1
00:00:09,440 --> 00:00:11,440
["Stranger" by Gabriels playing]
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,160
{\an8}BASED ON AN ORIGINAL IDEA
BY NAWELL MADANI
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,400
{\an8}A SERIES CREATED
BY NAWELL MADANI AND SIMON JABLONKA
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,560
♪ Was a second glance ♪
5
00:00:22,560 --> 00:00:23,880
[Fara] After Walid died...
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,480
♪ From the one in the flame... ♪
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,160
...we all blamed each other.
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,840
♪ Without the sound of experience ♪
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,680
♪ All these memories ♪
10
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
♪ Killing all my energy ♪
11
00:00:37,040 --> 00:00:40,680
♪ Shattered glass broken
And another chance ♪
12
00:00:40,680 --> 00:00:43,160
Yasmina was racked with guilt.
13
00:00:44,920 --> 00:00:48,360
♪ As we remember hopes and dreams ♪
14
00:00:48,360 --> 00:00:50,280
The assassination was so talked about,
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,440
we were treated like we had the plague.
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
Only my mother, who had lost everything,
17
00:00:55,560 --> 00:00:57,840
still had the support of the estate.
18
00:01:01,600 --> 00:01:03,120
Lina was grounded.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,200
♪ Lord, forgive me ♪
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,760
Locked in the house,
21
00:01:06,760 --> 00:01:08,960
only allowed out to go to the shops.
22
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
But fully loved up.
23
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
You're a lunatic, you're totally mank.
24
00:01:16,040 --> 00:01:19,160
Plus, I saw your pictures on Insta,
I hate you, bye.
25
00:01:20,760 --> 00:01:22,800
[overlapping chatter]
26
00:01:22,800 --> 00:01:25,080
[Fara] Souhila tried to stay strong
for her girls.
27
00:01:26,480 --> 00:01:27,760
Thanks. That's kind.
28
00:01:29,880 --> 00:01:30,800
Imène?
29
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
My daughter. Where's my daughter?
30
00:01:32,600 --> 00:01:34,680
Imène! Imène!
31
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
Imène!
32
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
[Fara] Strong, but a little paranoid.
33
00:01:38,920 --> 00:01:42,080
- [Souhila] Listen, I'm sure it was Oumar.
- Well, why would he want to do that?
34
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Especially now.
35
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
[Souhila] He's a psychopath!
With everything he's done.
36
00:01:45,720 --> 00:01:47,680
[Fara] Calm down.
He's already pressured us.
37
00:01:47,680 --> 00:01:49,320
He just wants his gear back. That's all.
38
00:01:49,840 --> 00:01:50,960
[woman] Are you lost?
39
00:01:52,880 --> 00:01:53,920
Come with me.
40
00:01:55,800 --> 00:01:56,720
[pants]
41
00:01:56,720 --> 00:01:58,640
Oh, Imène. Are you okay?
42
00:01:58,640 --> 00:02:00,200
- [Souhila] Thank you.
- No problem.
43
00:02:00,200 --> 00:02:01,840
[Fara] The little girl got lost,
44
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
following a woman
wearing the same headscarf as her mom.
45
00:02:07,080 --> 00:02:08,200
Nothing to do with Oumar.
46
00:02:08,200 --> 00:02:10,520
- Here you go. Are you okay?
- Got it. Great.
47
00:02:10,520 --> 00:02:13,039
[Fara] Who meanwhile was working
for the local residents.
48
00:02:13,039 --> 00:02:15,160
Here you go. Hold this. They're too heavy.
49
00:02:15,800 --> 00:02:18,560
[Fara] Like all good gangsters,
he worked on his image.
50
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
Here you go. There's more to come here.
51
00:02:20,160 --> 00:02:22,400
♪ I wish that I could hold you ♪
52
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
[woman] Thank you.
53
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
[Fara] I looked at the problem
from every angle.
54
00:02:26,920 --> 00:02:28,560
♪ Remember what I told you? ♪
55
00:02:28,560 --> 00:02:30,480
I didn't know how we could pay that debt...
56
00:02:31,480 --> 00:02:33,280
♪ Now we're just strangers ♪
57
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
...without putting ourselves in real danger.
58
00:02:38,640 --> 00:02:41,280
♪ Two distant strangers ♪
59
00:02:41,280 --> 00:02:42,760
- After several nights of research...
- [reporter] The Ministry of Interior
60
00:02:42,760 --> 00:02:44,640
has reported a record drug seizure
61
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
- of around 115 tons...
- [Fara] ...I finally found a clue.
62
00:02:46,440 --> 00:02:48,160
...destroyed in refugee centers.
63
00:02:48,160 --> 00:02:50,120
[reporter]
The Ministry congratulates the police...
64
00:02:52,120 --> 00:02:56,640
♪ Now we're just strangers ♪
65
00:02:58,880 --> 00:03:03,560
♪ Two distant strangers ♪
66
00:03:04,560 --> 00:03:07,320
♪ You're just a stranger ♪
67
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
[Fara] But I couldn't do it on my own.
68
00:03:10,320 --> 00:03:12,360
Yeah, this is where the feds
dump the seized drugs.
69
00:03:12,360 --> 00:03:13,560
What do you mean?
70
00:03:13,560 --> 00:03:15,600
I can find out the date
when they next destroy them at work.
71
00:03:15,600 --> 00:03:16,760
What are you on about?
72
00:03:18,080 --> 00:03:21,800
We'll check the place out, get the gear,
and give it back to Oumar.
73
00:03:21,800 --> 00:03:23,320
Hold on. You want to rob the dump?
74
00:03:23,920 --> 00:03:25,960
It's not a robbery.
Nobody's gonna miss the drugs.
75
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
That's even worse.
You want to steal from the police?
76
00:03:28,440 --> 00:03:29,920
No, I looked into it.
77
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
The feds just dump the gear
and leave it behind.
78
00:03:31,920 --> 00:03:33,600
We can grab it before it's burned.
79
00:03:34,080 --> 00:03:36,760
Of course we're not doing
the whole balaclava and gun thing.
80
00:03:36,760 --> 00:03:37,800
We'll do it smart.
81
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
You're totally out of your mind.
82
00:03:39,560 --> 00:03:40,840
Oh, no. Count me out.
83
00:03:41,920 --> 00:03:44,720
- What's your thought?
- I don't see how we can be any help.
84
00:03:44,720 --> 00:03:46,560
We're not gangsters,
we'll end up in prison.
85
00:03:47,960 --> 00:03:49,880
Or even worse, dead in prison.
86
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
[Yasmina sighs]
87
00:03:54,800 --> 00:04:01,640
{\an8}THICKER THAN WATER
88
00:04:05,480 --> 00:04:07,920
I'D LOVE FOR YOU TO COME WITH ME.
YOU'LL LOVE IT.
89
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
WE'LL SEE...
90
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
A FIRST DATE AT A BALL.
ISN'T THAT A BIT MUCH?
