1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}PERUSTUU NAWELL MADANIN ALKUPERÄISAJATUKSEEN
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}NAWELL MADANIN
JA SIMON JABLONKAN KÄSIALAA
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,280
Käsittelimme Walidin kuolemaa -
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
kukin omalla tavallamme.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Yasmina poti syyllisyyttä.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Murha oli aiheuttanut sellaisen kohun,
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
että meitä kohdeltiin hylkiöinä.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Vain äitini, joka oli menettänyt kaiken,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}sai yhä tukea
muutamalta yhteisön jäseneltä.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Lina sai kotiarestia.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Hän oli jumissa kotona -
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
ja sai käydä ulkona vain ruokakaupassa.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Hän oli kuitenkin rakastunut.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Olet hullu. Hullu vain.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Postailet koko ajan Instagramiin
kuin et välittäisi minusta.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Souhila esitti urheaa tytärtensä tähden.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Kiitos. Kovin ystävällistä.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène! Tyttäreni! Missä tyttäreni on?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Rohkea ilme, häivähdys vainoharhaa.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
Se on varmasti Oumar.
- Miksi hän tekisi niin?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Varsinkin nyt.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Hänen tekonsa osoittaa,
että hän on psykopaatti!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Rauhoitu. Hän iski jo kovaa.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Nyt hän haluaa vain huumeensa.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Oletko eksynyt?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Tule mukaani.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Voi, Imène. Oletko kunnossa?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
Olen.
- Kiitos.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
Kiitos.
- Imène eksyi,
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
kun seurasi naista,
jolla oli sama hijab kuin äidillään.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Ei mitään yhteyttä Oumariin.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
Oletko kunnossa?
- Olen.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
Oumariin,
joka teki talkootyötä yhteisölle.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Tässä on maito.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Kuten jokainen kunnon roisto,
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
hän muokkasi imagoaan huolellisesti.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Kiitos.
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Olin ajatellut sitä monta kertaa.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,080
En tiennyt, miten voisimme maksaa velan -
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
vaarantamatta samalla nahkaamme.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
Monen yön tutkimuksen jälkeen...
- ...ilmoitti huumetakavarikosta...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
{\an8}...löysin viimein johtolangan.
- ...kierrätyskeskuksissa tuhottiin tonneja.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Ministeri toivottaa tervetulleeksi...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
En voinut mennä yksin.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Täällä kytät hävittävät huumeet.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
Mitä tarkoitat?
- Mitä?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Sain tietää seuraavan hävityspäivän
työn kautta.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Mitä tarkoitat?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,920
Tutkimme alueen,
haemme huumeet ja annamme ne Oumarille.
51
00:03:21,920 --> 00:03:23,320
Haluatko ryöstää kaatopaikan?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Ei se ole ryöstö.
Kukaan ei kaipaa huumeita.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Vielä pahempaa. Haluat ryöstää poliisin.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Ei. Tutkin asiaa.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Poliisit vain jättävät huumeet.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Haemme ne ennen kuin ne poltetaan.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Emme me heitä pyssyllä ryöstä.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
Toimimme fiksusti.
- Olet sekopää.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Ei. Unohda koko juttu.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
Entä sinä?
- Wallah, en tiedä, mitä voin tehdä.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Emme ole gangstereita. Päädymme vankilaan.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Tai mikä pahempaa, kuolemme sinne.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
{\an8}VELKA
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
OLISI IHANAA, JOS TULISIT MUKAAN.
IHASTUISIT SIIHEN.
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
KATSOTAAN...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
ENSITREFFIT TANSSIAISISSA.
EIKÖ SE OLE VÄHÄN LIIKAA?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
ITSE OLET LIIKAA.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
Mikä on Japanin pääkaupunki?
- Tokio.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
Mikä on Portugalin pääkaupunki?
- Lissabon.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Entä Marokon?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
Rabat.
- Marrakesh.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Hienosti, kulta.
Mene valmistautumaan. Me menemme torille.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Onko makuuhuoneeni nyt olohuone?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Haluatko isoäidin nukkuvan sohvalla?
