1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}NACH EINER IDEE VON NAWELL MADANI 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}EINE SERIE VON NAWELL MADANI UND SIMON JABLONKA 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,280 Nach Walids Tod 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 sind wir alle auf unsere Weise damit umgegangen. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 Yasmina war von Schuld geplagt. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Der Mord verursachte solchen Aufruhr, 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 dass wir wie Ausgestoßene behandelt wurden. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}Nur meine Mutter, die alles verloren hatte, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}wurde immer noch von einigen in der Gemeinde unterstützt. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 Lina bekam Hausarrest. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Sie saß zu Hause fest 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 und durfte nur einkaufen gehen. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Aber sie war verliebt. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Du bist verrückt. Einfach verrückt. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Du postest ständig auf IG, als wäre ich dir egal. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Souhila ließ sich vor ihren Töchtern nichts anmerken. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Danke, das ist nett von dir. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Imène? Meine Tochter! Wo ist meine Tochter? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Imène! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,880 Eine starke Fassade mit einem Hauch Paranoia. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 - Sicher war es Oumar. - Warum sollte er das tun? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Besonders jetzt. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 Was er getan hat, zeigt, er ist ein Psychopath! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Beruhige dich. Er hat schon hart zugeschlagen. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 Er will jetzt nur seine Drogen. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 Hast du dich verlaufen? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Komm mit. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Imène. Geht es dir gut? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 - Ja. - Danke. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 - Danke. -Imène hatte sich verirrt, 31 00:02:02,840 --> 00:02:06,400 weil sie einer Frau gefolgt war, die denselben Hijab wie ihre Mutter trug. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Keine Verbindung zu Oumar. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 - Geht es dir gut? - Ja. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 Oumar, der ehrenamtlich der Gemeinde diente. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 Hier ist die Milch. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 Wie es jeder gute Verbrecher tun würde, 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,320 kuratierte er sein Image sorgfältig. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Danke. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Ich hatte lange darüber nachgedacht. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,880 Ich wusste nicht, wie wir die Schulden bezahlen sollten, 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 ohne uns in Gefahr zu bringen. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 - Nach langer Recherche... - ...eine Rekord-Drogenbeschlagnahmung... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 {\an8}-...hatte ich endlich eine Spur. - ...Tonnen in Recyclingzentren zerstört. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}Der Minister begrüßt... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Aber ich konnte es nicht allein. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Hier entsorgt die Polizei die Drogen. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 - Was meinst du? - Was? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Ich könnte den nächsten Termin rausfinden. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Wovon redest du? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Wir suchen die Gegend ab, holen die Drogen und geben sie Oumar. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 Die Müllhalde ausrauben? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Es ist kein Raub. Die Drogen kümmern niemanden. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Schlimmer. Du willst die Polizei ausrauben. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 Nein. Ich habe recherchiert. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Sie laden die Drogen ab und gehen. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Wir holen sie uns, bevor sie verbrennen. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 Wir rauben niemanden mit Waffengewalt aus. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 - Wir gehen es klug an. - Du bist verrückt. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Nein. Vergiss es. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 - Was ist mit dir? -Wallah, ich weiß nicht, was ich tun kann. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Wir sind keine Gangster. Wir enden im Knast. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Oder noch schlimmer, tot im Knast. 63 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 ICH MÖCHTE, DASS DU MITKOMMST. ES WIRD DIR GEFALLEN. 64 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 MAL SEHEN... 65 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 EIN ERSTES DATE AUF EINEM BALL. IST DAS NICHT ZU VIEL? 66 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 DU BIST ZU VIEL. 67 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 - Was ist die Hauptstadt Japans? - Tokio. 68 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 - Wie heißt die Hauptstadt von Portugal? - Lissabon. 69 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Und Marokko? 70 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 - Rabat? - Marrakesch. 71 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Gut gemacht, Schatz. Mach dich fertig. Wir gehen auf den Markt. 