1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}BASERET PÅ EN ORIGINAL IDE AF NAWELL MADANI 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}EN SERIE SKABT AF NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA 3 00:00:22,760 --> 00:00:23,840 Efter Walids død 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,400 håndterede vi det på hver vores måde. 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 Yasmina var tynget af skyld. 6 00:00:48,320 --> 00:00:50,040 Mordet havde skabt sådan et oprør, 7 00:00:50,760 --> 00:00:52,200 at vi blev behandlet som udstødte. 8 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 {\an8}Kun min mor, som havde mistet alt, 9 00:00:55,640 --> 00:00:57,960 {\an8}fik støtte fra nogle få i lokalsamfundet. 10 00:01:01,800 --> 00:01:02,720 Lina fik stuearrest. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Hun måtte blive hjemme 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,800 og måtte kun gå i supermarkedet. 13 00:01:11,160 --> 00:01:12,320 Men hun var forelsket. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Du er skør. Bare skør. 15 00:01:16,040 --> 00:01:18,960 Du poster på Instagram, som om du er ligeglad med mig. 16 00:01:22,920 --> 00:01:25,080 Souhila spillede modig over for sine døtre. 17 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 Tak, det er sødt af dig. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Imène! Min datter! Hvor er min datter? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Imène! 20 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 En modig facade med lidt paranoia. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 -Det er sikkert Oumar. - Hvorfor skulle han gøre det? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Især nu. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 Det, han har gjort, viser, at han er psykopat! 24 00:01:45,720 --> 00:01:47,880 Fald ned. Han har allerede slået hårdt. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,880 Han vil bare have sine stoffer. 26 00:01:49,880 --> 00:01:50,800 Er du faret vild? 27 00:01:53,120 --> 00:01:53,960 Kom med mig. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Åh, Imène. Er du okay? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 - Ja. - Tak. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,720 - Tak. -Imène var faret vild 31 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 ved at følge en kvinde med samme hijab som hendes mor. 32 00:02:07,320 --> 00:02:08,880 Ingen forbindelse til Oumar. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,320 - Er du okay? - Ja. 34 00:02:10,800 --> 00:02:13,160 Oumar, som var frivillig i lokalsamfundet. 35 00:02:13,160 --> 00:02:14,479 Her er mælken. 36 00:02:15,840 --> 00:02:16,920 Som enhver god bølle ville gøre, 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 værnede han omhyggeligt om sit image. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Tak. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 Jeg havde tænkt over det igen og igen. 40 00:02:28,760 --> 00:02:30,480 Jeg kunne ikke se, hvordan vi kunne betale gælden 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 uden at bringe os selv i fare. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 - Efter mange nætters research... - ...har offentliggjort en rekordstor stof... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,320 {\an8}-...havde jeg endelig et spor. - ...masser ødelagt på genbrugscentre. 44 00:02:49,080 --> 00:02:50,120 {\an8}Ministeren byder velkommen... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Men jeg kunne ikke gå alene. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Her skiller politiet sig af med stofferne. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 - Hvad mener du? - Hvad? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Jeg kan få den næste dato gennem arbejdet. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Hvad snakker du om? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Vi undersøger området, finder stofferne og giver dem til Oumar. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 Vil du røve lossepladsen? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Ikke et røveri. Alle er ligeglade med stofferne. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Det er endnu værre. Du vil røve politiet. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 Nej. Jeg har undersøgt det. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Politiet dropper stofferne og går. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Vi tager dem, før de brænder dem. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 Vi røver dem ikke med en pistol. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 - Vi gør det klogt. - Du er skør. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Nej. Glem det. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 - Hvad med dig? -Wallah, jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Vi er ikke gangstere. Vi ender i fængsel. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Eller endnu værre, død i fængslet. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 SÅ LANGT, SÅ GODT 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 JEG VILLE ELSKE, HVIS DU TOG MED. DU VILLE ELSKE DET 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 VI FÅR SE... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 EN FØRSTE DATE TIL ET BAL. ER DET IKKE I OVERKANTEN? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 DU ER FOR MEGET. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 - Hvad er Japans hovedstad? - Tokyo. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 - Portugals hovedstad? - Lissabon. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Marokko? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 - Rabat. - Marrakesh. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Godt gået, skat. Gør dig klar. Vi skal på markedet. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Er mit soveværelse så stuen nu? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Skal bedstemor sove på sofaen? Væn dig til det. 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 Og hvad så? Skal jeg vågne til quizzer hver morgen? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Netop, og hvis du ikke er glad, så tag tilbage til skolen! 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 Så kan du få et godt job, leje en lejlighed og bo for dig selv! 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Jeg er nærmest en fange. 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 - Jeg kan aldrig gå ud igen! - Ja. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 - Jeg sagde undskyld! - Jeg er ligeglad med undskyldningen! 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Stå op, ryd op i dine ting, og tag den pyjamas af! 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Det er lovligt. Men det er for de få udvalgte. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 - Er vi de få udvalgte? - Ja, det handler om at netværke. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Du arbejder på markedet. Du ser folk hver dag. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Og du har skønhedssalonen. Du ser masser af ludere. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Ja, i massevis. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 Og dig. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Du arbejder ikke. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Men du er en kabyle. Ring til dine bookmaker-onkler. 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Det er slut, Yasmina. Kineserne styrer spillet nu. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Bare rolig, mehlish. Det bedste ved denne forretning er, 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 at hvis du spiser, spiser jeg også. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 - Og jo mere jeg spiser, jo mere spiser du. - Hvorfor kigger du på mig? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Du har været gravid i årevis. 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 - Og du griner, hmara? - Kom nu. 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 Og? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Mener du det? Jeg har investeret i det her, og jeg har mindre end dig. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Hvis jeg ikke var sikker, ville jeg ikke sige det. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 - Kender du den kollega godt? - Ja. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Vi har arbejdet sammen i 15 år. Hun købte en riad i Marrakesh, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 et hus på Mykonos, og nu kigger hun ind i Dubai. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Piger, forestil jer det et øjeblik. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 Du får endelig råd til den fedtsugning. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,800 Og hun kan få fjernet det ekstra fedt fra numsen. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 Hvad med mig? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Med det, der er tilbage, gør vi din mands pik længere. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Jeg kommer med pengene i morgen tidlig. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Det er en forretningskvinde. Men piger... 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 Sig ikke et ord til vores mænd. 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Bare rolig. 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Hold jeres fisselæber lukkede. 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 - Ja. - Okay. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Ellers andet? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Uighurerne. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Uighurerne, Syrien, det er for langt væk. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 - Vi behøver noget lokalt. - Ja. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Lokalt drama, røverier, indbrud. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - Historien om narkopolitiet. - Fortsæt. 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Lad os bede dem vise, hvordan de skaffer sig af med kokainen. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 Vi skræddersyr rapporten. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Vi viser dem en ærlig, heroisk og professionel side. 122 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 Lad os begrave stridsøksen og arbejde med dem igen. 123 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Philippe, hvad synes du? 124 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Hvis hun er villig til at gøre rent der, hvor hun sked, så ja. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,080 Okay, det er en aftale. Næste. 126 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 Jeg har nyt om flugtbilisten. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 -Allahu Akbar? - Nej. 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Ifølge min kilde var bilen fyldt med stoffer. 129 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 - Den mistænktes navn? - Giv mig et par timer. 130 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 Bare det ikke er min pusher. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 - Okay. Kunst og kultur? - Vi har en historie om sexchikane. 132 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 - Navne bliver nævnt. - Du er bange, ikke? 133 00:07:40,480 --> 00:07:41,320 Mor. 134 00:07:43,800 --> 00:07:44,640 Mor. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,240 Vent. 136 00:07:50,720 --> 00:07:52,520 Selims navn kommer snart i nyhederne. 