1 00:00:09,440 --> 00:00:11,440 ["Stranger" by Gabriels playing] 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,160 {\an8}BASED ON AN ORIGINAL IDEA BY NAWELL MADANI 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,400 {\an8}A SERIES CREATED BY NAWELL MADANI AND SIMON JABLONKA 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,560 ♪ Was a second glance ♪ 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,880 [Fara] After Walid died... 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,480 ♪ From the one in the flame... ♪ 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,160 ...we all blamed each other. 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,840 ♪ Without the sound of experience ♪ 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,680 ♪ All these memories ♪ 10 00:00:34,240 --> 00:00:37,040 ♪ Killing all my energy ♪ 11 00:00:37,040 --> 00:00:40,680 ♪ Shattered glass broken And another chance ♪ 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,160 Yasmina was racked with guilt. 13 00:00:44,920 --> 00:00:48,360 ♪ As we remember hopes and dreams ♪ 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,280 The assassination was so talked about, 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,440 we were treated like we had the plague. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 Only my mother, who had lost everything, 17 00:00:55,560 --> 00:00:57,840 still had the support of the estate. 18 00:01:01,600 --> 00:01:03,120 Lina was grounded. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,200 ♪ Lord, forgive me ♪ 20 00:01:05,200 --> 00:01:06,760 Locked in the house, 21 00:01:06,760 --> 00:01:08,960 only allowed out to go to the shops. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,520 But fully loved up. 23 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 You're a lunatic, you're totally mank. 24 00:01:16,040 --> 00:01:19,160 Plus, I saw your pictures on Insta, I hate you, bye. 25 00:01:20,760 --> 00:01:22,800 [overlapping chatter] 26 00:01:22,800 --> 00:01:25,080 [Fara] Souhila tried to stay strong for her girls. 27 00:01:26,480 --> 00:01:27,760 Thanks. That's kind. 28 00:01:29,880 --> 00:01:30,800 Imène? 29 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 My daughter. Where's my daughter? 30 00:01:32,600 --> 00:01:34,680 Imène! Imène! 31 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 Imène! 32 00:01:36,680 --> 00:01:38,920 [Fara] Strong, but a little paranoid. 33 00:01:38,920 --> 00:01:42,080 - [Souhila] Listen, I'm sure it was Oumar. - Well, why would he want to do that? 34 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Especially now. 35 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 [Souhila] He's a psychopath! With everything he's done. 36 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 [Fara] Calm down. He's already pressured us. 37 00:01:47,680 --> 00:01:49,320 He just wants his gear back. That's all. 38 00:01:49,840 --> 00:01:50,960 [woman] Are you lost? 39 00:01:52,880 --> 00:01:53,920 Come with me. 40 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 [pants] 41 00:01:56,720 --> 00:01:58,640 Oh, Imène. Are you okay? 42 00:01:58,640 --> 00:02:00,200 - [Souhila] Thank you. - No problem. 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,840 [Fara] The little girl got lost, 44 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 following a woman wearing the same headscarf as her mom. 45 00:02:07,080 --> 00:02:08,200 Nothing to do with Oumar. 46 00:02:08,200 --> 00:02:10,520 - Here you go. Are you okay? - Got it. Great. 47 00:02:10,520 --> 00:02:13,039 [Fara] Who meanwhile was working for the local residents. 48 00:02:13,039 --> 00:02:15,160 Here you go. Hold this. They're too heavy. 49 00:02:15,800 --> 00:02:18,560 [Fara] Like all good gangsters, he worked on his image. 50 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Here you go. There's more to come here. 51 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 ♪ I wish that I could hold you ♪ 52 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 [woman] Thank you. 53 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 [Fara] I looked at the problem from every angle. 54 00:02:26,920 --> 00:02:28,560 ♪ Remember what I told you? ♪ 55 00:02:28,560 --> 00:02:30,480 I didn't know how we could pay that debt... 56 00:02:31,480 --> 00:02:33,280 ♪ Now we're just strangers ♪ 57 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 ...without putting ourselves in real danger. 58 00:02:38,640 --> 00:02:41,280 ♪ Two distant strangers ♪ 59 00:02:41,280 --> 00:02:42,760 - After several nights of research... - [reporter] The Ministry of Interior 60 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 has reported a record drug seizure 61 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 - of around 115 tons... - [Fara] ...I finally found a clue. 62 00:02:46,440 --> 00:02:48,160 ...destroyed in refugee centers. 63 00:02:48,160 --> 00:02:50,120 [reporter] The Ministry congratulates the police... 64 00:02:52,120 --> 00:02:56,640 ♪ Now we're just strangers ♪ 65 00:02:58,880 --> 00:03:03,560 ♪ Two distant strangers ♪ 66 00:03:04,560 --> 00:03:07,320 ♪ You're just a stranger ♪ 67 00:03:08,720 --> 00:03:10,320 [Fara] But I couldn't do it on my own. 68 00:03:10,320 --> 00:03:12,360 Yeah, this is where the feds dump the seized drugs. 69 00:03:12,360 --> 00:03:13,560 What do you mean? 70 00:03:13,560 --> 00:03:15,600 I can find out the date when they next destroy them at work. 71 00:03:15,600 --> 00:03:16,760 What are you on about? 72 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 We'll check the place out, get the gear, and give it back to Oumar. 73 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 Hold on. You want to rob the dump? 74 00:03:23,920 --> 00:03:25,960 It's not a robbery. Nobody's gonna miss the drugs. 75 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 That's even worse. You want to steal from the police? 76 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 No, I looked into it. 77 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 The feds just dump the gear and leave it behind. 78 00:03:31,920 --> 00:03:33,600 We can grab it before it's burned. 79 00:03:34,080 --> 00:03:36,760 Of course we're not doing the whole balaclava and gun thing. 80 00:03:36,760 --> 00:03:37,800 We'll do it smart. 81 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 You're totally out of your mind. 82 00:03:39,560 --> 00:03:40,840 Oh, no. Count me out. 83 00:03:41,920 --> 00:03:44,720 - What's your thought? - I don't see how we can be any help. 84 00:03:44,720 --> 00:03:46,560 We're not gangsters, we'll end up in prison. 