1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}NACH EINER IDEE VON NAWELL MADANI
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}EINE SERIE VON NAWELL MADANI
UND SIMON JABLONKA
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,280
Nach Walids Tod
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
sind wir alle auf unsere Weise
damit umgegangen.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Yasmina war von Schuld geplagt.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Der Mord verursachte solchen Aufruhr,
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
dass wir wie Ausgestoßene
behandelt wurden.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Nur meine Mutter,
die alles verloren hatte,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}wurde immer noch von einigen
in der Gemeinde unterstützt.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Lina bekam Hausarrest.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Sie saß zu Hause fest
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
und durfte nur einkaufen gehen.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Aber sie war verliebt.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Du bist verrückt. Einfach verrückt.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Du postest ständig auf IG,
als wäre ich dir egal.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Souhila ließ sich vor ihren Töchtern
nichts anmerken.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Danke, das ist nett von dir.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène? Meine Tochter!
Wo ist meine Tochter?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,880
Eine starke Fassade
mit einem Hauch Paranoia.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
- Sicher war es Oumar.
- Warum sollte er das tun?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Besonders jetzt.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Was er getan hat, zeigt,
er ist ein Psychopath!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Beruhige dich.
Er hat schon hart zugeschlagen.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Er will jetzt nur seine Drogen.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,240
Hast du dich verlaufen?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Komm mit.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Imène. Geht es dir gut?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
- Ja.
- Danke.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
- Danke.
-Imène hatte sich verirrt,
31
00:02:02,840 --> 00:02:06,400
weil sie einer Frau gefolgt war,
die denselben Hijab wie ihre Mutter trug.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Keine Verbindung zu Oumar.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
- Geht es dir gut?
- Ja.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
Oumar, der ehrenamtlich
der Gemeinde diente.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Hier ist die Milch.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Wie es jeder gute Verbrecher tun würde,
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
kuratierte er sein Image sorgfältig.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Danke.
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Ich hatte lange darüber nachgedacht.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
Ich wusste nicht,
wie wir die Schulden bezahlen sollten,
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
ohne uns in Gefahr zu bringen.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
- Nach langer Recherche...
- ...eine Rekord-Drogenbeschlagnahmung...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
{\an8}-...hatte ich endlich eine Spur.
- ...Tonnen in Recyclingzentren zerstört.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Der Minister begrüßt...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Aber ich konnte es nicht allein.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Hier entsorgt die Polizei die Drogen.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
- Was meinst du?
- Was?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Ich könnte den nächsten Termin rausfinden.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Wovon redest du?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Wir suchen die Gegend ab,
holen die Drogen und geben sie Oumar.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Die Müllhalde ausrauben?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Es ist kein Raub.
Die Drogen kümmern niemanden.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Schlimmer. Du willst
die Polizei ausrauben.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Nein. Ich habe recherchiert.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Sie laden die Drogen ab und gehen.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Wir holen sie uns, bevor sie verbrennen.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Wir rauben niemanden mit Waffengewalt aus.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
- Wir gehen es klug an.
- Du bist verrückt.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Nein. Vergiss es.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
- Was ist mit dir?
-Wallah, ich weiß nicht, was ich tun kann.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Wir sind keine Gangster.
Wir enden im Knast.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Oder noch schlimmer, tot im Knast.
63
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
ICH MÖCHTE, DASS DU MITKOMMST.
ES WIRD DIR GEFALLEN.
64
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
MAL SEHEN...
65
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
EIN ERSTES DATE AUF EINEM BALL.
IST DAS NICHT ZU VIEL?
66
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
DU BIST ZU VIEL.
67
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
- Was ist die Hauptstadt Japans?
- Tokio.
68
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
- Wie heißt die Hauptstadt von Portugal?
- Lissabon.
69
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Und Marokko?
70
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
- Rabat?
- Marrakesch.
71
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Gut gemacht, Schatz. Mach dich fertig.
Wir gehen auf den Markt.
72
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Schlafe ich nun im Wohnzimmer?
73
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Soll Oma auf dem Sofa schlafen?
Gewöhn dich dran.
74
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Heißt das, ich werde jeden Morgen
von Quizshows geweckt?