72 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Schlafe ich nun im Wohnzimmer? 73 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Soll Oma auf dem Sofa schlafen? Gewöhn dich dran. 74 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 Heißt das, ich werde jeden Morgen von Quizshows geweckt? 75 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Ja, und wenn es dir nicht gefällt, geh zurück in die Schule! 76 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 So kannst du einen guten Job finden, eine Wohnung mieten und alleine leben! 77 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Ich bin also eine Gefangene. 78 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 - Ich kann nie wieder raus! - Nun, ja. 79 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 - Ich sagte, es tut mir leid! - Das ist mir egal! 80 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Steh auf, räum deine Sachen auf und zieh den Pyjama aus! 81 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Es ist legal. Aber es ist für die Auserwählten. 82 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 - Wir sind die Auserwählten? - Ja, es geht ums Netzwerken. 83 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Du arbeitest auf dem Markt. Du siehst jeden Tag Leute. 84 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Und du hast den Schönheitssalon. Du siehst viele Huren. 85 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Ja, tonnenweise. 86 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 Und du. 87 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Du arbeitest nicht. 88 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Aber du bist eine Kabyle. Ruf deine Wettbüro-Onkel an. 89 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Das ist vorbei, Yasmina. Die Chinesen haben jetzt das Sagen. 90 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Keine Sorge, mehlish. Das Beste an diesem Geschäft ist, 91 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 wenn du isst, esse ich auch. 92 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 - Und je mehr ich esse, desto mehr isst du. - Warum siehst du mich an? 93 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Du bist seit Jahren schwanger. 94 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 - Und du lachst, hmara? - Komm schon. 95 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 Und? 96 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Euer Ernst? Ich habe investiert und habe weniger als ihr. 97 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Wenn ich mir nicht sicher wäre, würde ich es euch nicht sagen. 98 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 - Kennst du die Kollegin gut? - Ja. 99 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Ich arbeite seit 15 Jahren mit ihr. Sie kaufte einen Riad in Marrakesch, 100 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 ein Haus auf Mykonos, und jetzt recherchiert sie Dubai. 101 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Mädels, stellt euch das mal vor. 102 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 Endlich kannst du dir die Fettabsaugung leisten. 103 00:06:01,280 --> 00:06:04,600 Und sie kann sich mit dem überschüssigen Fett den Hintern richten lassen. 104 00:06:04,600 --> 00:06:05,520 Was ist mit mir? 105 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Mit dem Rest verlängern wir den Schwanz deines Mannes. 106 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Ich bringe dir das Geld morgen früh. 107 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Das nenne ich eine Geschäftsfrau. Aber Mädels, bitte... 108 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 Kein Wort zu unseren Männern. 109 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Keine Sorge. 110 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Verschließt eure Muschi-Lippen. 111 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 - Ja. - Ok. 112 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Sonst noch was? 113 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Die Uiguren. 114 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Die Uiguren, Syrien, das ist zu weit weg. 115 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 - Wir brauchen was Regionales. - Ja. 116 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Lokaldramen, Raubüberfälle, Einbrüche. 117 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - Die Story vom Drogendezernat. - Weiter. 118 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Bitten wir sie, uns zu zeigen, wie sie das Kokain vernichten. 119 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 Wir berichten entsprechend. 120 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Wir zeigen ihre ehrliche, heldenhafte und professionelle Seite. 121 00:06:43,240 --> 00:06:46,000 Begraben wir das Kriegsbeil und arbeiten wieder mit ihnen. 122 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Philippe, was denkst du? 123 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Wenn sie bereit ist, ihre eigene Scheiße wegzumachen, klar. 124 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Ok, das wäre geklärt. Der Nächste. 125 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 Ich habe Neuigkeiten im Fahrerflucht-Fall. 126 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 -Allahu Akbar? - Nein. 127 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Laut meiner Quelle war das Auto voller Drogen. 128 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 - Der Verdächtige? - Gib mir ein paar Stunden. 129 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Hoffentlich nicht mein Dealer. 130 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 - Ok. Kunst und Kultur? - Eine Story über sexuelle Belästigung. 131 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 - Namen werden veröffentlicht. - Du hast Angst, oder? 132 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 Mama. 133 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Mama. 134 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 Warte. 135 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 Selims Name wird bald in den Nachrichten sein. 136 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 Du wirst viele Dinge hören. Beachte sie nicht. 