85 00:03:47,960 --> 00:03:49,880 Or even worse, dead in prison. 86 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 [Yasmina sighs] 87 00:03:54,800 --> 00:04:01,640 {\an8}THICKER THAN WATER 88 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 I'D LOVE FOR YOU TO COME WITH ME. YOU'LL LOVE IT. 89 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 WE'LL SEE... 90 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 A FIRST DATE AT A BALL. ISN'T THAT A BIT MUCH? 91 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 YOU'RE TOO MUCH. 92 00:04:19,760 --> 00:04:21,160 [Souhila] The capital of Japan? 93 00:04:21,160 --> 00:04:22,279 - [Imène] I don't know. - [Lina] Tokyo. 94 00:04:22,279 --> 00:04:24,640 - The capital of... of Portugal? - [Imène and Lina] Lisbon. 95 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 The capital of Morocco. 96 00:04:25,640 --> 00:04:26,839 - Marrakesh. - [Imène] Rabat. 97 00:04:26,839 --> 00:04:28,520 [Souhila] Very good, my love. [kisses] 98 00:04:28,520 --> 00:04:30,400 Okay, get ready. We're going to the market. 99 00:04:31,720 --> 00:04:33,320 So, the living room is my bedroom now? 100 00:04:33,320 --> 00:04:36,200 We can't make Grandma sleep on the sofa, so get used to it. 101 00:04:36,200 --> 00:04:39,240 {\an8}So that means what? I'll have to listen to quiz shows every morning or what? 102 00:04:39,240 --> 00:04:42,000 That's how it's going to be. Don't like it, go back to school. 103 00:04:42,000 --> 00:04:44,920 Then you can get a good job, find an apartment and do your own thing. 104 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 [sighs] So I'm a prisoner. 105 00:04:46,320 --> 00:04:47,560 I can never go out again, is that it? 106 00:04:47,560 --> 00:04:48,640 - It's all over. - Well, yes. That's exactly it. 107 00:04:48,640 --> 00:04:49,920 Enough already, I'm sorry! 108 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 [Souhila] Oh, well, apology not accepted! 109 00:04:51,480 --> 00:04:54,080 Now get up, put your things away, and get out of those pajamas. 110 00:04:54,080 --> 00:04:55,000 [sighs] 111 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 It's legal. But it's just for a privileged few. 112 00:04:58,760 --> 00:05:00,720 So we're the ones who are privileged? 113 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Well, yeah, it's a network thing. 114 00:05:02,160 --> 00:05:03,400 You work at the market, 115 00:05:03,400 --> 00:05:04,680 - you know everyone. - [scoffs] 116 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 You have your beauty salon. You meet gold diggers. 117 00:05:07,560 --> 00:05:08,960 Yeah, I see shitloads of them. 118 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 [Yasmina] You... 119 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Well, you, you don't do any work. 120 00:05:12,840 --> 00:05:15,360 But you're a Kabyle. Call your uncles who own a betting shop. 121 00:05:15,360 --> 00:05:17,080 Yeah, right. That's over now, Yasmina. 122 00:05:17,080 --> 00:05:18,480 The Chinese beat us at that game. 123 00:05:18,480 --> 00:05:20,960 Oh, no problem. What's great about this business... 124 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 is that if you eat, I eat. 125 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 - And the more I eat, the more you eat. - And why are you looking at me? 126 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 - You've been pregnant for two years. - Oh, sod off. 127 00:05:29,400 --> 00:05:31,200 - [laughter] - You think that's funny, do you? 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,800 - Oh, come on. - Well? 129 00:05:36,880 --> 00:05:38,480 - [women clears throat] - Are you serious? 130 00:05:38,960 --> 00:05:40,640 I've put money in, and you all have more than me. 131 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 If I wasn't sure about this, I wouldn't be telling you. 132 00:05:44,640 --> 00:05:47,000 - How well do you know your colleague? - Well. 133 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 We've worked together for 15 years. 134 00:05:49,240 --> 00:05:51,160 [whispers] She bought herself a riad in Marrakesh, 135 00:05:51,880 --> 00:05:54,800 a house in Mykonos, and now she has her eye on Dubai. 136 00:05:55,840 --> 00:05:58,280 Hey, girls, imagine. 137 00:05:58,280 --> 00:06:00,520 You could finally get your liposuction. 138 00:06:01,200 --> 00:06:03,520 And if we get organized, you can use your fat on her ass. 139 00:06:04,120 --> 00:06:05,400 - [chuckles] - What about me? 140 00:06:06,200 --> 00:06:07,520 And you, if there's any more, 141 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 we'll add some inches to your husband's dick. 142 00:06:09,400 --> 00:06:11,360 I'll bring you the money tomorrow morning. 143 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 Now there's a businesswoman. 144 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 But, you know, girls, please... 145 00:06:16,160 --> 00:06:17,640 not one word to your men. 146 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Okay. 147 00:06:20,640 --> 00:06:22,320 Your mouth and pussy lips sealed. 148 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 - [woman 1] All right. - [woman 2] Okay. 149 00:06:24,320 --> 00:06:26,520 - [Alban] Anything else? - [man] What about the Uyghurs? 150 00:06:26,520 --> 00:06:29,320 [Philippe] Oh, Uyghurs, Syria, all of that, too far away, too overdone. 151 00:06:29,320 --> 00:06:30,960 - We need something local, right? - [Alban] Yes, that's true. 152 00:06:30,960 --> 00:06:32,080 [Philippe] I don't know, neighbor conflicts, 153 00:06:32,080 --> 00:06:33,240 robberies, home invasions. 154 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 There's the drug-police story. 155 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 Go on. 156 00:06:35,920 --> 00:06:38,400 We offer to film them while they destroy cocaine. 157 00:06:38,920 --> 00:06:40,520 We can do a bespoke report on them. 158 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 We show them as honest, heroic, and professional. 159 00:06:43,320 --> 00:06:45,720 We bury the hatchet and work collaboratively with them again. 160 00:06:46,400 --> 00:06:47,760 Philippe, what are your thoughts? 161 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Well, if madam wants to clean up the mess she made for the network, I'm all for it. 162 00:06:50,720 --> 00:06:52,200 [Alban] Okay. We'll do it. Next. 163 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 There's an update on the police officer who was hit. 164 00:06:54,760 --> 00:06:55,920 - [Alban] Allahu Akbar? - [woman] No. 165 00:06:55,920 --> 00:06:58,640 According to my source at the cops, the car was full of coke. 166 00:06:58,640 --> 00:06:59,560 Who's the suspect? 