75
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Ja, und wenn es dir nicht gefällt,
geh zurück in die Schule!
76
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
So kannst du einen guten Job finden,
eine Wohnung mieten und alleine leben!
77
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Ich bin also eine Gefangene.
78
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
- Ich kann nie wieder raus!
- Nun, ja.
79
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
- Ich sagte, es tut mir leid!
- Das ist mir egal!
80
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Steh auf, räum deine Sachen auf
und zieh den Pyjama aus!
81
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Es ist legal.
Aber es ist für die Auserwählten.
82
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Wir sind die Auserwählten?
- Ja, es geht ums Netzwerken.
83
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Du arbeitest auf dem Markt.
Du siehst jeden Tag Leute.
84
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Und du hast den Schönheitssalon.
Du siehst viele Huren.
85
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Ja, tonnenweise.
86
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
Und du.
87
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Du arbeitest nicht.
88
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Aber du bist eine Kabyle.
Ruf deine Wettbüro-Onkel an.
89
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Das ist vorbei, Yasmina.
Die Chinesen haben jetzt das Sagen.
90
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Keine Sorge, mehlish.
Das Beste an diesem Geschäft ist,
91
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
wenn du isst, esse ich auch.
92
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- Und je mehr ich esse, desto mehr isst du.
- Warum siehst du mich an?
93
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Du bist seit Jahren schwanger.
94
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
- Und du lachst, hmara?
- Komm schon.
95
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Und?
96
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Euer Ernst? Ich habe investiert
und habe weniger als ihr.
97
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Wenn ich mir nicht sicher wäre,
würde ich es euch nicht sagen.
98
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
- Kennst du die Kollegin gut?
- Ja.
99
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Ich arbeite seit 15 Jahren mit ihr.
Sie kaufte einen Riad in Marrakesch,
100
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
ein Haus auf Mykonos,
und jetzt recherchiert sie Dubai.
101
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Mädels, stellt euch das mal vor.
102
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Endlich kannst du dir
die Fettabsaugung leisten.
103
00:06:01,280 --> 00:06:04,600
Und sie kann sich mit dem überschüssigen
Fett den Hintern richten lassen.
104
00:06:04,600 --> 00:06:05,520
Was ist mit mir?
105
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Mit dem Rest verlängern wir
den Schwanz deines Mannes.
106
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Ich bringe dir das Geld morgen früh.
107
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Das nenne ich eine Geschäftsfrau.
Aber Mädels, bitte...
108
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
Kein Wort zu unseren Männern.
109
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Keine Sorge.
110
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Verschließt eure Muschi-Lippen.
111
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- Ja.
- Ok.
112
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Sonst noch was?
113
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Die Uiguren.
114
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Die Uiguren, Syrien, das ist zu weit weg.
115
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
- Wir brauchen was Regionales.
- Ja.
116
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Lokaldramen, Raubüberfälle, Einbrüche.
117
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
- Die Story vom Drogendezernat.
- Weiter.
118
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Bitten wir sie, uns zu zeigen,
wie sie das Kokain vernichten.
119
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Wir berichten entsprechend.
120
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Wir zeigen ihre ehrliche,
heldenhafte und professionelle Seite.
121
00:06:43,240 --> 00:06:46,000
Begraben wir das Kriegsbeil
und arbeiten wieder mit ihnen.
122
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, was denkst du?
123
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Wenn sie bereit ist, ihre eigene Scheiße
wegzumachen, klar.
124
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Ok, das wäre geklärt. Der Nächste.
125
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
Ich habe Neuigkeiten im Fahrerflucht-Fall.
126
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
-Allahu Akbar?
- Nein.
127
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Laut meiner Quelle war das Auto
voller Drogen.
128
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
- Der Verdächtige?
- Gib mir ein paar Stunden.
129
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Hoffentlich nicht mein Dealer.
130
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
- Ok. Kunst und Kultur?
- Eine Story über sexuelle Belästigung.
131
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
- Namen werden veröffentlicht.
- Du hast Angst, oder?
132
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Mama.
133
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Mama.
134
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Warte.
135
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Selims Name wird bald
in den Nachrichten sein.
136
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
Du wirst viele Dinge hören.
Beachte sie nicht.
137
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Ok?
