1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}PERUSTUU NAWELL MADANIN ALKUPERÄISAJATUKSEEN 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}NAWELL MADANIN JA SIMON JABLONKAN KÄSIALAA 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,280 Käsittelimme Walidin kuolemaa - 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 kukin omalla tavallamme. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 Yasmina poti syyllisyyttä. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Murha oli aiheuttanut sellaisen kohun, 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 että meitä kohdeltiin hylkiöinä. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}Vain äitini, joka oli menettänyt kaiken, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}sai yhä tukea muutamalta yhteisön jäseneltä. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 Lina sai kotiarestia. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Hän oli jumissa kotona - 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 ja sai käydä ulkona vain ruokakaupassa. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Hän oli kuitenkin rakastunut. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Olet hullu. Hullu vain. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Postailet koko ajan Instagramiin kuin et välittäisi minusta. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Souhila esitti urheaa tytärtensä tähden. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Kiitos. Kovin ystävällistä. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Imène! Tyttäreni! Missä tyttäreni on? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Imène! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 Rohkea ilme, häivähdys vainoharhaa. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 Se on varmasti Oumar. - Miksi hän tekisi niin? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Varsinkin nyt. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 Hänen tekonsa osoittaa, että hän on psykopaatti! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Rauhoitu. Hän iski jo kovaa. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 Nyt hän haluaa vain huumeensa. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 Oletko eksynyt? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Tule mukaani. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Voi, Imène. Oletko kunnossa? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 Olen. - Kiitos. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 Kiitos. - Imène eksyi, 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 kun seurasi naista, jolla oli sama hijab kuin äidillään. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Ei mitään yhteyttä Oumariin. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 Oletko kunnossa? - Olen. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 Oumariin, joka teki talkootyötä yhteisölle. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 Tässä on maito. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 Kuten jokainen kunnon roisto, 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,320 hän muokkasi imagoaan huolellisesti. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Kiitos. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Olin ajatellut sitä monta kertaa. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,080 En tiennyt, miten voisimme maksaa velan - 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 vaarantamatta samalla nahkaamme. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 Monen yön tutkimuksen jälkeen... - ...ilmoitti huumetakavarikosta... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 {\an8}...löysin viimein johtolangan. - ...kierrätyskeskuksissa tuhottiin tonneja. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}Ministeri toivottaa tervetulleeksi... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 En voinut mennä yksin. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Täällä kytät hävittävät huumeet. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 Mitä tarkoitat? - Mitä? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Sain tietää seuraavan hävityspäivän työn kautta. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Mitä tarkoitat? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,920 Tutkimme alueen, haemme huumeet ja annamme ne Oumarille. 51 00:03:21,920 --> 00:03:23,320 Haluatko ryöstää kaatopaikan? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Ei se ole ryöstö. Kukaan ei kaipaa huumeita. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Vielä pahempaa. Haluat ryöstää poliisin. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 Ei. Tutkin asiaa. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Poliisit vain jättävät huumeet. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Haemme ne ennen kuin ne poltetaan. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 Emme me heitä pyssyllä ryöstä. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 Toimimme fiksusti. - Olet sekopää. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Ei. Unohda koko juttu. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 Entä sinä? - Wallah, en tiedä, mitä voin tehdä. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Emme ole gangstereita. Päädymme vankilaan. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Tai mikä pahempaa, kuolemme sinne. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 {\an8}VELKA 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 OLISI IHANAA, JOS TULISIT MUKAAN. IHASTUISIT SIIHEN. 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 KATSOTAAN... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 ENSITREFFIT TANSSIAISISSA. EIKÖ SE OLE VÄHÄN LIIKAA? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 ITSE OLET LIIKAA. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 Mikä on Japanin pääkaupunki? - Tokio. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 Mikä on Portugalin pääkaupunki? - Lissabon. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Entä Marokon? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 Rabat. - Marrakesh. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Hienosti, kulta. Mene valmistautumaan. Me menemme torille. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Onko makuuhuoneeni nyt olohuone? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Haluatko isoäidin nukkuvan sohvalla? Parempi tottua. 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 Entä sitten? Heräänkö visailuihin joka aamu? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Juuri niin. Jos ei kelpaa, palaa kouluun. 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 Sitten voit päästä hyviin töihin, vuokrata kämpän ja asua omillasi. 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Olen siis käytännössä vanki. 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 En pääse enää koskaan ulos! - Niin. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 Pyysin jo anteeksi! - Ei kiinnosta! 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Nouse ylös, siivoa tavarasi ja vaihda päivävaatteet päälle! 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Se on laillista, mutta vain harvoille valituille. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 Olemmeko me harvoja valittuja? - Kyse on verkostoitumisesta. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Olet töissä torilla. Näet ihmisiä joka päivä. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Onhan sinulla kauneussalonkikin. Näet paljon horoja. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Niin, rekkalasteittain. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 Ja sinä. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Sinä et käy töissä. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Mutta olet kabyle. Soita vedonvälittäjäsedillesi. 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Se on jo loppu, Yasmina. Kiinalaiset ovat nyt siellä puikoissa. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Älä huoli. Parasta tässä bisneksessä on, 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 että jos sinä syöt, minäkin syön. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 Mitä enemmän syön, sitä enemmän sinäkin. - Miksi katsot minua? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Olet ollut raskaana vuosia. 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 Mitä siinä naurat, aasintamma? -Älä viitsi. 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 No? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Oletko tosissasi? Sijoitin tähän, ja minulla on vähemmän kuin sinulla. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Jos en olisi varma, en kertoisi sinulle, wallah. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 Tunnetko sen työkaverin hyvin? - Tunnen. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Olemme olleet työkavereita 15 vuotta. Hän osti riadin Marrakeshista, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 talon Mykonokselta, ja nyt hän katselee Dubaita. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Tytöt, kuvitelkaa hetki. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 Teillä olisi vihdoin varaa rasvaimuun, 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,800 ja hän voi siirtää ekstraihrat peppuunsa. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 Entä minä? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Lopuilla teemme miehesi kullista pidemmän. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Tuon rahat aamulla. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Siinä vasta liikenainen. Mutta tytöt... 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 Ei sanaakaan miehillemme. 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Älä huoli. 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Pitäkää pilluhuulet supussa. 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 Niin. - Selvä. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Oliko muuta? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Uiguurit. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Uiguurit ja Syyria. Liian kaukana, ja kokeiltu jo. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 Tarvitsemme paikallista. - Niin. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Paikallista draamaa, ryöstöjä, murtoja. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 Huumepoliisijuttu. - Jatka vain. 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Pyydetään heitä näyttämään, miten kokaiini hävitetään. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 Räätälöimme jutun. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Näytämme heistä rehellisen, sankarillisen ja ammattimaisen puolen. 122 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 Haudataan sotakirves ja tehdään yhteistyötä. 123 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Philippe, onko ajatuksia? 124 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Jos hän on valmis siivoamaan sontansa, niin toki. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Asia siis käsitelty. Seuraava. 126 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 Minulla on uutisia liikennepaosta. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 Allahu akbar? - Ei. 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Lähteeni mukaan auto oli täynnä huumeita. 129 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 Epäillyn nimi? - Anna muutama tunti. 130 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Toivottavasti ei diilerini. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 Selvä. Taide ja kulttuuri? - Olisi juttu seksuaalisesta häirinnästä. 132 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 Nimiä tulee julki. - Sinua pelottaa, eikö vain? 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 Äiti. 134 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Äiti. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 Odota. 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 Selimin nimi on pian uutisissa. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 Tulet kuulemaan paljon asioita. Älä kuuntele niitä. 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Onko selvä? 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Vain me tunnemme Selimin. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 Kaikki järjestyy. 141 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 TIEDÄN, ETTÄ ON OLLUT RANKKAA. VOIT ASUA LUONANI. 142 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 OKEI, MAHTAVAA! KYLLÄSTYTTÄÄ SOHVA JA ÄITI. 143 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Tässä on syntymätodistuksesi. 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Paperisi ovat valmiit. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Kiitos. 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Siihen meni kolme kuukautta. Näkemiin, rouva. 147 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 Näkemiin, herra. 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Seuraava. 