167 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 - [woman] I should have a name soon. - [Philippe] I hope it's not my dealer. 168 00:07:01,560 --> 00:07:02,640 [Philippe laughs] 169 00:07:02,640 --> 00:07:05,480 - [Alban] Okay. Art? Culture? - [woman] Sexual harassment. 170 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 Apparently, there's a list being published. 171 00:07:06,920 --> 00:07:08,480 [Philippe] You're shaking, I can feel it. 172 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 [bird squawking] 173 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 [water boiling] 174 00:07:14,760 --> 00:07:16,040 [door opens] 175 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 [solemn music] 176 00:07:38,920 --> 00:07:40,080 [glasses clink] 177 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Mom? 178 00:07:43,520 --> 00:07:44,440 Mom. 179 00:07:46,200 --> 00:07:47,120 Hold on. 180 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 Selim's name is gonna be all over the media. 181 00:07:53,080 --> 00:07:56,160 You're gonna hear a bunch of stuff, but don't listen to any of it. Okay? 182 00:07:56,800 --> 00:07:57,760 [Fara] Hmm? 183 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 We're the only ones who really know Selim. 184 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 [Louiza] Mm-hmm. 185 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 - It'll be okay. - [sighs] 186 00:08:13,840 --> 00:08:17,920 I KNOW IT'S HARD LATELY. YOU CAN STAY WITH ME. 187 00:08:18,880 --> 00:08:25,800 OK, AWESOME! I'M SO OVER THE COUCH AND MY MOM... 188 00:08:33,280 --> 00:08:34,960 [Yasmina] And here's your birth certificate. 189 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Your file is complete. 190 00:08:36,400 --> 00:08:37,440 Thank you. 191 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 A three-month of wait. Goodbye. 192 00:08:40,240 --> 00:08:41,440 [Yasmina] Goodbye, sir. 193 00:08:44,000 --> 00:08:45,159 Next person. 194 00:08:48,960 --> 00:08:50,520 I want to update a family record. 195 00:08:51,520 --> 00:08:53,880 - Oh, shit. What are you doing here? - [Fara] I know how you can help. 196 00:08:53,880 --> 00:08:56,120 The recycle center managed by the council. 197 00:08:56,120 --> 00:08:58,160 - Yes. - Who handles recruitment? 198 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 - My colleagues in the waste management. - Great. 199 00:09:00,440 --> 00:09:02,400 We need someone on the inside to look at it. 200 00:09:02,960 --> 00:09:04,280 Who? You? 201 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 I'm a news presenter. They would know. 202 00:09:05,920 --> 00:09:07,600 Okay. Slow down. You're not as famous as you think. 203 00:09:07,600 --> 00:09:09,760 - [Ali] Oh! Look who it is. - [woman] It is her, I told you. 204 00:09:09,760 --> 00:09:11,480 You really are as beautiful as in the telly. 205 00:09:11,480 --> 00:09:13,400 - [Fara] Thank you. - Ali, nice to meet you. 206 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 - She's had a cut. - Hi there! Hello, Fara! 207 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 - Hiya! - [Ali] What are you doing? 208 00:09:16,440 --> 00:09:18,200 Leave her alone, or she'll never come back. 209 00:09:18,200 --> 00:09:20,280 - Have a good day! See you soon. - Have a good day! See you soon. 210 00:09:20,280 --> 00:09:21,240 [women] Bye! 211 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 - Bye! - See you soon. 212 00:09:23,320 --> 00:09:26,080 - This is great. There's a quota. - A nice change from 24 News. 213 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 {\an8}[whispers] That's my colleague. You see him? 214 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 He's your colleague. Really? He might help us. 215 00:09:32,120 --> 00:09:33,800 Huh? He's not bad. 216 00:09:34,640 --> 00:09:36,680 Yeah. Yeah, sure. It's fine. 217 00:09:37,400 --> 00:09:38,480 Mm-hmm. 218 00:09:39,640 --> 00:09:41,520 {\an8}Who are you thinking should go to the rubbish dump? 219 00:09:41,520 --> 00:09:44,040 Not you, anyway. You're leaving? 220 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 - No, it's not mine. - [Fara] Sure, take me for a fool. 221 00:09:46,160 --> 00:09:47,960 We'll get Lina in to scout the place. 222 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 - Lina? - Talk to him. 223 00:09:56,920 --> 00:09:58,400 Okay, thanks again. 224 00:09:58,400 --> 00:09:59,760 - [Alban] Yeah, not bad. - Alban? 225 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 - Write this for us. - Alban? 226 00:10:01,000 --> 00:10:02,480 - Excuse me. Excuse me. - Can you come? 227 00:10:02,480 --> 00:10:03,400 I'll call you back. 228 00:10:03,400 --> 00:10:04,640 - [phone clacks] - I have a name. 229 00:10:04,640 --> 00:10:06,200 - Selim Zahiri. - Is it confirmed? 230 00:10:06,200 --> 00:10:07,640 - Twice, yeah. - Okay, great. 231 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 - Find out where he's from, what he does... - Yeah. Okay. 232 00:10:09,280 --> 00:10:10,760 - How old he is, all of that. Okay? - I'll get on it. 233 00:10:10,760 --> 00:10:13,360 [Alban] More information. Marta, did you hear? Selim Zahiri, okay? 234 00:10:13,360 --> 00:10:16,240 [woman] Can you tell me anything about Selim Zahiri? 235 00:10:16,240 --> 00:10:17,320 [door slams] 236 00:10:17,320 --> 00:10:19,400 [tense music] 237 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 Anti-Narcotics Office. No one touch anything. 238 00:10:24,360 --> 00:10:26,040 We'll be carrying out a search. 239 00:10:27,600 --> 00:10:30,680 Wanna bring me down? You're going down with me. 240 00:10:30,680 --> 00:10:32,760 [clamoring] 241 00:10:40,960 --> 00:10:42,600 [Samuel] How did you get hold of the video? 242 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 By email. 243 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 And who sent it? 244 00:10:47,320 --> 00:10:48,560 Confidential source. 245 00:10:50,040 --> 00:10:51,200 Not for much longer. 246 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 What exactly do you want? 247 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Let's say there's a lot of coincidences. 248 00:10:59,640 --> 00:11:01,760 A police officer gets hit during a pursuit. 249 00:11:02,360 --> 00:11:04,640 A few days later, a video of my informant is released. 