91
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
YOU'RE TOO MUCH.
92
00:04:19,760 --> 00:04:21,160
[Souhila] The capital of Japan?
93
00:04:21,160 --> 00:04:22,279
- [Imène] I don't know.
- [Lina] Tokyo.
94
00:04:22,279 --> 00:04:24,640
- The capital of... of Portugal?
- [Imène and Lina] Lisbon.
95
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
The capital of Morocco.
96
00:04:25,640 --> 00:04:26,839
- Marrakesh.
- [Imène] Rabat.
97
00:04:26,839 --> 00:04:28,520
[Souhila] Very good, my love.
[kisses]
98
00:04:28,520 --> 00:04:30,400
Okay, get ready.
We're going to the market.
99
00:04:31,720 --> 00:04:33,320
So, the living room is my bedroom now?
100
00:04:33,320 --> 00:04:36,200
We can't make Grandma sleep
on the sofa, so get used to it.
101
00:04:36,200 --> 00:04:39,240
{\an8}So that means what? I'll have to listen
to quiz shows every morning or what?
102
00:04:39,240 --> 00:04:42,000
That's how it's going to be.
Don't like it, go back to school.
103
00:04:42,000 --> 00:04:44,920
Then you can get a good job,
find an apartment and do your own thing.
104
00:04:44,920 --> 00:04:46,320
[sighs]
So I'm a prisoner.
105
00:04:46,320 --> 00:04:47,560
I can never go out again, is that it?
106
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
- It's all over.
- Well, yes. That's exactly it.
107
00:04:48,640 --> 00:04:49,920
Enough already, I'm sorry!
108
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
[Souhila] Oh, well, apology not accepted!
109
00:04:51,480 --> 00:04:54,080
Now get up, put your things away,
and get out of those pajamas.
110
00:04:54,080 --> 00:04:55,000
[sighs]
111
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
It's legal.
But it's just for a privileged few.
112
00:04:58,760 --> 00:05:00,720
So we're the ones who are privileged?
113
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Well, yeah, it's a network thing.
114
00:05:02,160 --> 00:05:03,400
You work at the market,
115
00:05:03,400 --> 00:05:04,680
- you know everyone.
- [scoffs]
116
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
You have your beauty salon.
You meet gold diggers.
117
00:05:07,560 --> 00:05:08,960
Yeah, I see shitloads of them.
118
00:05:09,520 --> 00:05:10,640
[Yasmina] You...
119
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Well, you, you don't do any work.
120
00:05:12,840 --> 00:05:15,360
But you're a Kabyle.
Call your uncles who own a betting shop.
121
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
Yeah, right. That's over now, Yasmina.
122
00:05:17,080 --> 00:05:18,480
The Chinese beat us at that game.
123
00:05:18,480 --> 00:05:20,960
Oh, no problem.
What's great about this business...
124
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
is that if you eat, I eat.
125
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- And the more I eat, the more you eat.
- And why are you looking at me?
126
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
- You've been pregnant for two years.
- Oh, sod off.
127
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
- [laughter]
- You think that's funny, do you?
128
00:05:31,200 --> 00:05:33,800
- Oh, come on.
- Well?
129
00:05:36,880 --> 00:05:38,480
- [women clears throat]
- Are you serious?
130
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
I've put money in,
and you all have more than me.
131
00:05:41,440 --> 00:05:43,760
If I wasn't sure about this,
I wouldn't be telling you.
132
00:05:44,640 --> 00:05:47,000
- How well do you know your colleague?
- Well.
133
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
We've worked together for 15 years.
134
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
[whispers]
She bought herself a riad in Marrakesh,
135
00:05:51,880 --> 00:05:54,800
a house in Mykonos,
and now she has her eye on Dubai.
136
00:05:55,840 --> 00:05:58,280
Hey, girls, imagine.
137
00:05:58,280 --> 00:06:00,520
You could finally get your liposuction.
138
00:06:01,200 --> 00:06:03,520
And if we get organized,
you can use your fat on her ass.
139
00:06:04,120 --> 00:06:05,400
- [chuckles]
- What about me?
140
00:06:06,200 --> 00:06:07,520
And you, if there's any more,
141
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
we'll add some inches
to your husband's dick.
142
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
I'll bring you the money tomorrow morning.
143
00:06:11,360 --> 00:06:12,880
Now there's a businesswoman.
144
00:06:13,440 --> 00:06:15,200
But, you know, girls, please...
145
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
not one word to your men.
146
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Okay.
147
00:06:20,640 --> 00:06:22,320
Your mouth and pussy lips sealed.
148
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- [woman 1] All right.
- [woman 2] Okay.
149
00:06:24,320 --> 00:06:26,520
- [Alban] Anything else?
- [man] What about the Uyghurs?
150
00:06:26,520 --> 00:06:29,320
[Philippe] Oh, Uyghurs, Syria,
all of that, too far away, too overdone.
151
00:06:29,320 --> 00:06:30,960
- We need something local, right?
- [Alban] Yes, that's true.
152
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
[Philippe] I don't know,
neighbor conflicts,
153
00:06:32,080 --> 00:06:33,240
robberies, home invasions.
154
00:06:33,240 --> 00:06:34,520
There's the drug-police story.
155
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Go on.
156
00:06:35,920 --> 00:06:38,400
We offer to film them
while they destroy cocaine.
157
00:06:38,920 --> 00:06:40,520
We can do a bespoke report on them.
158
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
We show them as honest,
heroic, and professional.
159
00:06:43,320 --> 00:06:45,720
We bury the hatchet
and work collaboratively with them again.
160
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
Philippe, what are your thoughts?
161
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Well, if madam wants to clean up the mess
she made for the network, I'm all for it.
162
00:06:50,720 --> 00:06:52,200
[Alban] Okay. We'll do it. Next.
163
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
There's an update on the police officer
who was hit.
164
00:06:54,760 --> 00:06:55,920
- [Alban] Allahu Akbar?
- [woman] No.
165
00:06:55,920 --> 00:06:58,640
According to my source at the cops,
the car was full of coke.
166
00:06:58,640 --> 00:06:59,560
Who's the suspect?
167
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
- [woman] I should have a name soon.
- [Philippe] I hope it's not my dealer.
168
00:07:01,560 --> 00:07:02,640
[Philippe laughs]
169
00:07:02,640 --> 00:07:05,480
- [Alban] Okay. Art? Culture?
- [woman] Sexual harassment.
170
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
Apparently, there's a list
being published.
171
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
[Philippe] You're shaking, I can feel it.
172
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
[bird squawking]
173
00:07:13,280 --> 00:07:14,760
[water boiling]
174
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
[door opens]
175
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
[solemn music]
176
00:07:38,920 --> 00:07:40,080
[glasses clink]
177
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Mom?
178
00:07:43,520 --> 00:07:44,440
Mom.
179
00:07:46,200 --> 00:07:47,120
Hold on.
