- Halal?
271
00:12:01,600 --> 00:12:03,160
Claro! Sem pegadinhas.
272
00:12:03,720 --> 00:12:05,200
É um esquema de pirâmide.
273
00:12:05,200 --> 00:12:07,160
Você paga uma taxa e chama gente.
274
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
Ganha 30%.
275
00:12:08,520 --> 00:12:10,440
Quanto mais gente, mais lucro.
276
00:12:11,320 --> 00:12:13,400
Você ganha com os novatos.
277
00:12:14,400 --> 00:12:16,120
- Quanto precisa?
- Mil euros.
278
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
- Mil euros?
- Esse é o preço.
279
00:12:18,640 --> 00:12:20,360
Vou abrir um restaurante.
280
00:12:20,360 --> 00:12:22,040
- É?
- Ali e os 40 Hambúrgueres.
281
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
- Sério? Bsartek.
- Bons tempos.
282
00:12:24,920 --> 00:12:26,040
E se ninguém quiser?
283
00:12:26,040 --> 00:12:27,240
Não duvide de si.
284
00:12:27,240 --> 00:12:30,560
Você tem lábia,
consegue vender o que quiser.
285
00:12:30,560 --> 00:12:32,320
- É sério.
- Vou pensar.
286
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
Preciso de um tempo.
287
00:12:35,720 --> 00:12:37,760
Está bem. Que horas são?
288
00:12:38,960 --> 00:12:39,840
Tenho que ir.
289
00:12:40,560 --> 00:12:41,600
Até mais.
290
00:12:42,240 --> 00:12:43,480
- Até.
- Falou.
291
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
- Alô?
- É a Fara.
292
00:13:00,360 --> 00:13:02,080
A minha Fara?
293
00:13:03,800 --> 00:13:05,360
Não parou com aquela merda.
294
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
Que merda? O que houve?
295
00:13:07,720 --> 00:13:10,440
Vi um vídeo seu com policiais.
296
00:13:11,360 --> 00:13:12,240
Um vídeo?
297
00:13:12,240 --> 00:13:15,160
Um vídeo em que você pega uma bolsa.
298
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
Uma troca de favores, sabe?
299
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
Está me ligando do seu celular?
300
00:13:19,800 --> 00:13:20,720
Está brincando?
301
00:13:21,280 --> 00:13:23,360
Viram o vídeo, foram ao meu trabalho.
302
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
Querem que eu mostre no jornal. Entendeu?
303
00:13:27,960 --> 00:13:29,280
Vai mostrar?
304
00:13:31,640 --> 00:13:32,520
Alô?
305
00:13:33,840 --> 00:13:34,720
Fara.
306
00:13:34,720 --> 00:13:36,320
Não, mas está ferrado.
307
00:13:36,320 --> 00:13:37,280
E eu também.
308
00:13:38,240 --> 00:13:40,560
Querem destruir seu chefe policial.
309
00:13:42,640 --> 00:13:44,000
Quem te deu o vídeo?
310
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Quem, Fara?
311
00:13:50,040 --> 00:13:51,200
Foi o Oumar.
312
00:14:20,960 --> 00:14:21,920
Alô?
313
00:14:22,720 --> 00:14:23,640
Alô?
314
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Preciso te ver. Agora.
315
00:14:25,600 --> 00:14:27,280
O que é? Não me ligue.
316
00:14:27,280 --> 00:14:29,120
Duplo. Pronto.
317
00:14:30,080 --> 00:14:32,640
Me pegarão por culpa sua.
Tem que me ajudar.
318
00:14:33,280 --> 00:14:35,160
Nos vemos no local em duas horas.
319
00:14:37,200 --> 00:14:39,160
Que cara estranho!
320
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
Curte minhas fotos no Instagram.
321
00:14:41,160 --> 00:14:42,400
Não sei quem é.
322
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
"BazBazBondy." Que nome é esse?