138
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Wir sind die Einzigen,
die Selim wirklich kennen.
139
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
Alles wird gut.
140
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
ICH WEISS, DU HAST ES SCHWER.
DU KANNST BEI MIR WOHNEN.
141
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
OK, SUPER! ICH HAB DIE COUCH
UND MEINE MUTTER SATT.
142
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Hier ist Ihre Geburtsurkunde.
143
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Ihre Akte ist vollständig.
144
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Danke.
145
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Es hat drei Monate gedauert.
Auf Wiedersehen.
146
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
Auf Wiedersehen.
147
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Der Nächste.
148
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Es geht um meine Familienakte.
149
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
- Was machst du hier?
- Ich weiß, wie du mir helfen kannst.
150
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Wird die Müllhalde vom Rathaus verwaltet?
151
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
- Ja.
- Wer rekrutiert?
152
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- Mein Kollege vom Abfallmanagement.
- Toll.
153
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
- Jemand muss das Gelände erkunden.
- Wer, du?
154
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Ich bin Moderatorin. Ich werde erkannt.
155
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Komm schon, so berühmt bist du nicht.
- Sieh mal, wer da ist.
156
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- Sie sind so schön wie im Fernsehen.
- Danke.
157
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
- Ali, freut mich.
- Fara.
158
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Sie ist es.
159
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Was macht ihr? Lass sie in Ruhe,
sonst kommt sie nie zurück.
160
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
- Schönen Tag noch!
- Tschüs!
161
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
- Auf Wiedersehen!
- Zurück an die Arbeit.
162
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
- Gute Diversityquote.
- Im Gegensatz zu 24 Info.
163
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
- Er ist vom Abfallmanagement.
- Er ist es? Dann kann er uns helfen.
164
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Er wirkt nett.
165
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Ja, er ist in Ordnung.
166
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}- Wen willst du auf die Müllhalde schicken?
- Nicht dich. Hast du vor zu gehen?
167
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
- Es ist nicht meins.
- Du hältst mich für dumm.
168
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Lina wird die Kundschafterin.
169
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
- Lina?
- Rede mit ihm.
170
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Ok, danke.
171
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
- Nicht schlecht. Schreib es auf.
- Alban?
172
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
- Entschuldigung.
- Ich rufe zurück.
173
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Ich habe einen Namen. Selim Zahiri.
174
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
- Ist das bestätigt?
- Zweimal.
175
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Ok, gut. Finde heraus, wo er herkommt,
was er macht, sein Alter. Ok?
176
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Ich brauche Infos.
Marta, hörst du? Selim Zahiri.
177
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- Hallo?
- Wir brauchen es heute.
178
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Wissen Sie etwas
über einen gewissen Selim Zahiri?
179
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Drogendezernat, niemand fasst etwas an.
180
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Wir führen eine Durchsuchung durch.
181
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Sie wollten mich stürzen.
Jetzt ziehe ich Sie mit runter.
182
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Woher haben Sie dieses Video?
183
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
Per E-Mail.
184
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
- Und wer hat es Ihnen geschickt?
- Ich nenne meine Quellen nicht.
185
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Das werden wir sehen.
186
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Was genau wollen Sie?
187
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
Sagen wir, es gibt zu viele Zufälle.
188
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
Ein Polizist wird von einem Auto
voller Drogen angefahren.
189
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
Ein paar Tage später erscheint ein Video
meines Informanten.
190
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Und die Nachrichtensprecherin
191
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
ist die Schwester des Hauptverdächtigen
in dem Fall.
192
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb ist Selim Zahiris Schwester.
193
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Sie hat Ihnen ihren kleinen Bruder
wohl nicht vorgestellt.
194
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
Weiß 24 Info von Ihnen beiden?
195
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Oder fällt das auch unter Quellenschutz?
196
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Bleiben wir zivilisiert.
197
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Wenn Sie und Ihre Clowns fertig sind,
198
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
verschwinden Sie.
199
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Wenn Sie das so sehen,
200
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
kein Problem.
201
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Es dauert nicht lange.
202
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Kamera vier, auf Fara zoomen.
203
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Ich freue mich aufs Skifahren.
204
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Ich habe mir dabei einen Hoden gezerrt.