Parempi tottua.
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Entä sitten?
Heräänkö visailuihin joka aamu?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Juuri niin. Jos ei kelpaa, palaa kouluun.
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Sitten voit päästä hyviin töihin,
vuokrata kämpän ja asua omillasi.
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Olen siis käytännössä vanki.
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
En pääse enää koskaan ulos!
- Niin.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
Pyysin jo anteeksi!
- Ei kiinnosta!
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Nouse ylös, siivoa tavarasi
ja vaihda päivävaatteet päälle!
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Se on laillista,
mutta vain harvoille valituille.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
Olemmeko me harvoja valittuja?
- Kyse on verkostoitumisesta.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Olet töissä torilla.
Näet ihmisiä joka päivä.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Onhan sinulla kauneussalonkikin.
Näet paljon horoja.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Niin, rekkalasteittain.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
Ja sinä.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Sinä et käy töissä.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Mutta olet kabyle.
Soita vedonvälittäjäsedillesi.
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Se on jo loppu, Yasmina.
Kiinalaiset ovat nyt siellä puikoissa.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Älä huoli. Parasta tässä bisneksessä on,
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
että jos sinä syöt, minäkin syön.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
Mitä enemmän syön, sitä enemmän sinäkin.
- Miksi katsot minua?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Olet ollut raskaana vuosia.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
Mitä siinä naurat, aasintamma?
-Älä viitsi.
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
No?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Oletko tosissasi? Sijoitin tähän,
ja minulla on vähemmän kuin sinulla.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Jos en olisi varma,
en kertoisi sinulle, wallah.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
Tunnetko sen työkaverin hyvin?
- Tunnen.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Olemme olleet työkavereita 15 vuotta.
Hän osti riadin Marrakeshista,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
talon Mykonokselta,
ja nyt hän katselee Dubaita.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Tytöt, kuvitelkaa hetki.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Teillä olisi vihdoin varaa rasvaimuun,
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,800
ja hän voi siirtää ekstraihrat peppuunsa.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
Entä minä?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Lopuilla teemme miehesi kullista pidemmän.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Tuon rahat aamulla.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Siinä vasta liikenainen. Mutta tytöt...
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
Ei sanaakaan miehillemme.
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Älä huoli.
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Pitäkää pilluhuulet supussa.
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
Niin.
- Selvä.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Oliko muuta?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Uiguurit.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Uiguurit ja Syyria. Liian kaukana,
ja kokeiltu jo.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
Tarvitsemme paikallista.
- Niin.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Paikallista draamaa, ryöstöjä, murtoja.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
Huumepoliisijuttu.
- Jatka vain.
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Pyydetään heitä näyttämään,
miten kokaiini hävitetään.
120
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Räätälöimme jutun.
121
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Näytämme heistä rehellisen, sankarillisen
ja ammattimaisen puolen.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
Haudataan sotakirves
ja tehdään yhteistyötä.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, onko ajatuksia?
124
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Jos hän on valmis siivoamaan sontansa,
niin toki.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Asia siis käsitelty. Seuraava.
126
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
Minulla on uutisia liikennepaosta.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
Allahu akbar?
- Ei.
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Lähteeni mukaan auto oli täynnä huumeita.
129
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
Epäillyn nimi?
- Anna muutama tunti.
130
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Toivottavasti ei diilerini.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
Selvä. Taide ja kulttuuri?
- Olisi juttu seksuaalisesta häirinnästä.
132
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
Nimiä tulee julki.
- Sinua pelottaa, eikö vain?
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Äiti.
134
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Äiti.
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Odota.
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Selimin nimi on pian uutisissa.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
Tulet kuulemaan paljon asioita.
Älä kuuntele niitä.
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Onko selvä?
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Vain me tunnemme Selimin.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
Kaikki järjestyy.
141
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
TIEDÄN, ETTÄ ON OLLUT RANKKAA.
VOIT ASUA LUONANI.
142
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
OKEI, MAHTAVAA!
KYLLÄSTYTTÄÄ SOHVA JA ÄITI.
143
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Tässä on syntymätodistuksesi.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Paperisi ovat valmiit.