250 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 And as it happens, well, the news presenter, she is... 251 00:11:08,520 --> 00:11:10,880 she is the sister of the main suspect in this case. 252 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb is Selim Zahiri's sister. 253 00:11:16,200 --> 00:11:18,800 [Samuel] She clearly never introduced you to her little brother. 254 00:11:20,760 --> 00:11:22,840 Does 24 News know about the two of you, 255 00:11:23,440 --> 00:11:26,160 or is that also from your confidential source, huh? 256 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 Officer, let's keep this polite. 257 00:11:33,680 --> 00:11:35,240 When you and your clowns are done, 258 00:11:36,360 --> 00:11:37,400 get out of here. 259 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 If you're gonna be like that, 260 00:11:41,040 --> 00:11:42,680 no problem. [sniffles] 261 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 We won't be long, huh? 262 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 [sighs] 263 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 Camera four, close on Fara, please. 264 00:11:56,880 --> 00:11:58,040 I can't wait to go skiing. 265 00:11:58,920 --> 00:12:01,840 Well, the last time, I strained a testicle, can you believe it? 266 00:12:01,840 --> 00:12:05,080 - [Philippe laughs, voice fades] - [indistinct crew chatter] 267 00:12:07,200 --> 00:12:09,120 [Philippe] Yeah, my girlfriend didn't believe me. 268 00:12:09,120 --> 00:12:12,040 She had to check it out. [Philippe laughs] 269 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 [woman] Fara, Philippe, we're good to go. We're live in five, four, three, two... 270 00:12:21,080 --> 00:12:23,520 {\an8}-Well, hello, everyone. Hello, Fara. - Well, hello, Philippe. 271 00:12:23,520 --> 00:12:26,480 {\an8}Our top story today, the suspect in the hit-and-run case 272 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 {\an8}at Porte Maillot has been identified. 273 00:12:29,160 --> 00:12:32,200 {\an8}Selim Zahiri, 31 years old, has not yet been arrested. 274 00:12:32,200 --> 00:12:34,680 [Fara] The police are actively searching for him. 275 00:12:34,680 --> 00:12:37,840 A few days ago, law enforcement agents were sent to his home. 276 00:12:38,760 --> 00:12:40,640 [tense music] 277 00:12:40,640 --> 00:12:44,120 [inaudible shouting] 278 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}The suspect is currently on the run. 279 00:12:48,200 --> 00:12:51,680 [Fara] An arrest warrant has been issued by the authorities, 280 00:12:51,680 --> 00:12:54,400 and a search warrant has also been issued in France and Belgium... 281 00:12:54,400 --> 00:12:56,720 - What's she doing? - ...where he may also be at this time. 282 00:12:56,720 --> 00:12:58,880 - [sighs] - [Fara] According to our sources... 283 00:12:58,880 --> 00:13:01,360 - It's her job. -...the man, who is of Algerian descent, 284 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 has no criminal record. 285 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}But the police have found a substantial amount of cocaine 286 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 - hidden in his burned-out car... - Souhila, you knew? 287 00:13:08,760 --> 00:13:10,880 ...which had been abandoned in Villiers-le-Bel. 288 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 'Course not. 289 00:13:16,720 --> 00:13:20,360 We don't know at this moment if he is part of an organized network. 290 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 [background chatter] 291 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 [Fara] The promotion had turned out to be a poison chalice. 292 00:13:29,720 --> 00:13:31,600 Having pointed the finger at Walid... 293 00:13:31,600 --> 00:13:34,840 - All right, Fara... -...I found myself denouncing my brother, 294 00:13:34,840 --> 00:13:36,760 in front of millions of viewers. 295 00:13:36,760 --> 00:13:38,080 ...the lead-out story. 296 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 [doorbell rings] 297 00:13:56,040 --> 00:13:58,160 - Hi, Nesrine. How are you? -Salam alaykum, Souhila. 298 00:13:58,160 --> 00:13:59,360 I'm fine, thank you. 299 00:14:00,160 --> 00:14:01,640 - Uh, right. - Is your back any better? 300 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Yes, it's fine. It's fine. 301 00:14:03,120 --> 00:14:04,760 - [Lina] Hello. - But can I just talk to you for a second? 302 00:14:04,760 --> 00:14:05,720 - I'll be right there. - How are you? 303 00:14:05,720 --> 00:14:06,680 [Nesrine] Hello, Lina. 304 00:14:06,680 --> 00:14:08,600 - Get ready. I'm coming. - Okay. 305 00:14:10,440 --> 00:14:11,600 Have you watched the news? 306 00:14:11,600 --> 00:14:12,840 - They have found cocaine in the car! - Shh! 307 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Of course I saw. 308 00:14:13,760 --> 00:14:16,400 - Did you know Selim was dealing? - Lina, stop talking. 309 00:14:16,400 --> 00:14:18,080 - Are you sure you didn't know? - No, I didn't know. 310 00:14:18,080 --> 00:14:19,640 - You're lying. - I'm not lying. 311 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 So what if they find out that we set the car alight? 312 00:14:21,640 --> 00:14:24,480 They won't find out! All right. Enough. 313 00:14:26,160 --> 00:14:28,720 - What's the bag for? - I'm going to Fara's. She told you. 314 00:14:28,720 --> 00:14:31,600 Yes, she told me, but... So what, she's your friend now? 315 00:14:31,600 --> 00:14:34,480 I'm done with that shit sofa. Do you get it? My back hurts. 316 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 - Can I trust you, Lina? - Yes, Mom. 317 00:14:38,880 --> 00:14:41,120 - No going out. - Yeah. Okay. 318 00:14:45,640 --> 00:14:47,800 [sighs] All right. I'm yours now. 319 00:14:49,360 --> 00:14:54,400 Actually, uh, I came to tell you, Rashli doesn't want me to come here. 320 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 - I can't see you anymore. - But... 321 00:14:57,480 --> 00:15:00,160 Your brother, the whole thing with Walid, it's... 322 00:15:00,800 --> 00:15:01,840 Forgive me. 323 00:15:03,840 --> 00:15:05,560 But, Nesrine, you know me. 324 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 May God help you. 325 00:15:10,040 --> 00:15:12,120 [breathes deeply] 326 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY 327 00:15:23,600 --> 00:15:24,440 Wesh. 328 00:15:24,440 --> 00:15:25,760 - You okay? - Yeah. 329 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 Uh, what are you grinning about? 330 00:15:27,960 --> 00:15:29,560 - Yeah. - I recruited my neighbors, 331 00:15:29,560 --> 00:15:32,080 - my sisters-in-law, and my mates. - That's good. 332 00:15:33,160 --> 00:15:34,280 When do I get my share? 