180
00:07:50,560 --> 00:07:52,520
Selim's name is gonna be
all over the media.
181
00:07:53,080 --> 00:07:56,160
You're gonna hear a bunch of stuff,
but don't listen to any of it. Okay?
182
00:07:56,800 --> 00:07:57,760
[Fara] Hmm?
183
00:07:57,760 --> 00:08:00,040
We're the only ones who really know Selim.
184
00:08:00,040 --> 00:08:01,160
[Louiza] Mm-hmm.
185
00:08:03,960 --> 00:08:06,200
- It'll be okay.
- [sighs]
186
00:08:13,840 --> 00:08:17,920
I KNOW IT'S HARD LATELY.
YOU CAN STAY WITH ME.
187
00:08:18,880 --> 00:08:25,800
OK, AWESOME! I'M SO OVER
THE COUCH AND MY MOM...
188
00:08:33,280 --> 00:08:34,960
[Yasmina]
And here's your birth certificate.
189
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Your file is complete.
190
00:08:36,400 --> 00:08:37,440
Thank you.
191
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
A three-month of wait. Goodbye.
192
00:08:40,240 --> 00:08:41,440
[Yasmina] Goodbye, sir.
193
00:08:44,000 --> 00:08:45,159
Next person.
194
00:08:48,960 --> 00:08:50,520
I want to update a family record.
195
00:08:51,520 --> 00:08:53,880
- Oh, shit. What are you doing here?
- [Fara] I know how you can help.
196
00:08:53,880 --> 00:08:56,120
The recycle center managed by the council.
197
00:08:56,120 --> 00:08:58,160
- Yes.
- Who handles recruitment?
198
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- My colleagues in the waste management.
- Great.
199
00:09:00,440 --> 00:09:02,400
We need someone on the inside
to look at it.
200
00:09:02,960 --> 00:09:04,280
Who? You?
201
00:09:04,280 --> 00:09:05,920
I'm a news presenter. They would know.
202
00:09:05,920 --> 00:09:07,600
Okay. Slow down.
You're not as famous as you think.
203
00:09:07,600 --> 00:09:09,760
- [Ali] Oh! Look who it is.
- [woman] It is her, I told you.
204
00:09:09,760 --> 00:09:11,480
You really are as beautiful
as in the telly.
205
00:09:11,480 --> 00:09:13,400
- [Fara] Thank you.
- Ali, nice to meet you.
206
00:09:13,400 --> 00:09:15,320
- She's had a cut.
- Hi there! Hello, Fara!
207
00:09:15,320 --> 00:09:16,440
- Hiya!
- [Ali] What are you doing?
208
00:09:16,440 --> 00:09:18,200
Leave her alone,
or she'll never come back.
209
00:09:18,200 --> 00:09:20,280
- Have a good day! See you soon.
- Have a good day! See you soon.
210
00:09:20,280 --> 00:09:21,240
[women] Bye!
211
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
- Bye!
- See you soon.
212
00:09:23,320 --> 00:09:26,080
- This is great. There's a quota.
- A nice change from 24 News.
213
00:09:27,880 --> 00:09:29,160
{\an8}[whispers]
That's my colleague. You see him?
214
00:09:29,160 --> 00:09:31,440
He's your colleague. Really?
He might help us.
215
00:09:32,120 --> 00:09:33,800
Huh? He's not bad.
216
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
Yeah. Yeah, sure. It's fine.
217
00:09:37,400 --> 00:09:38,480
Mm-hmm.
218
00:09:39,640 --> 00:09:41,520
{\an8}Who are you thinking should go
to the rubbish dump?
219
00:09:41,520 --> 00:09:44,040
Not you, anyway. You're leaving?
220
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
- No, it's not mine.
- [Fara] Sure, take me for a fool.
221
00:09:46,160 --> 00:09:47,960
We'll get Lina in to scout the place.
222
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
- Lina?
- Talk to him.
223
00:09:56,920 --> 00:09:58,400
Okay, thanks again.
224
00:09:58,400 --> 00:09:59,760
- [Alban] Yeah, not bad.
- Alban?
225
00:09:59,760 --> 00:10:01,000
- Write this for us.
- Alban?
226
00:10:01,000 --> 00:10:02,480
- Excuse me. Excuse me.
- Can you come?
227
00:10:02,480 --> 00:10:03,400
I'll call you back.
228
00:10:03,400 --> 00:10:04,640
- [phone clacks]
- I have a name.
229
00:10:04,640 --> 00:10:06,200
- Selim Zahiri.
- Is it confirmed?
230
00:10:06,200 --> 00:10:07,640
- Twice, yeah.
- Okay, great.
231
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
- Find out where he's from, what he does...
- Yeah. Okay.
232
00:10:09,280 --> 00:10:10,760
- How old he is, all of that. Okay?
- I'll get on it.
233
00:10:10,760 --> 00:10:13,360
[Alban] More information.
Marta, did you hear? Selim Zahiri, okay?
234
00:10:13,360 --> 00:10:16,240
[woman] Can you tell me anything
about Selim Zahiri?
235
00:10:16,240 --> 00:10:17,320
[door slams]
236
00:10:17,320 --> 00:10:19,400
[tense music]
237
00:10:21,880 --> 00:10:24,360
Anti-Narcotics Office.
No one touch anything.
238
00:10:24,360 --> 00:10:26,040
We'll be carrying out a search.
239
00:10:27,600 --> 00:10:30,680
Wanna bring me down?
You're going down with me.
240
00:10:30,680 --> 00:10:32,760
[clamoring]
241
00:10:40,960 --> 00:10:42,600
[Samuel]
How did you get hold of the video?
242
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
By email.
243
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
And who sent it?
244
00:10:47,320 --> 00:10:48,560
Confidential source.
245
00:10:50,040 --> 00:10:51,200
Not for much longer.
246
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
What exactly do you want?
247
00:10:56,160 --> 00:10:58,080
Let's say there's a lot of coincidences.
248
00:10:59,640 --> 00:11:01,760
A police officer gets hit
during a pursuit.
249
00:11:02,360 --> 00:11:04,640
A few days later,
a video of my informant is released.
250
00:11:05,240 --> 00:11:07,560
And as it happens,
well, the news presenter, she is...
251
00:11:08,520 --> 00:11:10,880
she is the sister of the main suspect
in this case.
252
00:11:11,800 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb is Selim Zahiri's sister.
253
00:11:16,200 --> 00:11:18,800
[Samuel] She clearly never introduced you
to her little brother.
254
00:11:20,760 --> 00:11:22,840
Does 24 News know about the two of you,
255
00:11:23,440 --> 00:11:26,160
or is that also
from your confidential source, huh?
256
00:11:28,880 --> 00:11:31,680
Officer, let's keep this polite.
257
00:11:33,680 --> 00:11:35,240
When you and your clowns are done,
258
00:11:36,360 --> 00:11:37,400
get out of here.