137 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Ok? 138 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Wir sind die Einzigen, die Selim wirklich kennen. 139 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 Alles wird gut. 140 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 ICH WEISS, DU HAST ES SCHWER. DU KANNST BEI MIR WOHNEN. 141 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 OK, SUPER! ICH HAB DIE COUCH UND MEINE MUTTER SATT. 142 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Hier ist Ihre Geburtsurkunde. 143 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Ihre Akte ist vollständig. 144 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Danke. 145 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Es hat drei Monate gedauert. Auf Wiedersehen. 146 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 Auf Wiedersehen. 147 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Der Nächste. 148 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Es geht um meine Familienakte. 149 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 - Was machst du hier? - Ich weiß, wie du mir helfen kannst. 150 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Wird die Müllhalde vom Rathaus verwaltet? 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 - Ja. - Wer rekrutiert? 152 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 - Mein Kollege vom Abfallmanagement. - Toll. 153 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 - Jemand muss das Gelände erkunden. - Wer, du? 154 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Ich bin Moderatorin. Ich werde erkannt. 155 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 - Komm schon, so berühmt bist du nicht. - Sieh mal, wer da ist. 156 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 - Sie sind so schön wie im Fernsehen. - Danke. 157 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 - Ali, freut mich. - Fara. 158 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Sie ist es. 159 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Was macht ihr? Lass sie in Ruhe, sonst kommt sie nie zurück. 160 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 - Schönen Tag noch! - Tschüs! 161 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 - Auf Wiedersehen! - Zurück an die Arbeit. 162 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 - Gute Diversityquote. - Im Gegensatz zu 24 Info. 163 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 - Er ist vom Abfallmanagement. - Er ist es? Dann kann er uns helfen. 164 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 Er wirkt nett. 165 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Ja, er ist in Ordnung. 166 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}- Wen willst du auf die Müllhalde schicken? - Nicht dich. Hast du vor zu gehen? 167 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 - Es ist nicht meins. - Du hältst mich für dumm. 168 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Lina wird die Kundschafterin. 169 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 - Lina? - Rede mit ihm. 170 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Ok, danke. 171 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 - Nicht schlecht. Schreib es auf. - Alban? 172 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 - Entschuldigung. - Ich rufe zurück. 173 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Ich habe einen Namen. Selim Zahiri. 174 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 - Ist das bestätigt? - Zweimal. 175 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Ok, gut. Finde heraus, wo er herkommt, was er macht, sein Alter. Ok? 176 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Ich brauche Infos. Marta, hörst du? Selim Zahiri. 177 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 - Hallo? - Wir brauchen es heute. 178 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Wissen Sie etwas über einen gewissen Selim Zahiri? 179 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Drogendezernat, niemand fasst etwas an. 180 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Wir führen eine Durchsuchung durch. 181 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Sie wollten mich stürzen. Jetzt ziehe ich Sie mit runter. 182 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Woher haben Sie dieses Video? 183 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 Per E-Mail. 184 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 - Und wer hat es Ihnen geschickt? - Ich nenne meine Quellen nicht. 185 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Das werden wir sehen. 186 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Was genau wollen Sie? 187 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 Sagen wir, es gibt zu viele Zufälle. 188 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 Ein Polizist wird von einem Auto voller Drogen angefahren. 189 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 Ein paar Tage später erscheint ein Video meines Informanten. 190 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Und die Nachrichtensprecherin 191 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 ist die Schwester des Hauptverdächtigen in dem Fall. 192 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb ist Selim Zahiris Schwester. 193 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Sie hat Ihnen ihren kleinen Bruder wohl nicht vorgestellt. 194 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Weiß 24 Info von Ihnen beiden? 195 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 Oder fällt das auch unter Quellenschutz? 196 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Bleiben wir zivilisiert. 197 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Wenn Sie und Ihre Clowns fertig sind, 198 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 verschwinden Sie. 199 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 Wenn Sie das so sehen, 200 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 kein Problem. 201 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Es dauert nicht lange. 202 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Kamera vier, auf Fara zoomen. 203 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Ich freue mich aufs Skifahren. 