333 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Soon, soon. Don't worry. 334 00:15:35,640 --> 00:15:37,400 - Okay. - Stop doing this at work. 335 00:15:37,400 --> 00:15:39,640 - Where do you wanna do it? - I'll find somewhere more intimate. 336 00:15:39,640 --> 00:15:40,800 Oh, really? 337 00:15:43,520 --> 00:15:44,400 What? 338 00:15:45,800 --> 00:15:48,240 Can you get someone a job at the recycle center? 339 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 - When? - It's urgent. 340 00:15:50,720 --> 00:15:52,600 - I'll keep you posted. - Thanks. 341 00:15:53,480 --> 00:15:54,560 It's all right. 342 00:15:59,120 --> 00:16:01,160 Like, Kiaté, bruv. Can you imagine? 343 00:16:01,160 --> 00:16:03,120 Hey, Lina, you're going to the gala! 344 00:16:03,120 --> 00:16:05,360 It doesn't mean anything. He could dump me any time. 345 00:16:05,360 --> 00:16:06,800 He must have loads of girls, you know. 346 00:16:06,800 --> 00:16:08,360 Will you stay positive, please, Lina? 347 00:16:08,360 --> 00:16:10,280 Your Kiaté can be replaced at any time. 348 00:16:10,280 --> 00:16:12,160 Let me explain. I don't think you get it. 349 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 Look. 350 00:16:14,280 --> 00:16:17,200 See all that there? It's all in your head. 351 00:16:17,200 --> 00:16:18,680 - Okay. - That's LA. 352 00:16:18,680 --> 00:16:20,760 - LA, motherfucker! - [laughter] 353 00:16:20,760 --> 00:16:22,720 You want it, you got it. 354 00:16:22,720 --> 00:16:24,440 - Feel me? Okay. - Okay. Okay. Okay. 355 00:16:24,440 --> 00:16:26,480 Imagine an amazing mansion. 356 00:16:26,480 --> 00:16:29,200 Swimming. A Mexican mowing the lawn. 357 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 A Filipina cleaning the mansion. 358 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 - [chuckles] - You go out, a car collection. 359 00:16:33,920 --> 00:16:36,720 - Porsche, Ferrari, Lambo. - There's even a horse. 360 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 Okay, guys, I got it now. I see it. 361 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 My driver drops me off at the show by Balmain. Front row. 362 00:16:41,760 --> 00:16:44,600 - Kim Kardashian, Bella Hadid. - Ah. 363 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 Okay, that's my life. [laughs] 364 00:16:46,000 --> 00:16:47,920 What about Nour da Silva Santos? 365 00:16:47,920 --> 00:16:49,720 Because by then, I'll be married to Neymar. 366 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 - Awesome. - And who have I married, then, bruv? 367 00:16:51,560 --> 00:16:53,560 - The horse, bruv. You said it. - [laughs] 368 00:16:54,120 --> 00:16:55,440 Okay, who will I marry? 369 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 - [Oumar] You were great. - What did you expect? 370 00:17:02,640 --> 00:17:04,760 In that gown, you look like the drug baron's queen. 371 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 What did you say? 372 00:17:06,600 --> 00:17:09,079 I could press charges for harassment, Mr. Diawara, 373 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 - I'd love that, yeah. - [chuckles] 374 00:17:11,520 --> 00:17:14,599 [phone ringing] 375 00:17:15,400 --> 00:17:17,280 - Hello? - Pull the plug. 376 00:17:18,599 --> 00:17:19,920 What do you mean "pull the plug"? 377 00:17:20,599 --> 00:17:22,800 [man] They want to cancel the next delivery. 378 00:17:22,800 --> 00:17:24,359 The feds are on your ass. 379 00:17:25,079 --> 00:17:26,720 [Oumar] Don't worry, I'm handling it. 380 00:17:27,280 --> 00:17:28,599 Tell him it's all under control. 381 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 [man] Listen to me. It smells bad. 382 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 I said, it's all under control. 383 00:17:33,440 --> 00:17:35,040 [man] I hope so, for your sake. 384 00:17:35,040 --> 00:17:37,440 Ever since your kid messed up, they don't trust us. 385 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 [suspenseful music] 386 00:17:43,400 --> 00:17:44,440 Are you okay? 387 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Yeah, all good. 388 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 [woman] Good. I have a client I'd like you to meet tonight. 389 00:17:49,400 --> 00:17:51,800 - Who's paying for the food, you bastards? - [laughter] 390 00:17:51,800 --> 00:17:54,680 Samuel, talk to your colleagues, those cheap pieces of shit. 391 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 [cop 1] It's all good. 392 00:17:55,760 --> 00:17:57,960 [cop 2] You can laugh. All you ever eat is kebabs. 393 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 [cop 1] Uh, shoes on, you Brit. 394 00:18:00,040 --> 00:18:02,400 - Did anyone order sushi? - [laughter] 395 00:18:02,400 --> 00:18:04,640 - [woman] A little racist humor? - Yeah. You got a problem talking to me? 396 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 [man] Hey, guys. The police is better than that. 397 00:18:05,920 --> 00:18:07,520 So, Delbak, you think you're a star? 398 00:18:07,520 --> 00:18:09,760 - [Delbak] Star of what? - [woman] We need to discuss the video. 399 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Follow us. 400 00:18:10,960 --> 00:18:12,760 - Oh, shut up. - You busting our balls or what? 401 00:18:12,760 --> 00:18:14,480 - [overlapping chatter] - Hey, calm down. A little respect, okay? 402 00:18:14,480 --> 00:18:16,120 [Reda] Put your hand down already. Don't talk to me. 403 00:18:16,120 --> 00:18:18,320 He's not going anywhere. He's staying with us. 404 00:18:18,320 --> 00:18:19,360 - He's coming with us. - Okay. 405 00:18:19,360 --> 00:18:20,280 - What's your problem now, mate? - Okay, okay, okay. 406 00:18:20,280 --> 00:18:21,720 - Leave him alone. - I'll go with them. I'll go with them. 407 00:18:21,720 --> 00:18:23,200 [Reda] There's no "it's okay" with this guy. 408 00:18:23,200 --> 00:18:25,160 - After you. - [overlapping mutter] 409 00:18:26,280 --> 00:18:27,960 Make sure I stay in the loop on the case, okay? 410 00:18:27,960 --> 00:18:29,000 - Okay. - [cop 4] Don't worry, Samuel. 411 00:18:29,000 --> 00:18:29,920 It'll work out. 412 00:18:29,920 --> 00:18:32,480 - You in your cheap-ass suit. - You two are yanking our chains, mate. 413 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 They have to justify their salaries, like usual. 414 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 [Fara sighs] 415 00:18:40,920 --> 00:18:42,600 [Alban] When were you planning to tell me about your brother? 