259
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
If you're gonna be like that,
260
00:11:41,040 --> 00:11:42,680
no problem.
[sniffles]
261
00:11:43,960 --> 00:11:45,560
We won't be long, huh?
262
00:11:48,600 --> 00:11:49,640
[sighs]
263
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
Camera four, close on Fara, please.
264
00:11:56,880 --> 00:11:58,040
I can't wait to go skiing.
265
00:11:58,920 --> 00:12:01,840
Well, the last time, I strained
a testicle, can you believe it?
266
00:12:01,840 --> 00:12:05,080
- [Philippe laughs, voice fades]
- [indistinct crew chatter]
267
00:12:07,200 --> 00:12:09,120
[Philippe]
Yeah, my girlfriend didn't believe me.
268
00:12:09,120 --> 00:12:12,040
She had to check it out.
[Philippe laughs]
269
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
[woman] Fara, Philippe, we're good to go.
We're live in five, four, three, two...
270
00:12:21,080 --> 00:12:23,520
{\an8}-Well, hello, everyone. Hello, Fara.
- Well, hello, Philippe.
271
00:12:23,520 --> 00:12:26,480
{\an8}Our top story today,
the suspect in the hit-and-run case
272
00:12:26,480 --> 00:12:28,320
{\an8}at Porte Maillot has been identified.
273
00:12:29,160 --> 00:12:32,200
{\an8}Selim Zahiri, 31 years old,
has not yet been arrested.
274
00:12:32,200 --> 00:12:34,680
[Fara] The police
are actively searching for him.
275
00:12:34,680 --> 00:12:37,840
A few days ago, law enforcement agents
were sent to his home.
276
00:12:38,760 --> 00:12:40,640
[tense music]
277
00:12:40,640 --> 00:12:44,120
[inaudible shouting]
278
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}The suspect is currently on the run.
279
00:12:48,200 --> 00:12:51,680
[Fara] An arrest warrant
has been issued by the authorities,
280
00:12:51,680 --> 00:12:54,400
and a search warrant has also been issued
in France and Belgium...
281
00:12:54,400 --> 00:12:56,720
- What's she doing?
- ...where he may also be at this time.
282
00:12:56,720 --> 00:12:58,880
- [sighs]
- [Fara] According to our sources...
283
00:12:58,880 --> 00:13:01,360
- It's her job.
-...the man, who is of Algerian descent,
284
00:13:01,360 --> 00:13:03,440
has no criminal record.
285
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}But the police have found
a substantial amount of cocaine
286
00:13:06,680 --> 00:13:08,760
- hidden in his burned-out car...
- Souhila, you knew?
287
00:13:08,760 --> 00:13:10,880
...which had been abandoned
in Villiers-le-Bel.
288
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
'Course not.
289
00:13:16,720 --> 00:13:20,360
We don't know at this moment
if he is part of an organized network.
290
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
[background chatter]
291
00:13:25,200 --> 00:13:27,920
[Fara] The promotion had turned out
to be a poison chalice.
292
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
Having pointed the finger at Walid...
293
00:13:31,600 --> 00:13:34,840
- All right, Fara...
-...I found myself denouncing my brother,
294
00:13:34,840 --> 00:13:36,760
in front of millions of viewers.
295
00:13:36,760 --> 00:13:38,080
...the lead-out story.
296
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
[doorbell rings]
297
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
- Hi, Nesrine. How are you?
-Salam alaykum, Souhila.
298
00:13:58,160 --> 00:13:59,360
I'm fine, thank you.
299
00:14:00,160 --> 00:14:01,640
- Uh, right.
- Is your back any better?
300
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Yes, it's fine. It's fine.
301
00:14:03,120 --> 00:14:04,760
- [Lina] Hello.
- But can I just talk to you for a second?
302
00:14:04,760 --> 00:14:05,720
- I'll be right there.
- How are you?
303
00:14:05,720 --> 00:14:06,680
[Nesrine] Hello, Lina.
304
00:14:06,680 --> 00:14:08,600
- Get ready. I'm coming.
- Okay.
305
00:14:10,440 --> 00:14:11,600
Have you watched the news?
306
00:14:11,600 --> 00:14:12,840
- They have found cocaine in the car!
- Shh!
307
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Of course I saw.
308
00:14:13,760 --> 00:14:16,400
- Did you know Selim was dealing?
- Lina, stop talking.
309
00:14:16,400 --> 00:14:18,080
- Are you sure you didn't know?
- No, I didn't know.
310
00:14:18,080 --> 00:14:19,640
- You're lying.
- I'm not lying.
311
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
So what if they find out
that we set the car alight?
312
00:14:21,640 --> 00:14:24,480
They won't find out! All right. Enough.
313
00:14:26,160 --> 00:14:28,720
- What's the bag for?
- I'm going to Fara's. She told you.
314
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
Yes, she told me, but...
So what, she's your friend now?
315
00:14:31,600 --> 00:14:34,480
I'm done with that shit sofa.
Do you get it? My back hurts.
316
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
- Can I trust you, Lina?
- Yes, Mom.
317
00:14:38,880 --> 00:14:41,120
- No going out.
- Yeah. Okay.
318
00:14:45,640 --> 00:14:47,800
[sighs]
All right. I'm yours now.
319
00:14:49,360 --> 00:14:54,400
Actually, uh, I came to tell you,
Rashli doesn't want me to come here.
320
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
- I can't see you anymore.
- But...
321
00:14:57,480 --> 00:15:00,160
Your brother,
the whole thing with Walid, it's...
322
00:15:00,800 --> 00:15:01,840
Forgive me.
323
00:15:03,840 --> 00:15:05,560
But, Nesrine, you know me.
324
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
May God help you.
325
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
[breathes deeply]
326
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY
327
00:15:23,600 --> 00:15:24,440
Wesh.
328
00:15:24,440 --> 00:15:25,760
- You okay?
- Yeah.
329
00:15:26,320 --> 00:15:27,960
Uh, what are you grinning about?
330
00:15:27,960 --> 00:15:29,560
- Yeah.
- I recruited my neighbors,
331
00:15:29,560 --> 00:15:32,080
- my sisters-in-law, and my mates.
- That's good.
332
00:15:33,160 --> 00:15:34,280
When do I get my share?
333
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Soon, soon. Don't worry.
334
00:15:35,640 --> 00:15:37,400
- Okay.
- Stop doing this at work.
335
00:15:37,400 --> 00:15:39,640
- Where do you wanna do it?
- I'll find somewhere more intimate.
336
00:15:39,640 --> 00:15:40,800
Oh, really?
337
00:15:43,520 --> 00:15:44,400
What?
338
00:15:45,800 --> 00:15:48,240
Can you get someone a job
at the recycle center?
339
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
- When?
- It's urgent.
340
00:15:50,720 --> 00:15:52,600
- I'll keep you posted.
- Thanks.
341
00:15:53,480 --> 00:15:54,560
It's all right.