323
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
{\an8}Tem dez seguidores e nenhuma postagem.
324
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
{\an8}É a sua mãe te espionando.
325
00:14:49,760 --> 00:14:51,480
{\an8}Não faz o estilo dela. Pare.
326
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
Mande mensagem.
327
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
{\an8}TUDO BEM?
328
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
Aposto que ele é feio.
329
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
Deixe de conversa fiada.
330
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
Peça uma foto dele agora ou bloqueie-o.
331
00:15:07,240 --> 00:15:09,080
{\an8}QUEM É VOCÊ? MANDE UMA FOTO SUA
332
00:15:10,160 --> 00:15:11,760
NÃO POSSO
333
00:15:11,760 --> 00:15:13,840
{\an8}- Viu, ele é feio.
- Que estranho...
334
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
Certo.
335
00:15:15,680 --> 00:15:16,760
Por quê?
336
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
POR QUÊ? VOCÊ É FEIO?
337
00:15:18,360 --> 00:15:19,280
"Você é feio?"
338
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
{\an8}- Mandou isso?
- Nossa!
339
00:15:22,520 --> 00:15:23,960
{\an8}DIGAMOS QUE SOU FAMOSO
340
00:15:23,960 --> 00:15:25,160
Mentiroso.
341
00:15:25,160 --> 00:15:27,760
{\an8}Ele vai dizer que é uma subcelebridade.
342
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
E se for Johnny Hallyday?
343
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
Ele já morreu, miskin.
344
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
{\an8}- Você é burra, wallah.
- E se for ele?
345
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
{\an8}- Cobre um milhão por nude.
- Dois milhões.
346
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
{\an8}- Três milhões.
- Sério? Suas putas.
347
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
{\an8}É, somos um bando de putas.
348
00:15:42,320 --> 00:15:43,920
Vamos falar com ele.
349
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Certo.
350
00:15:48,200 --> 00:15:51,440
Boa tarde. A confusão continua
nos subúrbios de Paris.
351
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
Desta vez,
352
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
{\an8}o alvo foi a polícia.
353
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
{\an8}Mais detalhes com Eglantine Galtier,
ao vivo do local.
354
00:15:58,880 --> 00:16:01,240
{\an8}É, Philippe. Ainda estou em Colombes.
355
00:16:01,240 --> 00:16:03,520
{\an8}A situação continua tensa por aqui.
356
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
{\an8}Começou com uma gangue de jovens.
357
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
{\an8}Eles atacaram a polícia.
358
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
{\an8}- Na patrulha. Como podem ver...
- Espere.
359
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
- No momento...
- Não foi assim.
360
00:16:11,800 --> 00:16:14,160
A Eglantine está sozinha?
361
00:16:14,160 --> 00:16:17,120
{\an8}- Vocês são o problema!
- Aqui não é assim.
362
00:16:17,120 --> 00:16:18,600
{\an8}Me deixem trabalhar.
363
00:16:18,600 --> 00:16:20,160
{\an8}Philippe, continue.
364
00:16:20,160 --> 00:16:21,880
{\an8}Eglantine, obrigado.
365
00:16:21,880 --> 00:16:23,680
{\an8}- Enchentes no Sul...
- Philippe.
366
00:16:23,680 --> 00:16:25,760
Podemos ouvir esses jovens?
367
00:16:25,760 --> 00:16:27,240
Cuidado, Fara.
368
00:16:27,240 --> 00:16:29,160
{\an8}Eglantine, vamos ouvi-los.
369
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
{\an8}- Sim, estou aqui.
- Senhora...
370
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
{\an8}- Este é o meu trabalho.
- Estão criando problema.
371
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
{\an8}A polícia atacou nosso amigo.
Essa é a verdade.
372
00:16:36,680 --> 00:16:38,800
{\an8}Bateram nele. Ele está no hospital.
373
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
{\an8}Não se esqueçam dele.