416 00:18:42,600 --> 00:18:43,520 Not here. 417 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Were you gonna hide it from me for much longer? 418 00:18:45,640 --> 00:18:47,720 You said his name in front of millions of people. 419 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 What's got into you? 420 00:18:48,840 --> 00:18:50,360 They're my brother's fuckups, not mine. 421 00:18:50,360 --> 00:18:52,040 I have a right to know. You should've told me. 422 00:18:52,040 --> 00:18:53,520 What was I supposed to say? 423 00:18:53,520 --> 00:18:55,880 "Sorry, my darling, can we skip today's headline, 424 00:18:55,880 --> 00:18:58,320 'cause the dealer who ran into the feds is my brother"? 425 00:18:59,000 --> 00:19:00,600 You have a duty to be transparent. 426 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 With the network. With the public. 427 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 - And with me. - Maybe. But do you think... 428 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 Do you really think if I'd been transparent, 429 00:19:07,520 --> 00:19:09,480 they'd let me keep presenting the news? 430 00:19:09,960 --> 00:19:12,400 - Be honest. - At least you'd have a chance. 431 00:19:12,400 --> 00:19:15,160 They think they already gave me a chance when they gave me this job. 432 00:19:26,120 --> 00:19:29,200 [chief] You were caught on film. Caught on a phone! 433 00:19:29,200 --> 00:19:34,000 And then you, and your band of idiots show up at the news station like cowboys, 434 00:19:34,000 --> 00:19:36,840 and you carry out a search without the court's approval! 435 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 What were you thinking? 436 00:19:38,440 --> 00:19:40,840 You! I'm talking to you, mate! 437 00:19:41,360 --> 00:19:42,680 [sighs] 438 00:19:45,120 --> 00:19:46,720 We're the headline. Well done. 439 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 [exhales deeply] 440 00:19:52,400 --> 00:19:54,960 I have to suspend you as investigation is ongoing. 441 00:19:55,680 --> 00:19:56,600 Hold on. 442 00:19:57,120 --> 00:19:59,880 I'm this close to getting them. I'm gonna bring them all down. 443 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 {\an8}This is months and months of work. You can't do this. 444 00:20:02,960 --> 00:20:04,480 No, no. I've got no other option. 445 00:20:05,360 --> 00:20:06,760 Know what you're going to do? 446 00:20:06,760 --> 00:20:09,560 You're gonna go back home, and don't rock the boat. 447 00:20:09,560 --> 00:20:11,800 Anti-corruption are all over you, mate. 448 00:20:11,800 --> 00:20:13,320 Don't throw it all away. 449 00:20:14,040 --> 00:20:16,600 Get out of this place. Go get your head straight, you hear? 450 00:20:17,160 --> 00:20:18,320 Keep your head down. 451 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 [line rings] 452 00:20:26,520 --> 00:20:28,360 [ringing continues] 453 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 [Alban] This is Alban, leave a message. 454 00:20:32,200 --> 00:20:33,600 [Fara] I just wanted to say... 455 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 I'm sorry, I... 456 00:20:36,680 --> 00:20:40,080 I'd like to tell you everything, but it's not that simple. 457 00:20:41,760 --> 00:20:45,080 If you still want to see me, uh, I can meet you tonight. 458 00:20:45,840 --> 00:20:49,800 Let me know. And... Nebghik Rabbek. 459 00:20:49,800 --> 00:20:51,880 [pop music] 460 00:21:14,240 --> 00:21:15,880 - Good evening. You are? - Good evening. 461 00:21:15,880 --> 00:21:17,000 Uh, Lina. 462 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 - I'm Bryann Kiaté's guest. - That's great. 463 00:21:20,920 --> 00:21:23,600 That'll be the first table in front of the stage. That way. 464 00:21:23,600 --> 00:21:24,920 - Thanks. - Enjoy. 465 00:21:27,160 --> 00:21:29,360 [photographer] Aurélien! 466 00:21:29,360 --> 00:21:31,680 [photographers clamoring] 467 00:21:33,720 --> 00:21:35,640 - [cameras clicking] - [photographers shouting] 468 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 [photographers] Gad! 469 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Cheese! 470 00:21:43,080 --> 00:21:44,160 You done? 471 00:21:44,880 --> 00:21:46,960 - Thank you. Thank you. - [photographer] Gad, thank you. 472 00:21:46,960 --> 00:21:49,520 Uh, Gad, sorry to bother you. My mother loves you. 473 00:21:49,520 --> 00:21:50,480 Oh, right. 474 00:21:50,480 --> 00:21:52,800 If she were here, she'd die. And I'm trying not to shout. 475 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 No, don't scream. Don't scream. It'll be embarrassing, I promise. 476 00:21:55,520 --> 00:21:56,760 - You good? - Yeah. 477 00:21:56,760 --> 00:21:57,800 - What's your name? - Lina. 478 00:21:57,800 --> 00:21:58,840 Nice to meet you, Lina. 479 00:21:58,840 --> 00:22:00,560 - Nice to meet you. - Can I ask you a small favor, Lina? 480 00:22:00,560 --> 00:22:01,800 - Uh, yeah, you can. - Listen. 481 00:22:01,800 --> 00:22:04,880 I'd like to make that girl over there internationally jealous. 482 00:22:05,520 --> 00:22:07,960 Put your arm in here. Go on. Take my arm. Please. If you want. 483 00:22:07,960 --> 00:22:09,720 - Yeah, sure. - You okay with this? All right. 484 00:22:09,720 --> 00:22:11,480 - And now, stay. No, stay like that. - Okay. 485 00:22:11,480 --> 00:22:13,600 - You don't mind doing this for me? Sure? - No. 486 00:22:13,600 --> 00:22:14,720 - Yes. - Okay, stay like that. 487 00:22:14,720 --> 00:22:15,920 Like we know each other. 488 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 - Okay. - What brings you here? 489 00:22:17,960 --> 00:22:19,520 - It's a first date. - No. 490 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 - Yeah. - Really? 491 00:22:20,600 --> 00:22:22,240 Yeah. I'm so stressed. 492 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 [Gad] I hope he won't get jealous, because... Right. 493 00:22:25,520 --> 00:22:28,480 [Lina] No, I don't think so. He's right there. 494 00:22:28,480 --> 00:22:29,760 - [Gad] That's him? - [Lina] Yes. 495 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 [Gad] No way, he's your date? 496 00:22:31,080 --> 00:22:32,600 - [Lina] He is. - How are you doing? 497 00:22:32,600 --> 00:22:33,960 - Wow. - You okay? 498 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 - Oh, wow. Oh, yeah. - Good to see you. 499 00:22:36,000 --> 00:22:38,600 Congrats on the transfer. It's quite something you pulled there. 500 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Yes. 501 00:22:39,600 --> 00:22:41,880 You... you, um... I'll be watching Saturday. 