1 00:00:10,480 --> 00:00:12,320 Os problemas começaram mesmo 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,560 quando o Samuel veio me visitar. 3 00:00:26,600 --> 00:00:28,840 Este lugar é um ovo. 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,560 Todos se conhecem e sabem tudo sobre a vida alheia. 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,640 - Sabe a repórter? - Sei. 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,119 - Wallah, ela falou com a polícia. - É? 7 00:00:37,119 --> 00:00:39,080 - As notícias voam. - Um agente. 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,840 - E como voam. - Posso pegar? 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 Tire a mão! 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,360 Quero sem harissa. 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,040 Pôs harissa da última vez. 12 00:00:54,720 --> 00:00:55,560 A repórter 13 00:00:55,560 --> 00:00:56,880 está com a polícia. 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 Sério, estavam conversando. 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,840 - Estavam na casa da irmã dela. - Jura? 16 00:01:06,840 --> 00:01:07,960 Sim. 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,000 Certo. Valeu, cara. 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,720 - De nada. - Vamos lá. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 Em poucas horas, o Oumar ficou sabendo. 20 00:01:17,320 --> 00:01:18,400 O delegado está aqui. 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 Está ocupado. Fica rondando a quebrada. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,440 Está bancando o xerife. 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Só fazem isso se têm alguma pista. 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,880 O filho da puta não para. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,080 Está apertando as irmãs. 26 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Já chega dele. 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 Hora de divulgar o vídeo. 28 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 {\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 29 00:02:01,760 --> 00:02:03,160 {\an8}Quer 1,5 milhão de euros? 30 00:02:03,680 --> 00:02:05,040 {\an8}Até o fim do Ramadã. 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 {\an8}Merda. 32 00:02:06,480 --> 00:02:09,000 {\an8}Nem em 100 anos arrumaríamos essa grana. 33 00:02:09,760 --> 00:02:12,240 {\an8}Deixou o Selim fugir com drogas no carro? 34 00:02:12,240 --> 00:02:13,680 Quando ia nos contar? 35 00:02:14,400 --> 00:02:17,120 Acham que eu sabia que o Selim é traficante? 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Quis protegê-lo, como vocês. 37 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Protegê-lo? E quem vai nos proteger? 38 00:02:22,800 --> 00:02:24,560 As meninas estão dormindo! 39 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Não devo nada a ninguém. 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,000 Não foi culpa minha! 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,200 Estou quebrada. Por que queimamos o carro? 42 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 - Agora já foi. - O que é? 43 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 - Nada. - Que climão... 44 00:02:36,440 --> 00:02:38,680 Queimar o carro aproximou vocês. 45 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 Foi o Ramadã. 46 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 Isso, foi o Ramadã. 47 00:02:41,480 --> 00:02:42,320 A data nos une. 48 00:02:43,920 --> 00:02:45,160 Lembre-se de rezar. 49 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 A ideia foi minha. 50 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Mas o Oumar não liga. 51 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 Se não o pagarmos, estamos mortas. 52 00:02:56,040 --> 00:02:57,080 Sua família também. 53 00:02:57,080 --> 00:02:59,040 Estamos ferradas por culpa sua! 54 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 - Resolva isso! - Calma! 55 00:03:00,400 --> 00:03:02,080 Não farão mal aos meninos! 56 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 A gente foge! 57 00:03:03,360 --> 00:03:04,280 Você sempre foge! 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,000 Parem de gritar. 59 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 Falaremos com ele. 60 00:03:13,880 --> 00:03:15,120 É do bairro também. 61 00:03:15,120 --> 00:03:16,040 Sério, Souhila? 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 - O quê? - Não temos saída. 63 00:03:17,960 --> 00:03:19,680 Você tem 1,5 milhão de euros? 64 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Não. 65 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 Mas tentarei achar uma saída. 66 00:03:23,440 --> 00:03:25,240 Só Deus pode nos ajudar. 67 00:03:29,520 --> 00:03:31,440 - O que é isto? - É do Selim. 68 00:03:31,440 --> 00:03:32,720 É sério? 69 00:03:33,320 --> 00:03:35,240 Mamãe, Imène e Lina estão aqui. 70 00:03:36,200 --> 00:03:37,320 É para protegê-las. 71 00:03:37,320 --> 00:03:39,200 {\an8}Enquanto espera Deus ajudar. 72 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 {\an8}Não. 73 00:03:46,160 --> 00:03:51,240 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 74 00:03:52,440 --> 00:03:55,480 Quando a Souhila precisa, recorre à sua segunda família. 75 00:03:55,480 --> 00:03:56,920 - A igreja. - Venceremos. 76 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 - Até. - Salam. 77 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 - Até logo. - Salam. 78 00:03:59,600 --> 00:04:01,840 - Salam, xeique. - Alaykum salam. 79 00:04:01,840 --> 00:04:03,400 Queria falar sobre meu irmão. 80 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 Eles escutarão vocês neste momento. 