374
00:16:40,000 --> 00:16:41,880
{\an8}De fato, um jovem
375
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
{\an8}foi ferido pelas autoridades.
376
00:16:43,840 --> 00:16:45,720
{\an8}- Diga hagar!
- Houve hagar.
377
00:16:45,720 --> 00:16:48,400
{\an8}- Isso!
- Boa!
378
00:16:49,600 --> 00:16:51,680
Eglantine, diga aos jovens que mudamos.
379
00:16:51,680 --> 00:16:54,240
O Jornal 24h parou de cobrir bobagens.
380
00:16:54,240 --> 00:16:56,400
Agora, cobre eventos atuais.
381
00:16:56,920 --> 00:16:58,200
Philippe...
382
00:17:00,120 --> 00:17:01,400
{\an8}TENSÃO ENTRE JOVENS E POLÍCIA
383
00:17:01,400 --> 00:17:02,560
{\an8}Enchentes.
384
00:17:02,560 --> 00:17:05,560
Quatro departamentos estão
em estado de emergência.
385
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
Houve duas mortes até o momento.
386
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
Está confortável?
387
00:17:10,599 --> 00:17:13,359
Quer um narguilé também?
388
00:17:13,359 --> 00:17:14,560
Que absurdo...
389
00:17:15,160 --> 00:17:16,200
Um, dois!
390
00:17:16,839 --> 00:17:17,800
E aí?
391
00:17:18,599 --> 00:17:19,960
Nada.
392
00:17:19,960 --> 00:17:21,319
Ela não ouve.
393
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Vamos, eles vão marcar!
394
00:17:24,760 --> 00:17:25,880
Oi.
395
00:17:26,599 --> 00:17:27,720
Vamos!
396
00:17:29,040 --> 00:17:32,079
Deixei dinheiro para o IPTU
e a viagem de esqui.
397
00:17:32,079 --> 00:17:34,480
- Valeu.
- Não jogarei mais com vocês.
398
00:17:34,960 --> 00:17:36,720
Parece o Raja Casablanca, não o Barça.
399
00:17:36,720 --> 00:17:39,600
Encontrei uma colega de manhã,
a Anne-Sophie.
400
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
É a sua mãe no ataque?
401
00:17:41,080 --> 00:17:43,480
Ela me falou
de uma fonte de grana. Gostei.
402
00:17:43,480 --> 00:17:45,160
Vamos, pessoal!
403
00:17:46,240 --> 00:17:48,240
Falam de problemas financeiros lá?
404
00:17:48,240 --> 00:17:49,880
Não, de jeito nenhum.
405
00:17:50,440 --> 00:17:51,800
Ela está só recrutando.
406
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
É um esquema de pirâmide.
407
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
Qual é!
408
00:17:55,000 --> 00:17:56,480
Karim, está ouvindo?
409
00:17:56,480 --> 00:17:57,560
Estou.
410
00:17:57,560 --> 00:17:58,680
Pagamos uma taxa.
411
00:17:58,680 --> 00:17:59,840
Chamamos gente.
412
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
- Recebemos 30%.
- Péssimo!
413
00:18:01,240 --> 00:18:02,920
- Quanto mais gente...
- Qual é!
414
00:18:02,920 --> 00:18:04,200
...mais dinheiro.
415
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
- É fundo compartilhado.
- Isso. Você conhece?
416
00:18:06,680 --> 00:18:08,400
Mãe, comprou brownies?
417
00:18:08,400 --> 00:18:10,120
Estão na sacola na cozinha.
418
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Karim, minha colega tem uma Mercedes AMG.
419
00:18:12,920 --> 00:18:14,760
Conhece uma Mercedes AMG?
420
00:18:14,760 --> 00:18:16,640
Não é brownie, é muffin!
421
00:18:16,640 --> 00:18:17,840
Não importa.
422
00:18:17,840 --> 00:18:18,960
Não importa para você.