Ist das zu glauben?
205
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Ich blieb zwei Wochen...
206
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, wir sind bereit.
Wir sind live in fünf, vier, drei, zwei...
207
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}-Guten Tag, meine Damen und Herren. Fara.
- Hallo, Philippe.
208
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Unsere Top-Story: Der Verdächtige
209
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}im Fahrerflucht-Fall in Porte Maillot
wurde identifiziert.
210
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiri, 31,
wurde noch nicht verhaftet,
211
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
aber die Polizei fahndet weiter nach ihm.
212
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Vor ein paar Tagen
war die Polizei bei ihm zu Hause...
213
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Der Verdächtige scheint
auf der Flucht zu sein.
214
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Ein Haftbefehl liegt der Polizei vor
215
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
und landesweit wird nach ihm gefahndet...
216
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Was macht sie?
217
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...wo er sein könnte.
218
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
- Ihren Job.
-Laut unseren Quellen
219
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
ist dieser algerische Mann
nicht vorbestraft.
220
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}Aber die Polizei soll eine
erhebliche Menge Kokain in seinem Auto
221
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
-gefunden haben...
- Wusstest du das?
222
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
...das ausgebrannt
in Villiers-Le-Bel gefunden wurde.
223
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
Nein.
224
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Wir wissen noch nicht, ob er Teil
eines organisierten Netzwerks ist.
225
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Diese Beförderung
war zu einem Fluch geworden.
226
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Nachdem ich Walid verraten hatte,
227
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
verriet ich meinen Bruder
228
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
an Tausende von Zuschauern.
229
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
- Hallo, Nesrine.
-Salam alaykum.
230
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
- Wie geht's?
- Gut, hamdullah.
231
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Wie geht es deinem Rücken?
232
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Es geht schon.
233
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
- Hallo.
- Wir müssen reden.
234
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
- Ich bin gleich da.
- Hallo, Lina.
235
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
- Mach es dir bequem. Ich bin gleich da.
- Ok.
236
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Hast du die Nachrichten gesehen?
Im Auto war Koks.
237
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Ja, habe ich,
238
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
- Wusstest du, dass Selim dealt?
- Nein, und nun hör auf.
239
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
- Sicher? Du lügst.
- Ich wusste es nicht. Ich lüge nicht.
240
00:14:19,640 --> 00:14:21,720
Was, wenn sie uns auf die Spur kommen?
241
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Werden sie nicht. Hör auf.
Rede nicht mehr darüber.
242
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
- Wozu die Tasche?
- Ich gehe zu Fara. Sie hat es dir gesagt.
243
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Ja, aber seid ihr jetzt Freunde?
244
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Ich bin es leid, auf dem Sofa zu schlafen.
Mein Rücken tut weh.
245
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
- Kann ich dir vertrauen, Lina?
- Ja, Mama.
246
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
- Nicht rausgehen.
- Ja. Wallah.
247
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
Kümmern wir uns um dich.
248
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Ich wollte dir sagen, dass... Rashli.
Er will nicht, dass ich dich weiter sehe.
249
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
- Er will nicht, dass wir Freundinnen sind.
- Aber...
250
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
Dein Bruder, das Drama,
alles, es ist... smahli.
251
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Aber Nesrine!
252
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Wir sind Freundinnen.
253
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
FREIHEIT, GLEICHHEIT, BRÜDERLICHKEIT
254
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Hallo.
255
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
- Wie geht's?
- Gut.
256
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Warum lächelst du so?
257
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
- Auf keinen Fall.
- Meine Schwägerinnen,
258
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
- Nachbarn und einige Freunde sind dabei.
- Gut gemacht.
259
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
Wann bekomme ich Geld?
260
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Bald, keine Sorge.
261
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- Ok.
- Lassen wir das bei der Arbeit.
262
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Wo sonst?
263
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
- Ich finde einen privateren Ort.
- Ach ja?
264
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Was?
265
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Kannst du jemandem einen Job
auf der Müllhalde besorgen?
266
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
- Wie bald?
- Sehr bald.
267
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
- Ich sage dir Bescheid.
- Danke.
268
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Gern geschehen.
269
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Kiaté, Alter! Ist dir das klar?