81 00:04:06,840 --> 00:04:09,760 Precisam entender que não temos culpa. 82 00:04:09,760 --> 00:04:12,040 Tem gente que só valoriza uma coisa. 83 00:04:12,040 --> 00:04:13,320 Seja qual for a religião. 84 00:04:13,320 --> 00:04:16,880 A mãe, a esposa e a irmã não têm valor. 85 00:04:16,880 --> 00:04:18,160 Nem Deus importa. 86 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Só o dinheiro. 87 00:04:22,480 --> 00:04:23,800 Não poderá nos ajudar? 88 00:04:25,600 --> 00:04:27,480 Uma dua sempre é atendida. 89 00:04:28,560 --> 00:04:30,040 Participarei da sadaqah. 90 00:04:30,040 --> 00:04:31,080 Inshallah! 91 00:04:33,840 --> 00:04:35,080 Cadê minhas coisas? 92 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Que coisas? Fala direito, idiota! 93 00:04:37,240 --> 00:04:38,400 Você é adotado! 94 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 - Feche a jaqueta! - Moleza. 95 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 - Vá! - Fecho! 96 00:04:41,400 --> 00:04:42,680 - Ande! - Dou conta! 97 00:04:42,680 --> 00:04:43,880 - Feche! - Cale a boca! 98 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 Você veste GG, e eu, M. Sacou? 99 00:04:46,360 --> 00:04:47,840 O que foi que disse? 100 00:04:47,840 --> 00:04:49,320 - Me largue! - Solte-o. 101 00:04:49,320 --> 00:04:50,960 {\an8}- Solte! - Vou te bater. 102 00:04:50,960 --> 00:04:52,240 {\an8}- Pare! - Calado! 103 00:04:52,240 --> 00:04:55,160 - Cale a boca! - Já chega! 104 00:04:55,160 --> 00:04:57,280 - Viu o que fez? - Pare de falar! 105 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 - Babaca. - Você também! 106 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 Vão se atrasar para a aula! 107 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 - Ponha o gorro! - Não quero! 108 00:05:03,040 --> 00:05:04,320 Ponha logo! 109 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 Viro um emoji gordo com isso. 110 00:05:06,880 --> 00:05:08,960 - Fica bom em você. - Você vai ver. 111 00:05:08,960 --> 00:05:09,880 - Pare! - Sério. 112 00:05:09,880 --> 00:05:10,840 Vou te bater. 113 00:05:10,840 --> 00:05:13,400 A Yasmina nunca lidou bem com problemas. 114 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 Papai foi embora. 115 00:05:15,080 --> 00:05:17,200 E ela o substituiu de cara. 116 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Pelo Karim. Ela o conheceu na escola. 117 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 Ela se casou aos 25 e engravidou aos 26. 118 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 Foi morar no apartamento barato dos sogros. 119 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 Eles a odeiam por não ser da cidade deles. 120 00:05:33,000 --> 00:05:35,080 Foi excluída e dedicou tudo aos filhos. 121 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 Mas deu lanches demais a eles. 122 00:05:38,120 --> 00:05:40,800 Conseguir 1,5 milhão de euros 123 00:05:41,840 --> 00:05:43,800 foi a desculpa para ela fugir. 124 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 {\an8}COMO RECOMEÇAR GASTANDO POUCO 125 00:06:00,200 --> 00:06:02,040 Este aparelho mudou minha vida. 126 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 É só fazer o que ele disser, fácil. 127 00:06:04,280 --> 00:06:06,240 Ele diz "adicione as cebolas". 128 00:06:06,240 --> 00:06:08,040 "Adicione o frango." 129 00:06:08,040 --> 00:06:09,480 "Adicione a cenoura." 130 00:06:09,480 --> 00:06:12,520 "Adicione alho", é só ir adicionando. 131 00:06:12,520 --> 00:06:14,320 A comida fica incrível. 132 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 O marido gostará tanto que jantará você! 133 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Então eu fico com o aparelho! 134 00:06:20,360 --> 00:06:24,240 O policial atropelado está estável. 135 00:06:24,240 --> 00:06:26,760 O motorista está sendo procurado. 136 00:06:26,760 --> 00:06:28,440 A polícia está atrás dele. 137 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 A segurança... 138 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 Merda! Zebi! 139 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Chega de insultos árabes. 140 00:06:32,880 --> 00:06:34,480 Falo um pouco de árabe. 141 00:06:34,480 --> 00:06:36,680 Você não fala árabe. 142 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 Só sabe os palavrões. 143 00:06:38,120 --> 00:06:39,800 Me ensine outra coisa. 144 00:06:39,800 --> 00:06:41,360 Tudo bem. O que quer saber? 145 00:06:41,360 --> 00:06:44,160 Então, quero saber como dizer "eu te amo". 146 00:06:47,800 --> 00:06:49,160 Pode incrementar. 147 00:06:51,040 --> 00:06:52,240 Não é um insulto? 148 00:06:52,240 --> 00:06:55,160 Se disser as duas coisas juntas, não. É "eu te amo demais". 149 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 E "tenho um convite"? 150 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 Então, Nahardak, Fara Bentayeb. 151 00:07:06,760 --> 00:07:07,880 O que é isto? 152 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 Champanhe, petiscos e celebridades. 153 00:07:10,160 --> 00:07:12,120 Os grandes nomes da mídia irão. 154 00:07:12,120 --> 00:07:13,920 Vou apresentá-la. E o chefe da TF1. 155 00:07:13,920 --> 00:07:15,560 Você pensa em tudo. 156 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 E vamos parar de nos esconder. 157 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Vamos oficializar? 158 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 - Sim. - Acabei de virar âncora. 159 00:07:23,400 --> 00:07:24,520 Namoramos há um ano. 160 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 Sem problema. 161 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 Se conhecer minha família, teremos que nos casar. 162 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 - Sério? - Não perdem tempo. 