149 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Kyse on sukurekisteristäni. 150 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 Mitä teet täällä? - Tiedän, miten voit auttaa. 151 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Hoitaako kaupungintalo kaatopaikkaa? 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 Hoitaa. - Kuka hoitaa rekrytointia? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 Kollegani jätehuollossa. - Hienoa. 154 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 Jonkun sisällä pitää tutkia paikka. - Sinäkö? 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Olen uutisankkuri. Minut tunnistetaan. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 Et sinä nyt niin kuuluisa ole. - Kukas se siinä. 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 Olet yhtä kaunis luonnossa kuin TV:ssäkin. - Kiitos. 158 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 Ali. Hauska tavata. - Fara. 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Se on hän. 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Mitä sinä teet? Jättäkää hänet rauhaan, tai hän ei palaa koskaan. 161 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 Hyvää päivänjatkoa! - Heippa! 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 Näkemiin! - Palaa töihin. 163 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 Monimuotoisuuskiintiö täytetty. - Toisin kuin 24-Uutisilla. 164 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 Hän on jätehuollosta. - Hänkö? Hän voi auttaa meitä. 165 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 Kivan oloinen. 166 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 On hän ihan kiva. 167 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}Kenet haluat lähettää kaatopaikalle? - En sinua. Aiotko lähteä? 168 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 Se ei ole minun. - Pidät minua tyhmänä. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Lina toimii tiedustelijana. 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 Linako? - Puhu hänelle. 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Selvä. Kiitos. 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 Ei hassumpaa. Kirjoita se ylös. - Alban. 173 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 Anteeksi. - Soitan takaisin. 174 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Sain nimen. Selim Zahiri. 175 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 Tarkistitko? - Kahdesti. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Hienoa. Selvitä, mistä hän on kotoisin sekä työ ja ikä. 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Lisää tietoja. Marta, kuulitko? Selim Zahiri. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 Haloo. - Tämän päivän uutisiin. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Tiedätkö mitään eräästä Selim Zahirista? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Huumepoliisi. Älkää koskeko mihinkään. 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Suoritamme etsintää. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Yritit tuhota minut. Raahaan sinut mukanani. 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Miten sait videon? 184 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 Sähköpostitse. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 Kuka sen lähetti? - En paljasta lähteitäni. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Sehän nähdään. 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Mitä oikein haluat? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 Sanotaan vaikka, että yhteensattumia on paljon. 189 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 Poliisi jää huumeidensalakuljetusauton alle. 190 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 Pari päivää myöhemmin julkaistaan video tiedonantajastani. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Ja sattumoisin uutisankkuri - 192 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 on tapauksen pääepäillyn sisko. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb on Selim Zahirin sisko. 194 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Hän ei kai ole esitellyt sinulle pikkuveljeään. 195 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Tietääkö 24-Uutiset teistä? 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 Vai kuuluuko sekin lehdistön vaitiolovelvollisuuteen? 197 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Käyttäydytäänpä sivistyneesti. 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Kun sinä ja pellesi olette valmiita, 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 painukaa helvettiin. 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 Jos kerran noin suhtaudut, 201 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 mikäs siinä. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Tässä ei mene kauan. 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Neloskamera, zoomaa Faraan. 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 En malta odottaa laskettelua. 205 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Venäytin viimeksi kiveksen. Voitko uskoa? 206 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Olin kaksi viikkoa... 207 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Fara, Philippe, olemme valmiita. Lähetys alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi... 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}Hyvää iltapäivää, Fara ja kotikatsomo. - Hei, Philippe. 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}Pääuutisemme tänään. 210 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}Porte Maillot'n yliajon pääepäilty on tunnistettu. 211 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}Selim Zahiria, 31 vuotta, ei ole vielä pidätetty, 212 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 mutta poliisi etsii häntä aktiivisesti. 213 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 Muutama päivä sitten viranomaiset kävivät hänen asunnollaan. 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Epäilty vaikuttaa paenneen. 215 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 Poliisi antoi pidätysmääräyksen - 216 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 sekä etsintäkuulutuksen ympäri maata siitä... 217 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Mitä hän tekee? 