137 00:07:53,320 --> 00:07:55,720 Du vil høre mange ting. Lyt ikke til dem. 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,640 Forstået? 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Vi er de eneste, der kender Selim. 140 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Det skal nok gå. 141 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 JEG VED, DET ER SVÆRT FOR TIDEN. DU KAN BO HOS MIG. 142 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 OKAY, FEDT! JEG GIDER IKKE SOFAEN, OG MIN MOR... 143 00:08:33,640 --> 00:08:34,960 Her er din fødselsattest. 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Din journal er komplet. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Tak. 146 00:08:38,240 --> 00:08:40,320 Det tog tre måneder. Farvel, frue. 147 00:08:40,320 --> 00:08:41,240 Farvel, herre. 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 Næste. 149 00:08:49,039 --> 00:08:50,520 Det er om min familie. 150 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 - Hvad laver du her? - Jeg ved, hvordan du kan hjælpe mig. 151 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Bestyres lossepladsen af rådhuset? 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 - Ja. - Hvem rekrutterer? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 - Min kollega i affaldshåndtering. - Godt. 154 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 - Vi behøver en spion til at tjekke det. - Hvem, dig? 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Jeg er nyhedsvært. Jeg bliver genkendt. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 - Så berømt er du ikke. - Se, hvem der er her. 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 - Du er smuk i virkeligheden som på tv. - Tak. 158 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 - Ali, godt at møde dig. - Fara. 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Det er hende. 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,360 Hvad laver du? Lad hende være, ellers kommer hun aldrig tilbage. 161 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 - Hav en god dag! - Farvel! 162 00:09:20,400 --> 00:09:22,080 - Farvel! - Tilbage til arbejdet. 163 00:09:23,320 --> 00:09:26,040 - Du ramte mangfoldighedskvoten. - I modsætning til 24-Nyhederne. 164 00:09:27,920 --> 00:09:31,520 - Det er ham fra affaldshåndtering. - Er det ham? Så kan han hjælpe os. 165 00:09:32,960 --> 00:09:33,800 Han virker flink. 166 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Ja, han er okay. 167 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}- Hvem vil du sende på lossepladsen? - Ikke dig. Planlægger du at rejse? 168 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 - Det er ikke min. - Du tror, jeg er dum. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Lina vil være spionen. 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 - Lina? - Tal med ham. 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Okay, tak. 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 - Ikke dårligt. Skriv det ned. - Alban? 173 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 - Undskyld mig. - Jeg ringer tilbage. 174 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Jeg har et navn. Selim Zahiri. 175 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 - Har du tjekket? - To gange. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Okay. Find ud af, hvor han er fra, hvad han laver, hans alder. Forstået? 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Jeg behøver info. Har du hørt? Selim Zahiri. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 - Hallo? - Det er til dagens nyheder. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Ved du noget om en Selim Zahiri? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Narkotikakontoret. Ingen rører noget. 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Vi er i gang med en eftersøgning. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Du prøvede at fælde mig. Jeg tager dig med i faldet. 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Hvordan fik du fat i den video? 184 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 Via e-mail. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 - Og hvem sendte det til dig? - Jeg afslører ikke mine kilder. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Vi får se. 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Hvad er det, du vil? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 Lad os sige, der er mange sammentræf. 189 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 En politibetjent bliver ramt af en narkosmugler. 190 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 Et par dage senere slipper en video af min meddeler ud. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Og tilfældigvis er nyhedsværten 192 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 den hovedmistænkte i sagens søster. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb er Selim Zahiris søster. 194 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Hun har nok ikke præsenteret sin lillebror for dig endnu. 195 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Kender 24-Nyhederne til jer to? 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 Eller er det også pressens privilegium? 197 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Lad os være høflige. 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Når du og dine klovne er færdige, 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 så skrid med dig. 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 Hvis du ser sådan på det, 201 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 intet problem. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Det tager ikke lang tid. 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Kamera fire, zoom ind på Fara. 