145
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Kiitos.
146
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Siihen meni kolme kuukautta.
Näkemiin, rouva.
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
Näkemiin, herra.
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Seuraava.
149
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Kyse on sukurekisteristäni.
150
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
Mitä teet täällä?
- Tiedän, miten voit auttaa.
151
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Hoitaako kaupungintalo kaatopaikkaa?
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
Hoitaa.
- Kuka hoitaa rekrytointia?
153
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
Kollegani jätehuollossa.
- Hienoa.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
Jonkun sisällä pitää tutkia paikka.
- Sinäkö?
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Olen uutisankkuri. Minut tunnistetaan.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
Et sinä nyt niin kuuluisa ole.
- Kukas se siinä.
157
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
Olet yhtä kaunis luonnossa kuin TV:ssäkin.
- Kiitos.
158
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
Ali. Hauska tavata.
- Fara.
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Se on hän.
160
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Mitä sinä teet? Jättäkää hänet rauhaan,
tai hän ei palaa koskaan.
161
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
Hyvää päivänjatkoa!
- Heippa!
162
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
Näkemiin!
- Palaa töihin.
163
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
Monimuotoisuuskiintiö täytetty.
- Toisin kuin 24-Uutisilla.
164
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
Hän on jätehuollosta.
- Hänkö? Hän voi auttaa meitä.
165
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Kivan oloinen.
166
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
On hän ihan kiva.
167
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}Kenet haluat lähettää kaatopaikalle?
- En sinua. Aiotko lähteä?
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
Se ei ole minun.
- Pidät minua tyhmänä.
169
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Lina toimii tiedustelijana.
170
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
Linako?
- Puhu hänelle.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Selvä. Kiitos.
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
Ei hassumpaa. Kirjoita se ylös.
- Alban.
173
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
Anteeksi.
- Soitan takaisin.
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Sain nimen. Selim Zahiri.
175
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
Tarkistitko?
- Kahdesti.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Hienoa. Selvitä, mistä hän on kotoisin
sekä työ ja ikä.
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Lisää tietoja. Marta, kuulitko?
Selim Zahiri.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
Haloo.
- Tämän päivän uutisiin.
179
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Tiedätkö mitään eräästä Selim Zahirista?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Huumepoliisi. Älkää koskeko mihinkään.
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Suoritamme etsintää.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Yritit tuhota minut.
Raahaan sinut mukanani.
183
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Miten sait videon?
184
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
Sähköpostitse.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
Kuka sen lähetti?
- En paljasta lähteitäni.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Sehän nähdään.
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Mitä oikein haluat?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
Sanotaan vaikka,
että yhteensattumia on paljon.
189
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
Poliisi jää
huumeidensalakuljetusauton alle.
190
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
Pari päivää myöhemmin
julkaistaan video tiedonantajastani.
191
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Ja sattumoisin uutisankkuri -
192
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
on tapauksen pääepäillyn sisko.
193
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb on Selim Zahirin sisko.
194
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Hän ei kai ole esitellyt
sinulle pikkuveljeään.
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
Tietääkö 24-Uutiset teistä?
196
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Vai kuuluuko sekin
lehdistön vaitiolovelvollisuuteen?
197
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Käyttäydytäänpä sivistyneesti.
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Kun sinä ja pellesi olette valmiita,
199
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
painukaa helvettiin.
200
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Jos kerran noin suhtaudut,
201
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
mikäs siinä.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Tässä ei mene kauan.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Neloskamera, zoomaa Faraan.
204
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
En malta odottaa laskettelua.
205
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Venäytin viimeksi kiveksen. Voitko uskoa?
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Olin kaksi viikkoa...
207
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, olemme valmiita.
Lähetys alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi...
208
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}Hyvää iltapäivää, Fara ja kotikatsomo.
- Hei, Philippe.
209
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Pääuutisemme tänään.
210
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}Porte Maillot'n yliajon pääepäilty
on tunnistettu.
211
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiria, 31 vuotta,
ei ole vielä pidätetty,
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
mutta poliisi etsii häntä aktiivisesti.