502 00:22:41,880 --> 00:22:43,200 - Sure. - Hey, do the... 503 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 - Mm! Hey, hmm, huh? - [laughter] 504 00:22:46,000 --> 00:22:47,040 - That's cool. That's cool. - Thanks. 505 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 - You take care of her, yeah? - No problem. 506 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 - Say hi to your mom. - Yeah, will do. 507 00:22:51,160 --> 00:22:52,640 - Till next time. - [Gad] Yeah. 508 00:22:53,440 --> 00:22:55,240 - You look amazing, really. - Thank you. 509 00:22:55,240 --> 00:22:57,440 - Shall we sit? - Oh, you're going all out. 510 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 You really think so? 511 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 - Hello. Nice to meet you. - [woman] Good evening. 512 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 It's down to you. You told me to go big. 513 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Well, yeah. You really knocked me out. 514 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 - Knocked you out? Really? - [laughs] 515 00:23:08,400 --> 00:23:09,280 Tell me about you. 516 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 You don't really say much in your text messages, 517 00:23:11,200 --> 00:23:12,520 you know that, don't you? 518 00:23:12,520 --> 00:23:14,480 - What do you want to know? - Well, you tell me. 519 00:23:15,280 --> 00:23:17,440 If you had a Wikipedia page, what would it say? 520 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 - Uh, her name is Lina. - Mm. 521 00:23:21,400 --> 00:23:23,960 - Born 25th of June, 2005. - Okay. 522 00:23:23,960 --> 00:23:27,280 She lives in a council estate with her mother and her sister. 523 00:23:27,840 --> 00:23:29,200 Her dad left when she was little, 524 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 and her mother's on her case pretty much every day. 525 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 - You seem like someone who gets ahead. - [chuckles] 526 00:23:34,360 --> 00:23:37,400 But you know something? My dad left me as well when I was little. 527 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 So I guess that's something counts we have in common. 528 00:23:40,360 --> 00:23:41,480 And honestly... 529 00:23:49,240 --> 00:23:52,680 - Hey. Don't steal food. - But it's okay to steal money? 530 00:23:53,400 --> 00:23:55,240 - Sorry, what did you say? - Nothing. 531 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 I'm just repeating what Uncle and Auntie said yesterday. 532 00:23:57,440 --> 00:23:58,960 Oh, yeah? What did they say? 533 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 They said you were scamming people. 534 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 Really big ones. Massive. 535 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 536 00:24:07,000 --> 00:24:09,360 Now I've snitched, can I have a biscuit? 537 00:24:09,360 --> 00:24:11,160 - Sure, go ahead. - Thanks. 538 00:24:13,680 --> 00:24:14,640 [phone buzzes] 539 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 {\an8}YO YASMINA-LOVE! IT'S ALL GOOD FOR YOUR NIECE. 540 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 TELL ME WHEN SHE CAN START. 541 00:24:20,960 --> 00:24:22,520 [indistinct chatter in distance] 542 00:24:28,840 --> 00:24:32,040 I ask you to welcome and make as much noise as possible 543 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 for an artist that we all love, Slimane! 544 00:24:34,960 --> 00:24:36,200 [gasps] 545 00:24:36,200 --> 00:24:37,320 - Slimane? - Yes. 546 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 - I love him! - Do you like him? 547 00:24:38,680 --> 00:24:41,560 Good evening, everyone. I hope you are all doing well. 548 00:24:42,240 --> 00:24:44,600 Uh, it's an honor to open this event tonight. 549 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 Please give it up for my pianist, Meir, who is accompanying me. 550 00:24:48,000 --> 00:24:51,760 [mellow piano music playing] 551 00:24:57,200 --> 00:25:00,440 [singing "Toi"] 552 00:25:23,120 --> 00:25:25,560 [Kiaté] I love that guy. He's such a great singer. 553 00:25:26,160 --> 00:25:27,760 You know he's eliminated from The Voice. 554 00:25:27,760 --> 00:25:30,320 To think I'm not the producer of that show, it gets me. 555 00:25:30,320 --> 00:25:31,360 [chuckles] 556 00:25:32,320 --> 00:25:34,240 - How are you? - [Arthur] Hi, how are you doing? 557 00:25:34,240 --> 00:25:35,360 Good evening. 558 00:25:36,160 --> 00:25:38,560 Wow. I saw the ratings. 559 00:25:39,640 --> 00:25:41,320 - Not bad, right? - Oh, you know. 560 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 - It's crazy. - We can't complain. It's a hit. 561 00:25:43,160 --> 00:25:44,240 Yeah, only you could do that. 562 00:25:44,240 --> 00:25:45,920 Put celebrities in a basement full of spiders. 563 00:25:45,920 --> 00:25:46,840 [laughter] 564 00:25:46,840 --> 00:25:49,160 Believe it or not, my mother comes up with all these ideas. 565 00:25:49,160 --> 00:25:50,080 Introduce us. 566 00:25:50,080 --> 00:25:51,640 Sure, she's over there, on the journalists' table. 567 00:25:51,640 --> 00:25:54,600 {\an8}- [Alban] Really? Your mom? That's sweet. - Yeah, I brought her here tonight. 568 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Oh, I see you got my message. 569 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 - How are you? - How are you? 570 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 - I'm happy you came. - Yes. 571 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 - [Arthur, Fara] Good evening. - Let me introduce you. Arthur, it's Fara. 572 00:26:02,240 --> 00:26:04,760 - Very happy to finally meet. - The feeling's mutual. 573 00:26:04,760 --> 00:26:06,440 - She's a fan of yours. - Hey. 574 00:26:06,440 --> 00:26:08,080 - It's true. - [chuckles] 575 00:26:08,080 --> 00:26:09,720 [Arthur] That's okay. Nice to hear. 576 00:26:09,720 --> 00:26:11,720 I'll leave you to get acquainted. I'll get some drinks. 577 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 So you're the one who dreamed of being a news presenter on TF1? 578 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 - Yes, it's a goal of mine. - It's good to have ambition. 579 00:26:18,160 --> 00:26:20,000 The network owner will be along here soon. 580 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 - I could introduce you. - It'd be my pleasure. 581 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 [gloomy music] 582 00:26:45,240 --> 00:26:47,240 [tense upbeat music] 583 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 [laughter] 584 00:27:02,800 --> 00:27:04,960 [background chatter] 585 00:27:04,960 --> 00:27:06,200 [Fara] I'm sorry. 