1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}BASERET PÅ EN ORIGINAL IDE
AF NAWELL MADANI
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}EN SERIE SKABT AF
NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA
3
00:00:22,760 --> 00:00:23,840
Efter Walids død
4
00:00:25,680 --> 00:00:27,400
håndterede vi det på hver vores måde.
5
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
Yasmina var tynget af skyld.
6
00:00:48,320 --> 00:00:50,040
Mordet havde skabt sådan et oprør,
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,200
at vi blev behandlet som udstødte.
8
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
{\an8}Kun min mor, som havde mistet alt,
9
00:00:55,640 --> 00:00:57,960
{\an8}fik støtte fra nogle få i lokalsamfundet.
10
00:01:01,800 --> 00:01:02,720
Lina fik stuearrest.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Hun måtte blive hjemme
12
00:01:06,760 --> 00:01:08,800
og måtte kun gå i supermarkedet.
13
00:01:11,160 --> 00:01:12,320
Men hun var forelsket.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Du er skør. Bare skør.
15
00:01:16,040 --> 00:01:18,960
Du poster på Instagram,
som om du er ligeglad med mig.
16
00:01:22,920 --> 00:01:25,080
Souhila spillede modig
over for sine døtre.
17
00:01:26,480 --> 00:01:27,920
Tak, det er sødt af dig.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène! Min datter! Hvor er min datter?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,720 --> 00:01:38,560
En modig facade med lidt paranoia.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
-Det er sikkert Oumar.
- Hvorfor skulle han gøre det?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Især nu.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Det, han har gjort, viser,
at han er psykopat!
24
00:01:45,720 --> 00:01:47,880
Fald ned. Han har allerede slået hårdt.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,880
Han vil bare have sine stoffer.
26
00:01:49,880 --> 00:01:50,800
Er du faret vild?
27
00:01:53,120 --> 00:01:53,960
Kom med mig.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Åh, Imène. Er du okay?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
- Ja.
- Tak.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,720
- Tak.
-Imène var faret vild
31
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
ved at følge en kvinde
med samme hijab som hendes mor.
32
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Ingen forbindelse til Oumar.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,320
- Er du okay?
- Ja.
34
00:02:10,800 --> 00:02:13,160
Oumar, som var frivillig i lokalsamfundet.
35
00:02:13,160 --> 00:02:14,479
Her er mælken.
36
00:02:15,840 --> 00:02:16,920
Som enhver god bølle ville gøre,
37
00:02:17,920 --> 00:02:19,320
værnede han omhyggeligt om sit image.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Tak.
39
00:02:25,000 --> 00:02:26,880
Jeg havde tænkt over det igen og igen.
40
00:02:28,760 --> 00:02:30,480
Jeg kunne ikke se,
hvordan vi kunne betale gælden
41
00:02:33,360 --> 00:02:34,600
uden at bringe os selv i fare.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
- Efter mange nætters research...
- ...har offentliggjort en rekordstor stof...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,320
{\an8}-...havde jeg endelig et spor.
- ...masser ødelagt på genbrugscentre.
44
00:02:49,080 --> 00:02:50,120
{\an8}Ministeren byder velkommen...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Men jeg kunne ikke gå alene.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Her skiller politiet sig af med stofferne.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
- Hvad mener du?
- Hvad?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Jeg kan få den næste dato gennem arbejdet.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Hvad snakker du om?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Vi undersøger området,
finder stofferne og giver dem til Oumar.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Vil du røve lossepladsen?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Ikke et røveri.
Alle er ligeglade med stofferne.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Det er endnu værre. Du vil røve politiet.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Nej. Jeg har undersøgt det.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Politiet dropper stofferne og går.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Vi tager dem, før de brænder dem.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Vi røver dem ikke med en pistol.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
- Vi gør det klogt.
- Du er skør.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Nej. Glem det.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
- Hvad med dig?
-Wallah, jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Vi er ikke gangstere. Vi ender i fængsel.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Eller endnu værre, død i fængslet.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
SÅ LANGT, SÅ GODT
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
JEG VILLE ELSKE, HVIS DU TOG MED.
DU VILLE ELSKE DET
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
VI FÅR SE...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
EN FØRSTE DATE TIL ET BAL.
ER DET IKKE I OVERKANTEN?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
DU ER FOR MEGET.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
- Hvad er Japans hovedstad?
- Tokyo.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
- Portugals hovedstad?
- Lissabon.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Marokko?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
- Rabat.
- Marrakesh.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Godt gået, skat. Gør dig klar.