342
00:15:59,120 --> 00:16:01,160
Like, Kiaté, bruv. Can you imagine?
343
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
Hey, Lina, you're going to the gala!
344
00:16:03,120 --> 00:16:05,360
It doesn't mean anything.
He could dump me any time.
345
00:16:05,360 --> 00:16:06,800
He must have loads of girls, you know.
346
00:16:06,800 --> 00:16:08,360
Will you stay positive, please, Lina?
347
00:16:08,360 --> 00:16:10,280
Your Kiaté can be replaced at any time.
348
00:16:10,280 --> 00:16:12,160
Let me explain. I don't think you get it.
349
00:16:12,920 --> 00:16:13,800
Look.
350
00:16:14,280 --> 00:16:17,200
See all that there? It's all in your head.
351
00:16:17,200 --> 00:16:18,680
- Okay.
- That's LA.
352
00:16:18,680 --> 00:16:20,760
- LA, motherfucker!
- [laughter]
353
00:16:20,760 --> 00:16:22,720
You want it, you got it.
354
00:16:22,720 --> 00:16:24,440
- Feel me? Okay.
- Okay. Okay. Okay.
355
00:16:24,440 --> 00:16:26,480
Imagine an amazing mansion.
356
00:16:26,480 --> 00:16:29,200
Swimming. A Mexican mowing the lawn.
357
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
A Filipina cleaning the mansion.
358
00:16:31,320 --> 00:16:33,360
- [chuckles]
- You go out, a car collection.
359
00:16:33,920 --> 00:16:36,720
- Porsche, Ferrari, Lambo.
- There's even a horse.
360
00:16:36,720 --> 00:16:38,720
Okay, guys, I got it now. I see it.
361
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
My driver drops me off at the show
by Balmain. Front row.
362
00:16:41,760 --> 00:16:44,600
- Kim Kardashian, Bella Hadid.
- Ah.
363
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
Okay, that's my life.
[laughs]
364
00:16:46,000 --> 00:16:47,920
What about Nour da Silva Santos?
365
00:16:47,920 --> 00:16:49,720
Because by then,
I'll be married to Neymar.
366
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- Awesome.
- And who have I married, then, bruv?
367
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
- The horse, bruv. You said it.
- [laughs]
368
00:16:54,120 --> 00:16:55,440
Okay, who will I marry?
369
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
- [Oumar] You were great.
- What did you expect?
370
00:17:02,640 --> 00:17:04,760
In that gown,
you look like the drug baron's queen.
371
00:17:04,760 --> 00:17:06,000
What did you say?
372
00:17:06,600 --> 00:17:09,079
I could press charges for harassment,
Mr. Diawara,
373
00:17:09,079 --> 00:17:10,800
- I'd love that, yeah.
- [chuckles]
374
00:17:11,520 --> 00:17:14,599
[phone ringing]
375
00:17:15,400 --> 00:17:17,280
- Hello?
- Pull the plug.
376
00:17:18,599 --> 00:17:19,920
What do you mean "pull the plug"?
377
00:17:20,599 --> 00:17:22,800
[man]
They want to cancel the next delivery.
378
00:17:22,800 --> 00:17:24,359
The feds are on your ass.
379
00:17:25,079 --> 00:17:26,720
[Oumar] Don't worry, I'm handling it.
380
00:17:27,280 --> 00:17:28,599
Tell him it's all under control.
381
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
[man] Listen to me. It smells bad.
382
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
I said, it's all under control.
383
00:17:33,440 --> 00:17:35,040
[man] I hope so, for your sake.
384
00:17:35,040 --> 00:17:37,440
Ever since your kid messed up,
they don't trust us.
385
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
[suspenseful music]
386
00:17:43,400 --> 00:17:44,440
Are you okay?
387
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Yeah, all good.
388
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
[woman] Good. I have a client
I'd like you to meet tonight.
389
00:17:49,400 --> 00:17:51,800
- Who's paying for the food, you bastards?
- [laughter]
390
00:17:51,800 --> 00:17:54,680
Samuel, talk to your colleagues,
those cheap pieces of shit.
391
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
[cop 1] It's all good.
392
00:17:55,760 --> 00:17:57,960
[cop 2] You can laugh.
All you ever eat is kebabs.
393
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
[cop 1] Uh, shoes on, you Brit.
394
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
- Did anyone order sushi?
- [laughter]
395
00:18:02,400 --> 00:18:04,640
- [woman] A little racist humor?
- Yeah. You got a problem talking to me?
396
00:18:04,640 --> 00:18:05,920
[man] Hey, guys.
The police is better than that.
397
00:18:05,920 --> 00:18:07,520
So, Delbak, you think you're a star?
398
00:18:07,520 --> 00:18:09,760
- [Delbak] Star of what?
- [woman] We need to discuss the video.
399
00:18:09,760 --> 00:18:10,960
Follow us.
400
00:18:10,960 --> 00:18:12,760
- Oh, shut up.
- You busting our balls or what?
401
00:18:12,760 --> 00:18:14,480
- [overlapping chatter]
- Hey, calm down. A little respect, okay?
402
00:18:14,480 --> 00:18:16,120
[Reda] Put your hand down already.
Don't talk to me.
403
00:18:16,120 --> 00:18:18,320
He's not going anywhere.
He's staying with us.
404
00:18:18,320 --> 00:18:19,360
- He's coming with us.
- Okay.
405
00:18:19,360 --> 00:18:20,280
- What's your problem now, mate?
- Okay, okay, okay.
406
00:18:20,280 --> 00:18:21,720
- Leave him alone.
- I'll go with them. I'll go with them.
407
00:18:21,720 --> 00:18:23,200
[Reda] There's no "it's okay"
with this guy.
408
00:18:23,200 --> 00:18:25,160
- After you.
- [overlapping mutter]
409
00:18:26,280 --> 00:18:27,960
Make sure I stay in the loop
on the case, okay?
410
00:18:27,960 --> 00:18:29,000
- Okay.
- [cop 4] Don't worry, Samuel.
411
00:18:29,000 --> 00:18:29,920
It'll work out.
412
00:18:29,920 --> 00:18:32,480
- You in your cheap-ass suit.
- You two are yanking our chains, mate.
413
00:18:32,480 --> 00:18:34,520
They have to justify their salaries,
like usual.
414
00:18:37,600 --> 00:18:38,480
[Fara sighs]
415
00:18:40,920 --> 00:18:42,600
[Alban] When were you planning
to tell me about your brother?
416
00:18:42,600 --> 00:18:43,520
Not here.
417
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Were you gonna hide it from me
for much longer?
418
00:18:45,640 --> 00:18:47,720
You said his name
in front of millions of people.
419
00:18:47,720 --> 00:18:48,840
What's got into you?
420
00:18:48,840 --> 00:18:50,360
They're my brother's fuckups, not mine.
421
00:18:50,360 --> 00:18:52,040
I have a right to know.
You should've told me.