423
00:18:18,960 --> 00:18:20,880
Não respeitam o Ramadã.
424
00:18:20,880 --> 00:18:22,600
Só queria quebrar o jejum.
425
00:18:22,600 --> 00:18:24,680
Ela ainda trabalha na prefeitura.
426
00:18:24,680 --> 00:18:26,200
Não deve dar lucro.
427
00:18:26,200 --> 00:18:28,680
Por que ela acordaria às 7h?
428
00:18:28,680 --> 00:18:30,040
Só para te ver?
429
00:18:30,520 --> 00:18:32,720
É burrice acreditar nisso.
430
00:18:32,720 --> 00:18:34,040
Eu mesma vi.
431
00:18:34,040 --> 00:18:36,400
A ideia poderia ser boa, Yasmina.
432
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
Mas como você venderia algo?
433
00:18:43,040 --> 00:18:45,000
Lá vamos nós!
434
00:18:46,200 --> 00:18:50,600
Filho, venha aqui!
Seu pai está nos primeiros lugares!
435
00:18:53,360 --> 00:18:54,240
Isso aí!
436
00:18:57,320 --> 00:19:02,960
{\an8}ENTÃO É VOCÊ?
437
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
{\an8}SIM
438
00:19:05,280 --> 00:19:09,360
{\an8}COMO VAI PROVAR QUE É VOCÊ?
439
00:19:15,240 --> 00:19:22,040
{\an8}TENHO UM JOGO HOJE. SE FIZER UM GOL,
FAÇO QUALQUER SINAL QUE QUISER!
440
00:19:22,040 --> 00:19:29,120
{\an8}ENTÃO FAÇA ESTE SINAL
SE FOR VERDADE, SAIO COM VOCÊ!
441
00:19:39,400 --> 00:19:42,040
Não resolverá o problema
do Selim passando fome.
442
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Estou preocupada com ele.
443
00:19:45,520 --> 00:19:47,480
Ele é muito humilde.
444
00:19:49,120 --> 00:19:50,840
Vamos rezar por ele, mãe.
445
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
Deus conhece a gente e o Selim.
Não se esquecerá.
446
00:19:55,160 --> 00:19:57,000
Icha'Allah, minha filha.
447
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
Vamos rezar mais.
448
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
Inshallah.
449
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
Ficarei com você hoje.
450
00:20:02,080 --> 00:20:04,160
A Imène ficará com a vizinha.
451
00:20:04,160 --> 00:20:05,440
Não precisa, amor.
452
00:20:05,440 --> 00:20:07,080
Fico com ela, se quiser.
453
00:20:07,680 --> 00:20:08,720
Sério?
454
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
Sim.
455
00:20:10,360 --> 00:20:11,640
Mas não saia de casa.
456
00:20:12,320 --> 00:20:13,880
Não sairei, entendi.
457
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
Ficarei com a vovó.
458
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Muito bem.
459
00:20:32,280 --> 00:20:33,840
Quer fumar narguilé?
460
00:20:34,920 --> 00:20:36,280
Peço a meus amigos.
461
00:20:38,720 --> 00:20:42,240
Os primeiros 30 minutos foram ótimos,
o jogo já foi bom.
462
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
Os times estão sincronizados...
463
00:20:45,200 --> 00:20:46,960
Desde quando você vê futebol?
464
00:20:46,960 --> 00:20:48,840
...não houve muitas chances.
465
00:20:48,840 --> 00:20:51,720
Não o vimos jogar.
466
00:20:52,200 --> 00:20:54,480
O jogador estrela,
que todos estão esperando.
467
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
Por que está tão animada?
468
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
É o Brayann Kiaté.
469
00:20:58,920 --> 00:21:00,120
É engraçada, vó.
470
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Vou explicar.
471
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
Shouf!
472
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
- Olhe este menino.
- Ele é lindo.
473
00:21:08,400 --> 00:21:10,120
- Não é?