Vi skal på markedet.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Er mit soveværelse så stuen nu?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Skal bedstemor sove på sofaen?
Væn dig til det.
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Og hvad så? Skal jeg vågne
til quizzer hver morgen?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Netop, og hvis du ikke er glad,
så tag tilbage til skolen!
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Så kan du få et godt job,
leje en lejlighed og bo for dig selv!
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Jeg er nærmest en fange.
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
- Jeg kan aldrig gå ud igen!
- Ja.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
- Jeg sagde undskyld!
- Jeg er ligeglad med undskyldningen!
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Stå op, ryd op i dine ting,
og tag den pyjamas af!
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Det er lovligt.
Men det er for de få udvalgte.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Er vi de få udvalgte?
- Ja, det handler om at netværke.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Du arbejder på markedet.
Du ser folk hver dag.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Og du har skønhedssalonen.
Du ser masser af ludere.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Ja, i massevis.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
Og dig.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Du arbejder ikke.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Men du er en kabyle.
Ring til dine bookmaker-onkler.
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Det er slut, Yasmina.
Kineserne styrer spillet nu.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Bare rolig, mehlish.
Det bedste ved denne forretning er,
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
at hvis du spiser, spiser jeg også.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- Og jo mere jeg spiser, jo mere spiser du.
- Hvorfor kigger du på mig?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Du har været gravid i årevis.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
- Og du griner, hmara?
- Kom nu.
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Og?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Mener du det? Jeg har investeret
i det her, og jeg har mindre end dig.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Hvis jeg ikke var sikker,
ville jeg ikke sige det.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
- Kender du den kollega godt?
- Ja.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Vi har arbejdet sammen i 15 år.
Hun købte en riad i Marrakesh,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
et hus på Mykonos,
og nu kigger hun ind i Dubai.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Piger, forestil jer det et øjeblik.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Du får endelig råd til den fedtsugning.
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,800
Og hun kan få fjernet det
ekstra fedt fra numsen.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
Hvad med mig?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Med det, der er tilbage,
gør vi din mands pik længere.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Jeg kommer med pengene i morgen tidlig.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Det er en forretningskvinde. Men piger...
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
Sig ikke et ord til vores mænd.
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Bare rolig.
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Hold jeres fisselæber lukkede.
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- Ja.
- Okay.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Ellers andet?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Uighurerne.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Uighurerne, Syrien, det er for langt væk.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
- Vi behøver noget lokalt.
- Ja.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Lokalt drama, røverier, indbrud.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
- Historien om narkopolitiet.
- Fortsæt.
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Lad os bede dem vise,
hvordan de skaffer sig af med kokainen.
120
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Vi skræddersyr rapporten.
121
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Vi viser dem en ærlig,
heroisk og professionel side.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
Lad os begrave stridsøksen
og arbejde med dem igen.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, hvad synes du?
124
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Hvis hun er villig til at gøre rent der,
hvor hun sked, så ja.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,080
Okay, det er en aftale. Næste.
126
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
Jeg har nyt om flugtbilisten.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
-Allahu Akbar?
- Nej.
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Ifølge min kilde var bilen fyldt
med stoffer.
129
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
- Den mistænktes navn?
- Giv mig et par timer.
130
00:07:00,720 --> 00:07:01,880
Bare det ikke er min pusher.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
- Okay. Kunst og kultur?
- Vi har en historie om sexchikane.
132
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
- Navne bliver nævnt.
- Du er bange, ikke?
133
00:07:40,480 --> 00:07:41,320
Mor.
134
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
Mor.
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,240
Vent.
136
00:07:50,720 --> 00:07:52,520
Selims navn kommer snart i nyhederne.
137
00:07:53,320 --> 00:07:55,720
Du vil høre mange ting. Lyt ikke til dem.
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,640
Forstået?
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Vi er de eneste, der kender Selim.
140
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
Det skal nok gå.
141
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
JEG VED, DET ER SVÆRT FOR TIDEN.
DU KAN BO HOS MIG.
142
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
OKAY, FEDT!
JEG GIDER IKKE SOFAEN, OG MIN MOR...
143
00:08:33,640 --> 00:08:34,960
Her er din fødselsattest.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Din journal er komplet.
145
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Tak.
146
00:08:38,240 --> 00:08:40,320
Det tog tre måneder. Farvel, frue.
147
00:08:40,320 --> 00:08:41,240
Farvel, herre.
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Næste.
149
00:08:49,039 --> 00:08:50,520
Det er om min familie.
150
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
- Hvad laver du her?