163 00:07:30,920 --> 00:07:32,760 Como digo "eu encaro"? 164 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 Marhaban bikum os Bentayeb! 165 00:07:36,920 --> 00:07:38,160 Quer bater neles? 166 00:07:38,160 --> 00:07:40,600 Estou pronto para vocês! Eu te amo demais! 167 00:07:40,600 --> 00:07:43,560 Não, com mais emoção. 168 00:07:45,520 --> 00:07:46,480 O AGENTE TEVE ALTA! 169 00:07:46,480 --> 00:07:48,960 Precisa de um vestido. 170 00:07:48,960 --> 00:07:50,520 Qual vai querer? 171 00:07:50,520 --> 00:07:52,400 Chanel, Yves Saint Laurent? 172 00:07:52,400 --> 00:07:53,480 Não ganho vestidos. 173 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 - Oi? - Não sou famosa. 174 00:07:55,120 --> 00:07:57,800 - Como assim, não é famosa? - Não sou. 175 00:07:57,800 --> 00:08:00,080 Pode não ser famosa. 176 00:08:00,080 --> 00:08:02,720 Mas talvez tenha a fama daquela gata um dia. 177 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 Que gata? 178 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 JORNAL DO MEIO-DIA 179 00:08:16,040 --> 00:08:18,280 Foto para a mãe? Ela terá orgulho. 180 00:08:18,960 --> 00:08:19,920 Assim como eu. 181 00:08:20,600 --> 00:08:22,160 É algo que temos em comum. 182 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 Pá, pá, pá! 183 00:08:34,600 --> 00:08:35,480 Obrigada. 184 00:08:35,480 --> 00:08:37,280 - Parabéns. - Parabéns. 185 00:08:37,280 --> 00:08:40,240 O Alban me falou de você, mas não me convenceu. 186 00:08:40,919 --> 00:08:42,919 Mas acho que pode surpreender. 187 00:08:42,919 --> 00:08:44,840 Eu disse que ela era especial. 188 00:08:45,320 --> 00:08:46,760 - Sim. - Especial? 189 00:08:46,760 --> 00:08:48,280 Já está entendendo. 190 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 Siga assim e não lembrarão da sua origem. 191 00:08:52,400 --> 00:08:54,640 É você que não entendeu de onde venho. 192 00:08:55,600 --> 00:08:57,680 Encolha a pança pro pau aparecer. 193 00:08:58,960 --> 00:09:01,200 - Ele está me irritando. - Venha aqui. 194 00:09:01,200 --> 00:09:02,880 - Que bom que veio... - O que foi? 195 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 Se não quiser, não beba. 196 00:09:04,840 --> 00:09:06,800 Dane-se o que vão pensar. 197 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 Pare de fingir. 198 00:09:11,200 --> 00:09:12,520 Já volto. 199 00:09:12,520 --> 00:09:14,960 - Certo. - Então, vamos lá. 200 00:09:14,960 --> 00:09:16,760 - E aí, prima? - Por que veio? 201 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 - O quê? - Estamos bebendo. 202 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Sim. 203 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 - Quer falar? - Venha. 204 00:09:21,040 --> 00:09:22,440 Podemos falar aqui. 205 00:09:22,440 --> 00:09:24,600 - Aqui é bom. - Não. Vamos lá fora. 206 00:09:24,600 --> 00:09:27,120 Corinne, mudou minha visão sobre previsão do tempo. 207 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 - Imagino. - Me ligue. 208 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 O que querem me mostrar? 209 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Está chegando. 210 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 Espere. 211 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 A polícia está saindo. Dê um zoom! 212 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 Olhe só. 213 00:09:37,800 --> 00:09:39,360 Prenderam o vizinho. 214 00:09:39,840 --> 00:09:43,160 Filmaram a polícia apreendendo cocaína de um esconderijo. 215 00:09:43,160 --> 00:09:46,320 - Filme ali! - Que loucura, cara. 216 00:09:48,120 --> 00:09:50,560 Dava para ver que Samuel pegou uma bolsa 217 00:09:50,560 --> 00:09:52,080 e a deixou perto da lixeira. 218 00:09:52,080 --> 00:09:54,240 Não é possível! 219 00:09:56,680 --> 00:09:57,640 Você o conhece? 220 00:09:59,080 --> 00:09:59,960 Não. 221 00:10:00,960 --> 00:10:02,400 Sabe que é policial? 222 00:10:03,000 --> 00:10:05,440 Não minta. Ele está te pressionando. 223 00:10:06,120 --> 00:10:08,200 - E daí? - Queremos destruí-lo. 224 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 Não é do seu interesse? 225 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 Vai nos ajudar. 226 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Não é possível! 227 00:10:13,320 --> 00:10:15,200 E esse cara, você conhece? 228 00:10:15,200 --> 00:10:16,920 Wallah, que loucura! Venha! 229 00:10:16,920 --> 00:10:18,240 É Walid Belkacem. 230 00:10:18,800 --> 00:10:20,080 É um informante. 231 00:10:20,080 --> 00:10:21,200 Que idiota! 232 00:10:21,200 --> 00:10:23,280 O Walid, meu primeiro namorado. 233 00:10:23,280 --> 00:10:25,640 Como disse, o bairro é um ovo. 234 00:10:25,640 --> 00:10:26,600 Ele está com eles! 235 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 É um ótimo furo para o seu canal de merda. 236 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Eles vão adorar. 237 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 Tem tudo: polícia, drogas e quebrada. 238 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 Queremos isso no jornal hoje. 239 00:10:38,720 --> 00:10:39,680 Está zoando? 240 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 Acham que o canal é do meu pai? 241 00:10:42,640 --> 00:10:44,280 Não funciona assim. 242 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 Preciso verificar as fontes. 243 00:10:46,080 --> 00:10:49,840 Disse a Oumar que o pagaria. Estão tentando me pressionar? 244 00:10:49,840 --> 00:10:51,760 Dane-se o que você pensa. 245 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 Acham que fazemos caridade? 246 00:10:55,160 --> 00:10:57,680 Preciso de explicações. Ainda mais tendo polícia. 247 00:10:58,760 --> 00:10:59,720 Que vídeo de merda! 248 00:10:59,720 --> 00:11:02,440 Não entendeu? Você não tem escolha. 