204 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Ich habe mir dabei einen Hoden gezerrt. Ist das zu glauben? 205 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Ich blieb zwei Wochen... 206 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Fara, Philippe, wir sind bereit. Wir sind live in fünf, vier, drei, zwei... 207 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}-Guten Tag, meine Damen und Herren. Fara. - Hallo, Philippe. 208 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}Unsere Top-Story: Der Verdächtige 209 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}im Fahrerflucht-Fall in Porte Maillot wurde identifiziert. 210 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}Selim Zahiri, 31, wurde noch nicht verhaftet, 211 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 aber die Polizei fahndet weiter nach ihm. 212 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 Vor ein paar Tagen war die Polizei bei ihm zu Hause... 213 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Der Verdächtige scheint auf der Flucht zu sein. 214 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 Ein Haftbefehl liegt der Polizei vor 215 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 und landesweit wird nach ihm gefahndet... 216 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Was macht sie? 217 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...wo er sein könnte. 218 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 - Ihren Job. -Laut unseren Quellen 219 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 ist dieser algerische Mann nicht vorbestraft. 220 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}Aber die Polizei soll eine erhebliche Menge Kokain in seinem Auto 221 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 -gefunden haben... - Wusstest du das? 222 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 ...das ausgebrannt in Villiers-Le-Bel gefunden wurde. 223 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 Nein. 224 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Wir wissen noch nicht, ob er Teil eines organisierten Netzwerks ist. 225 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Diese Beförderung war zu einem Fluch geworden. 226 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Nachdem ich Walid verraten hatte, 227 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 verriet ich meinen Bruder 228 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 an Tausende von Zuschauern. 229 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 - Hallo, Nesrine. -Salam alaykum. 230 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 - Wie geht's? - Gut, hamdullah. 231 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Wie geht es deinem Rücken? 232 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Es geht schon. 233 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 - Hallo. - Wir müssen reden. 234 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 - Ich bin gleich da. - Hallo, Lina. 235 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 - Mach es dir bequem. Ich bin gleich da. - Ok. 236 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Hast du die Nachrichten gesehen? Im Auto war Koks. 237 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Ja, habe ich, 238 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 - Wusstest du, dass Selim dealt? - Nein, und nun hör auf. 239 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 - Sicher? Du lügst. - Ich wusste es nicht. Ich lüge nicht. 240 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 Was, wenn sie uns auf die Spur kommen? 241 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 Werden sie nicht. Hör auf. Rede nicht mehr darüber. 242 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 - Wozu die Tasche? - Ich gehe zu Fara. Sie hat es dir gesagt. 243 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 Ja, aber seid ihr jetzt Freunde? 244 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Ich bin es leid, auf dem Sofa zu schlafen. Mein Rücken tut weh. 245 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 - Kann ich dir vertrauen, Lina? - Ja, Mama. 246 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 - Nicht rausgehen. - Ja. Wallah. 247 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Kümmern wir uns um dich. 248 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 Ich wollte dir sagen, dass... Rashli. Er will nicht, dass ich dich weiter sehe. 249 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 - Er will nicht, dass wir Freundinnen sind. - Aber... 250 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 Dein Bruder, das Drama, alles, es ist... smahli. 251 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 Aber Nesrine! 252 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Wir sind Freundinnen. 253 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 FREIHEIT, GLEICHHEIT, BRÜDERLICHKEIT 254 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Hallo. 255 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 - Wie geht's? - Gut. 256 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Warum lächelst du so? 257 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 - Auf keinen Fall. - Meine Schwägerinnen, 258 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 - Nachbarn und einige Freunde sind dabei. - Gut gemacht. 259 00:15:33,200 --> 00:15:34,280 Wann bekomme ich Geld? 260 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Bald, keine Sorge. 261 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 - Ok. - Lassen wir das bei der Arbeit. 262 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Wo sonst? 263 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 - Ich finde einen privateren Ort. - Ach ja? 264 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Was? 265 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Kannst du jemandem einen Job auf der Müllhalde besorgen? 266 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 - Wie bald? - Sehr bald. 267 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 - Ich sage dir Bescheid. - Danke. 268 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Gern geschehen. 269 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 Kiaté, Alter! Ist dir das klar? 270 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 - Krass, dass du zum Ball gehst! - Es bedeutet nichts. 