- Sim.
474
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
Temos conversado no Instagram.
475
00:21:12,360 --> 00:21:14,720
Na internet, nas redes sociais.
476
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
Ele vai jogar hoje.
477
00:21:16,160 --> 00:21:17,560
E provará que é ele.
478
00:21:17,560 --> 00:21:19,080
Como?
479
00:21:19,080 --> 00:21:20,120
Com um sinal.
480
00:21:20,120 --> 00:21:21,400
Que sinal?
481
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Este.
482
00:21:25,200 --> 00:21:28,680
Você tem muitos primos
como o que apareceu hoje?
483
00:21:28,680 --> 00:21:29,880
Por que isso agora?
484
00:21:32,280 --> 00:21:33,440
{\an8}Pensei em algo.
485
00:21:33,440 --> 00:21:35,920
Nunca fala da família. Queria saber.
486
00:21:37,440 --> 00:21:38,720
O que ele queria?
487
00:21:38,720 --> 00:21:39,960
Nada.
488
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
Como assim? Veio te ver à toa?
489
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Tem um problema.
490
00:21:47,520 --> 00:21:49,480
Coisa boba, nada importante.
491
00:21:49,480 --> 00:21:50,840
Acontece.
492
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
Gol!
493
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
Um gol lindo!
494
00:21:54,560 --> 00:21:57,520
- Jogada do Brayann Kiaté!
- Ajude, Deus, é agora.
495
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
A estrela da França!
496
00:21:58,840 --> 00:22:01,440
- Viu? Ele fez o sinal!
- Sim!
497
00:22:01,440 --> 00:22:03,840
Ele fez! A senhora ajudou!
498
00:22:03,840 --> 00:22:05,160
Foi graças à senhora.
499
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
É ele mesmo, não acredito!
500
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
- Que loucura!
- Pois é.
501
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
- Me conte.
- O quê?
502
00:22:13,000 --> 00:22:15,040
- Sua mãe sabe?
- Não.
503
00:22:16,160 --> 00:22:18,840
Não fale da mamãe.
Ela não me deixa em paz.
504
00:22:18,840 --> 00:22:19,920
Está preocupada.
505
00:22:21,040 --> 00:22:22,280
Olha onde moramos.
506
00:22:23,600 --> 00:22:26,400
Não é fácil
para uma mãe solteira, querida.
507
00:22:26,920 --> 00:22:28,280
Olhe para mim.
508
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Fiz o que pude por meus filhos.
509
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Mas o Selim...
510
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
Não teve jeito.
511
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
Eu sei, vovó.
512
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
- Saí do restaurante.
- "Restaurante"?
513
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
O restaurante para onde leva
todas as peguetes?
514
00:22:57,640 --> 00:23:00,040
Uma mão lava a outra.
515
00:23:00,640 --> 00:23:04,800
Enfim, saí do restaurante
e estava chovendo na hora certa.
516
00:23:05,480 --> 00:23:07,880
Pus a menina debaixo do guarda-chuva.
517
00:23:07,880 --> 00:23:11,560
Pus a mão na bunda dela, simples assim.
518
00:23:11,560 --> 00:23:15,360
E você não sabe quem apareceu:
minha namorada!
519
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
Consegue imaginar?
Um turbilhão de emoções.
520
00:23:19,640 --> 00:23:22,320
O jogo virou, e eu não sabia o que fazer.
521
00:23:22,320 --> 00:23:24,880
Olhe, a Bentayeb caçula é gostosa.
522
00:23:24,880 --> 00:23:27,400
Por que está falando dela? É uma criança.
523
00:23:27,400 --> 00:23:31,040
Se liga! Estou falando
da minha vida amorosa. Doido!
524
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
Vida amorosa? Como se você tivesse!
525
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
Eu tenho.
526
00:23:34,560 --> 00:23:36,480
Diga que a ama, wallah. Você a ama?