- Jeg ved, hvordan du kan hjælpe mig.
151
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Bestyres lossepladsen af rådhuset?
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
- Ja.
- Hvem rekrutterer?
153
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- Min kollega i affaldshåndtering.
- Godt.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
- Vi behøver en spion til at tjekke det.
- Hvem, dig?
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Jeg er nyhedsvært. Jeg bliver genkendt.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Så berømt er du ikke.
- Se, hvem der er her.
157
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- Du er smuk i virkeligheden som på tv.
- Tak.
158
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
- Ali, godt at møde dig.
- Fara.
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Det er hende.
160
00:09:15,320 --> 00:09:18,360
Hvad laver du? Lad hende være,
ellers kommer hun aldrig tilbage.
161
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
- Hav en god dag!
- Farvel!
162
00:09:20,400 --> 00:09:22,080
- Farvel!
- Tilbage til arbejdet.
163
00:09:23,320 --> 00:09:26,040
- Du ramte mangfoldighedskvoten.
- I modsætning til 24-Nyhederne.
164
00:09:27,920 --> 00:09:31,520
- Det er ham fra affaldshåndtering.
- Er det ham? Så kan han hjælpe os.
165
00:09:32,960 --> 00:09:33,800
Han virker flink.
166
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Ja, han er okay.
167
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}- Hvem vil du sende på lossepladsen?
- Ikke dig. Planlægger du at rejse?
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
- Det er ikke min.
- Du tror, jeg er dum.
169
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Lina vil være spionen.
170
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
- Lina?
- Tal med ham.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Okay, tak.
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
- Ikke dårligt. Skriv det ned.
- Alban?
173
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
- Undskyld mig.
- Jeg ringer tilbage.
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Jeg har et navn. Selim Zahiri.
175
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
- Har du tjekket?
- To gange.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Okay. Find ud af, hvor han er fra,
hvad han laver, hans alder. Forstået?
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Jeg behøver info.
Har du hørt? Selim Zahiri.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- Hallo?
- Det er til dagens nyheder.
179
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Ved du noget om en Selim Zahiri?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Narkotikakontoret. Ingen rører noget.
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Vi er i gang med en eftersøgning.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Du prøvede at fælde mig.
Jeg tager dig med i faldet.
183
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Hvordan fik du fat i den video?
184
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
Via e-mail.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
- Og hvem sendte det til dig?
- Jeg afslører ikke mine kilder.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Vi får se.
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Hvad er det, du vil?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
Lad os sige, der er mange sammentræf.
189
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
En politibetjent bliver ramt
af en narkosmugler.
190
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
Et par dage senere slipper
en video af min meddeler ud.
191
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Og tilfældigvis er nyhedsværten
192
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
den hovedmistænkte i sagens søster.
193
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb er Selim Zahiris søster.
194
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Hun har nok ikke præsenteret
sin lillebror for dig endnu.
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
Kender 24-Nyhederne til jer to?
196
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Eller er det også pressens privilegium?
197
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Lad os være høflige.
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Når du og dine klovne er færdige,
199
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
så skrid med dig.
200
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Hvis du ser sådan på det,
201
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
intet problem.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Det tager ikke lang tid.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Kamera fire, zoom ind på Fara.
204
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Jeg glæder mig til at stå på ski.
205
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Jeg forstrakte en testikel sidst.
Er det ikke utroligt?
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Jeg blev i to uger...
207
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, vi er klar.
Vi går i luften om fem, fire, tre, to...
208
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}-God eftermiddag, alle sammen, Fara.
- Hej, Philippe.
209
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Dagens tophistorie, den mistænkte
210
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}i sagen om flugtbilisten
ved Porte Maillot er identificeret.
211
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiri, 31 år,
er endnu ikke blevet anholdt,
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
men politiet leder aktivt efter ham.
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
For et par dage siden besøgte
myndighederne hans bolig...
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Den mistænkte lader til at være på flugt.
215
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Der blev udstedt
en arrestordre af politiet
216
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
og en efterlysning i hele landet...
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Hvad laver hun?
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...hvor han kunne bo.
219
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
- Det er hendes job.
-Ifølge vores kilder
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
er denne mand af algerisk
herkomst ikke tidligere straffet.
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}Men det siges, at politiet har fundet
en betydelig mængde kokain
222
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
-skjult i hans bil...
- Vidste du det?
223
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
...som blev brændt og fundet
i Villiers-le-Bel.
224
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
Nej.
225
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Vi skal bekræfte, om han er
en del af et organiseret netværk.
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Forfremmelsen var blevet
til en forbandelse.