270
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
- Krass, dass du zum Ball gehst!
- Es bedeutet nichts.
271
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Er könnte Schluss machen. Ich wette,
er redet mit anderen.
272
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Bleib optimistisch.
Er kann jederzeit ersetzt werden.
273
00:16:10,280 --> 00:16:14,200
Ich sag dir was.
Du verstehst es nicht. Schau.
274
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
Siehst du das alles?
Es ist in deinem Kopf.
275
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
- Ok.
- Du bist in LA!
276
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, verdammt!
277
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Du willst es, du bekommst es.
278
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
- Verstanden?
- Ok.
279
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Ok? Stell dir ein tolles Haus vor.
280
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
Mit Pool, einem Mexikaner,
der deinen Rasen mäht.
281
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
Eine Filipino putzt dein Haus.
282
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Wenn du vor die Tür gehst,
stehen da mehrere Autos.
283
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
- Porsche, Ferrari, Lambo.
- Es gibt sogar ein Pferd.
284
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Ok, ich hab's. Ich sehe es.
285
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Mein Chauffeur setzt mich
bei der Balmain-Show ab, erste Reihe.
286
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian, Bella Hadid.
287
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Ok, das ist mein Leben.
288
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
Was ist mit mir, Nour da Silva Santos?
Bis dahin bin ich mit Neymar verheiratet.
289
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- Ergibt Sinn.
- Wen heirate ich?
290
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
Das Pferd, Mädchen. Wen sonst?
291
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
"Wen heirate ich?"
292
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
- Du warst toll.
- Was hast du erwartet?
293
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Mit dieser Robe bist du
die Königin des Gesetzes.
294
00:17:05,040 --> 00:17:06,480
Was war das?
295
00:17:06,480 --> 00:17:09,240
Soll ich Sie wegen Belästigung einsperren,
Hr. Diawara?
296
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Das wäre schön.
297
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Hallo?
- Sie wollen aufhören.
298
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Was meinst du?
299
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Er will die nächste Lieferung stornieren.
Die Drogenfahnder sind hinter dir her.
300
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Keine Sorge, ich mache das.
301
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Sag ihm, es ist alles unter Kontrolle.
302
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Hör zu. Es sieht nicht gut aus.
303
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Ich sage doch,
es ist alles unter Kontrolle.
304
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Hoffe ich für dich. Sie haben Zweifel,
seit der Junge es vermasselt hat.
305
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Alles ok?
306
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Ja, alles gut.
307
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Ich will dir heute
einen Kunden vorstellen.
308
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Wer zahlt als Nächstes? Ihr Geizhälse.
309
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Ich bin nicht dran.
310
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Samuel, rede mit deinem Team.
Diese Geizhälse.
311
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Ernsthaft.
312
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
Warum lachst du? Du isst nur Maafe!
313
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Stimmt.
314
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Du kannst reden.
315
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
- Hat jemand Sushi bestellt?
- Alter.
316
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
- Wow, ein rassistischer Witz.
- Ja. Rede nicht mit mir.
317
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Idiot. Delbak, halten Sie sich
immer noch für einen Star?
318
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Was?
319
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Reden wir über das Video. Folgen Sie uns.
320
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Klappe.
321
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
- Was soll das?
- Ganz ruhig. Sei respektvoll, ok?
322
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
- Nimm die Hand runter.
- Gehen wir.
323
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
- Er geht nirgendwohin. Er bleibt.
- Er kommt.
324
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Schon gut. Ich komme.
325
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Was er getan hat, ist illegal.
Die Zeiten sind vorbei.
326
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
- Nach Ihnen.
- Sieh dich an.
327
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Ich muss an dem Fall dranbleiben.
328
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- Ok.
- Keine Sorge, Samuel.
329
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
- Sieh dir den Sonntagsanzug an. Verlierer.
- Was soll das?
330
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Sie müssen so tun, als wären sie nützlich.
331
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
- Wann wolltest du es mir sagen?
- Nicht hier.
332
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Wolltest du es noch länger verstecken?
333
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Du hast seinen Namen im Fernsehen gesagt.
Warum hast du das getan?
334
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
- Es ist sein Problem, nicht meins.
- Du hättest es mir sagen sollen.