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...missä hän voisi olla. 219 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 Työtään. - Lähteidemme mukaan - 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 tällä algerialaissyntyisellä miehellä ei ole rikosrekisteriä, 221 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}mutta poliisin sanotaan löytäneen huomattavan määrän kokaiinia - 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 hänen autostaan... - Tiesitkö tästä? 223 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 ...joka löydettiin poltettuna Villiers-le-Belistä. 224 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 En. 225 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Emme tiedä, kuuluuko hän rikollisverkostoon. 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Ylennys oli muuttunut kiroukseksi. 227 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Vasikoituani Walidista - 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 vasikoin myös veljestäni - 229 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 tuhansille katsojille. 230 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 Hei, Nesrine. - Salaam aleikum. 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Mitä kuuluu? - Hyvää, hamdullah. 232 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Miten selkäsi voi? 233 00:14:01,640 --> 00:14:03,080 Ihan hyvin. 234 00:14:03,080 --> 00:14:04,680 Hei, Nesrine. - Meidän pitää puhua. 235 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 Tulen heti. - Hei, Lina. 236 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 Tee olosi mukavaksi. Tulen ihan kohta. - Selvä. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Katsoitko uutiset? Autossa oli kokaiinia. 238 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Näin sen. 239 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 Tiesitkö, että Selim myi huumeita? - En. Älä puhu siitä enää. 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,560 Oletko varma? Valehtelet. - En tiennyt, enkä valehtele. 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,760 Mitä jos he saavat tietää, että poltimme auton? 242 00:14:21,760 --> 00:14:24,800 Kukaan ei saa tietää. Lopeta. Älä puhu tästä enää. 243 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 Miksi sinulla on laukku? - Menen Faran luo. Hänhän kertoi. 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 Niin kertoi, mutta oletteko nyt ystäviä? 245 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Olen kyllästynyt nukkumaan sillä helvetin sohvalla. Selkääni sattuu. 246 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 Voinko luottaa sinuun, Lina? - Voit, äiti. 247 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 Et mene ulos. - En mene. Wallah. 248 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Hoidetaanpa nyt sinut. 249 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 Tulin kertomaan, että Rashli ei halua, että tapaan sinua enää. 250 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 Hän ei halua, että olemme ystäviä. - Mutta... 251 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 Koko veli ja draama ja kaikki on... Anteeksi. 252 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 Mutta Nesrine! 253 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Olemme ystäviä. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 VAPAUS, TASA-ARVO, VELJEYS 255 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Hei. 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 Mitä kuuluu? - Hyvää. 257 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Miksi hymyilet noin? 258 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 Eikä. - Sain mukaan kälyni, 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 naapurini ja pari kaveria. - Hyvin tehty. 260 00:15:33,200 --> 00:15:34,280 Milloin saan rahani? 261 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Pian. Älä huoli. 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 Selvä. - Ei tehdä tätä töissä. 263 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Missä muualla? 264 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 Etsin rauhallisemman paikan. - Ai niinkö? 265 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Mitä? 266 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Saisitko jollekulle töitä kaatopaikalta? 267 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Kuinka pian? - Hyvin pian. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 Kerron sitten. - Kiitos. 269 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Ole hyvä. 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 Kiaté, jäbä! Tajuatko edes? 271 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 Uskomatonta, että menet tanssiaisiin! - Se ei merkitse mitään. 272 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Hän saattaa lopettaa jutun. Hän varmaan puhuu muillekin. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Pysy optimistisena. Hänet voi korvata milloin vain. 274 00:16:10,280 --> 00:16:14,200 Anna kun kerron jotain. Et selvästikään tajua. Katso. 275 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 Näetkö tämän kaiken? Se on päässäsi. 276 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 Selvä. - Olet LA:ssa! 277 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 LA, jumalauta! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 Jos haluat sitä, saat sen. 279 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 Onko selvä? - Selvä. 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Onko selvä? Kuvittele upea talo. 281 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 Uima-allas ja kaikki. Meksikolainen leikkaa nurmikkoa. 282 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 Filipino siivoaa taloa. 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,920 Kun lähtee talosta, näkee valikoiman autoja. 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 Porsche, Ferrari, Lambo. - Hevonenkin löytyy. 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Nyt tajuan. Näen sen. 286 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Kuljettajani vie minut Balmain-näytöksen eturiviin. 287 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Kim Kardashian, Bella Hadid. 288 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Sellaista elämäni on. 289 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 Entä minä, Nour da Silva Santos? Minä nain sitten Neymarin. 290 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 Siinä on järkeä. - Kenet minä nain? 291 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 Hevosen, tyttö. Kenet muunkaan? 292 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 "Kenet minä nain?" 