249 00:11:19,960 --> 00:11:21,040 Que merda... 250 00:11:22,880 --> 00:11:24,560 Oi, Yasmina. 251 00:11:25,160 --> 00:11:27,080 - Como vai? - Tudo bem, Ali? 252 00:11:27,080 --> 00:11:28,640 - Bem, e você? - Bem. 253 00:11:29,960 --> 00:11:31,480 - O que é isso? - O quê? 254 00:11:31,480 --> 00:11:34,520 Um bazar? Um mercado de pulgas? Uma liquidação? 255 00:11:34,520 --> 00:11:35,640 Já chega. 256 00:11:35,640 --> 00:11:37,360 É sério, está com problema? 257 00:11:37,360 --> 00:11:38,480 Pareço estar? 258 00:11:38,480 --> 00:11:40,520 Para vender seu Magimix, deve estar. 259 00:11:40,520 --> 00:11:42,600 Só quero ir para bem longe daqui. 260 00:11:42,600 --> 00:11:44,280 - Certo, 800 euros. - O quê? 261 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 O preço do meu Magimix. 262 00:11:46,120 --> 00:11:47,280 Não quero isso. 263 00:11:47,280 --> 00:11:48,720 - Ele é mágico. - Pare. 264 00:11:48,720 --> 00:11:50,240 Só tem de fazer o que ele diz. 265 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 Tenho uma ideia melhor. 266 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 É simples, mas será boa para as suas economias. 267 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Não me interessa. 268 00:11:56,120 --> 00:11:57,840 - São as licenças que vende! - Não! 269 00:11:57,840 --> 00:11:59,920 De jeito nenhum. Parei com aquilo. 270 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 - É um negócio halal. - Halal? 271 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Claro! Sem pegadinhas. 272 00:12:03,720 --> 00:12:05,200 É um esquema de pirâmide. 273 00:12:05,200 --> 00:12:07,160 Você paga uma taxa e chama gente. 274 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 Ganha 30%. 275 00:12:08,520 --> 00:12:10,440 Quanto mais gente, mais lucro. 276 00:12:11,320 --> 00:12:13,400 Você ganha com os novatos. 277 00:12:14,400 --> 00:12:16,120 - Quanto precisa? - Mil euros. 278 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 - Mil euros? - Esse é o preço. 279 00:12:18,640 --> 00:12:20,360 Vou abrir um restaurante. 280 00:12:20,360 --> 00:12:22,040 - É? - Ali e os 40 Hambúrgueres. 281 00:12:22,040 --> 00:12:23,960 - Sério? Bsartek. - Bons tempos. 282 00:12:24,920 --> 00:12:26,040 E se ninguém quiser? 283 00:12:26,040 --> 00:12:27,240 Não duvide de si. 284 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 Você tem lábia, consegue vender o que quiser. 285 00:12:30,560 --> 00:12:32,320 - É sério. - Vou pensar. 286 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 Preciso de um tempo. 287 00:12:35,720 --> 00:12:37,760 Está bem. Que horas são? 288 00:12:38,960 --> 00:12:39,840 Tenho que ir. 289 00:12:40,560 --> 00:12:41,600 Até mais. 290 00:12:42,240 --> 00:12:43,480 - Até. - Falou. 291 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 - Alô? - É a Fara. 292 00:13:00,360 --> 00:13:02,080 A minha Fara? 293 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 Não parou com aquela merda. 294 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 Que merda? O que houve? 295 00:13:07,720 --> 00:13:10,440 Vi um vídeo seu com policiais. 296 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Um vídeo? 297 00:13:12,240 --> 00:13:15,160 Um vídeo em que você pega uma bolsa. 298 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Uma troca de favores, sabe? 299 00:13:17,600 --> 00:13:19,800 Está me ligando do seu celular? 300 00:13:19,800 --> 00:13:20,720 Está brincando? 301 00:13:21,280 --> 00:13:23,360 Viram o vídeo, foram ao meu trabalho. 302 00:13:23,360 --> 00:13:25,920 Querem que eu mostre no jornal. Entendeu? 303 00:13:27,960 --> 00:13:29,280 Vai mostrar? 304 00:13:31,640 --> 00:13:32,520 Alô? 305 00:13:33,840 --> 00:13:34,720 Fara. 306 00:13:34,720 --> 00:13:36,320 Não, mas está ferrado. 307 00:13:36,320 --> 00:13:37,280 E eu também. 308 00:13:38,240 --> 00:13:40,560 Querem destruir seu chefe policial. 309 00:13:42,640 --> 00:13:44,000 Quem te deu o vídeo? 310 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Quem, Fara? 311 00:13:50,040 --> 00:13:51,200 Foi o Oumar. 312 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 Alô? 313 00:14:22,720 --> 00:14:23,640 Alô? 314 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Preciso te ver. Agora. 315 00:14:25,600 --> 00:14:27,280 O que é? Não me ligue. 316 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 Duplo. Pronto. 317 00:14:30,080 --> 00:14:32,640 Me pegarão por culpa sua. Tem que me ajudar. 318 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 Nos vemos no local em duas horas. 319 00:14:37,200 --> 00:14:39,160 Que cara estranho! 320 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 Curte minhas fotos no Instagram. 321 00:14:41,160 --> 00:14:42,400 Não sei quem é. 322 00:14:43,360 --> 00:14:45,640 "BazBazBondy." Que nome é esse? 323 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 {\an8}Tem dez seguidores e nenhuma postagem. 324 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 {\an8}É a sua mãe te espionando. 325 00:14:49,760 --> 00:14:51,480 {\an8}Não faz o estilo dela. Pare. 326 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 Mande mensagem. 327 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 {\an8}TUDO BEM? 328 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 Aposto que ele é feio. 329 00:15:01,760 --> 00:15:03,920 Deixe de conversa fiada. 330 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 Peça uma foto dele agora ou bloqueie-o. 331 00:15:07,240 --> 00:15:09,080 {\an8}QUEM É VOCÊ? MANDE UMA FOTO SUA 332 00:15:10,160 --> 00:15:11,760 NÃO POSSO 333 00:15:11,760 --> 00:15:13,840 {\an8}- Viu, ele é feio. - Que estranho... 334 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 Certo. 335 00:15:15,680 --> 00:15:16,760 Por quê? 336 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 POR QUÊ? VOCÊ É FEIO? 337 00:15:18,360 --> 00:15:19,280 "Você é feio?" 338 00:15:21,080 --> 00:15:22,520 {\an8}- Mandou isso? - Nossa! 