271 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Er könnte Schluss machen. Ich wette, er redet mit anderen. 272 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Bleib optimistisch. Er kann jederzeit ersetzt werden. 273 00:16:10,280 --> 00:16:14,200 Ich sag dir was. Du verstehst es nicht. Schau. 274 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 Siehst du das alles? Es ist in deinem Kopf. 275 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 - Ok. - Du bist in LA! 276 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 LA, verdammt! 277 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 Du willst es, du bekommst es. 278 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 - Verstanden? - Ok. 279 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Ok? Stell dir ein tolles Haus vor. 280 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 Mit Pool, einem Mexikaner, der deinen Rasen mäht. 281 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 Eine Filipino putzt dein Haus. 282 00:16:31,320 --> 00:16:33,920 Wenn du vor die Tür gehst, stehen da mehrere Autos. 283 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 - Porsche, Ferrari, Lambo. - Es gibt sogar ein Pferd. 284 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Ok, ich hab's. Ich sehe es. 285 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Mein Chauffeur setzt mich bei der Balmain-Show ab, erste Reihe. 286 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Kim Kardashian, Bella Hadid. 287 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Ok, das ist mein Leben. 288 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 Was ist mit mir, Nour da Silva Santos? Bis dahin bin ich mit Neymar verheiratet. 289 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 - Ergibt Sinn. - Wen heirate ich? 290 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 Das Pferd, Mädchen. Wen sonst? 291 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 "Wen heirate ich?" 292 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 - Du warst toll. - Was hast du erwartet? 293 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Mit dieser Robe bist du die Königin des Gesetzes. 294 00:17:05,040 --> 00:17:06,480 Was war das? 295 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 Soll ich Sie wegen Belästigung einsperren, Hr. Diawara? 296 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Das wäre schön. 297 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 - Hallo? - Sie wollen aufhören. 298 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Was meinst du? 299 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Er will die nächste Lieferung stornieren. Die Drogenfahnder sind hinter dir her. 300 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Keine Sorge, ich mache das. 301 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 Sag ihm, es ist alles unter Kontrolle. 302 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Hör zu. Es sieht nicht gut aus. 303 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 Ich sage doch, es ist alles unter Kontrolle. 304 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 Hoffe ich für dich. Sie haben Zweifel, seit der Junge es vermasselt hat. 305 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Alles ok? 306 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Ja, alles gut. 307 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Ich will dir heute einen Kunden vorstellen. 308 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Wer zahlt als Nächstes? Ihr Geizhälse. 309 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Ich bin nicht dran. 310 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 Samuel, rede mit deinem Team. Diese Geizhälse. 311 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Ernsthaft. 312 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Warum lachst du? Du isst nur Maafe! 313 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Stimmt. 314 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Du kannst reden. 315 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 - Hat jemand Sushi bestellt? - Alter. 316 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 - Wow, ein rassistischer Witz. - Ja. Rede nicht mit mir. 317 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Idiot. Delbak, halten Sie sich immer noch für einen Star? 318 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Was? 319 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 Reden wir über das Video. Folgen Sie uns. 320 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Klappe. 321 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 - Was soll das? - Ganz ruhig. Sei respektvoll, ok? 322 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 - Nimm die Hand runter. - Gehen wir. 323 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 - Er geht nirgendwohin. Er bleibt. - Er kommt. 324 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Schon gut. Ich komme. 325 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Was er getan hat, ist illegal. Die Zeiten sind vorbei. 326 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 - Nach Ihnen. - Sieh dich an. 327 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Ich muss an dem Fall dranbleiben. 328 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 - Ok. - Keine Sorge, Samuel. 329 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 - Sieh dir den Sonntagsanzug an. Verlierer. - Was soll das? 330 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Sie müssen so tun, als wären sie nützlich. 331 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 - Wann wolltest du es mir sagen? - Nicht hier. 332 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Wolltest du es noch länger verstecken? 333 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Du hast seinen Namen im Fernsehen gesagt. Warum hast du das getan? 334 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 - Es ist sein Problem, nicht meins. - Du hättest es mir sagen sollen. 335 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 Was sollte ich sagen? "Schatz, können wir die Story überspringen?" 336 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 "Der Dealer, der den Polizisten anfuhr, ist mein Bruder." 