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 Olit mahtava. - Mitä odotit? 294 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Tässä kaavussa olette lain kuningatar. 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Mitä sanoit? 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 Haluatteko syytteen häirinnästä, hra Diawara? 297 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Ilomielin. 298 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 Haloo. - He haluavat lopettaa. 299 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Mitä tarkoitat? 300 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Hän haluaa peruuttaa toimituksen. Huumekytät ovat perässäsi. 301 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Älä huoli. Hoidan asian. 302 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 Sano, että kaikki on hallinnassa. 303 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Kuule. Nyt ei näytä hyvältä. 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 Kaikki on hallinnassa. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 Toivon sitä vuoksesi. He menettivät uskonsa, kun poika mokasi. 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Onko kaikki hyvin? 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Kaikki on hyvin. 308 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Haluan esitellä sinut asiakkaalle. 309 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Kuka maksaa sapuskat? Senkin kitupiikit. 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,440 Ei ole minun vuoroni. 311 00:17:52,440 --> 00:17:54,800 Samuel, puhu tiimillesi. Mokomat kitupiikit. 312 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Oikeasti. 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Mitä naurat? Syöt muutenkin vain pähkinämuhennosta! 314 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Aivan. 315 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Sinä voit puhua. 316 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 Tilasiko joku sushia? - Jätkä... 317 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 Hienoa. Rasistinen vitsi. - Niin. Älä puhu minulle. 318 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Senkin retku. Delbak, luuletko yhä olevasi tähti? 319 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Mitä? 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 Puhutaan videosta. Seuratkaa. 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Ole hiljaa. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 Mitä järkeä siinä on? - Rauhoitu. Nyt kunnioitusta. 323 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 Laske kätesi. - Mennään. 324 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 Hän ei mene minnekään. Hän jää. - Hän tulee. 325 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Ei hätää. Tulen minä. 326 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Hänen tekonsa oli laiton. Ne ajat ovat ohi. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 Teidän jälkeenne. - Katso itseäsi. 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Minun pitää pysyä jutussa mukana. 329 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Selvä. -Älä huoli, Samuel. 330 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 Katso tuota pyhäpukua. Luuseri. - Mitä järkeä tässä on? 331 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Heidän pitää teeskennellä hyödyllisiä. 332 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 Milloin aioit kertoa minulle? - En täällä. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Aioitko salata vielä kauankin? 334 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Sanoit hänen nimensä televisiossa. Miksi teit niin? 335 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 Se on veljeni sotku, ei minun. - Olisit kertonut. Ansaitsen sen. 336 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 Mitä olisi pitänyt sanoa? "Voimmeko jättää jutun kertomatta? 337 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 Poliisin päältä ajanut diileri on veljeni." Älä viitsi. 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Sinulla oli velvollisuus kertoa. 339 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Velvollisuus kanavaa ja katsojia kohtaan. 340 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 Minulle. - Ehkä. 341 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Luuletko todella, että jos olisin paljastanut tämän, 342 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 juontaisin yhä uutisia? 343 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 Ole rehellinen. - Ainakin sinulla olisi ollut mahdollisuus. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 Sain yhden mahdollisuuden, kun sain tämän työn. 345 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Tallennuit kameralle. Vaivainen puhelin käräytti sinut! 346 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Sinä ja typerä tiimisi - 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 tulitte TV-asemalle omistajan elkein - 348 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 ja suorititte etsinnän ilman oikeusviranomaista! 349 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Mitä oikein ajattelit? 350 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Haloo! 351 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Olemme joka otsikossa. 352 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Joudun hyllyttämään sinut tutkinnan ajaksi. 353 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Älä nyt. 354 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Saan heidät pian kiinni. Nappaan heidät kaikki! 355 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Olen tutkinut asiaa kuukausia. Älä tee tätä. 356 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Et juuri jätä vaihtoehtoja. 357 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 {\an8}Tiedätkö, mitä teet nyt? Menet kotiin. 358 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 Älä aiheuta hämminkiä. Sisäinen tutkinta on perässäsi. 359 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Älä mokaa tätä. 360 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Painu helvettiin. Selvitä pääsi. 361 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Älä aiheuta ongelmia. 362 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 Tässä Alban Blanchard. Jätä viesti. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Halusin vain kertoa, 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 että olen pahoillani. 