227
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Efter jeg sladrede om Walid,
228
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
sladrede jeg om min bror
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
foran tusindvis af seere.
230
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
- Hej, Nesrine.
-Salam alaykum.
231
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
- Hvordan går det?
- Godt, hamdullah.
232
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Hvordan har ryggen det?
233
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Den har det fint.
234
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
- Hej, Nesrine.
- Vi må tale.
235
00:14:04,640 --> 00:14:06,720
- Jeg kommer straks.
- Hej, Lina.
236
00:14:06,720 --> 00:14:08,440
- Sæt dig til rette. Jeg kommer straks.
- Okay.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,960
Har du set nyhederne?
Der var kokain i bilen.
238
00:14:12,960 --> 00:14:13,880
Ja, det så jeg.
239
00:14:13,880 --> 00:14:16,200
- Vidste du, Selim solgte stoffer?
- Hold op med at tale om det.
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,680
- Er du sikker? Du lyver.
- Jeg vidste det ikke. Jeg lyver ikke.
241
00:14:19,680 --> 00:14:21,600
Hvis de finder ud af, vi brændte bilen?
242
00:14:21,600 --> 00:14:24,520
Ingen finder ud af det.
Hold op. Tal ikke mere om det.
243
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
- Hvad er tasken til?
- Jeg tager til Fara. Hun har sagt det.
244
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
Det gjorde hun, men er I to venner nu?
245
00:14:31,600 --> 00:14:34,280
Jeg er træt af at sove på den
elendige sofa. Jeg har ondt i ryggen.
246
00:14:35,160 --> 00:14:36,600
- Kan jeg stole på dig, Lina?
- Ja, mor.
247
00:14:39,000 --> 00:14:40,920
- Du går ikke i byen.
- Ja. Wallah!
248
00:14:46,720 --> 00:14:47,680
Lad os tage os af dig nu.
249
00:14:49,520 --> 00:14:54,320
Jeg kom for at sige, at... Rashli.
Han vil ikke have, vi ses mere.
250
00:14:55,320 --> 00:14:57,080
- Han vil ikke have, vi er venner.
- Men...
251
00:14:57,840 --> 00:15:01,400
Din bror, dramaet,
det hele... Det er smahli.
252
00:15:03,960 --> 00:15:04,800
Men, Nesrine!
253
00:15:05,480 --> 00:15:06,440
Vi er venner.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
FRIHED, LIGHED, BRODERSKAB
255
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Hej.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,560
- Hvordan går det?
- Godt.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Hvorfor smiler du sådan?
258
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
- Umuligt.
- Jeg fik mine svigerinder,
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
- mine naboer og nogle venner med.
- Godt gået.
260
00:15:33,360 --> 00:15:34,280
Hvornår får jeg penge?
261
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Snart, bare rolig.
262
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- Okay.
- Lad os ikke gøre det her.
263
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Hvor ellers?
264
00:15:38,440 --> 00:15:40,400
- Jeg finder et mere privat sted.
- Gør du?
265
00:15:43,680 --> 00:15:44,520
Hvad?
266
00:15:46,040 --> 00:15:47,480
Kan du skaffe nogen
et job på lossepladsen?
267
00:15:48,440 --> 00:15:50,160
- Hvornår?
- Meget snart.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,400
- Jeg siger til.
- Tak.
269
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Det var så lidt.
270
00:15:59,040 --> 00:16:01,200
Kiaté, mand! Er du klar over det?
271
00:16:01,200 --> 00:16:03,960
- Tænk, at du tager til ballet!
- Det betyder intet.
272
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Han kan gøre det forbi.
Han taler nok med andre piger.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Vær optimistisk.
Den fyr kan udskiftes når som helst.
274
00:16:10,280 --> 00:16:13,360
Lad mig sige dig noget,
du tydeligvis ikke forstår. Se.
275
00:16:14,320 --> 00:16:16,760
Kan du se alt det her? Det er i dit hoved.
276
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
- Okay.
- Du er i LA!
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, røvhul!
278
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
Hvis du vil have det, så får du det.
279
00:16:22,840 --> 00:16:23,800
- Forstået?
- Okay.
280
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Forstået? Forestil dig et fantastisk hus.
281
00:16:26,480 --> 00:16:29,240
Med en pool og en mexicaner,
der slår din græsplæne.
282
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
En filippiner, der gør rent.
283
00:16:31,920 --> 00:16:33,360
Du forlader huset
for at finde forskellige biler.
284
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
- Porsche, Ferrari, Lambo.