586 00:27:06,800 --> 00:27:08,160 I just... 587 00:27:09,360 --> 00:27:10,480 screwed up. 588 00:27:11,120 --> 00:27:12,920 You're not the problem. It's me. 589 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 [sighs] I'm afraid of being judged. 590 00:27:17,000 --> 00:27:19,360 I don't judge you. I'm always here for you. 591 00:27:19,960 --> 00:27:20,920 You can count on me. 592 00:27:21,440 --> 00:27:22,600 I'll get to know you. 593 00:27:22,600 --> 00:27:24,880 [laughs] Sounds like a pop song. 594 00:27:24,880 --> 00:27:27,200 - Really? Silly. - [both laugh] 595 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 It's sweet. 596 00:27:30,360 --> 00:27:32,280 Right. You're touching me in public. 597 00:27:32,960 --> 00:27:35,440 - Looks like you're making things official. - Hey! 598 00:27:40,720 --> 00:27:41,680 What's wrong? 599 00:27:42,160 --> 00:27:43,640 {\an8}- That's my niece. - Oh, right. 600 00:27:43,640 --> 00:27:44,920 - [Fara] Yeah. - [Alban] Where? 601 00:27:45,400 --> 00:27:47,360 There. With the big hairdo. 602 00:27:47,360 --> 00:27:48,960 Oh, yeah. 603 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 {\an8}What is she doing? She's supposed to be at my place. 604 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 And with a footballer. 605 00:27:55,640 --> 00:27:57,400 With the transfer, you know, and all that... 606 00:27:57,400 --> 00:27:58,840 - Hello? - [Fara] Lina? 607 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Well, hi. 608 00:27:59,840 --> 00:28:01,520 - [Lina] Fine, you? - Uh, where are you? 609 00:28:02,320 --> 00:28:04,840 Uh, at the corner shop, just near your place. 610 00:28:05,560 --> 00:28:06,760 - [Lina] Why? - Huh. 611 00:28:06,760 --> 00:28:08,480 Just tell me. I know you're lying to me. 612 00:28:09,040 --> 00:28:10,560 [Fara] Look to your left. 613 00:28:11,120 --> 00:28:12,000 Yes, how about you? 614 00:28:12,000 --> 00:28:13,320 Hello. 615 00:28:13,320 --> 00:28:14,280 [indistinct chatter] 616 00:28:14,280 --> 00:28:16,120 - [Oumar] How are you, my love? - [woman] How are you? 617 00:28:16,120 --> 00:28:17,640 - Good evening. - Good evening. 618 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 - Hi there. - You all right? 619 00:28:19,080 --> 00:28:20,280 Nice to meet you. 620 00:28:20,280 --> 00:28:22,000 - [Fara] Oumar was there. - [Oumar] How's it all going? 621 00:28:22,000 --> 00:28:24,200 [Fara] Like so many gangsters of his caliber, 622 00:28:24,200 --> 00:28:26,360 it was easy to have one foot in the estate, 623 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 - and the other in high society. - [Fara on phone] Hey. 624 00:28:30,400 --> 00:28:31,240 Come here. 625 00:28:31,800 --> 00:28:33,240 [Oumar] How's it going? Are you training? 626 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 - Fucking move before I kick your ass. - Okay. 627 00:28:36,200 --> 00:28:37,320 Are you okay? 628 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 - Yeah, I'll be right back. - Where is he? Are you sure? 629 00:28:39,200 --> 00:28:41,400 [Oumar] Is he the person who you wanted to meet? 630 00:28:41,400 --> 00:28:42,360 [whispers] Come here. 631 00:28:42,960 --> 00:28:46,000 - Hey. What the hell are you doing? - What the hell are you doing here? 632 00:28:46,000 --> 00:28:47,480 What, does your mom know you're here? 633 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 - No. So what? - Huh? 634 00:28:48,480 --> 00:28:51,080 - What's the problem? I can do what I like. - What do you mean, do what you want? 635 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 - Huh? - Good evening. 636 00:28:53,680 --> 00:28:54,560 Good evening. 637 00:28:54,560 --> 00:28:55,960 - Alban. - Lina. 638 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 - A pleasure. - Lina, my... 639 00:28:59,400 --> 00:29:01,280 Alban, my editor-in-chief and... 640 00:29:02,080 --> 00:29:03,120 and boyfriend. 641 00:29:03,760 --> 00:29:04,640 Really? 642 00:29:05,160 --> 00:29:07,320 Her mother, she doesn't know she's here. 643 00:29:07,320 --> 00:29:09,200 Lina, she'll be concerned, so we're going home. 644 00:29:09,200 --> 00:29:10,920 - No, I'm staying. - No, we are going. 645 00:29:10,920 --> 00:29:12,280 Auntie, I'm not here on my own. 646 00:29:12,280 --> 00:29:13,520 - I'm staying with Kiaté. - I don't care. Move, 647 00:29:13,520 --> 00:29:15,240 before I kick you out. Go! 648 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 - We're leaving. Just call me, okay? - Okay. Right. 649 00:29:17,240 --> 00:29:18,440 - Okay? - Should I call you an Uber? 650 00:29:18,440 --> 00:29:19,520 No, thank you. Walk. 651 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 - But I haven't even said goodbye! - Well, goodbye. I don't care, move! 652 00:29:22,600 --> 00:29:24,200 - Move it, please. - You don't understand. 653 00:29:24,200 --> 00:29:26,680 I've had enough of this family. You telling me what to do. 654 00:29:26,680 --> 00:29:29,240 - You behave. - I've had enough of you, my mom, everyone! 655 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 Do you know what? I don't give a damn about my mom. 656 00:29:30,880 --> 00:29:32,040 I don't care. You got that? 657 00:29:32,040 --> 00:29:34,080 Now let me live my life, I'm going back in there. 658 00:29:34,080 --> 00:29:35,480 - Don't tell me what to do! - Come back now! 659 00:29:36,840 --> 00:29:38,720 So that guy who shook your hand at the table? 660 00:29:39,280 --> 00:29:40,680 He set Ma's house on fire. 661 00:29:42,120 --> 00:29:43,400 When we burned the car for Selim, 662 00:29:43,400 --> 00:29:45,480 we burned that guy's gear worth 1.5 million. 663 00:29:47,840 --> 00:29:49,160 What are we going to do, then? 664 00:29:49,760 --> 00:29:51,640 We'll figure it out, and you're gonna help. Come. 665 00:29:52,560 --> 00:29:53,680 Leaving already? 666 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 That's a real shame, we just met. 667 00:29:59,040 --> 00:29:59,920 Hey, Lina? 668 00:30:00,440 --> 00:30:03,640 Mm. With the money he makes, do the right thing and pay me back. 669 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Let's keep her out of this. 670 00:30:05,680 --> 00:30:06,920 [Oumar] That'll be up to you. 671 00:30:09,240 --> 00:30:10,160 Let's go. 672 00:30:10,160 --> 00:30:12,240 [tense music] 673 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 [ominous music] 674 00:30:34,280 --> 00:30:35,600 [chuckles softly] 675 00:30:37,800 --> 00:30:42,880 {\an8}THICKER THAN WATER 676 00:30:42,880 --> 00:30:44,960 [closing theme music]