337 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Es zu sagen, war deine Pflicht. 338 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Deine Pflicht gegenüber dem Sender, dem Publikum. 339 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 - Mir gegenüber. - Vielleicht. 340 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Aber glaubst du wirklich, wenn ich das getan hätte, 341 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 würde ich die Nachrichten immer noch moderieren? 342 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 - Sei ehrlich. - Wenigstens hättest du eine Chance gehabt. 343 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 Sie gaben mir eine. Als sie mir diesen Job gaben. 344 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Du wurdest gefilmt. Du wurdest von einem Handy erwischt! 345 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Und du und deine dumme Crew 346 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 geht zum Sender, als würde er euch gehören 347 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 und durchsucht ihn ohne einen Justizbeamten! 348 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Was hast du dir gedacht? 349 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Ich rede mit dir! 350 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Wir machen Schlagzeilen. 351 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Ich muss dich suspendieren, bis die Ermittlung abgeschlossen ist. 352 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Komm schon. 353 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Ich bin so nah dran, sie zu schnappen. Ich bringe sie alle zu Fall! 354 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Ich habe monatelang ermittelt. Tu mir das nicht an. 355 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Du lässt mir keine Wahl. 356 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 Weißt du, was du tun wirst? Geh nach Hause. 357 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 Und mach kein Theater. Die Dienstaufsicht sitzt dir im Nacken. 358 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Vermassle das nicht. 359 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Verschwinde. Krieg einen klaren Kopf. 360 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Und mach keine Welle. 361 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 Alban Blanchard, hinterlassen Sie eine Nachricht. 362 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Ich wollte dir nur sagen, 363 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 dass es mir leidtut, ich... 364 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 Ich würde dir gerne alles sagen, aber es ist kompliziert. 365 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Wenn du mich noch willst, kann ich dich heute Abend treffen. 366 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Sag mir Bescheid. 367 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 Und ich liebe dich so sehr. 368 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 - Guten Abend. Ihr Name? - Guten Abend. Lina. 369 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 - Ich wurde von Bryann Kiaté eingeladen. - Ok. 370 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Das ist der erste Tisch vor der Bühne. Hier entlang. 371 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 - Aurélien! - Hier, Aurélien! 372 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 - Bis später. - Gad! 373 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Hier, Gad. 374 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 - Ein Letztes für mich. - Schau her. 375 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Gad. 376 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 - Danke. - Danke. 377 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 Gad, entschuldigen Sie die Störung. Meine Mutter liebt Sie. 378 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Sie würde sterben. Ich versuche, nicht zu schreien. 379 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Bitte schrei nicht. Das wäre mir unangenehm. 380 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 - Wie geht's? - Gut. 381 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 - Wie heißt du? Freut mich, Lina. - Lina. 382 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 - Ebenso. - Tust du mir einen Gefallen? 383 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 - Ja, klar. - Hier ist ein Mädchen, 384 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 das ich eifersüchtig machen will. 385 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Hältst du meinen Arm? Halte ihn. 386 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 - Wenn das ok ist. - Ist es. 387 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Ok. Bleib einfach so. 388 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 - Ok. - Macht es dir was aus? 389 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 - Nein. - Bist du sicher? 390 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Perfekt, bleib so. Wir kennen uns. 391 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 - Ok. - Was machst du hier? 392 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 - Ich habe ein erstes Date. - Nein. 393 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 - Doch. - Im Ernst? 394 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Ja. Ich bin total nervös. 395 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Ich hoffe, er wird nicht eifersüchtig. 396 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 Ich glaube nicht. Er ist direkt vor uns. 397 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 - Ist er das? - Ja. 398 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Das kann nicht dein Date sein. 399 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 - Doch. - Wie geht's? 400 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 - Im Ernst? - Wie geht's? 401 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 - Ok, verstehe. - Schön, dich zu sehen. 402 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Bsartek für deinen Transfer. Gut gespielt, Mann. 403 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Danke. 404 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 Du bist es, oder? Ich schaue dir Samstagabend zu. 405 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 - Ok. - Und mache... 