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Jeg glæder mig til at stå på ski. 205 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Jeg forstrakte en testikel sidst. Er det ikke utroligt? 206 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Jeg blev i to uger... 207 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Fara, Philippe, vi er klar. Vi går i luften om fem, fire, tre, to... 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}-God eftermiddag, alle sammen, Fara. - Hej, Philippe. 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}Dagens tophistorie, den mistænkte 210 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}i sagen om flugtbilisten ved Porte Maillot er identificeret. 211 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}Selim Zahiri, 31 år, er endnu ikke blevet anholdt, 212 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 men politiet leder aktivt efter ham. 213 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 For et par dage siden besøgte myndighederne hans bolig... 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Den mistænkte lader til at være på flugt. 215 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 Der blev udstedt en arrestordre af politiet 216 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 og en efterlysning i hele landet... 217 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Hvad laver hun? 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...hvor han kunne bo. 219 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 - Det er hendes job. -Ifølge vores kilder 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 er denne mand af algerisk herkomst ikke tidligere straffet. 221 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}Men det siges, at politiet har fundet en betydelig mængde kokain 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 -skjult i hans bil... - Vidste du det? 223 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 ...som blev brændt og fundet i Villiers-le-Bel. 224 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 Nej. 225 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Vi skal bekræfte, om han er en del af et organiseret netværk. 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Forfremmelsen var blevet til en forbandelse. 227 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Efter jeg sladrede om Walid, 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 sladrede jeg om min bror 229 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 foran tusindvis af seere. 230 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 - Hej, Nesrine. -Salam alaykum. 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 - Hvordan går det? - Godt, hamdullah. 232 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Hvordan har ryggen det? 233 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Den har det fint. 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 - Hej, Nesrine. - Vi må tale. 235 00:14:04,640 --> 00:14:06,720 - Jeg kommer straks. - Hej, Lina. 236 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 - Sæt dig til rette. Jeg kommer straks. - Okay. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,960 Har du set nyhederne? Der var kokain i bilen. 238 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 Ja, det så jeg. 239 00:14:13,880 --> 00:14:16,200 - Vidste du, Selim solgte stoffer? - Hold op med at tale om det. 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,680 - Er du sikker? Du lyver. - Jeg vidste det ikke. Jeg lyver ikke. 241 00:14:19,680 --> 00:14:21,600 Hvis de finder ud af, vi brændte bilen? 242 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 Ingen finder ud af det. Hold op. Tal ikke mere om det. 243 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 - Hvad er tasken til? - Jeg tager til Fara. Hun har sagt det. 244 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 Det gjorde hun, men er I to venner nu? 245 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 Jeg er træt af at sove på den elendige sofa. Jeg har ondt i ryggen. 246 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 - Kan jeg stole på dig, Lina? - Ja, mor. 247 00:14:39,000 --> 00:14:40,920 - Du går ikke i byen. - Ja. Wallah! 248 00:14:46,720 --> 00:14:47,680 Lad os tage os af dig nu. 249 00:14:49,520 --> 00:14:54,320 Jeg kom for at sige, at... Rashli. Han vil ikke have, vi ses mere. 250 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 - Han vil ikke have, vi er venner. - Men... 251 00:14:57,840 --> 00:15:01,400 Din bror, dramaet, det hele... Det er smahli. 252 00:15:03,960 --> 00:15:04,800 Men, Nesrine! 253 00:15:05,480 --> 00:15:06,440 Vi er venner. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 FRIHED, LIGHED, BRODERSKAB 255 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Hej. 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,560 - Hvordan går det? - Godt. 257 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Hvorfor smiler du sådan? 258 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 - Umuligt. - Jeg fik mine svigerinder, 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,000 - mine naboer og nogle venner med. - Godt gået. 260 00:15:33,360 --> 00:15:34,280 Hvornår får jeg penge? 261 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Snart, bare rolig. 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 - Okay. - Lad os ikke gøre det her. 263 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Hvor ellers? 264 00:15:38,440 --> 00:15:40,400 - Jeg finder et mere privat sted. - Gør du? 265 00:15:43,680 --> 00:15:44,520 Hvad? 266 00:15:46,040 --> 00:15:47,480 Kan du skaffe nogen et job på lossepladsen? 267 00:15:48,440 --> 00:15:50,160 - Hvornår? - Meget snart. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,400 - Jeg siger til. - Tak. 269 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Det var så lidt. 270 00:15:59,040 --> 00:16:01,200 Kiaté, mand! Er du klar over det? 271 00:16:01,200 --> 00:16:03,960 - Tænk, at du tager til ballet! - Det betyder intet. 272 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Han kan gøre det forbi. Han taler nok med andre piger. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Vær optimistisk. Den fyr kan udskiftes når som helst. 274 00:16:10,280 --> 00:16:13,360 Lad mig sige dig noget, du tydeligvis ikke forstår. Se. 275 00:16:14,320 --> 00:16:16,760 Kan du se alt det her? Det er i dit hoved. 276 00:16:17,360 --> 00:16:18,680 - Okay. - Du er i LA! 277 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 LA, røvhul! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,840 Hvis du vil have det, så får du det. 279 00:16:22,840 --> 00:16:23,800 - Forstået? - Okay. 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Forstået? Forestil dig et fantastisk hus. 281 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 Med en pool og en mexicaner, der slår din græsplæne. 282 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 En filippiner, der gør rent. 283 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 Du forlader huset for at finde forskellige biler. 284 00:16:34,000 --> 00:16:36,760 - Porsche, Ferrari, Lambo. - Der er endda en hest. 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 Okay, forstået. Jeg kan se den. 286 00:16:38,760 --> 00:16:41,760 Min chauffør sætter mig af ved Balmain-showet. Forreste række. 287 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Kim Kardashian. Bella Hadid. 288 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Okay, det er mit liv. 289 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 Hvad med mig, Nour da Silva Santos? Jeg vil være gift med Neymar til den tid. 290 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 - Klart. - Hvem skal jeg giftes med? 291 00:16:51,560 --> 00:16:53,160 Hesten, pige. Hvem ellers? 292 00:16:54,280 --> 00:16:55,440 "Hvem skal jeg giftes med?" 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,440 - Du var fantastisk. - Hvad havde du forventet? 294 00:17:02,640 --> 00:17:04,920 Advokat, med denne kåbe på er du lovens dronning. 295 00:17:04,920 --> 00:17:05,840 Hvad sagde du? 296 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 Vil du have mig til at fælde dig for chikane, hr. Diawara? 297 00:17:09,359 --> 00:17:10,200 Det vil jeg gerne. 298 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 - Hallo? - De vil stoppe. 299 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Hvad mener du? 300 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Han vil aflyse næste levering. Narkobetjentene er efter dig. 301 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Bare rolig, jeg ordner det. 302 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 Sig, at alt er under kontrol. 303 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Hør. Det ser ikke godt ud. 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 Jeg siger dig, alt er under kontrol. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 Forhåbentlig. De har mistet troen på dig, siden den knægt kvajede sig. 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Er alt i orden? 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Ja, alt er fint. 308 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Jeg vil præsentere dig for en klient i aften. 309 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Hvem betaler for maden nu? I fedterøve. 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Det er ikke min tur. 311 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 Samuel, tal med dit hold. De fedterøve. 312 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Seriøst. 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Hvorfor griner du? Du spiser kun maafe! 314 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Ja. 315 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Du kan tale. 316 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 - Har nogen bestilt sushi? - Kammerat... 317 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 - En racistisk joke. - Ja. Tal ikke til mig. 318 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Idiot. Delbak, tror du stadig, du er en stjerne? 319 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Hvad? 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 Lad os tale om videoen. Følg os. 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Hold kæft. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 - Hvad er pointen? - Slap af. Vis respekt, okay? 323 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 - Ned med hånden. - Kom så. 324 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 - Han går ingen steder. Han bliver. - Han kommer med. 325 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Det er okay. Jeg tager med. 326 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Det, han gjorde, var ulovligt. Den tid er forbi. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 - Efter dig. - Se dig lige. 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Jeg må blive på sagen. 329 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 - Okay. - Bare rolig, Samuel. 330 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 - Se det søndagstøj. Taber. - Hvad er pointen? 331 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 De skal lade, som om de er nyttige. 332 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 - Hvornår ville du fortælle mig det? - Ikke her. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Ville du skjule det meget længere? 