422
00:18:52,040 --> 00:18:53,520
What was I supposed to say?
423
00:18:53,520 --> 00:18:55,880
"Sorry, my darling,
can we skip today's headline,
424
00:18:55,880 --> 00:18:58,320
'cause the dealer
who ran into the feds is my brother"?
425
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
You have a duty to be transparent.
426
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
With the network. With the public.
427
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- And with me.
- Maybe. But do you think...
428
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
Do you really think
if I'd been transparent,
429
00:19:07,520 --> 00:19:09,480
they'd let me keep presenting the news?
430
00:19:09,960 --> 00:19:12,400
- Be honest.
- At least you'd have a chance.
431
00:19:12,400 --> 00:19:15,160
They think they already gave me a chance
when they gave me this job.
432
00:19:26,120 --> 00:19:29,200
[chief] You were caught on film.
Caught on a phone!
433
00:19:29,200 --> 00:19:34,000
And then you, and your band of idiots
show up at the news station like cowboys,
434
00:19:34,000 --> 00:19:36,840
and you carry out a search
without the court's approval!
435
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
What were you thinking?
436
00:19:38,440 --> 00:19:40,840
You! I'm talking to you, mate!
437
00:19:41,360 --> 00:19:42,680
[sighs]
438
00:19:45,120 --> 00:19:46,720
We're the headline. Well done.
439
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
[exhales deeply]
440
00:19:52,400 --> 00:19:54,960
I have to suspend you
as investigation is ongoing.
441
00:19:55,680 --> 00:19:56,600
Hold on.
442
00:19:57,120 --> 00:19:59,880
I'm this close to getting them.
I'm gonna bring them all down.
443
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
{\an8}This is months and months of work.
You can't do this.
444
00:20:02,960 --> 00:20:04,480
No, no. I've got no other option.
445
00:20:05,360 --> 00:20:06,760
Know what you're going to do?
446
00:20:06,760 --> 00:20:09,560
You're gonna go back home,
and don't rock the boat.
447
00:20:09,560 --> 00:20:11,800
Anti-corruption are all over you, mate.
448
00:20:11,800 --> 00:20:13,320
Don't throw it all away.
449
00:20:14,040 --> 00:20:16,600
Get out of this place.
Go get your head straight, you hear?
450
00:20:17,160 --> 00:20:18,320
Keep your head down.
451
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
[line rings]
452
00:20:26,520 --> 00:20:28,360
[ringing continues]
453
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
[Alban] This is Alban, leave a message.
454
00:20:32,200 --> 00:20:33,600
[Fara] I just wanted to say...
455
00:20:34,400 --> 00:20:35,680
I'm sorry, I...
456
00:20:36,680 --> 00:20:40,080
I'd like to tell you everything,
but it's not that simple.
457
00:20:41,760 --> 00:20:45,080
If you still want to see me, uh,
I can meet you tonight.
458
00:20:45,840 --> 00:20:49,800
Let me know. And... Nebghik Rabbek.
459
00:20:49,800 --> 00:20:51,880
[pop music]
460
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
- Good evening. You are?
- Good evening.
461
00:21:15,880 --> 00:21:17,000
Uh, Lina.
462
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
- I'm Bryann Kiaté's guest.
- That's great.
463
00:21:20,920 --> 00:21:23,600
That'll be the first table
in front of the stage. That way.
464
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
- Thanks.
- Enjoy.
465
00:21:27,160 --> 00:21:29,360
[photographer] Aurélien!
466
00:21:29,360 --> 00:21:31,680
[photographers clamoring]
467
00:21:33,720 --> 00:21:35,640
- [cameras clicking]
- [photographers shouting]
468
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
[photographers] Gad!
469
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Cheese!
470
00:21:43,080 --> 00:21:44,160
You done?
471
00:21:44,880 --> 00:21:46,960
- Thank you. Thank you.
- [photographer] Gad, thank you.
472
00:21:46,960 --> 00:21:49,520
Uh, Gad, sorry to bother you.
My mother loves you.
473
00:21:49,520 --> 00:21:50,480
Oh, right.
474
00:21:50,480 --> 00:21:52,800
If she were here, she'd die.
And I'm trying not to shout.
475
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
No, don't scream. Don't scream.
It'll be embarrassing, I promise.
476
00:21:55,520 --> 00:21:56,760
- You good?
- Yeah.
477
00:21:56,760 --> 00:21:57,800
- What's your name?
- Lina.
478
00:21:57,800 --> 00:21:58,840
Nice to meet you, Lina.
479
00:21:58,840 --> 00:22:00,560
- Nice to meet you.
- Can I ask you a small favor, Lina?
480
00:22:00,560 --> 00:22:01,800
- Uh, yeah, you can.
- Listen.
481
00:22:01,800 --> 00:22:04,880
I'd like to make that girl over there
internationally jealous.
482
00:22:05,520 --> 00:22:07,960
Put your arm in here. Go on. Take my arm.
Please. If you want.
483
00:22:07,960 --> 00:22:09,720
- Yeah, sure.
- You okay with this? All right.
484
00:22:09,720 --> 00:22:11,480
- And now, stay. No, stay like that.
- Okay.
485
00:22:11,480 --> 00:22:13,600
- You don't mind doing this for me? Sure?
- No.
486
00:22:13,600 --> 00:22:14,720
- Yes.
- Okay, stay like that.
487
00:22:14,720 --> 00:22:15,920
Like we know each other.
488
00:22:15,920 --> 00:22:17,240
- Okay.
- What brings you here?
489
00:22:17,960 --> 00:22:19,520
- It's a first date.
- No.
490
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
- Yeah.
- Really?
491
00:22:20,600 --> 00:22:22,240
Yeah. I'm so stressed.
492
00:22:22,240 --> 00:22:24,720
[Gad] I hope he won't get jealous,
because... Right.
493
00:22:25,520 --> 00:22:28,480
[Lina] No, I don't think so.
He's right there.
494
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
- [Gad] That's him?
- [Lina] Yes.
495
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
[Gad] No way, he's your date?
496
00:22:31,080 --> 00:22:32,600
- [Lina] He is.
- How are you doing?
497
00:22:32,600 --> 00:22:33,960
- Wow.
- You okay?
498
00:22:34,520 --> 00:22:36,000
- Oh, wow. Oh, yeah.
- Good to see you.
499
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
Congrats on the transfer.
It's quite something you pulled there.
500
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Yes.
501
00:22:39,600 --> 00:22:41,880
You... you, um... I'll be watching Saturday.
502
00:22:41,880 --> 00:22:43,200
- Sure.
- Hey, do the...
503
00:22:43,200 --> 00:22:46,000
- Mm! Hey, hmm, huh?
- [laughter]
504
00:22:46,000 --> 00:22:47,040
- That's cool. That's cool.
- Thanks.
505
00:22:47,040 --> 00:22:48,760
- You take care of her, yeah?
- No problem.
506
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
- Say hi to your mom.