527
00:23:36,480 --> 00:23:40,720
Eu a amo, ela me ama.
Nós nos amamos muito.
528
00:23:40,720 --> 00:23:42,160
Está vendo o Rolex?
529
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
O DD?
530
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Foi ela que me deu.
531
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
- Sacou agora?
- Mano!
532
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
- Sacou?
- Até eu a amo.
533
00:23:49,680 --> 00:23:52,400
Nós a amamos. Entendeu agora?
534
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
Eu disse. Viu?
535
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
- Ele fez o sinal!
- Choquei!
536
00:23:56,880 --> 00:23:59,240
- Não estou louca.
- Ele fez! Nossa!
537
00:24:00,120 --> 00:24:01,440
É loucura!
538
00:24:01,920 --> 00:24:04,920
Ele fala comigo no Snapchat,
no Insta, e até na TV.
539
00:24:04,920 --> 00:24:06,880
Não tem medo de ser só sexo?
540
00:24:06,880 --> 00:24:09,680
Não, ele me convidou
para um baile beneficente.
541
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
Ele não chamaria
uma qualquer para o baile.
542
00:24:12,920 --> 00:24:14,680
- Só transaria com ela.
- Mas ele quer.
543
00:24:14,680 --> 00:24:17,600
Onde seu último namorado te levou?
544
00:24:17,600 --> 00:24:21,080
Não me lembre!
Me levou a um mercado de pulgas.
545
00:24:22,320 --> 00:24:23,600
- Que babaca!
- Miskin.
546
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Ele é lindo.
547
00:24:24,600 --> 00:24:26,080
Não se anime, garota.
548
00:24:26,080 --> 00:24:28,960
Sua mãe não vai permitir. O que vai fazer?
549
00:24:28,960 --> 00:24:31,440
Mas eu vou, mesmo que seja presa.
550
00:24:31,440 --> 00:24:33,480
O que vai vestir para o baile?
551
00:24:33,480 --> 00:24:35,480
Ela vai ao baile com um jogador.
552
00:24:35,480 --> 00:24:36,520
Tem vestido?
553
00:24:36,520 --> 00:24:38,560
Não acredito.
554
00:24:44,800 --> 00:24:46,040
Vovó!
555
00:24:46,760 --> 00:24:48,560
Vovó! Socorro!
556
00:24:48,560 --> 00:24:51,200
Vovó! Vamos!
557
00:24:51,200 --> 00:24:52,280
Vovó!
558
00:25:02,000 --> 00:25:05,120
- Acho que podemos ir.
- Muito bem. Vamos.
559
00:25:13,240 --> 00:25:16,600
Sério. Poderíamos marcar
um iftar com seus irmãos.
560
00:25:16,600 --> 00:25:17,720
O que acha?
561
00:25:18,320 --> 00:25:19,480
Um segundo.
562
00:25:27,240 --> 00:25:28,120
Alô?
563
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
Quarto de Louiza Zahiri, por favor.
564
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
Sou filha dela.
565
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
Está chorando, amor?
566
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
- Mãe.
- Sim?
567
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
- Deixou o fogão ligado?
- Não.
568
00:25:50,160 --> 00:25:51,880
Fui eu que fiz o jantar.
569
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
- Tem certeza?
- O fogão não estava ligado.
570
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Eu estava lá.
571
00:26:03,040 --> 00:26:04,080
Tudo vai ficar bem.
572
00:26:09,960 --> 00:26:12,160
- O Walid?
- Sim.
573
00:26:13,400 --> 00:26:15,560
O Oumar pediu
pra exibir o vídeo, e eu recusei.
574
00:26:15,560 --> 00:26:16,920
Por quê?
575
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
Se eu o fizer, o Walid já era.
576
00:26:20,200 --> 00:26:23,320
Ele incendiou a casa
porque você se recusou?
577
00:26:23,320 --> 00:26:24,520
Queria o quê?