406 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Weißt du? 407 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 - Super. - Danke. 408 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 - Pass auf sie auf. - Natürlich. 409 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 - Grüß deine Mutter von mir. - Mache ich. 410 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 - Bis dann. - Ja. 411 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Du bist umwerfend. - Danke. 412 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 - Setzen wir uns. - Du gehst aufs Ganze. 413 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 Meinst du? 414 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 - Hi. Freut mich. - Guten Abend. 415 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Ich sollte doch Eindruck machen. 416 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Du machst mehr als Eindruck. 417 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Ja, bin ich so gut? 418 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Erzähl mir von dir. Ich will mehr wissen. Du schreibst nicht viel. 419 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Was willst du wissen? 420 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 Ich weiß nicht. 421 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Was würde auf deiner Wikipedia-Seite stehen? 422 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Ihr Name ist Lina. 423 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 - Geboren am 25. Juni 2005. - Ok. 424 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 Sie lebt mit ihrer Mutter und Schwester im Ghetto. 425 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 Ihr Vater verließ sie, als sie klein war, 426 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 und ihre Mutter macht sie fast jeden Tag verrückt. 427 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 - Da. - Das klingt überwältigend. 428 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 Mein Vater haute auch ab, als ich klein war. 429 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 Das haben wir gemeinsam. 430 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 Um ehrlich zu sein... 431 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 - He. Klau kein Essen. - Aber du kannst Geld stehlen? 432 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 - Was hast du gesagt? - Nichts. 433 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Ich wiederhole nur, was Onkel und Tante sagen. 434 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 Ach ja, was denn? 435 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Dass du eine Schwindlerin bist. 436 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 Eine Betrügerin. Ein Gaunerin. 437 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Echt? 438 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Jetzt, wo ich gepetzt habe, bekomme ich einen Keks? 439 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 - Ja. - Danke. 440 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 YO, YASMINA-LIEBE! ALLES GUT FÜR DEINE NICHTE. 441 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 SAG MIR, WANN SIE ANFANGEN KANN. 442 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 Bitte begrüßen Sie mit mir einen Künstler, den wir alle lieben: Slimane! 443 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 - Slimane? - Ja. 444 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 - Ich liebe ihn! - Ach ja? 445 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Guten Abend. Ich hoffe, es geht Ihnen gut. 446 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 Es ist mir eine Ehre, den Ball zu eröffnen. 447 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 Applaus für meinen Pianisten Meir. 448 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Ich liebe ihn. Er ist ein toller Sänger. 449 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Dass er bei The Voice entdeckt wurde 450 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 und ich die Show nicht produziere, nervt mich. 451 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 - Wie geht's? - Hallo. 452 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 - Wie geht's? - Guten Abend. 453 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Ich habe die Zahlen gesehen. 454 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 - Ziemlich gut. - Ja, momentan 455 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 - können wir nicht klagen. - Es ist toll. 456 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Nur du kannst einen Haufen Promis in einen Keller voller Spinnen stecken. 457 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 Ehrlich gesagt, meine Mutter hatte die Idee. 458 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 Stell sie mir vor! 459 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 Sie ist da drüben, am Journalisten-Tisch. 460 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 - Sie ist hier? Schön. - Ich habe sie mitgebracht. 461 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Du hast meine SMS bekommen. 462 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 - Wie geht's? - Und dir? 463 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 - Schön, dass du da bist. - Ja. 464 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 - Guten Abend. - Darf ich vorstellen? Arthur. Fara. 465 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 - Ich freue mich so, Sie kennenzulernen. - Ich auch. 466 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 - Sie ist ein Fan. - Hör auf. 467 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Aber es stimmt. 468 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Schön zu hören. 469 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Ich lasse euch reden. Ich hole mir einen Drink. 470 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 Ich hörte, Sie träumen von den Nachrichten auf TF1. 471 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 - Ja, das ist ein Ziel von mir. - Ehrgeiz ist gut. 472 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Der Chef des Senders kommt später. Ich könnte Sie vorstellen. 