- Yeah, will do.
507
00:22:51,160 --> 00:22:52,640
- Till next time.
- [Gad] Yeah.
508
00:22:53,440 --> 00:22:55,240
- You look amazing, really.
- Thank you.
509
00:22:55,240 --> 00:22:57,440
- Shall we sit?
- Oh, you're going all out.
510
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
You really think so?
511
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
- Hello. Nice to meet you.
- [woman] Good evening.
512
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
It's down to you. You told me to go big.
513
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Well, yeah. You really knocked me out.
514
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
- Knocked you out? Really?
- [laughs]
515
00:23:08,400 --> 00:23:09,280
Tell me about you.
516
00:23:09,280 --> 00:23:11,200
You don't really say much
in your text messages,
517
00:23:11,200 --> 00:23:12,520
you know that, don't you?
518
00:23:12,520 --> 00:23:14,480
- What do you want to know?
- Well, you tell me.
519
00:23:15,280 --> 00:23:17,440
If you had a Wikipedia page,
what would it say?
520
00:23:18,720 --> 00:23:21,400
- Uh, her name is Lina.
- Mm.
521
00:23:21,400 --> 00:23:23,960
- Born 25th of June, 2005.
- Okay.
522
00:23:23,960 --> 00:23:27,280
She lives in a council estate
with her mother and her sister.
523
00:23:27,840 --> 00:23:29,200
Her dad left when she was little,
524
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
and her mother's on her case
pretty much every day.
525
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- You seem like someone who gets ahead.
- [chuckles]
526
00:23:34,360 --> 00:23:37,400
But you know something?
My dad left me as well when I was little.
527
00:23:38,200 --> 00:23:40,360
So I guess that's something counts
we have in common.
528
00:23:40,360 --> 00:23:41,480
And honestly...
529
00:23:49,240 --> 00:23:52,680
- Hey. Don't steal food.
- But it's okay to steal money?
530
00:23:53,400 --> 00:23:55,240
- Sorry, what did you say?
- Nothing.
531
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
I'm just repeating
what Uncle and Auntie said yesterday.
532
00:23:57,440 --> 00:23:58,960
Oh, yeah? What did they say?
533
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
They said you were scamming people.
534
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
Really big ones. Massive.
535
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
536
00:24:07,000 --> 00:24:09,360
Now I've snitched, can I have a biscuit?
537
00:24:09,360 --> 00:24:11,160
- Sure, go ahead.
- Thanks.
538
00:24:13,680 --> 00:24:14,640
[phone buzzes]
539
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
{\an8}YO YASMINA-LOVE!
IT'S ALL GOOD FOR YOUR NIECE.
540
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
TELL ME WHEN SHE CAN START.
541
00:24:20,960 --> 00:24:22,520
[indistinct chatter in distance]
542
00:24:28,840 --> 00:24:32,040
I ask you to welcome
and make as much noise as possible
543
00:24:32,040 --> 00:24:34,960
for an artist that we all love, Slimane!
544
00:24:34,960 --> 00:24:36,200
[gasps]
545
00:24:36,200 --> 00:24:37,320
- Slimane?
- Yes.
546
00:24:37,320 --> 00:24:38,680
- I love him!
- Do you like him?
547
00:24:38,680 --> 00:24:41,560
Good evening, everyone.
I hope you are all doing well.
548
00:24:42,240 --> 00:24:44,600
Uh, it's an honor
to open this event tonight.
549
00:24:44,600 --> 00:24:48,000
Please give it up for my pianist, Meir,
who is accompanying me.
550
00:24:48,000 --> 00:24:51,760
[mellow piano music playing]
551
00:24:57,200 --> 00:25:00,440
[singing "Toi"]
552
00:25:23,120 --> 00:25:25,560
[Kiaté] I love that guy.
He's such a great singer.
553
00:25:26,160 --> 00:25:27,760
You know he's eliminated from The Voice.
554
00:25:27,760 --> 00:25:30,320
To think I'm not the producer
of that show, it gets me.
555
00:25:30,320 --> 00:25:31,360
[chuckles]
556
00:25:32,320 --> 00:25:34,240
- How are you?
- [Arthur] Hi, how are you doing?
557
00:25:34,240 --> 00:25:35,360
Good evening.
558
00:25:36,160 --> 00:25:38,560
Wow. I saw the ratings.
559
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
- Not bad, right?
- Oh, you know.
560
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- It's crazy.
- We can't complain. It's a hit.
561
00:25:43,160 --> 00:25:44,240
Yeah, only you could do that.
562
00:25:44,240 --> 00:25:45,920
Put celebrities
in a basement full of spiders.
563
00:25:45,920 --> 00:25:46,840
[laughter]
564
00:25:46,840 --> 00:25:49,160
Believe it or not, my mother comes up
with all these ideas.
565
00:25:49,160 --> 00:25:50,080
Introduce us.
566
00:25:50,080 --> 00:25:51,640
Sure, she's over there,
on the journalists' table.
567
00:25:51,640 --> 00:25:54,600
{\an8}- [Alban] Really? Your mom? That's sweet.
- Yeah, I brought her here tonight.
568
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Oh, I see you got my message.
569
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- How are you?
- How are you?
570
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- I'm happy you came.
- Yes.
571
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- [Arthur, Fara] Good evening.
- Let me introduce you. Arthur, it's Fara.
572
00:26:02,240 --> 00:26:04,760
- Very happy to finally meet.
- The feeling's mutual.
573
00:26:04,760 --> 00:26:06,440
- She's a fan of yours.
- Hey.
574
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
- It's true.
- [chuckles]
575
00:26:08,080 --> 00:26:09,720
[Arthur] That's okay. Nice to hear.
576
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
I'll leave you to get acquainted.
I'll get some drinks.
577
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
So you're the one who dreamed
of being a news presenter on TF1?
578
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Yes, it's a goal of mine.
- It's good to have ambition.
579
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
The network owner will be along here soon.
580
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
- I could introduce you.
- It'd be my pleasure.
581
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
[gloomy music]
582
00:26:45,240 --> 00:26:47,240
[tense upbeat music]
583
00:27:01,440 --> 00:27:02,800
[laughter]
584
00:27:02,800 --> 00:27:04,960
[background chatter]
585
00:27:04,960 --> 00:27:06,200
[Fara] I'm sorry.
586
00:27:06,800 --> 00:27:08,160
I just...
587
00:27:09,360 --> 00:27:10,480
screwed up.
588
00:27:11,120 --> 00:27:12,920
You're not the problem. It's me.
589
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
[sighs]
I'm afraid of being judged.
590
00:27:17,000 --> 00:27:19,360
I don't judge you.
I'm always here for you.
591
00:27:19,960 --> 00:27:20,920
You can count on me.
592
00:27:21,440 --> 00:27:22,600
I'll get to know you.
593
00:27:22,600 --> 00:27:24,880
[laughs]
Sounds like a pop song.