335
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Was sollte ich sagen? "Schatz,
können wir die Story überspringen?"
336
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
"Der Dealer, der den Polizisten anfuhr,
ist mein Bruder."
337
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Es zu sagen, war deine Pflicht.
338
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
Deine Pflicht gegenüber dem Sender,
dem Publikum.
339
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- Mir gegenüber.
- Vielleicht.
340
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Aber glaubst du wirklich,
wenn ich das getan hätte,
341
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
würde ich die Nachrichten
immer noch moderieren?
342
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
- Sei ehrlich.
- Wenigstens hättest du eine Chance gehabt.
343
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
Sie gaben mir eine.
Als sie mir diesen Job gaben.
344
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Du wurdest gefilmt.
Du wurdest von einem Handy erwischt!
345
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Und du und deine dumme Crew
346
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
geht zum Sender, als würde er euch gehören
347
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
und durchsucht ihn
ohne einen Justizbeamten!
348
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Was hast du dir gedacht?
349
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Ich rede mit dir!
350
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Wir machen Schlagzeilen.
351
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Ich muss dich suspendieren,
bis die Ermittlung abgeschlossen ist.
352
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Komm schon.
353
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Ich bin so nah dran, sie zu schnappen.
Ich bringe sie alle zu Fall!
354
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Ich habe monatelang ermittelt.
Tu mir das nicht an.
355
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Du lässt mir keine Wahl.
356
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
Weißt du, was du tun wirst?
Geh nach Hause.
357
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Und mach kein Theater.
Die Dienstaufsicht sitzt dir im Nacken.
358
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Vermassle das nicht.
359
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Verschwinde. Krieg einen klaren Kopf.
360
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Und mach keine Welle.
361
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Alban Blanchard,
hinterlassen Sie eine Nachricht.
362
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Ich wollte dir nur sagen,
363
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
dass es mir leidtut, ich...
364
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Ich würde dir gerne alles sagen,
aber es ist kompliziert.
365
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Wenn du mich noch willst,
kann ich dich heute Abend treffen.
366
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Sag mir Bescheid.
367
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Und ich liebe dich so sehr.
368
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
- Guten Abend. Ihr Name?
- Guten Abend. Lina.
369
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
- Ich wurde von Bryann Kiaté eingeladen.
- Ok.
370
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Das ist der erste Tisch vor der Bühne.
Hier entlang.
371
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
- Aurélien!
- Hier, Aurélien!
372
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
- Bis später.
- Gad!
373
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Hier, Gad.
374
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
- Ein Letztes für mich.
- Schau her.
375
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad.
376
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
- Danke.
- Danke.
377
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Gad, entschuldigen Sie die Störung.
Meine Mutter liebt Sie.
378
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Sie würde sterben.
Ich versuche, nicht zu schreien.
379
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Bitte schrei nicht.
Das wäre mir unangenehm.
380
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Wie geht's?
- Gut.
381
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- Wie heißt du? Freut mich, Lina.
- Lina.
382
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
- Ebenso.
- Tust du mir einen Gefallen?
383
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
- Ja, klar.
- Hier ist ein Mädchen,
384
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
das ich eifersüchtig machen will.
385
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Hältst du meinen Arm? Halte ihn.
386
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
- Wenn das ok ist.
- Ist es.
387
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Ok. Bleib einfach so.
388
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
- Ok.
- Macht es dir was aus?
389
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
- Nein.
- Bist du sicher?
390
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Perfekt, bleib so. Wir kennen uns.
391
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
- Ok.
- Was machst du hier?
392
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
- Ich habe ein erstes Date.
- Nein.
393
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
- Doch.
- Im Ernst?
394
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Ja. Ich bin total nervös.
395
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Ich hoffe, er wird nicht eifersüchtig.
396
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
Ich glaube nicht. Er ist direkt vor uns.
397
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- Ist er das?
- Ja.
398
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Das kann nicht dein Date sein.
399
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
- Doch.
- Wie geht's?
400
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
- Im Ernst?
- Wie geht's?
401
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
- Ok, verstehe.
- Schön, dich zu sehen.
402
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Bsartek für deinen Transfer.
Gut gespielt, Mann.
403
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Danke.
404
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Du bist es, oder?