- Der er endda en hest.
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
Okay, forstået. Jeg kan se den.
286
00:16:38,760 --> 00:16:41,760
Min chauffør sætter mig
af ved Balmain-showet. Forreste række.
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian. Bella Hadid.
288
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Okay, det er mit liv.
289
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
Hvad med mig, Nour da Silva Santos?
Jeg vil være gift med Neymar til den tid.
290
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- Klart.
- Hvem skal jeg giftes med?
291
00:16:51,560 --> 00:16:53,160
Hesten, pige. Hvem ellers?
292
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
"Hvem skal jeg giftes med?"
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,440
- Du var fantastisk.
- Hvad havde du forventet?
294
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
Advokat, med denne kåbe på
er du lovens dronning.
295
00:17:04,920 --> 00:17:05,840
Hvad sagde du?
296
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
Vil du have mig til at fælde dig
for chikane, hr. Diawara?
297
00:17:09,359 --> 00:17:10,200
Det vil jeg gerne.
298
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Hallo?
- De vil stoppe.
299
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Hvad mener du?
300
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Han vil aflyse næste levering.
Narkobetjentene er efter dig.
301
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Bare rolig, jeg ordner det.
302
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Sig, at alt er under kontrol.
303
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Hør. Det ser ikke godt ud.
304
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Jeg siger dig, alt er under kontrol.
305
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Forhåbentlig. De har mistet troen
på dig, siden den knægt kvajede sig.
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Er alt i orden?
307
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Ja, alt er fint.
308
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Jeg vil præsentere dig
for en klient i aften.
309
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Hvem betaler for maden nu? I fedterøve.
310
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Det er ikke min tur.
311
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Samuel, tal med dit hold. De fedterøve.
312
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Seriøst.
313
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
Hvorfor griner du? Du spiser kun maafe!
314
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Ja.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Du kan tale.
316
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
- Har nogen bestilt sushi?
- Kammerat...
317
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
- En racistisk joke.
- Ja. Tal ikke til mig.
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Idiot. Delbak, tror du
stadig, du er en stjerne?
319
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Hvad?
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Lad os tale om videoen. Følg os.
321
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Hold kæft.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
- Hvad er pointen?
- Slap af. Vis respekt, okay?
323
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
- Ned med hånden.
- Kom så.
324
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
- Han går ingen steder. Han bliver.
- Han kommer med.
325
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Det er okay. Jeg tager med.
326
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Det, han gjorde,
var ulovligt. Den tid er forbi.
327
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
- Efter dig.
- Se dig lige.
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Jeg må blive på sagen.
329
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- Okay.
- Bare rolig, Samuel.
330
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
- Se det søndagstøj. Taber.
- Hvad er pointen?
331
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
De skal lade, som om de er nyttige.
332
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
- Hvornår ville du fortælle mig det?
- Ikke her.
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Ville du skjule det meget længere?
334
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Du sagde hans navn på landsdækkende tv.
Hvorfor gjorde du det?
335
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
- Det er min brors rod, ikke mit.
- Jeg burde vide det. Jeg fortjener det.
336
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Hvad skulle jeg sige? "Undskyld, skat,
kan vi springe den historie over?
337
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Pusheren, der ramte betjenten,
er min bror."
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Du havde pligt til at afsløre det.
339
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
En pligt over for tv-selskabet
og publikum.
340
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- Over for mig.
- Måske.
341
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Men tror du virkelig,
at hvis jeg havde afsløret det,
342
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
ville jeg stadig være vært for nyhederne?
343
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
- Vær ærlig.
- Du ville da have haft en chance.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
De gav mig én chance,
da de gav mig det her job.
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Du blev fanget på kamera.
Du blev brændt af en telefon!
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Og du og dit dumme hold dukkede op
347
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
på tv-stationen, som om du ejede den,
348
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
og gennemførte
en ransagning uden en dommer!
349
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Hvad tænkte du på?
350
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Jeg taler til dig!
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Vi skaber overskrifter.
352
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Jeg må suspendere dig,
mens vi afslutter efterforskningen.
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Kom nu.
354
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Jeg er så tæt på at fange dem.
Jeg får dem alle ned!
355
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Jeg har efterforsket i månedsvis.
Gør det ikke.
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Du giver mig intet valg.
357
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
{\an8}Ved du, hvad du skal? Gå hjem.
358
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Og lav nu ikke ballade.
Interne affærer er efter dig.
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Ødelæg det ikke.
360
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Skrid med dig. Få styr på dig selv.
361
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Lav ikke ballade.