578
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Elas quase morreram!
579
00:26:25,520 --> 00:26:26,960
Não, vamos à polícia.
580
00:26:27,440 --> 00:26:29,480
{\an8}Mamãe e Lina quase morreram. Já deu.
581
00:26:30,040 --> 00:26:33,000
Mesmo na prisão,
ele nunca nos deixará paz.
582
00:26:33,000 --> 00:26:34,760
Terá mais poder na prisão.
583
00:26:34,760 --> 00:26:37,400
Então exiba o vídeo. Antes ele do que nós.
584
00:27:21,640 --> 00:27:24,320
Nunca pensei que voltaria aqui, querida.
585
00:27:25,240 --> 00:27:26,920
Entendo, mãe.
586
00:27:27,520 --> 00:27:29,240
Um dia iremos embora. Juro.
587
00:27:29,880 --> 00:27:32,600
- Inshallah.
- Por enquanto, more comigo.
588
00:27:33,320 --> 00:27:34,520
A casa é sua também.
589
00:27:34,520 --> 00:27:35,440
Certo.
590
00:27:35,440 --> 00:27:38,720
Será ótimo nós quatro juntas.
Cuidaremos de você. Está bem?
591
00:27:38,720 --> 00:27:41,440
A sadaqah nos fará sentir melhor.
592
00:27:41,440 --> 00:27:43,880
As pessoas empobrecem cada vez mais.
593
00:27:56,960 --> 00:27:58,920
Seu vídeo vai passar no jornal.
594
00:27:58,920 --> 00:28:00,600
Você tem três horas para sumir.
595
00:28:00,600 --> 00:28:01,680
Por favor.
596
00:28:01,680 --> 00:28:03,000
Fiz o que pude.
597
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
Mãe.
598
00:28:08,200 --> 00:28:09,640
Khalti, como vai?
599
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
Tudo bem.
600
00:28:12,600 --> 00:28:14,080
Como vai, meu filho?
601
00:28:14,080 --> 00:28:17,040
Vi você no Jornal 24h. Estava linda.
602
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Obrigada.
603
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
Saí pelo bairro afora
604
00:28:20,560 --> 00:28:22,480
e disse que você era noiva do Walid.
605
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
Já faz 15 anos.
606
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
Maktub, volte.
607
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Inshallah!
608
00:28:25,920 --> 00:28:27,800
Não gosto daquele Philippe.
609
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
- Nem eu.
- Ele me lembra alguém.
610
00:28:29,560 --> 00:28:31,680
Deus que me perdoe. É Ramadã.
611
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
- O Voldemort.
- O conhece?
612
00:28:33,200 --> 00:28:36,280
Meus netos me ensinaram muito.
Escuto o Jul.
613
00:28:36,280 --> 00:28:37,400
- Gosta dele?
- Sim.
614
00:28:37,400 --> 00:28:39,760
- Sei quem é.
- Vá descansar, mãe.
615
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
- Você vem hoje?
- Inshallah!
616
00:28:46,240 --> 00:28:47,440
Está bem.
617
00:28:48,800 --> 00:28:50,040
O que faço com ela?
618
00:28:50,040 --> 00:28:52,680
Não posso abandoná-la. Está só e doente.
619
00:28:52,680 --> 00:28:53,600
Não há saída.
620
00:28:53,600 --> 00:28:55,920
Para onde vou e com que dinheiro?
621
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
Vou abandoná-la?
622
00:28:57,360 --> 00:28:59,960
Por favor. Quer que eu morra?
623
00:29:07,560 --> 00:29:08,520
Dê o fora daqui.
624
00:29:11,600 --> 00:29:12,640
Por favor.
625
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
- Aqui está.
- Não acredito!
626
00:29:34,160 --> 00:29:36,240
Você está determinada.
627
00:29:36,240 --> 00:29:38,840
- Muito bem.
- É todo o nosso dinheiro.