339 00:15:22,520 --> 00:15:23,960 {\an8}DIGAMOS QUE SOU FAMOSO 340 00:15:23,960 --> 00:15:25,160 Mentiroso. 341 00:15:25,160 --> 00:15:27,760 {\an8}Ele vai dizer que é uma subcelebridade. 342 00:15:27,760 --> 00:15:29,680 E se for Johnny Hallyday? 343 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 Ele já morreu, miskin. 344 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 {\an8}- Você é burra, wallah. - E se for ele? 345 00:15:34,000 --> 00:15:36,200 {\an8}- Cobre um milhão por nude. - Dois milhões. 346 00:15:36,680 --> 00:15:39,600 {\an8}- Três milhões. - Sério? Suas putas. 347 00:15:39,600 --> 00:15:41,120 {\an8}É, somos um bando de putas. 348 00:15:42,320 --> 00:15:43,920 Vamos falar com ele. 349 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Certo. 350 00:15:48,200 --> 00:15:51,440 Boa tarde. A confusão continua nos subúrbios de Paris. 351 00:15:51,440 --> 00:15:52,960 Desta vez, 352 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 {\an8}o alvo foi a polícia. 353 00:15:55,360 --> 00:15:58,320 {\an8}Mais detalhes com Eglantine Galtier, ao vivo do local. 354 00:15:58,880 --> 00:16:01,240 {\an8}É, Philippe. Ainda estou em Colombes. 355 00:16:01,240 --> 00:16:03,520 {\an8}A situação continua tensa por aqui. 356 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 {\an8}Começou com uma gangue de jovens. 357 00:16:05,640 --> 00:16:07,400 {\an8}Eles atacaram a polícia. 358 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 {\an8}- Na patrulha. Como podem ver... - Espere. 359 00:16:09,800 --> 00:16:11,800 - No momento... - Não foi assim. 360 00:16:11,800 --> 00:16:14,160 A Eglantine está sozinha? 361 00:16:14,160 --> 00:16:17,120 {\an8}- Vocês são o problema! - Aqui não é assim. 362 00:16:17,120 --> 00:16:18,600 {\an8}Me deixem trabalhar. 363 00:16:18,600 --> 00:16:20,160 {\an8}Philippe, continue. 364 00:16:20,160 --> 00:16:21,880 {\an8}Eglantine, obrigado. 365 00:16:21,880 --> 00:16:23,680 {\an8}- Enchentes no Sul... - Philippe. 366 00:16:23,680 --> 00:16:25,760 Podemos ouvir esses jovens? 367 00:16:25,760 --> 00:16:27,240 Cuidado, Fara. 368 00:16:27,240 --> 00:16:29,160 {\an8}Eglantine, vamos ouvi-los. 369 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 {\an8}- Sim, estou aqui. - Senhora... 370 00:16:31,120 --> 00:16:33,680 {\an8}- Este é o meu trabalho. - Estão criando problema. 371 00:16:33,680 --> 00:16:36,680 {\an8}A polícia atacou nosso amigo. Essa é a verdade. 372 00:16:36,680 --> 00:16:38,800 {\an8}Bateram nele. Ele está no hospital. 373 00:16:38,800 --> 00:16:40,000 {\an8}Não se esqueçam dele. 374 00:16:40,000 --> 00:16:41,880 {\an8}De fato, um jovem 375 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 {\an8}foi ferido pelas autoridades. 376 00:16:43,840 --> 00:16:45,720 {\an8}- Diga hagar! - Houve hagar. 377 00:16:45,720 --> 00:16:48,400 {\an8}- Isso! - Boa! 378 00:16:49,600 --> 00:16:51,680 Eglantine, diga aos jovens que mudamos. 379 00:16:51,680 --> 00:16:54,240 O Jornal 24h parou de cobrir bobagens. 380 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 Agora, cobre eventos atuais. 381 00:16:56,920 --> 00:16:58,200 Philippe... 382 00:17:00,120 --> 00:17:01,400 {\an8}TENSÃO ENTRE JOVENS E POLÍCIA 383 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 {\an8}Enchentes. 384 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 Quatro departamentos estão em estado de emergência. 385 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 Houve duas mortes até o momento. 386 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 Está confortável? 387 00:17:10,599 --> 00:17:13,359 Quer um narguilé também? 388 00:17:13,359 --> 00:17:14,560 Que absurdo... 389 00:17:15,160 --> 00:17:16,200 Um, dois! 390 00:17:16,839 --> 00:17:17,800 E aí? 391 00:17:18,599 --> 00:17:19,960 Nada. 392 00:17:19,960 --> 00:17:21,319 Ela não ouve. 393 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Vamos, eles vão marcar! 394 00:17:24,760 --> 00:17:25,880 Oi. 395 00:17:26,599 --> 00:17:27,720 Vamos! 396 00:17:29,040 --> 00:17:32,079 Deixei dinheiro para o IPTU e a viagem de esqui. 397 00:17:32,079 --> 00:17:34,480 - Valeu. - Não jogarei mais com vocês. 398 00:17:34,960 --> 00:17:36,720 Parece o Raja Casablanca, não o Barça. 399 00:17:36,720 --> 00:17:39,600 Encontrei uma colega de manhã, a Anne-Sophie. 400 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 É a sua mãe no ataque? 401 00:17:41,080 --> 00:17:43,480 Ela me falou de uma fonte de grana. Gostei. 402 00:17:43,480 --> 00:17:45,160 Vamos, pessoal! 403 00:17:46,240 --> 00:17:48,240 Falam de problemas financeiros lá? 404 00:17:48,240 --> 00:17:49,880 Não, de jeito nenhum. 405 00:17:50,440 --> 00:17:51,800 Ela está só recrutando. 406 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 É um esquema de pirâmide. 407 00:17:53,800 --> 00:17:55,000 Qual é! 408 00:17:55,000 --> 00:17:56,480 Karim, está ouvindo? 409 00:17:56,480 --> 00:17:57,560 Estou. 410 00:17:57,560 --> 00:17:58,680 Pagamos uma taxa. 411 00:17:58,680 --> 00:17:59,840 Chamamos gente. 412 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 - Recebemos 30%. - Péssimo! 413 00:18:01,240 --> 00:18:02,920 - Quanto mais gente... - Qual é! 414 00:18:02,920 --> 00:18:04,200 ...mais dinheiro. 415 00:18:04,200 --> 00:18:06,680 - É fundo compartilhado. - Isso. Você conhece? 416 00:18:06,680 --> 00:18:08,400 Mãe, comprou brownies? 417 00:18:08,400 --> 00:18:10,120 Estão na sacola na cozinha. 418 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Karim, minha colega tem uma Mercedes AMG. 419 00:18:12,920 --> 00:18:14,760 Conhece uma Mercedes AMG? 420 00:18:14,760 --> 00:18:16,640 Não é brownie, é muffin! 421 00:18:16,640 --> 00:18:17,840 Não importa. 