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Muutama päivä sitten viranomaiset
kävivät hänen asunnollaan.
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Epäilty vaikuttaa paenneen.
215
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Poliisi antoi pidätysmääräyksen -
216
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
sekä etsintäkuulutuksen
ympäri maata siitä...
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Mitä hän tekee?
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...missä hän voisi olla.
219
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
Työtään.
- Lähteidemme mukaan -
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
tällä algerialaissyntyisellä miehellä
ei ole rikosrekisteriä,
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}mutta poliisin sanotaan löytäneen
huomattavan määrän kokaiinia -
222
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
hänen autostaan...
- Tiesitkö tästä?
223
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
...joka löydettiin
poltettuna Villiers-le-Belistä.
224
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
En.
225
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Emme tiedä,
kuuluuko hän rikollisverkostoon.
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Ylennys oli muuttunut kiroukseksi.
227
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Vasikoituani Walidista -
228
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
vasikoin myös veljestäni -
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
tuhansille katsojille.
230
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
Hei, Nesrine.
- Salaam aleikum.
231
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Mitä kuuluu?
- Hyvää, hamdullah.
232
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Miten selkäsi voi?
233
00:14:01,640 --> 00:14:03,080
Ihan hyvin.
234
00:14:03,080 --> 00:14:04,680
Hei, Nesrine.
- Meidän pitää puhua.
235
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
Tulen heti.
- Hei, Lina.
236
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
Tee olosi mukavaksi. Tulen ihan kohta.
- Selvä.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Katsoitko uutiset? Autossa oli kokaiinia.
238
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Näin sen.
239
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
Tiesitkö, että Selim myi huumeita?
- En. Älä puhu siitä enää.
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,560
Oletko varma? Valehtelet.
- En tiennyt, enkä valehtele.
241
00:14:19,560 --> 00:14:21,760
Mitä jos he saavat tietää,
että poltimme auton?
242
00:14:21,760 --> 00:14:24,800
Kukaan ei saa tietää.
Lopeta. Älä puhu tästä enää.
243
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
Miksi sinulla on laukku?
- Menen Faran luo. Hänhän kertoi.
244
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Niin kertoi, mutta oletteko nyt ystäviä?
245
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Olen kyllästynyt nukkumaan
sillä helvetin sohvalla. Selkääni sattuu.
246
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
Voinko luottaa sinuun, Lina?
- Voit, äiti.
247
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
Et mene ulos.
- En mene. Wallah.
248
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
Hoidetaanpa nyt sinut.
249
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Tulin kertomaan, että Rashli ei halua,
että tapaan sinua enää.
250
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
Hän ei halua, että olemme ystäviä.
- Mutta...
251
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
Koko veli ja draama ja kaikki on... Anteeksi.
252
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Mutta Nesrine!
253
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Olemme ystäviä.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
VAPAUS, TASA-ARVO, VELJEYS
255
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Hei.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Miksi hymyilet noin?
258
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
Eikä.
- Sain mukaan kälyni,
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
naapurini ja pari kaveria.
- Hyvin tehty.
260
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
Milloin saan rahani?
261
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Pian. Älä huoli.
262
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
Selvä.
- Ei tehdä tätä töissä.
263
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Missä muualla?
264
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
Etsin rauhallisemman paikan.
- Ai niinkö?
265
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Mitä?
266
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Saisitko jollekulle töitä kaatopaikalta?
267
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
Kuinka pian?
- Hyvin pian.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
Kerron sitten.
- Kiitos.
269
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Ole hyvä.
270
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Kiaté, jäbä! Tajuatko edes?
271
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
Uskomatonta, että menet tanssiaisiin!
- Se ei merkitse mitään.
272
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Hän saattaa lopettaa jutun.
Hän varmaan puhuu muillekin.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Pysy optimistisena.
Hänet voi korvata milloin vain.
274
00:16:10,280 --> 00:16:14,200
Anna kun kerron jotain.
Et selvästikään tajua. Katso.
275
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
Näetkö tämän kaiken? Se on päässäsi.
276
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
Selvä.