Ich schaue dir Samstagabend zu.
405
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
- Ok.
- Und mache...
406
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Weißt du?
407
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
- Super.
- Danke.
408
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
- Pass auf sie auf.
- Natürlich.
409
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
- Grüß deine Mutter von mir.
- Mache ich.
410
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
- Bis dann.
- Ja.
411
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Du bist umwerfend.
- Danke.
412
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
- Setzen wir uns.
- Du gehst aufs Ganze.
413
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Meinst du?
414
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
- Hi. Freut mich.
- Guten Abend.
415
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Ich sollte doch Eindruck machen.
416
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Du machst mehr als Eindruck.
417
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Ja, bin ich so gut?
418
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Erzähl mir von dir. Ich will mehr wissen.
Du schreibst nicht viel.
419
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Was willst du wissen?
420
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
Ich weiß nicht.
421
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
Was würde
auf deiner Wikipedia-Seite stehen?
422
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Ihr Name ist Lina.
423
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
- Geboren am 25. Juni 2005.
- Ok.
424
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Sie lebt mit ihrer Mutter
und Schwester im Ghetto.
425
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Ihr Vater verließ sie, als sie klein war,
426
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
und ihre Mutter macht sie
fast jeden Tag verrückt.
427
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- Da.
- Das klingt überwältigend.
428
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Mein Vater haute auch ab,
als ich klein war.
429
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Das haben wir gemeinsam.
430
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
Um ehrlich zu sein...
431
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
- He. Klau kein Essen.
- Aber du kannst Geld stehlen?
432
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
- Was hast du gesagt?
- Nichts.
433
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Ich wiederhole nur,
was Onkel und Tante sagen.
434
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Ach ja, was denn?
435
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Dass du eine Schwindlerin bist.
436
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
Eine Betrügerin. Ein Gaunerin.
437
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Echt?
438
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Jetzt, wo ich gepetzt habe,
bekomme ich einen Keks?
439
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
- Ja.
- Danke.
440
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
YO, YASMINA-LIEBE!
ALLES GUT FÜR DEINE NICHTE.
441
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
SAG MIR, WANN SIE ANFANGEN KANN.
442
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Bitte begrüßen Sie mit mir einen Künstler,
den wir alle lieben: Slimane!
443
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
- Slimane?
- Ja.
444
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
- Ich liebe ihn!
- Ach ja?
445
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Guten Abend. Ich hoffe, es geht Ihnen gut.
446
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
Es ist mir eine Ehre,
den Ball zu eröffnen.
447
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Applaus für meinen Pianisten Meir.
448
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Ich liebe ihn. Er ist ein toller Sänger.
449
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Dass er bei The Voice entdeckt wurde
450
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
und ich die Show nicht produziere,
nervt mich.
451
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
- Wie geht's?
- Hallo.
452
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
- Wie geht's?
- Guten Abend.
453
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Ich habe die Zahlen gesehen.
454
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
- Ziemlich gut.
- Ja, momentan
455
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- können wir nicht klagen.
- Es ist toll.
456
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Nur du kannst einen Haufen Promis
in einen Keller voller Spinnen stecken.
457
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
Ehrlich gesagt,
meine Mutter hatte die Idee.
458
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Stell sie mir vor!
459
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
Sie ist da drüben, am Journalisten-Tisch.
460
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
- Sie ist hier? Schön.
- Ich habe sie mitgebracht.
461
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Du hast meine SMS bekommen.
462
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- Wie geht's?
- Und dir?
463
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- Schön, dass du da bist.
- Ja.
464
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- Guten Abend.
- Darf ich vorstellen? Arthur. Fara.
465
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
- Ich freue mich so, Sie kennenzulernen.
- Ich auch.
466
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
- Sie ist ein Fan.
- Hör auf.
467
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Aber es stimmt.
468
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Schön zu hören.
469
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Ich lasse euch reden.
Ich hole mir einen Drink.
470
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Ich hörte, Sie träumen
von den Nachrichten auf TF1.
471
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Ja, das ist ein Ziel von mir.
- Ehrgeiz ist gut.
472
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Der Chef des Senders kommt später.
Ich könnte Sie vorstellen.
473
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Das wäre toll.