422 00:18:17,840 --> 00:18:18,960 Não importa para você. 423 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 Não respeitam o Ramadã. 424 00:18:20,880 --> 00:18:22,600 Só queria quebrar o jejum. 425 00:18:22,600 --> 00:18:24,680 Ela ainda trabalha na prefeitura. 426 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 Não deve dar lucro. 427 00:18:26,200 --> 00:18:28,680 Por que ela acordaria às 7h? 428 00:18:28,680 --> 00:18:30,040 Só para te ver? 429 00:18:30,520 --> 00:18:32,720 É burrice acreditar nisso. 430 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 Eu mesma vi. 431 00:18:34,040 --> 00:18:36,400 A ideia poderia ser boa, Yasmina. 432 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 Mas como você venderia algo? 433 00:18:43,040 --> 00:18:45,000 Lá vamos nós! 434 00:18:46,200 --> 00:18:50,600 Filho, venha aqui! Seu pai está nos primeiros lugares! 435 00:18:53,360 --> 00:18:54,240 Isso aí! 436 00:18:57,320 --> 00:19:02,960 {\an8}ENTÃO É VOCÊ? 437 00:19:02,960 --> 00:19:05,280 {\an8}SIM 438 00:19:05,280 --> 00:19:09,360 {\an8}COMO VAI PROVAR QUE É VOCÊ? 439 00:19:15,240 --> 00:19:22,040 {\an8}TENHO UM JOGO HOJE. SE FIZER UM GOL, FAÇO QUALQUER SINAL QUE QUISER! 440 00:19:22,040 --> 00:19:29,120 {\an8}ENTÃO FAÇA ESTE SINAL SE FOR VERDADE, SAIO COM VOCÊ! 441 00:19:39,400 --> 00:19:42,040 Não resolverá o problema do Selim passando fome. 442 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 Estou preocupada com ele. 443 00:19:45,520 --> 00:19:47,480 Ele é muito humilde. 444 00:19:49,120 --> 00:19:50,840 Vamos rezar por ele, mãe. 445 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 Deus conhece a gente e o Selim. Não se esquecerá. 446 00:19:55,160 --> 00:19:57,000 Icha'Allah, minha filha. 447 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Vamos rezar mais. 448 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Inshallah. 449 00:20:00,160 --> 00:20:01,600 Ficarei com você hoje. 450 00:20:02,080 --> 00:20:04,160 A Imène ficará com a vizinha. 451 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 Não precisa, amor. 452 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 Fico com ela, se quiser. 453 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 Sério? 454 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Sim. 455 00:20:10,360 --> 00:20:11,640 Mas não saia de casa. 456 00:20:12,320 --> 00:20:13,880 Não sairei, entendi. 457 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 Ficarei com a vovó. 458 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Muito bem. 459 00:20:32,280 --> 00:20:33,840 Quer fumar narguilé? 460 00:20:34,920 --> 00:20:36,280 Peço a meus amigos. 461 00:20:38,720 --> 00:20:42,240 Os primeiros 30 minutos foram ótimos, o jogo já foi bom. 462 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 Os times estão sincronizados... 463 00:20:45,200 --> 00:20:46,960 Desde quando você vê futebol? 464 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 ...não houve muitas chances. 465 00:20:48,840 --> 00:20:51,720 Não o vimos jogar. 466 00:20:52,200 --> 00:20:54,480 O jogador estrela, que todos estão esperando. 467 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Por que está tão animada? 468 00:20:56,560 --> 00:20:58,920 É o Brayann Kiaté. 469 00:20:58,920 --> 00:21:00,120 É engraçada, vó. 470 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Vou explicar. 471 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 Shouf! 472 00:21:06,320 --> 00:21:08,400 - Olhe este menino. - Ele é lindo. 473 00:21:08,400 --> 00:21:10,120 - Não é? - Sim. 474 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 Temos conversado no Instagram. 475 00:21:12,360 --> 00:21:14,720 Na internet, nas redes sociais. 476 00:21:14,720 --> 00:21:16,160 Ele vai jogar hoje. 477 00:21:16,160 --> 00:21:17,560 E provará que é ele. 478 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 Como? 479 00:21:19,080 --> 00:21:20,120 Com um sinal. 480 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 Que sinal? 481 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Este. 482 00:21:25,200 --> 00:21:28,680 Você tem muitos primos como o que apareceu hoje? 483 00:21:28,680 --> 00:21:29,880 Por que isso agora? 484 00:21:32,280 --> 00:21:33,440 {\an8}Pensei em algo. 485 00:21:33,440 --> 00:21:35,920 Nunca fala da família. Queria saber. 486 00:21:37,440 --> 00:21:38,720 O que ele queria? 487 00:21:38,720 --> 00:21:39,960 Nada. 488 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Como assim? Veio te ver à toa? 489 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 Tem um problema. 490 00:21:47,520 --> 00:21:49,480 Coisa boba, nada importante. 491 00:21:49,480 --> 00:21:50,840 Acontece. 492 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 Gol! 493 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 Um gol lindo! 494 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 - Jogada do Brayann Kiaté! - Ajude, Deus, é agora. 495 00:21:57,520 --> 00:21:58,840 A estrela da França! 496 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 - Viu? Ele fez o sinal! - Sim! 497 00:22:01,440 --> 00:22:03,840 Ele fez! A senhora ajudou! 498 00:22:03,840 --> 00:22:05,160 Foi graças à senhora. 499 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 É ele mesmo, não acredito! 500 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 - Que loucura! - Pois é. 501 00:22:10,760 --> 00:22:12,440 - Me conte. - O quê? 502 00:22:13,000 --> 00:22:15,040 - Sua mãe sabe? - Não. 503 00:22:16,160 --> 00:22:18,840 Não fale da mamãe. Ela não me deixa em paz. 504 00:22:18,840 --> 00:22:19,920 Está preocupada. 505 00:22:21,040 --> 00:22:22,280 Olha onde moramos. 506 00:22:23,600 --> 00:22:26,400 Não é fácil para uma mãe solteira, querida. 507 00:22:26,920 --> 00:22:28,280 Olhe para mim. 508 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 Fiz o que pude por meus filhos. 