594
00:27:24,880 --> 00:27:27,200
- Really? Silly.
- [both laugh]
595
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
It's sweet.
596
00:27:30,360 --> 00:27:32,280
Right. You're touching me in public.
597
00:27:32,960 --> 00:27:35,440
- Looks like you're making things official.
- Hey!
598
00:27:40,720 --> 00:27:41,680
What's wrong?
599
00:27:42,160 --> 00:27:43,640
{\an8}- That's my niece.
- Oh, right.
600
00:27:43,640 --> 00:27:44,920
- [Fara] Yeah.
- [Alban] Where?
601
00:27:45,400 --> 00:27:47,360
There. With the big hairdo.
602
00:27:47,360 --> 00:27:48,960
Oh, yeah.
603
00:27:48,960 --> 00:27:51,440
{\an8}What is she doing?
She's supposed to be at my place.
604
00:27:53,440 --> 00:27:54,880
And with a footballer.
605
00:27:55,640 --> 00:27:57,400
With the transfer, you know, and all that...
606
00:27:57,400 --> 00:27:58,840
- Hello?
- [Fara] Lina?
607
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Well, hi.
608
00:27:59,840 --> 00:28:01,520
- [Lina] Fine, you?
- Uh, where are you?
609
00:28:02,320 --> 00:28:04,840
Uh, at the corner shop,
just near your place.
610
00:28:05,560 --> 00:28:06,760
- [Lina] Why?
- Huh.
611
00:28:06,760 --> 00:28:08,480
Just tell me. I know you're lying to me.
612
00:28:09,040 --> 00:28:10,560
[Fara] Look to your left.
613
00:28:11,120 --> 00:28:12,000
Yes, how about you?
614
00:28:12,000 --> 00:28:13,320
Hello.
615
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
[indistinct chatter]
616
00:28:14,280 --> 00:28:16,120
- [Oumar] How are you, my love?
- [woman] How are you?
617
00:28:16,120 --> 00:28:17,640
- Good evening.
- Good evening.
618
00:28:17,640 --> 00:28:19,080
- Hi there.
- You all right?
619
00:28:19,080 --> 00:28:20,280
Nice to meet you.
620
00:28:20,280 --> 00:28:22,000
- [Fara] Oumar was there.
- [Oumar] How's it all going?
621
00:28:22,000 --> 00:28:24,200
[Fara] Like so many gangsters
of his caliber,
622
00:28:24,200 --> 00:28:26,360
it was easy to have one foot
in the estate,
623
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
- and the other in high society.
- [Fara on phone] Hey.
624
00:28:30,400 --> 00:28:31,240
Come here.
625
00:28:31,800 --> 00:28:33,240
[Oumar] How's it going? Are you training?
626
00:28:33,800 --> 00:28:36,200
- Fucking move before I kick your ass.
- Okay.
627
00:28:36,200 --> 00:28:37,320
Are you okay?
628
00:28:37,320 --> 00:28:39,200
- Yeah, I'll be right back.
- Where is he? Are you sure?
629
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
[Oumar] Is he the person
who you wanted to meet?
630
00:28:41,400 --> 00:28:42,360
[whispers]
Come here.
631
00:28:42,960 --> 00:28:46,000
- Hey. What the hell are you doing?
- What the hell are you doing here?
632
00:28:46,000 --> 00:28:47,480
What, does your mom know you're here?
633
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
- No. So what?
- Huh?
634
00:28:48,480 --> 00:28:51,080
- What's the problem? I can do what I like.
- What do you mean, do what you want?
635
00:28:51,880 --> 00:28:53,160
- Huh?
- Good evening.
636
00:28:53,680 --> 00:28:54,560
Good evening.
637
00:28:54,560 --> 00:28:55,960
- Alban.
- Lina.
638
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
- A pleasure.
- Lina, my...
639
00:28:59,400 --> 00:29:01,280
Alban, my editor-in-chief and...
640
00:29:02,080 --> 00:29:03,120
and boyfriend.
641
00:29:03,760 --> 00:29:04,640
Really?
642
00:29:05,160 --> 00:29:07,320
Her mother, she doesn't know she's here.
643
00:29:07,320 --> 00:29:09,200
Lina, she'll be concerned,
so we're going home.
644
00:29:09,200 --> 00:29:10,920
- No, I'm staying.
- No, we are going.
645
00:29:10,920 --> 00:29:12,280
Auntie, I'm not here on my own.
646
00:29:12,280 --> 00:29:13,520
- I'm staying with Kiaté.
- I don't care. Move,
647
00:29:13,520 --> 00:29:15,240
before I kick you out. Go!
648
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
- We're leaving. Just call me, okay?
- Okay. Right.
649
00:29:17,240 --> 00:29:18,440
- Okay?
- Should I call you an Uber?
650
00:29:18,440 --> 00:29:19,520
No, thank you. Walk.
651
00:29:19,520 --> 00:29:22,000
- But I haven't even said goodbye!
- Well, goodbye. I don't care, move!
652
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
- Move it, please.
- You don't understand.
653
00:29:24,200 --> 00:29:26,680
I've had enough of this family.
You telling me what to do.
654
00:29:26,680 --> 00:29:29,240
- You behave.
- I've had enough of you, my mom, everyone!
655
00:29:29,240 --> 00:29:30,880
Do you know what?
I don't give a damn about my mom.
656
00:29:30,880 --> 00:29:32,040
I don't care. You got that?
657
00:29:32,040 --> 00:29:34,080
Now let me live my life,
I'm going back in there.
658
00:29:34,080 --> 00:29:35,480
- Don't tell me what to do!
- Come back now!
659
00:29:36,840 --> 00:29:38,720
So that guy who shook your hand
at the table?
660
00:29:39,280 --> 00:29:40,680
He set Ma's house on fire.
661
00:29:42,120 --> 00:29:43,400
When we burned the car for Selim,
662
00:29:43,400 --> 00:29:45,480
we burned that guy's gear
worth 1.5 million.
663
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
What are we going to do, then?
664
00:29:49,760 --> 00:29:51,640
We'll figure it out,
and you're gonna help. Come.
665
00:29:52,560 --> 00:29:53,680
Leaving already?
666
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
That's a real shame, we just met.
667
00:29:59,040 --> 00:29:59,920
Hey, Lina?
668
00:30:00,440 --> 00:30:03,640
Mm. With the money he makes,
do the right thing and pay me back.
669
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Let's keep her out of this.
670
00:30:05,680 --> 00:30:06,920
[Oumar] That'll be up to you.
671
00:30:09,240 --> 00:30:10,160
Let's go.
672
00:30:10,160 --> 00:30:12,240
[tense music]
673
00:30:29,640 --> 00:30:31,640
[ominous music]
674
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
[chuckles softly]
675
00:30:37,800 --> 00:30:42,880
{\an8}THICKER THAN WATER
676
00:30:42,880 --> 00:30:44,960
[closing theme music]