474
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Es tut mir leid.
475
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Ich
476
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
habe Mist gebaut.
477
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Ich bin das Problem, nicht du.
478
00:27:14,360 --> 00:27:15,840
Ich fürchte, verurteilt zu werden.
479
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
Das tat ich nie.
Ich werde immer für dich da sein.
480
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Du kannst auf mich zählen.
481
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Ich will wissen, wer du bist.
482
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
- Es klingt wie ein Liedtext.
- Ja? Es ist dumm.
483
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
Nein, es ist süß.
484
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Du bist gerade sehr zupackend.
485
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
- Du machst es wohl offiziell.
- Hör auf.
486
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}- Was ist los?
- Meine Nichte ist hier.
487
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
- Wirklich? Wo ist sie?
- Ja.
488
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Da. Die mit der großen Frisur.
489
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Oh, ja.
490
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
{\an8}Was macht sie hier?
Sie sollte bei mir sein.
491
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Sie ist mit einem Fußballer zusammen.
492
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Mit dem Wechsel?
- Mit dem Wechsel, ja.
493
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
- Hallo?
- Hallo. Wie geht's?
494
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
-Gut, und dir?
- Wo bist du?
495
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
Ich bin im Minimarkt
in deiner Nähe. Warum?
496
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Ich sagte, lüg mich nicht an.
Schau nach links.
497
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Hallo.
498
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Wie geht's?
499
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
Guten Abend.
500
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
- Wie geht's?
- Freut mich.
501
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Freut mich.
502
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Oumar war da.
503
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
-Wie viele seines Kalibers
- Lina, hallo.
504
00:28:24,240 --> 00:28:26,640
konnte er sich leicht
zwischen den Ghetto-Ratten
505
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
und der Oberschicht bewegen.
506
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
- Lina. Komm.
-Was?
507
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
- Komm, oder ich prügle dich windelweich.
- Ok.
508
00:28:36,120 --> 00:28:38,680
- Alles ok?
- Ja, ich bin gleich zurück.
509
00:28:38,680 --> 00:28:39,600
Bist du sicher?
510
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Komm her.
511
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
- Hallo. Was machst du hier?
- Und du?
512
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
- Weiß deine Mutter, dass du hier bist?
- Nein.
513
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
Was? Ich mache, was ich will.
514
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Du tust, was du willst?
515
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Hallo.
516
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Hallo.
517
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
- Alban.
- Lina!
518
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
- Freut mich.
- Lina, meine...
519
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Alban, mein Chefredakteur und... Freund.
520
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Ihre Mutter weiß nicht,
dass sie hier ist. Wir gehen nach Hause.
521
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
- Nein, ich bleibe.
- Nein, wir gehen.
522
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
- Ich bin nicht allein. Kiaté ist bei mir.
- Mir egal.
523
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
Gehen wir, solange ich nett bin.
Ok, wir gehen.
524
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
- Ok.
- Ich rufe dich an.
525
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
- Soll ich dir ein Uber rufen?
- Nein, danke.
526
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
- Ich habe mich nicht verabschiedet!
- Ist mir egal, geh!
527
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
- Bitte.
- Du verstehst es wirklich nicht.
528
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Ich habe dich satt, verstehst du?
529
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
- Zeig etwas Respekt.
- Ich hab dich satt, meine Mama, alle!
530
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Weißt du was? Sag es meiner Mutter.
531
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Verstanden? Lass mich mein Leben leben,
ich gehe zurück!
532
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
- Schreib mir nichts vor!
- Hör zu!
533
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Der Typ an deinem Tisch?
534
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Er hat Omas Wohnung niedergebrannt.
535
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Wir haben mit dem Auto seine Drogen
verbrannt und schulden ihm 1,5 Millionen.
536
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
Was sollen wir tun?
537
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Wir finden einen Weg,
du hilfst uns. Kommen.
538
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Gehen Sie schon?
539
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Schade, wir kennen uns kaum.
540
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Oder, Lina?
541
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
Mit Kiatés Geld kannst du
es mir zurückzahlen.
542
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Lass sie da raus.
543
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Es liegt an dir.
544
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Komm schon.
545
00:32:02,720 --> 00:32:05,520
Untertitel von: Birte Wrage