509 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 Mas o Selim... 510 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 Não teve jeito. 511 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 Eu sei, vovó. 512 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 - Saí do restaurante. - "Restaurante"? 513 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 O restaurante para onde leva todas as peguetes? 514 00:22:57,640 --> 00:23:00,040 Uma mão lava a outra. 515 00:23:00,640 --> 00:23:04,800 Enfim, saí do restaurante e estava chovendo na hora certa. 516 00:23:05,480 --> 00:23:07,880 Pus a menina debaixo do guarda-chuva. 517 00:23:07,880 --> 00:23:11,560 Pus a mão na bunda dela, simples assim. 518 00:23:11,560 --> 00:23:15,360 E você não sabe quem apareceu: minha namorada! 519 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 Consegue imaginar? Um turbilhão de emoções. 520 00:23:19,640 --> 00:23:22,320 O jogo virou, e eu não sabia o que fazer. 521 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 Olhe, a Bentayeb caçula é gostosa. 522 00:23:24,880 --> 00:23:27,400 Por que está falando dela? É uma criança. 523 00:23:27,400 --> 00:23:31,040 Se liga! Estou falando da minha vida amorosa. Doido! 524 00:23:31,040 --> 00:23:33,200 Vida amorosa? Como se você tivesse! 525 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 Eu tenho. 526 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 Diga que a ama, wallah. Você a ama? 527 00:23:36,480 --> 00:23:40,720 Eu a amo, ela me ama. Nós nos amamos muito. 528 00:23:40,720 --> 00:23:42,160 Está vendo o Rolex? 529 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 O DD? 530 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 Foi ela que me deu. 531 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 - Sacou agora? - Mano! 532 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 - Sacou? - Até eu a amo. 533 00:23:49,680 --> 00:23:52,400 Nós a amamos. Entendeu agora? 534 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Eu disse. Viu? 535 00:23:55,200 --> 00:23:56,880 - Ele fez o sinal! - Choquei! 536 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 - Não estou louca. - Ele fez! Nossa! 537 00:24:00,120 --> 00:24:01,440 É loucura! 538 00:24:01,920 --> 00:24:04,920 Ele fala comigo no Snapchat, no Insta, e até na TV. 539 00:24:04,920 --> 00:24:06,880 Não tem medo de ser só sexo? 540 00:24:06,880 --> 00:24:09,680 Não, ele me convidou para um baile beneficente. 541 00:24:09,680 --> 00:24:12,360 Ele não chamaria uma qualquer para o baile. 542 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 - Só transaria com ela. - Mas ele quer. 543 00:24:14,680 --> 00:24:17,600 Onde seu último namorado te levou? 544 00:24:17,600 --> 00:24:21,080 Não me lembre! Me levou a um mercado de pulgas. 545 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 - Que babaca! - Miskin. 546 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Ele é lindo. 547 00:24:24,600 --> 00:24:26,080 Não se anime, garota. 548 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 Sua mãe não vai permitir. O que vai fazer? 549 00:24:28,960 --> 00:24:31,440 Mas eu vou, mesmo que seja presa. 550 00:24:31,440 --> 00:24:33,480 O que vai vestir para o baile? 551 00:24:33,480 --> 00:24:35,480 Ela vai ao baile com um jogador. 552 00:24:35,480 --> 00:24:36,520 Tem vestido? 553 00:24:36,520 --> 00:24:38,560 Não acredito. 554 00:24:44,800 --> 00:24:46,040 Vovó! 555 00:24:46,760 --> 00:24:48,560 Vovó! Socorro! 556 00:24:48,560 --> 00:24:51,200 Vovó! Vamos! 557 00:24:51,200 --> 00:24:52,280 Vovó! 558 00:25:02,000 --> 00:25:05,120 - Acho que podemos ir. - Muito bem. Vamos. 559 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 Sério. Poderíamos marcar um iftar com seus irmãos. 560 00:25:16,600 --> 00:25:17,720 O que acha? 561 00:25:18,320 --> 00:25:19,480 Um segundo. 562 00:25:27,240 --> 00:25:28,120 Alô? 563 00:25:33,280 --> 00:25:35,360 Quarto de Louiza Zahiri, por favor. 564 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Sou filha dela. 565 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 Está chorando, amor? 566 00:25:46,280 --> 00:25:47,680 - Mãe. - Sim? 567 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 - Deixou o fogão ligado? - Não. 568 00:25:50,160 --> 00:25:51,880 Fui eu que fiz o jantar. 569 00:25:52,440 --> 00:25:55,200 - Tem certeza? - O fogão não estava ligado. 570 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 Eu estava lá. 571 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Tudo vai ficar bem. 572 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 - O Walid? - Sim. 573 00:26:13,400 --> 00:26:15,560 O Oumar pediu pra exibir o vídeo, e eu recusei. 574 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 Por quê? 575 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Se eu o fizer, o Walid já era. 576 00:26:20,200 --> 00:26:23,320 Ele incendiou a casa porque você se recusou? 577 00:26:23,320 --> 00:26:24,520 Queria o quê? 578 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 Elas quase morreram! 579 00:26:25,520 --> 00:26:26,960 Não, vamos à polícia. 580 00:26:27,440 --> 00:26:29,480 {\an8}Mamãe e Lina quase morreram. Já deu. 581 00:26:30,040 --> 00:26:33,000 Mesmo na prisão, ele nunca nos deixará paz. 582 00:26:33,000 --> 00:26:34,760 Terá mais poder na prisão. 583 00:26:34,760 --> 00:26:37,400 Então exiba o vídeo. Antes ele do que nós. 584 00:27:21,640 --> 00:27:24,320 Nunca pensei que voltaria aqui, querida. 585 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 Entendo, mãe. 586 00:27:27,520 --> 00:27:29,240 Um dia iremos embora. Juro. 587 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 - Inshallah. - Por enquanto, more comigo. 588 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 A casa é sua também. 589 00:27:34,520 --> 00:27:35,440 Certo. 