- Olet LA:ssa!
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, jumalauta!
278
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Jos haluat sitä, saat sen.
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
Onko selvä?
- Selvä.
280
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Onko selvä? Kuvittele upea talo.
281
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
Uima-allas ja kaikki.
Meksikolainen leikkaa nurmikkoa.
282
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
Filipino siivoaa taloa.
283
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Kun lähtee talosta,
näkee valikoiman autoja.
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
Porsche, Ferrari, Lambo.
- Hevonenkin löytyy.
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Nyt tajuan. Näen sen.
286
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Kuljettajani vie minut
Balmain-näytöksen eturiviin.
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian, Bella Hadid.
288
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Sellaista elämäni on.
289
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
Entä minä, Nour da Silva Santos?
Minä nain sitten Neymarin.
290
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
Siinä on järkeä.
- Kenet minä nain?
291
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
Hevosen, tyttö. Kenet muunkaan?
292
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
"Kenet minä nain?"
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
Olit mahtava.
- Mitä odotit?
294
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Tässä kaavussa olette lain kuningatar.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Mitä sanoit?
296
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Haluatteko syytteen häirinnästä,
hra Diawara?
297
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Ilomielin.
298
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
Haloo.
- He haluavat lopettaa.
299
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Mitä tarkoitat?
300
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Hän haluaa peruuttaa toimituksen.
Huumekytät ovat perässäsi.
301
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Älä huoli. Hoidan asian.
302
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Sano, että kaikki on hallinnassa.
303
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Kuule. Nyt ei näytä hyvältä.
304
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Kaikki on hallinnassa.
305
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Toivon sitä vuoksesi.
He menettivät uskonsa, kun poika mokasi.
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Onko kaikki hyvin?
307
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Kaikki on hyvin.
308
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Haluan esitellä sinut asiakkaalle.
309
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Kuka maksaa sapuskat? Senkin kitupiikit.
310
00:17:51,400 --> 00:17:52,440
Ei ole minun vuoroni.
311
00:17:52,440 --> 00:17:54,800
Samuel, puhu tiimillesi.
Mokomat kitupiikit.
312
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Oikeasti.
313
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
Mitä naurat?
Syöt muutenkin vain pähkinämuhennosta!
314
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Aivan.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Sinä voit puhua.
316
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
Tilasiko joku sushia?
- Jätkä...
317
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
Hienoa. Rasistinen vitsi.
- Niin. Älä puhu minulle.
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Senkin retku. Delbak,
luuletko yhä olevasi tähti?
319
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Mitä?
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Puhutaan videosta. Seuratkaa.
321
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Ole hiljaa.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
Mitä järkeä siinä on?
- Rauhoitu. Nyt kunnioitusta.
323
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
Laske kätesi.
- Mennään.
324
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
Hän ei mene minnekään. Hän jää.
- Hän tulee.
325
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Ei hätää. Tulen minä.
326
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Hänen tekonsa oli laiton.
Ne ajat ovat ohi.
327
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
Teidän jälkeenne.
- Katso itseäsi.
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Minun pitää pysyä jutussa mukana.
329
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
Selvä.
-Älä huoli, Samuel.
330
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
Katso tuota pyhäpukua. Luuseri.
- Mitä järkeä tässä on?
331
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Heidän pitää teeskennellä hyödyllisiä.
332
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
Milloin aioit kertoa minulle?
- En täällä.
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Aioitko salata vielä kauankin?
334
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Sanoit hänen nimensä televisiossa.
Miksi teit niin?
335
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
Se on veljeni sotku, ei minun.
- Olisit kertonut. Ansaitsen sen.
336
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Mitä olisi pitänyt sanoa?
"Voimmeko jättää jutun kertomatta?
337
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Poliisin päältä ajanut diileri
on veljeni." Älä viitsi.
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Sinulla oli velvollisuus kertoa.
339
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
Velvollisuus kanavaa ja katsojia kohtaan.
340
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
Minulle.
- Ehkä.
341
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Luuletko todella,
että jos olisin paljastanut tämän,
342
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
juontaisin yhä uutisia?