362
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Det er Alban Blanchard, læg en besked.
363
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Jeg ville bare sige,
364
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
at jeg er ked af, at jeg...
365
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Jeg vil gerne fortælle dig alt,
men det er kompliceret.
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Hvis du stadig vil have mig,
kan jeg møde dig i aften.
367
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Giv mig besked.
368
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Og jeg elsker dig så højt.
369
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
- Godaften. Hvad hedder du?
- Godaften. Lina.
370
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
- Jeg blev inviteret af Bryann Kiaté.
- Okay.
371
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Det første bord foran scenen. Denne vej.
372
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
- Aurélien!
- Her, Aurélien!
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
- Vi ses senere.
- Gad!
374
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Her, Gad!
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
- En sidste til mig.
- Se her.
376
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad!
377
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
- Tak.
- Tak.
378
00:21:47,280 --> 00:21:49,720
Gad, undskyld jeg forstyrrer.
Min mor elsker dig.
379
00:21:50,320 --> 00:21:52,800
Hun ville dø. Jeg prøver ikke at skrige.
380
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Skrig ikke. Det ville være akavet for mig.
381
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Alt vel?
- Ja.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- Hvad hedder du? Rart at møde dig, Lina.
- Lina.
383
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
- I lige måde.
- Må jeg bede om noget?
384
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
- Ja, selvfølgelig.
- Der er en pige her,
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
jeg vil gøre super jaloux.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Kan du holde min arm? Hold den.
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
- Hvis det er okay.
- Ja.
388
00:22:08,440 --> 00:22:10,760
Okay. Bare bliv sådan her.
389
00:22:10,760 --> 00:22:12,200
- Okay.
- Har du noget imod det?
390
00:22:12,200 --> 00:22:13,600
- Nej.
- Er du sikker?
391
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Perfekt, bliv sådan. Vi kender hinanden.
392
00:22:15,800 --> 00:22:17,120
- Okay.
- Hvad laver du her?
393
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
- En første date.
- Det er løgn.
394
00:22:19,400 --> 00:22:20,600
- Ja.
- Seriøst?
395
00:22:20,600 --> 00:22:22,240
Ja. Jeg er så nervøs.
396
00:22:22,240 --> 00:22:23,920
Jeg håber ikke, han bliver jaloux.
397
00:22:25,640 --> 00:22:28,520
Det tror jeg ikke. Han er lige foran os.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- Er det ham?
- Ja.
399
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Det kan ikke være din date.
400
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
- Det er det.
- Hvordan går det?
401
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
- Seriøst?
- Går det godt?
402
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
- Okay, jeg forstår.
- Godt at se dig.
403
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Bsartek til din overflytning.
Godt spillet.
404
00:22:38,360 --> 00:22:39,600
Tak.
405
00:22:39,600 --> 00:22:41,880
Er det dig? Ja. Jeg ser dig lørdag aften.
406
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
- Okay.
- Og gør...
407
00:22:43,680 --> 00:22:44,640
Forstår du?
408
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
- Godt.
- Tak.
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
- Pas på hende.
- Selvfølgelig.
410
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
- Hils din mor fra mig.
- Det skal jeg nok.
411
00:22:51,360 --> 00:22:52,480
- Vi ses.
- Ja.
412
00:22:53,440 --> 00:22:55,360
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
413
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
- Lad os sætte os.
- Du går hele vejen.
414
00:22:57,440 --> 00:22:58,360
Synes du?
415
00:22:59,280 --> 00:23:01,560
- Hej. Rart at møde dig.
- Godaften.
416
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Du bad mig gøre et godt indtryk.
417
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Du gjorde det rigtig godt.
418
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Er jeg så god?
419
00:23:08,480 --> 00:23:11,880
Fortæl mig om dig. Jeg vil vide mere.
Du siger ikke meget i dine beskeder.
420
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Hvad vil du vide?
421
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
Det ved jeg ikke.
422
00:23:15,280 --> 00:23:17,320
Hvis du havde en Wikipedia-side,
hvad ville der stå?
423
00:23:20,240 --> 00:23:21,400
Hun hedder Lina.
424
00:23:21,400 --> 00:23:23,480
- Hun blev født den 25. juni 2005.
- Okay.
425
00:23:24,160 --> 00:23:27,280
Hun bor i ghettoen med sin mor og søster.
426
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
Hendes far rejste, da hun var barn,
427
00:23:29,200 --> 00:23:31,640
og hendes mor driver hende
til vanvid næsten hver dag.
428
00:23:32,360 --> 00:23:34,360
- Sådan.