590 00:27:35,440 --> 00:27:38,720 Será ótimo nós quatro juntas. Cuidaremos de você. Está bem? 591 00:27:38,720 --> 00:27:41,440 A sadaqah nos fará sentir melhor. 592 00:27:41,440 --> 00:27:43,880 As pessoas empobrecem cada vez mais. 593 00:27:56,960 --> 00:27:58,920 Seu vídeo vai passar no jornal. 594 00:27:58,920 --> 00:28:00,600 Você tem três horas para sumir. 595 00:28:00,600 --> 00:28:01,680 Por favor. 596 00:28:01,680 --> 00:28:03,000 Fiz o que pude. 597 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Mãe. 598 00:28:08,200 --> 00:28:09,640 Khalti, como vai? 599 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 Tudo bem. 600 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 Como vai, meu filho? 601 00:28:14,080 --> 00:28:17,040 Vi você no Jornal 24h. Estava linda. 602 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Obrigada. 603 00:28:18,280 --> 00:28:19,960 Saí pelo bairro afora 604 00:28:20,560 --> 00:28:22,480 e disse que você era noiva do Walid. 605 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 Já faz 15 anos. 606 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 Maktub, volte. 607 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Inshallah! 608 00:28:25,920 --> 00:28:27,800 Não gosto daquele Philippe. 609 00:28:27,800 --> 00:28:29,560 - Nem eu. - Ele me lembra alguém. 610 00:28:29,560 --> 00:28:31,680 Deus que me perdoe. É Ramadã. 611 00:28:31,680 --> 00:28:33,200 - O Voldemort. - O conhece? 612 00:28:33,200 --> 00:28:36,280 Meus netos me ensinaram muito. Escuto o Jul. 613 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 - Gosta dele? - Sim. 614 00:28:37,400 --> 00:28:39,760 - Sei quem é. - Vá descansar, mãe. 615 00:28:41,800 --> 00:28:43,680 - Você vem hoje? - Inshallah! 616 00:28:46,240 --> 00:28:47,440 Está bem. 617 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 O que faço com ela? 618 00:28:50,040 --> 00:28:52,680 Não posso abandoná-la. Está só e doente. 619 00:28:52,680 --> 00:28:53,600 Não há saída. 620 00:28:53,600 --> 00:28:55,920 Para onde vou e com que dinheiro? 621 00:28:55,920 --> 00:28:57,360 Vou abandoná-la? 622 00:28:57,360 --> 00:28:59,960 Por favor. Quer que eu morra? 623 00:29:07,560 --> 00:29:08,520 Dê o fora daqui. 624 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Por favor. 625 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 - Aqui está. - Não acredito! 626 00:29:34,160 --> 00:29:36,240 Você está determinada. 627 00:29:36,240 --> 00:29:38,840 - Muito bem. - É todo o nosso dinheiro. 628 00:29:38,840 --> 00:29:41,400 Fez a escolha certa. Não vai se arrepender. 629 00:29:41,400 --> 00:29:43,200 Mas tem que trazer gente. 630 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 - Certo. - Irmãs e irmãos. 631 00:29:44,920 --> 00:29:47,320 Primos, amigos e vizinhos também. 632 00:29:47,320 --> 00:29:50,040 Ex-namorados e até inimigos se quiser. 633 00:29:50,040 --> 00:29:52,560 - Tem que ser abrangente. - Olá. 634 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 Queremos grana. 635 00:29:53,920 --> 00:29:55,320 - Oi. - Identidade? 636 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Claro. 637 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 Quatro, três, dois... 638 00:30:03,680 --> 00:30:06,040 {\an8}Boa tarde, Philippe. Boa tarde a todos. 639 00:30:06,040 --> 00:30:09,560 {\an8}Hoje no jornal: o que acontece com as drogas apreendidas 640 00:30:09,560 --> 00:30:11,160 {\an8}pela Divisão Antidrogas? 641 00:30:11,160 --> 00:30:13,320 {\an8}Desde 2014, é proibido pagar 642 00:30:13,320 --> 00:30:15,960 {\an8}informantes da polícia. 643 00:30:15,960 --> 00:30:18,920 {\an8}Tais práticas ainda ocorrem na Divisão Antidrogas. 644 00:30:18,920 --> 00:30:20,600 {\an8}É o que veremos a seguir. 645 00:30:21,160 --> 00:30:23,880 {\an8}Um furo exclusivo do Jornal 24h. 646 00:30:23,880 --> 00:30:27,440 {\an8}A polícia apreendeu um número recorde de drogas. 647 00:30:27,440 --> 00:30:30,240 {\an8}Foi na moradia popular da periferia de Paris. 648 00:30:30,240 --> 00:30:34,840 {\an8}O flagrante foi filmado da janela por um vizinho 649 00:30:34,840 --> 00:30:38,040 {\an8}Ótima matéria. Todos os policiais da França nos odiarão. 650 00:30:38,040 --> 00:30:39,000 Ótimo. 651 00:30:39,000 --> 00:30:41,200 Um líder da Divisão Antidrogas 652 00:30:41,200 --> 00:30:44,240 deixa uma bolsa cheia de drogas perto das lixeiras. 653 00:30:45,080 --> 00:30:47,760 Em seguida, o informante, em conluio com ele, 654 00:30:47,760 --> 00:30:51,240 pega a bolsa e sai como se nada tivesse acontecido. 655 00:30:52,480 --> 00:30:55,680 Tais práticas são claramente ilegais e condenáveis. 656 00:31:03,040 --> 00:31:05,120 Por favor, entrem. Bem-vindos. 657 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Bem-vindos. 658 00:31:07,280 --> 00:31:08,320 - Olá. - Olá. 659 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 - Bem-vindos. - Obrigado. 660 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 - Muito obrigado. - Bsaha. Boa noite. 661 00:31:17,880 --> 00:31:18,920 Bom apetite. 662 00:31:18,920 --> 00:31:20,240 - Olá. - Olá. 663 00:31:28,280 --> 00:31:30,320 Teve um tiroteio na periferia! 664 00:31:30,320 --> 00:31:31,560 Alguém morreu! 665 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Com licença. 666 00:32:03,440 --> 00:32:04,560 Deixem-me passar. 667 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 Walid. 668 00:32:08,360 --> 00:32:10,640 Soraya. 669 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 Soraya. 670 00:32:19,120 --> 00:32:20,440 Soraya! 671 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 Isso é culpa da sua filha. 672 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Walid. 673 00:33:03,960 --> 00:33:08,960 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 674 00:34:35,199 --> 00:34:39,000 Legendas: Letícia Gomes