334 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Du sagde hans navn på landsdækkende tv. Hvorfor gjorde du det? 335 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 - Det er min brors rod, ikke mit. - Jeg burde vide det. Jeg fortjener det. 336 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 Hvad skulle jeg sige? "Undskyld, skat, kan vi springe den historie over? 337 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 Pusheren, der ramte betjenten, er min bror." 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Du havde pligt til at afsløre det. 339 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 En pligt over for tv-selskabet og publikum. 340 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 - Over for mig. - Måske. 341 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Men tror du virkelig, at hvis jeg havde afsløret det, 342 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 ville jeg stadig være vært for nyhederne? 343 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 - Vær ærlig. - Du ville da have haft en chance. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 De gav mig én chance, da de gav mig det her job. 345 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Du blev fanget på kamera. Du blev brændt af en telefon! 346 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Og du og dit dumme hold dukkede op 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 på tv-stationen, som om du ejede den, 348 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 og gennemførte en ransagning uden en dommer! 349 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Hvad tænkte du på? 350 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Jeg taler til dig! 351 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Vi skaber overskrifter. 352 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Jeg må suspendere dig, mens vi afslutter efterforskningen. 353 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Kom nu. 354 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Jeg er så tæt på at fange dem. Jeg får dem alle ned! 355 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Jeg har efterforsket i månedsvis. Gør det ikke. 356 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Du giver mig intet valg. 357 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 {\an8}Ved du, hvad du skal? Gå hjem. 358 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 Og lav nu ikke ballade. Interne affærer er efter dig. 359 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Ødelæg det ikke. 360 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Skrid med dig. Få styr på dig selv. 361 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Lav ikke ballade. 362 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 Det er Alban Blanchard, læg en besked. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Jeg ville bare sige, 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 at jeg er ked af, at jeg... 365 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 Jeg vil gerne fortælle dig alt, men det er kompliceret. 366 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Hvis du stadig vil have mig, kan jeg møde dig i aften. 367 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Giv mig besked. 368 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 Og jeg elsker dig så højt. 369 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 - Godaften. Hvad hedder du? - Godaften. Lina. 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 - Jeg blev inviteret af Bryann Kiaté. - Okay. 371 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Det første bord foran scenen. Denne vej. 372 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 - Aurélien! - Her, Aurélien! 373 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 - Vi ses senere. - Gad! 374 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Her, Gad! 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 - En sidste til mig. - Se her. 376 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Gad! 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 - Tak. - Tak. 378 00:21:47,280 --> 00:21:49,720 Gad, undskyld jeg forstyrrer. Min mor elsker dig. 379 00:21:50,320 --> 00:21:52,800 Hun ville dø. Jeg prøver ikke at skrige. 380 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Skrig ikke. Det ville være akavet for mig. 381 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 - Alt vel? - Ja. 382 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 - Hvad hedder du? Rart at møde dig, Lina. - Lina. 383 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 - I lige måde. - Må jeg bede om noget? 384 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 - Ja, selvfølgelig. - Der er en pige her, 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 jeg vil gøre super jaloux. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Kan du holde min arm? Hold den. 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 - Hvis det er okay. - Ja. 388 00:22:08,440 --> 00:22:10,760 Okay. Bare bliv sådan her. 389 00:22:10,760 --> 00:22:12,200 - Okay. - Har du noget imod det? 390 00:22:12,200 --> 00:22:13,600 - Nej. - Er du sikker? 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Perfekt, bliv sådan. Vi kender hinanden. 392 00:22:15,800 --> 00:22:17,120 - Okay. - Hvad laver du her? 393 00:22:17,960 --> 00:22:19,400 - En første date. - Det er løgn. 394 00:22:19,400 --> 00:22:20,600 - Ja. - Seriøst? 395 00:22:20,600 --> 00:22:22,240 Ja. Jeg er så nervøs. 396 00:22:22,240 --> 00:22:23,920 Jeg håber ikke, han bliver jaloux. 397 00:22:25,640 --> 00:22:28,520 Det tror jeg ikke. Han er lige foran os. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 - Er det ham? - Ja. 399 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Det kan ikke være din date. 400 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 - Det er det. - Hvordan går det? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 - Seriøst? - Går det godt? 402 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 - Okay, jeg forstår. - Godt at se dig. 403 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Bsartek til din overflytning. Godt spillet. 404 00:22:38,360 --> 00:22:39,600 Tak. 405 00:22:39,600 --> 00:22:41,880 Er det dig? Ja. Jeg ser dig lørdag aften. 406 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 - Okay. - Og gør... 407 00:22:43,680 --> 00:22:44,640 Forstår du? 408 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 - Godt. - Tak. 409 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 - Pas på hende. - Selvfølgelig. 410 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 - Hils din mor fra mig. - Det skal jeg nok. 411 00:22:51,360 --> 00:22:52,480 - Vi ses. - Ja. 412 00:22:53,440 --> 00:22:55,360 - Du ser fantastisk ud. - Tak. 413 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 - Lad os sætte os. - Du går hele vejen. 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,360 Synes du? 415 00:22:59,280 --> 00:23:01,560 - Hej. Rart at møde dig. - Godaften. 416 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Du bad mig gøre et godt indtryk. 417 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Du gjorde det rigtig godt. 418 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Er jeg så god? 419 00:23:08,480 --> 00:23:11,880 Fortæl mig om dig. Jeg vil vide mere. Du siger ikke meget i dine beskeder. 420 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Hvad vil du vide? 421 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Det ved jeg ikke. 422 00:23:15,280 --> 00:23:17,320 Hvis du havde en Wikipedia-side, hvad ville der stå? 423 00:23:20,240 --> 00:23:21,400 Hun hedder Lina. 424 00:23:21,400 --> 00:23:23,480 - Hun blev født den 25. juni 2005. - Okay. 425 00:23:24,160 --> 00:23:27,280 Hun bor i ghettoen med sin mor og søster. 426 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 Hendes far rejste, da hun var barn, 427 00:23:29,200 --> 00:23:31,640 og hendes mor driver hende til vanvid næsten hver dag. 428 00:23:32,360 --> 00:23:34,360 - Sådan. - Det lyder overvældende. 429 00:23:34,360 --> 00:23:37,200 Min far rejste også, da jeg var barn. 430 00:23:38,200 --> 00:23:39,840 Det er en ting, vi har til fælles. 431 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 For at være ærlig... 432 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 - Hej. Stjæl ikke mad. - Men du kan stjæle penge? 433 00:23:53,880 --> 00:23:55,240 - Hvad sagde du? - Ikke noget. 434 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Jeg gentager bare, hvad onkel og tante sagde. 435 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 Nå, hvad sagde de? 436 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 At du er en svindler. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 En svindler. En snyder. 438 00:24:05,440 --> 00:24:06,360 Virkelig? 439 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 Må jeg få en småkage nu, hvor jeg har sladret? 440 00:24:09,480 --> 00:24:11,120 - Ja. - Tak. 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 YASMINA-ELSKEDE! DET ER OKAY MED DIN NIECE. 442 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 SIG TIL, NÅR HUN KAN STARTE. 443 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 Giv en varm velkomst til en kunstner, vi alle elsker... Slimane! 444 00:24:36,000 --> 00:24:37,120 - Slimane? - Ja. 445 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 - Jeg elsker ham! - Virkelig? 446 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Godaften, alle sammen. Jeg håber, I har det godt. 447 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 Det er en ære for mig at åbne ballet i aften. 448 00:24:44,600 --> 00:24:48,040 Giv en hånd til pianisten Meir, der slutter sig til mig i aften. 449 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Jeg elsker ham. Han er en god sanger. 450 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Tænk, at han blev opdaget i The Voice, 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 og at jeg ikke producerer den serie, irriterer mig. 452 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 - Hvordan går det? - Hej. 453 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 - Hvordan går det? - Godaften. 454 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Jeg har set tallene. 455 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 - Det er ret godt. - Ja, nu om dage 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 - kan vi ikke klage. - Det er fedt. 457 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Kun du kan sætte kendisser i en kælder fuld af edderkopper. 458 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 Du vil ikke tro det, men min mor fik idéen. 459 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 Hende vil jeg møde. 460 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 Hun er derovre ved journalisternes bord. 461 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 - Er din mor her? Det er dejligt. - Jeg tog hende med. 462 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Jeg kan se, du fik min besked. 463 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 - Alt vel? - Alt vel? 464 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 - Jeg er glad for, du kom. - Ja. 465 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 - Godaften. - Lad mig præsentere dig. Arthur, Fara. 466 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 - Jeg er så glad for at møde dig. - I lige måde. 467 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 - Hun er fan. - Stop det. 468 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Men det er sandt. 469 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Det er godt at høre. 470 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Jeg lader jer tale sammen. Jeg henter en drink. 