- Det lyder overvældende.
429
00:23:34,360 --> 00:23:37,200
Min far rejste også, da jeg var barn.
430
00:23:38,200 --> 00:23:39,840
Det er en ting, vi har til fælles.
431
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
For at være ærlig...
432
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
- Hej. Stjæl ikke mad.
- Men du kan stjæle penge?
433
00:23:53,880 --> 00:23:55,240
- Hvad sagde du?
- Ikke noget.
434
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Jeg gentager bare,
hvad onkel og tante sagde.
435
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
Nå, hvad sagde de?
436
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
At du er en svindler.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
En svindler. En snyder.
438
00:24:05,440 --> 00:24:06,360
Virkelig?
439
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
Må jeg få en småkage nu,
hvor jeg har sladret?
440
00:24:09,480 --> 00:24:11,120
- Ja.
- Tak.
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
YASMINA-ELSKEDE!
DET ER OKAY MED DIN NIECE.
442
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
SIG TIL, NÅR HUN KAN STARTE.
443
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Giv en varm velkomst til en kunstner,
vi alle elsker... Slimane!
444
00:24:36,000 --> 00:24:37,120
- Slimane?
- Ja.
445
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
- Jeg elsker ham!
- Virkelig?
446
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Godaften, alle sammen.
Jeg håber, I har det godt.
447
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
Det er en ære for mig
at åbne ballet i aften.
448
00:24:44,600 --> 00:24:48,040
Giv en hånd til pianisten Meir,
der slutter sig til mig i aften.
449
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Jeg elsker ham. Han er en god sanger.
450
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Tænk, at han blev opdaget i The Voice,
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
og at jeg ikke producerer den serie,
irriterer mig.
452
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
- Hvordan går det?
- Hej.
453
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
- Hvordan går det?
- Godaften.
454
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Jeg har set tallene.
455
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
- Det er ret godt.
- Ja, nu om dage
456
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- kan vi ikke klage.
- Det er fedt.
457
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Kun du kan sætte kendisser
i en kælder fuld af edderkopper.
458
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
Du vil ikke tro det,
men min mor fik idéen.
459
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Hende vil jeg møde.
460
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
Hun er derovre ved journalisternes bord.
461
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
- Er din mor her? Det er dejligt.
- Jeg tog hende med.
462
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Jeg kan se, du fik min besked.
463
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- Alt vel?
- Alt vel?
464
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- Jeg er glad for, du kom.
- Ja.
465
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- Godaften.
- Lad mig præsentere dig. Arthur, Fara.
466
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
- Jeg er så glad for at møde dig.
- I lige måde.
467
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
- Hun er fan.
- Stop det.
468
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Men det er sandt.
469
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Det er godt at høre.
470
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Jeg lader jer tale sammen.
Jeg henter en drink.
471
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Jeg hører,
du drømmer om at være vært på TF1.
472
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Ja, det er mit mål.
- Ambition er godt.
473
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Chefen for netværket kommer senere.
Jeg kan præsentere dig.
474
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Det ville være fantastisk.
475
00:27:05,040 --> 00:27:05,880
Undskyld.
476
00:27:07,080 --> 00:27:08,160
Jeg...
477
00:27:09,640 --> 00:27:10,520
...begik en fejl.
478
00:27:11,320 --> 00:27:12,600
Jeg er problemet, ikke dig.
479
00:27:14,480 --> 00:27:15,840
Jeg er bange for at blive dømt.
480
00:27:17,200 --> 00:27:19,120
Jeg har aldrig dømt dig.
Jeg vil altid være her for dig.
481
00:27:20,080 --> 00:27:20,920
Du kan regne med mig.
482
00:27:21,440 --> 00:27:22,640
Jeg vil finde ud af, hvem du er.
483
00:27:23,760 --> 00:27:27,320
- Det lyder som en sangtekst.
- Gør det? Det er dumt.
484
00:27:28,240 --> 00:27:29,080
Nej, det er sødt.
485
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Du er meget involveret lige nu.
486
00:27:32,880 --> 00:27:35,120
- Du gør det vel officielt.
- Stop det.
487
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}- Hvad så?
- Min niece er her.
488
00:27:42,920 --> 00:27:44,640
- Virkelig? Hvor er hun?
- Ja.
489
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Der. Med det store hår.
490
00:27:48,000 --> 00:27:48,920
{\an8}Ja.
491
00:27:48,920 --> 00:27:51,280
{\an8}Hvad laver hun her?
Hun skulle være hjemme hos mig.