365 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 Haluaisin kertoa kaiken, mutta se on monimutkaista. 366 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Jos vielä haluat minut, voimme tavata illalla. 367 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Ilmoittele. 368 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 Rakastan sinua valtavasti. 369 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 Hyvää iltaa. Mikä nimesi on? - Iltaa. Olen Lina. 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 Bryann Kiaté kutsui minut. - Selvä. 371 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Ensimmäinen pöytä lavan edessä. Tätä tietä. 372 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 Aurélien! - Tänne, Aurélien! 373 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 Nähdään myöhemmin. - Gad! 374 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Tänne, Gad! 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Vielä yksi tänne. - Katso tänne. 376 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Gad! 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 Kiitos. - Kiitos. 378 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 Anteeksi, että häiritsen. Äitini rakastaa sinua. 379 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Hän kuolisi, jos näkisi sinut. Yritän olla huutamatta. 380 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Älä huuda. Se olisi kiusallista. 381 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 Mitä kuuluu? - Hyvää. 382 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 Mikä sinun nimesi on? Hauska tavata. - Lina. 383 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 Samoin. - Voinko pyytää palvelusta? 384 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 Totta kai. - Täällä on eräs tyttö, 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 jonka haluan tehdä mustasukkaiseksi. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Voitko pidellä minua käsivarresta? 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 Jos se sopii. - Sopii toki. 388 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Selvä. Ole vain noin. 389 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 Selvä. - Haittaako tämä? 390 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 Ei. - Oletko varma? 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Upeaa, pysy juuri noin. Tunnemme toisemme. 392 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 Selvä. - Mitä teet täällä? 393 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 Olen ensitreffeillä. - Eikä. 394 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 Kyllä. - Oikeastiko? 395 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Niin. Olen ihan hermona. 396 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Toivottavasti hän ei ole mustasukkainen. 397 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 En usko. Hän on edessämme. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 Onko tuo hän? - On. 399 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Ei tuo voi olla deittisi. 400 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 On se. - Mitä kuuluu? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 Ihanko totta? - Mitä kuuluu? 402 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 Vai niin. - Mukava nähdä sinua. 403 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Onnittelut siirrostasi. Hyvin pelattu. 404 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Kiitos. 405 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 Sinäkö se olet? Aivan. Katson pelisi lauantaina. 406 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 Selvä. - Ja tee... 407 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Tiedätkö? 408 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 Hienoa. - Kiitos. 409 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 Pidä hänestä huoli. - Totta kai. 410 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 Kerro äidillesi terveisiä. - Kerron. 411 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 Nähdään. - Niin. 412 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 Olet aivan tyrmäävä. - Kiitos. 413 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 Istutaan alas. - Ykköset yllä sinäkin. 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 Niinkö? 415 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 Hei. Hauska tavata. - Hyvää iltaa. 416 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Käskit tehdä vaikutuksen. 417 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Ylitit kaikki odotukset. 418 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Olenko niin hyvä? 419 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Kerro itsestäsi. Haluan tietää lisää. Et sano paljon viesteissäsi. 420 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Mitä haluat tietää? 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 En tiedä. 422 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Jos sinulla olisi Wikipedia-sivu, mitä siinä lukisi? 423 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Hänen nimensä on Lina. 424 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 Syntynyt 25. kesäkuuta 2005. - Selvä. 425 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 Hän asuu vuokrataloissa äitinsä ja siskonsa kanssa. 426 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 Isä lähti, kun hän oli lapsi, 427 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 ja hänen äitinsä tekee hänet hulluksi melkein joka päivä. 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 Siinä. - Kuulostaa musertavalta. 429 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 Minunkin isäni lähti, kun olin lapsi. 430 00:23:38,200 --> 00:23:40,320 Se meillä on yhteistä. 431 00:23:40,320 --> 00:23:41,480 Rehellisesti sanottuna... 432 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 Hei. Älä varasta ruokaa. - Mutta sinä saat varastaa rahaa, vai? 433 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Mitä sanoit? - En mitään. 434 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Toistan vain sedän ja tädin sanoja. 435 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 Mitä he sanoivat? 436 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Että olet petkuttaja. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 Huijari. Huiputtaja. 438 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Niinkö? 439 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Nyt kun olen vasikoinut, saanko keksin? 