343
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
Ole rehellinen.
- Ainakin sinulla olisi ollut mahdollisuus.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
Sain yhden mahdollisuuden,
kun sain tämän työn.
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Tallennuit kameralle.
Vaivainen puhelin käräytti sinut!
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Sinä ja typerä tiimisi -
347
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
tulitte TV-asemalle omistajan elkein -
348
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
ja suorititte etsinnän
ilman oikeusviranomaista!
349
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Mitä oikein ajattelit?
350
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Haloo!
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Olemme joka otsikossa.
352
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Joudun hyllyttämään sinut
tutkinnan ajaksi.
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Älä nyt.
354
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Saan heidät pian kiinni.
Nappaan heidät kaikki!
355
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Olen tutkinut asiaa kuukausia.
Älä tee tätä.
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Et juuri jätä vaihtoehtoja.
357
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
{\an8}Tiedätkö, mitä teet nyt? Menet kotiin.
358
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Älä aiheuta hämminkiä.
Sisäinen tutkinta on perässäsi.
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Älä mokaa tätä.
360
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Painu helvettiin. Selvitä pääsi.
361
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Älä aiheuta ongelmia.
362
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Tässä Alban Blanchard. Jätä viesti.
363
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Halusin vain kertoa,
364
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
että olen pahoillani.
365
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Haluaisin kertoa kaiken,
mutta se on monimutkaista.
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Jos vielä haluat minut,
voimme tavata illalla.
367
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Ilmoittele.
368
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Rakastan sinua valtavasti.
369
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
Hyvää iltaa. Mikä nimesi on?
- Iltaa. Olen Lina.
370
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
Bryann Kiaté kutsui minut.
- Selvä.
371
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Ensimmäinen pöytä lavan edessä.
Tätä tietä.
372
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
Aurélien!
- Tänne, Aurélien!
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
Nähdään myöhemmin.
- Gad!
374
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Tänne, Gad!
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
Vielä yksi tänne.
- Katso tänne.
376
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad!
377
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
Kiitos.
- Kiitos.
378
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Anteeksi, että häiritsen.
Äitini rakastaa sinua.
379
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Hän kuolisi, jos näkisi sinut.
Yritän olla huutamatta.
380
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Älä huuda. Se olisi kiusallista.
381
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
Mikä sinun nimesi on? Hauska tavata.
- Lina.
383
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
Samoin.
- Voinko pyytää palvelusta?
384
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
Totta kai.
- Täällä on eräs tyttö,
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
jonka haluan tehdä mustasukkaiseksi.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Voitko pidellä minua käsivarresta?
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
Jos se sopii.
- Sopii toki.
388
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Selvä. Ole vain noin.
389
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
Selvä.
- Haittaako tämä?
390
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
Ei.
- Oletko varma?
391
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Upeaa, pysy juuri noin. Tunnemme toisemme.
392
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
Selvä.
- Mitä teet täällä?
393
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
Olen ensitreffeillä.
- Eikä.
394
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
Kyllä.
- Oikeastiko?
395
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Niin. Olen ihan hermona.
396
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Toivottavasti hän ei ole mustasukkainen.
397
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
En usko. Hän on edessämme.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
Onko tuo hän?
- On.
399
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Ei tuo voi olla deittisi.
400
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
On se.
- Mitä kuuluu?
401
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
Ihanko totta?
- Mitä kuuluu?
402
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
Vai niin.
- Mukava nähdä sinua.
403
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Onnittelut siirrostasi. Hyvin pelattu.
404
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Kiitos.
405
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Sinäkö se olet? Aivan.
Katson pelisi lauantaina.
406
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
Selvä.
- Ja tee...
407
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Tiedätkö?
408
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
Hienoa.
- Kiitos.
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
Pidä hänestä huoli.
- Totta kai.
410
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
Kerro äidillesi terveisiä.
- Kerron.
411
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
Nähdään.
- Niin.
412
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
Olet aivan tyrmäävä.
- Kiitos.
413
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
Istutaan alas.
- Ykköset yllä sinäkin.
414
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Niinkö?