471 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 Jeg hører, du drømmer om at være vært på TF1. 472 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 - Ja, det er mit mål. - Ambition er godt. 473 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Chefen for netværket kommer senere. Jeg kan præsentere dig. 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Det ville være fantastisk. 475 00:27:05,040 --> 00:27:05,880 Undskyld. 476 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Jeg... 477 00:27:09,640 --> 00:27:10,520 ...begik en fejl. 478 00:27:11,320 --> 00:27:12,600 Jeg er problemet, ikke dig. 479 00:27:14,480 --> 00:27:15,840 Jeg er bange for at blive dømt. 480 00:27:17,200 --> 00:27:19,120 Jeg har aldrig dømt dig. Jeg vil altid være her for dig. 481 00:27:20,080 --> 00:27:20,920 Du kan regne med mig. 482 00:27:21,440 --> 00:27:22,640 Jeg vil finde ud af, hvem du er. 483 00:27:23,760 --> 00:27:27,320 - Det lyder som en sangtekst. - Gør det? Det er dumt. 484 00:27:28,240 --> 00:27:29,080 Nej, det er sødt. 485 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Du er meget involveret lige nu. 486 00:27:32,880 --> 00:27:35,120 - Du gør det vel officielt. - Stop det. 487 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}- Hvad så? - Min niece er her. 488 00:27:42,920 --> 00:27:44,640 - Virkelig? Hvor er hun? - Ja. 489 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Der. Med det store hår. 490 00:27:48,000 --> 00:27:48,920 {\an8}Ja. 491 00:27:48,920 --> 00:27:51,280 {\an8}Hvad laver hun her? Hun skulle være hjemme hos mig. 492 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Hun er med en fodboldspiller. 493 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 - Med overførslen? - Med overførslen, ja. 494 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 - Hallo? - Hej. Hvordan går det? 495 00:28:00,000 --> 00:28:01,520 - Godt. Hvad med dig? - Hvor er du? 496 00:28:02,320 --> 00:28:04,840 Jeg er i kiosken tæt på dig. Hvorfor? 497 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Jeg sagde, du ikke skulle lyve. Se til venstre. 498 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Hej. 499 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 Hvordan går det, skat? 500 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 Godaften. 501 00:28:17,720 --> 00:28:19,120 - Alt vel? - Rart at møde dig. 502 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 I lige måde. 503 00:28:20,280 --> 00:28:21,320 Oumar var der. 504 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 -Som mange af den slags gangstere... - Lina, hej. 505 00:28:24,240 --> 00:28:25,560 ...kunne han nemt jonglere mellem gangster 506 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 og overklassen. 507 00:28:30,760 --> 00:28:33,000 - Lina? Kom. - Hvad? 508 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 - Kom, eller jeg tæver dig. - Okay. 509 00:28:36,120 --> 00:28:38,600 - Er du okay? - Ja, jeg er straks tilbage. 510 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Er du sikker? 511 00:28:41,560 --> 00:28:42,400 Kom her. 512 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 - Hej. Hvad laver du her? - Hvad med dig? 513 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 - Ved din mor, at du er her? - Nej. 514 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 Jeg gør, hvad jeg vil. 515 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 Gør du, hvad du vil? 516 00:28:52,080 --> 00:28:53,000 Hej. 517 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Hej. 518 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 - Alban. - Lina. 519 00:28:56,840 --> 00:28:58,520 - Rart at møde dig. - Lina, min... 520 00:28:59,600 --> 00:29:02,960 Alban, min chefredaktør og kæreste. 521 00:29:05,280 --> 00:29:09,240 Hendes mor ved ikke, hun er her. Hun bliver bekymret, så vi tager hjem. 522 00:29:09,240 --> 00:29:11,040 - Nej, jeg bliver. - Nej, vi tager hjem. 523 00:29:11,040 --> 00:29:13,600 - Jeg er ikke alene. Jeg er med Kiaté... - Jeg er ligeglad. 524 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 Lad os gå, mens jeg stadig er sød. Okay, vi går. 525 00:29:16,000 --> 00:29:17,200 - Okay. - Jeg ringer til dig. 526 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 - Skal jeg tilkalde en Uber? - Jeg er okay. 527 00:29:19,400 --> 00:29:22,000 - Jeg sagde ikke farvel! - Jeg er ligeglad, gå bare! 528 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 - Jeg beder dig. - Du forstår det ikke. 529 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Jeg er træt af dig, forstår du det? 530 00:29:26,720 --> 00:29:29,040 - Vis noget respekt. - Jeg er træt af dig, min mor, alle! 531 00:29:29,560 --> 00:29:31,360 Ved du hvad? Sig det til min mor. 532 00:29:31,360 --> 00:29:33,720 Forstået? Lad mig leve mit liv, jeg tager tilbage! 533 00:29:33,720 --> 00:29:35,240 - Du bestemmer ikke! - Hør her! 534 00:29:37,080 --> 00:29:38,720 Ham, der gav dig hånden ved bordet? 535 00:29:38,720 --> 00:29:40,560 Det var ham, der brændte bedstemors lejlighed. 536 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Vi brændte Selims bil med hans stoffer, og vi skylder ham 1,5 millioner. 537 00:29:47,960 --> 00:29:48,880 Hvad skal vi gøre? 538 00:29:49,920 --> 00:29:51,440 Vi finder en måde. Du må hjælpe. Kom. 539 00:29:52,640 --> 00:29:53,520 Går du allerede? 540 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 En skam, vi har lige mødt hinanden. 541 00:29:59,120 --> 00:29:59,960 Ikke, Lina? 542 00:30:01,400 --> 00:30:03,640 Med Kiatés penge kan du betale mig tilbage, ikke? 543 00:30:03,640 --> 00:30:04,560 Bland hende udenom. 544 00:30:05,680 --> 00:30:06,760 Det er helt op til dig. 545 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Kom nu. 546 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 SÅ LANGT, SÅ GODT 547 00:32:01,440 --> 00:32:06,440 Tekster af: Nanna Westergaard