628
00:29:38,840 --> 00:29:41,400
Fez a escolha certa.
Não vai se arrepender.
629
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
Mas tem que trazer gente.
630
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
- Certo.
- Irmãs e irmãos.
631
00:29:44,920 --> 00:29:47,320
Primos, amigos e vizinhos também.
632
00:29:47,320 --> 00:29:50,040
Ex-namorados e até inimigos se quiser.
633
00:29:50,040 --> 00:29:52,560
- Tem que ser abrangente.
- Olá.
634
00:29:52,560 --> 00:29:53,920
Queremos grana.
635
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
- Oi.
- Identidade?
636
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Claro.
637
00:29:59,120 --> 00:30:01,520
Quatro, três, dois...
638
00:30:03,680 --> 00:30:06,040
{\an8}Boa tarde, Philippe. Boa tarde a todos.
639
00:30:06,040 --> 00:30:09,560
{\an8}Hoje no jornal:
o que acontece com as drogas apreendidas
640
00:30:09,560 --> 00:30:11,160
{\an8}pela Divisão Antidrogas?
641
00:30:11,160 --> 00:30:13,320
{\an8}Desde 2014, é proibido pagar
642
00:30:13,320 --> 00:30:15,960
{\an8}informantes da polícia.
643
00:30:15,960 --> 00:30:18,920
{\an8}Tais práticas ainda ocorrem
na Divisão Antidrogas.
644
00:30:18,920 --> 00:30:20,600
{\an8}É o que veremos a seguir.
645
00:30:21,160 --> 00:30:23,880
{\an8}Um furo exclusivo do Jornal 24h.
646
00:30:23,880 --> 00:30:27,440
{\an8}A polícia apreendeu
um número recorde de drogas.
647
00:30:27,440 --> 00:30:30,240
{\an8}Foi na moradia popular
da periferia de Paris.
648
00:30:30,240 --> 00:30:34,840
{\an8}O flagrante foi filmado
da janela por um vizinho
649
00:30:34,840 --> 00:30:38,040
{\an8}Ótima matéria.
Todos os policiais da França nos odiarão.
650
00:30:38,040 --> 00:30:39,000
Ótimo.
651
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
Um líder da Divisão Antidrogas
652
00:30:41,200 --> 00:30:44,240
deixa uma bolsa cheia de drogas
perto das lixeiras.
653
00:30:45,080 --> 00:30:47,760
Em seguida, o informante,
em conluio com ele,
654
00:30:47,760 --> 00:30:51,240
pega a bolsa e sai
como se nada tivesse acontecido.
655
00:30:52,480 --> 00:30:55,680
Tais práticas
são claramente ilegais e condenáveis.
656
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
Por favor, entrem. Bem-vindos.
657
00:31:05,920 --> 00:31:07,280
Bem-vindos.
658
00:31:07,280 --> 00:31:08,320
- Olá.
- Olá.
659
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
- Bem-vindos.
- Obrigado.
660
00:31:09,840 --> 00:31:11,840
- Muito obrigado.
- Bsaha. Boa noite.
661
00:31:17,880 --> 00:31:18,920
Bom apetite.
662
00:31:18,920 --> 00:31:20,240
- Olá.
- Olá.
663
00:31:28,280 --> 00:31:30,320
Teve um tiroteio na periferia!
664
00:31:30,320 --> 00:31:31,560
Alguém morreu!
665
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Com licença.
666
00:32:03,440 --> 00:32:04,560
Deixem-me passar.
667
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
Walid.
668
00:32:08,360 --> 00:32:10,640
Soraya.
669
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
Soraya.
670
00:32:19,120 --> 00:32:20,440
Soraya!
671
00:32:23,760 --> 00:32:25,520
Isso é culpa da sua filha.
672
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Walid.
673
00:33:03,960 --> 00:33:08,960
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
674
00:34:35,199 --> 00:34:39,000
Legendas: Letícia Gomes