473 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Das wäre toll. 474 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 Es tut mir leid. 475 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Ich 476 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 habe Mist gebaut. 477 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 Ich bin das Problem, nicht du. 478 00:27:14,360 --> 00:27:15,840 Ich fürchte, verurteilt zu werden. 479 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 Das tat ich nie. Ich werde immer für dich da sein. 480 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Du kannst auf mich zählen. 481 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Ich will wissen, wer du bist. 482 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 - Es klingt wie ein Liedtext. - Ja? Es ist dumm. 483 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 Nein, es ist süß. 484 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 Du bist gerade sehr zupackend. 485 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 - Du machst es wohl offiziell. - Hör auf. 486 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}- Was ist los? - Meine Nichte ist hier. 487 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 - Wirklich? Wo ist sie? - Ja. 488 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Da. Die mit der großen Frisur. 489 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Oh, ja. 490 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 {\an8}Was macht sie hier? Sie sollte bei mir sein. 491 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Sie ist mit einem Fußballer zusammen. 492 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 - Mit dem Wechsel? - Mit dem Wechsel, ja. 493 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 - Hallo? - Hallo. Wie geht's? 494 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 -Gut, und dir? - Wo bist du? 495 00:28:02,400 --> 00:28:05,480 Ich bin im Minimarkt in deiner Nähe. Warum? 496 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 Ich sagte, lüg mich nicht an. Schau nach links. 497 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Hallo. 498 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 Wie geht's? 499 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 Guten Abend. 500 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 - Wie geht's? - Freut mich. 501 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 Freut mich. 502 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 Oumar war da. 503 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 -Wie viele seines Kalibers - Lina, hallo. 504 00:28:24,240 --> 00:28:26,640 konnte er sich leicht zwischen den Ghetto-Ratten 505 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 und der Oberschicht bewegen. 506 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 - Lina. Komm. -Was? 507 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 - Komm, oder ich prügle dich windelweich. - Ok. 508 00:28:36,120 --> 00:28:38,680 - Alles ok? - Ja, ich bin gleich zurück. 509 00:28:38,680 --> 00:28:39,600 Bist du sicher? 510 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 Komm her. 511 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 - Hallo. Was machst du hier? - Und du? 512 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 - Weiß deine Mutter, dass du hier bist? - Nein. 513 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 Was? Ich mache, was ich will. 514 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Du tust, was du willst? 515 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 Hallo. 516 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Hallo. 517 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 - Alban. - Lina! 518 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 - Freut mich. - Lina, meine... 519 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 Alban, mein Chefredakteur und... Freund. 520 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 Ihre Mutter weiß nicht, dass sie hier ist. Wir gehen nach Hause. 521 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 - Nein, ich bleibe. - Nein, wir gehen. 522 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 - Ich bin nicht allein. Kiaté ist bei mir. - Mir egal. 523 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Gehen wir, solange ich nett bin. Ok, wir gehen. 524 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 - Ok. - Ich rufe dich an. 525 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 - Soll ich dir ein Uber rufen? - Nein, danke. 526 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 - Ich habe mich nicht verabschiedet! - Ist mir egal, geh! 527 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 - Bitte. - Du verstehst es wirklich nicht. 528 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Ich habe dich satt, verstehst du? 529 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 - Zeig etwas Respekt. - Ich hab dich satt, meine Mama, alle! 530 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 Weißt du was? Sag es meiner Mutter. 531 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 Verstanden? Lass mich mein Leben leben, ich gehe zurück! 532 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 - Schreib mir nichts vor! - Hör zu! 533 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 Der Typ an deinem Tisch? 534 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Er hat Omas Wohnung niedergebrannt. 535 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Wir haben mit dem Auto seine Drogen verbrannt und schulden ihm 1,5 Millionen. 536 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 Was sollen wir tun? 537 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 Wir finden einen Weg, du hilfst uns. Kommen. 538 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 Gehen Sie schon? 539 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Schade, wir kennen uns kaum. 540 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 Oder, Lina? 541 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 Mit Kiatés Geld kannst du es mir zurückzahlen. 542 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Lass sie da raus. 543 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 Es liegt an dir. 544 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Komm schon. 545 00:32:02,720 --> 00:32:05,520 Untertitel von: Birte Wrage