415
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
Hei. Hauska tavata.
- Hyvää iltaa.
416
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Käskit tehdä vaikutuksen.
417
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Ylitit kaikki odotukset.
418
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Olenko niin hyvä?
419
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Kerro itsestäsi. Haluan tietää lisää.
Et sano paljon viesteissäsi.
420
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Mitä haluat tietää?
421
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
En tiedä.
422
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
Jos sinulla olisi Wikipedia-sivu,
mitä siinä lukisi?
423
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Hänen nimensä on Lina.
424
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
Syntynyt 25. kesäkuuta 2005.
- Selvä.
425
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Hän asuu vuokrataloissa äitinsä
ja siskonsa kanssa.
426
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Isä lähti, kun hän oli lapsi,
427
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
ja hänen äitinsä tekee hänet hulluksi
melkein joka päivä.
428
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
Siinä.
- Kuulostaa musertavalta.
429
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Minunkin isäni lähti, kun olin lapsi.
430
00:23:38,200 --> 00:23:40,320
Se meillä on yhteistä.
431
00:23:40,320 --> 00:23:41,480
Rehellisesti sanottuna...
432
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
Hei. Älä varasta ruokaa.
- Mutta sinä saat varastaa rahaa, vai?
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
Mitä sanoit?
- En mitään.
434
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Toistan vain sedän ja tädin sanoja.
435
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Mitä he sanoivat?
436
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Että olet petkuttaja.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
Huijari. Huiputtaja.
438
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Niinkö?
439
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Nyt kun olen vasikoinut, saanko keksin?
440
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
Saat.
- Kiitos.
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
HEI, YASMIN-KULTA!
SISKONTYTÖLLESI KÄY.
442
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
KERRO, KUN HÄN VOI ALOITTAA.
443
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Toivottakaa tervetulleeksi artisti,
joka on meille kullekin rakas. Slimane.
444
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Slimaneko?
- Niin.
445
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
Rakastan häntä!
- Niinkö?
446
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Hyvää iltaa kaikille.
Toivottavasti voitte hyvin.
447
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
On kunnia avata tanssiaiset tänään.
448
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Antakaa aplodit pianistilleni Meirille.
449
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Hän on mahtava tyyppi. Loistava laulaja.
450
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Hän löytyi The Voicen kautta,
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
ja minua ärsyttää,
etten tuota sitä ohjelmaa.
452
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
Mitä kuuluu?
- Hei.
453
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
Mitä kuuluu?
- Hyvää iltaa.
454
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Olen nähnyt lukemat.
455
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
Aika hyvät.
- Näinä päivinä -
456
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
ei ole valittamista.
- Se on mahtavaa.
457
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Vain sinä voit laittaa julkkiksia
kellariin täynnä hämähäkkejä.
458
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
Et usko tätä, mutta se oli äitini idea.
459
00:25:49,040 --> 00:25:52,200
Haluaisin tavata hänet.
- Hän on tuolla toimittajien pöydässä.
460
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
Onko äitisi täällä? Sepä mukavaa.
- Toin hänet.
461
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Sait näköjään viestini.
462
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
Mitä kuuluu?
- Entä sinulle?
463
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
Olen iloinen, että tulit.
- Aivan.
464
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
Hyvää iltaa.
- Esittelen teidät. Arthur, Fara.
465
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
On ilo tavata teidät.
- Samoin.
466
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
Hän on fani.
- Lopeta.
467
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Tottahan se on.
468
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Mukava kuulla.
469
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Jätän teidät juttelemaan. Haen juotavaa.
470
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Unelmoit kuulemma
TF1:n uutisten juontamisesta.
471
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
Se on tosiaan tavoitteeni.
- Kunnianhimo on hyvästä.
472
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Kanavan pomo tulee myöhemmin.
Voisin esitellä teidät.
473
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Se olisi mahtavaa.
474
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Olen pahoillani.
475
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Minä -
476
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
mokasin.
477
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Minä olen ongelma, et sinä.
478
00:27:14,360 --> 00:27:15,840
Pelkään aina tuomitsemista.
479
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
En ole koskaan tuominnut sinua.