492
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Hun er med en fodboldspiller.
493
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Med overførslen?
- Med overførslen, ja.
494
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
- Hallo?
- Hej. Hvordan går det?
495
00:28:00,000 --> 00:28:01,520
- Godt. Hvad med dig?
- Hvor er du?
496
00:28:02,320 --> 00:28:04,840
Jeg er i kiosken tæt på dig. Hvorfor?
497
00:28:07,040 --> 00:28:10,040
Jeg sagde, du ikke skulle lyve.
Se til venstre.
498
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Hej.
499
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Hvordan går det, skat?
500
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
Godaften.
501
00:28:17,720 --> 00:28:19,120
- Alt vel?
- Rart at møde dig.
502
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
I lige måde.
503
00:28:20,280 --> 00:28:21,320
Oumar var der.
504
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
-Som mange af den slags gangstere...
- Lina, hej.
505
00:28:24,240 --> 00:28:25,560
...kunne han nemt jonglere mellem gangster
506
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
og overklassen.
507
00:28:30,760 --> 00:28:33,000
- Lina? Kom.
- Hvad?
508
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
- Kom, eller jeg tæver dig.
- Okay.
509
00:28:36,120 --> 00:28:38,600
- Er du okay?
- Ja, jeg er straks tilbage.
510
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
Er du sikker?
511
00:28:41,560 --> 00:28:42,400
Kom her.
512
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
- Hej. Hvad laver du her?
- Hvad med dig?
513
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
- Ved din mor, at du er her?
- Nej.
514
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
Jeg gør, hvad jeg vil.
515
00:28:49,840 --> 00:28:50,880
Gør du, hvad du vil?
516
00:28:52,080 --> 00:28:53,000
Hej.
517
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Hej.
518
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
- Alban.
- Lina.
519
00:28:56,840 --> 00:28:58,520
- Rart at møde dig.
- Lina, min...
520
00:28:59,600 --> 00:29:02,960
Alban, min chefredaktør og kæreste.
521
00:29:05,280 --> 00:29:09,240
Hendes mor ved ikke, hun er her.
Hun bliver bekymret, så vi tager hjem.
522
00:29:09,240 --> 00:29:11,040
- Nej, jeg bliver.
- Nej, vi tager hjem.
523
00:29:11,040 --> 00:29:13,600
- Jeg er ikke alene. Jeg er med Kiaté...
- Jeg er ligeglad.
524
00:29:13,600 --> 00:29:16,000
Lad os gå,
mens jeg stadig er sød. Okay, vi går.
525
00:29:16,000 --> 00:29:17,200
- Okay.
- Jeg ringer til dig.
526
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
- Skal jeg tilkalde en Uber?
- Jeg er okay.
527
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
- Jeg sagde ikke farvel!
- Jeg er ligeglad, gå bare!
528
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
- Jeg beder dig.
- Du forstår det ikke.
529
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Jeg er træt af dig, forstår du det?
530
00:29:26,720 --> 00:29:29,040
- Vis noget respekt.
- Jeg er træt af dig, min mor, alle!
531
00:29:29,560 --> 00:29:31,360
Ved du hvad? Sig det til min mor.
532
00:29:31,360 --> 00:29:33,720
Forstået? Lad mig leve mit liv,
jeg tager tilbage!
533
00:29:33,720 --> 00:29:35,240
- Du bestemmer ikke!
- Hør her!
534
00:29:37,080 --> 00:29:38,720
Ham, der gav dig hånden ved bordet?
535
00:29:38,720 --> 00:29:40,560
Det var ham,
der brændte bedstemors lejlighed.
536
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Vi brændte Selims bil med hans
stoffer, og vi skylder ham 1,5 millioner.
537
00:29:47,960 --> 00:29:48,880
Hvad skal vi gøre?
538
00:29:49,920 --> 00:29:51,440
Vi finder en måde. Du må hjælpe. Kom.
539
00:29:52,640 --> 00:29:53,520
Går du allerede?
540
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
En skam, vi har lige mødt hinanden.
541
00:29:59,120 --> 00:29:59,960
Ikke, Lina?
542
00:30:01,400 --> 00:30:03,640
Med Kiatés penge kan du
betale mig tilbage, ikke?
543
00:30:03,640 --> 00:30:04,560
Bland hende udenom.
544
00:30:05,680 --> 00:30:06,760
Det er helt op til dig.
545
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Kom nu.
546
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
SÅ LANGT, SÅ GODT
547
00:32:01,440 --> 00:32:06,440
Tekster af: Nanna Westergaard