Olen aina tukenasi.
480
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Voit luottaa minuun.
481
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Haluan saada selville, kuka olet.
482
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
Kuulostaa laulun sanoilta.
- Kuulostaako? Lätinää se on.
483
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
Ei, se on suloista.
484
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Pelaatpas tänään käsilläsi.
485
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
Tämä taitaa pikkuhiljaa olla virallista.
- Lopeta.
486
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}Mitä nyt?
- Siskontyttöni on täällä.
487
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
Niinkö? Missä hän on?
- Niin.
488
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Tuolla. Tuo, jolla on iso tukka.
489
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
{\an8}Aivan.
490
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
{\an8}Mitä hän täällä tekee?
Hänen pitäisi olla luonani.
491
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Hän on jalkapalloilijan kanssa.
492
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
Siirron myötäkö?
- Siirron myötä, niin.
493
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
Haloo.
- Hei. Mitä kuuluu?
494
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
Hyvää, entä sinulle?
- Missä olet?
495
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
Lähikaupassa kotisi lähellä. Miten niin.
496
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Kielsin valehtelemasta minulle.
Katso vasemmalle.
497
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Hei.
498
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Mitä kuuluu, muru?
499
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
Hyvää iltaa.
500
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
Mitä kuuluu?
- Hauska tavata.
501
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Hauska tavata.
502
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Oumar oli siellä.
503
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
Kuten monet hänen tasoisensa gangsterit...
- Lina.
504
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
...hän pelasi leikiten niin slummirottien -
505
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
kuin yläluokankin välillä.
506
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
Lina. Tule.
- Mitä?
507
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
Tule, tai saat satikutia.
- Hyvä on.
508
00:28:36,120 --> 00:28:38,640
Onko kaikki hyvin?
- Palaan pian.
509
00:28:38,640 --> 00:28:39,600
Oletko varma?
510
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Tule tänne.
511
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
Hei. Mitä sinä täällä teet?
- Entä itse?
512
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
Tietääkö äitisi, että olet täällä?
- Ei.
513
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
Mitä? Teen, mitä haluan.
514
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Sinäkö teet mitä haluat?
515
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Hei.
516
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Hei.
517
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
Alban.
- Lina.
518
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Hauska tavata.
- Lina, minun...
519
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Alban, päätoimittajani ja poikaystäväni.
520
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Hänen äitinsä ei tiedä tästä.
Hän huolestuu, joten menemme kotiin.
521
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
Ei, minä jään.
- Ei, me menemme kotiin.
522
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
En ole yksin vaan Kiatén kanssa...
- Ei kiinnosta.
523
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
Lähdetään hyvän sään aikana.
No niin, lähdemme.
524
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
Selvä.
- Soittelen.
525
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
Soitanko teille Uberin?
- Ei tässä mitään.
526
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
En hyvästellyt!
- Ei kiinnosta. Liikettä!
527
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
Ole kiltti.
- Et todellakaan tajua.
528
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Olen kyllästynyt sinuun, tajuatko?
529
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
Kunnioittaisit.
- Olen väsynyt sinuun, äitiin ja kaikkiin!
530
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Tiedätkö mitä? Vitut, kerro äidilleni.
531
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Onko selvä? Anna minun elää elämääni.
Menen takaisin!
532
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
Älä komentele minua!
- Kuuntele!
533
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Se mies, joka kätteli sinua pöydässä.
534
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Hän on se, joka poltti isoäidin asunnon.
535
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Poltimme Selimin auton mukana hänen
huumeensa ja olemme 1,5 miljoonaa auki.
536
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
Mitä me teemme?
537
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Keksimme keinon. Sinä autat. Tule.
538
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Lähdettekö jo?
539
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Sääli. Vastahan tapasimme.
540
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Vai mitä, Lina?
541
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
Kiatén rahoilla voit maksaa takaisin,
etkö voikin?
542
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Älä sotke häntä tähän.
543
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Kaikki riippuu sinusta.
544
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Tule.
545
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
{\an8}VELKA
546
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Tekstitys: Juuso Sintonen