440 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 Saat. - Kiitos. 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 HEI, YASMIN-KULTA! SISKONTYTÖLLESI KÄY. 442 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 KERRO, KUN HÄN VOI ALOITTAA. 443 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 Toivottakaa tervetulleeksi artisti, joka on meille kullekin rakas. Slimane. 444 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 Slimaneko? - Niin. 445 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Rakastan häntä! - Niinkö? 446 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Hyvää iltaa kaikille. Toivottavasti voitte hyvin. 447 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 On kunnia avata tanssiaiset tänään. 448 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 Antakaa aplodit pianistilleni Meirille. 449 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Hän on mahtava tyyppi. Loistava laulaja. 450 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Hän löytyi The Voicen kautta, 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 ja minua ärsyttää, etten tuota sitä ohjelmaa. 452 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 Mitä kuuluu? - Hei. 453 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 Mitä kuuluu? - Hyvää iltaa. 454 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Olen nähnyt lukemat. 455 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 Aika hyvät. - Näinä päivinä - 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 ei ole valittamista. - Se on mahtavaa. 457 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Vain sinä voit laittaa julkkiksia kellariin täynnä hämähäkkejä. 458 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 Et usko tätä, mutta se oli äitini idea. 459 00:25:49,040 --> 00:25:52,200 Haluaisin tavata hänet. - Hän on tuolla toimittajien pöydässä. 460 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 Onko äitisi täällä? Sepä mukavaa. - Toin hänet. 461 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Sait näköjään viestini. 462 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 Mitä kuuluu? - Entä sinulle? 463 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 Olen iloinen, että tulit. - Aivan. 464 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 Hyvää iltaa. - Esittelen teidät. Arthur, Fara. 465 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 On ilo tavata teidät. - Samoin. 466 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 Hän on fani. - Lopeta. 467 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Tottahan se on. 468 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Mukava kuulla. 469 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Jätän teidät juttelemaan. Haen juotavaa. 470 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 Unelmoit kuulemma TF1:n uutisten juontamisesta. 471 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 Se on tosiaan tavoitteeni. - Kunnianhimo on hyvästä. 472 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Kanavan pomo tulee myöhemmin. Voisin esitellä teidät. 473 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Se olisi mahtavaa. 474 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 Olen pahoillani. 475 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Minä - 476 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 mokasin. 477 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 Minä olen ongelma, et sinä. 478 00:27:14,360 --> 00:27:15,840 Pelkään aina tuomitsemista. 479 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 En ole koskaan tuominnut sinua. Olen aina tukenasi. 480 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Voit luottaa minuun. 481 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Haluan saada selville, kuka olet. 482 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 Kuulostaa laulun sanoilta. - Kuulostaako? Lätinää se on. 483 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 Ei, se on suloista. 484 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 Pelaatpas tänään käsilläsi. 485 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 Tämä taitaa pikkuhiljaa olla virallista. - Lopeta. 486 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}Mitä nyt? - Siskontyttöni on täällä. 487 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 Niinkö? Missä hän on? - Niin. 488 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Tuolla. Tuo, jolla on iso tukka. 489 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 {\an8}Aivan. 490 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 {\an8}Mitä hän täällä tekee? Hänen pitäisi olla luonani. 491 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Hän on jalkapalloilijan kanssa. 492 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 Siirron myötäkö? - Siirron myötä, niin. 493 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 Haloo. - Hei. Mitä kuuluu? 494 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 Hyvää, entä sinulle? - Missä olet? 495 00:28:02,400 --> 00:28:05,480 Lähikaupassa kotisi lähellä. Miten niin. 496 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 Kielsin valehtelemasta minulle. Katso vasemmalle. 497 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Hei. 498 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 Mitä kuuluu, muru? 499 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 Hyvää iltaa. 500 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 Mitä kuuluu? - Hauska tavata. 501 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 Hauska tavata. 502 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 Oumar oli siellä. 503 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 Kuten monet hänen tasoisensa gangsterit... - Lina. 504 00:28:24,240 --> 00:28:26,280 ...hän pelasi leikiten niin slummirottien - 505 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 kuin yläluokankin välillä. 506 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 Lina. Tule. - Mitä? 507 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 Tule, tai saat satikutia. - Hyvä on. 508 00:28:36,120 --> 00:28:38,640 Onko kaikki hyvin? - Palaan pian. 509 00:28:38,640 --> 00:28:39,600 Oletko varma? 510 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 Tule tänne. 511 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 Hei. Mitä sinä täällä teet? - Entä itse? 512 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 Tietääkö äitisi, että olet täällä? - Ei. 513 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 Mitä? Teen, mitä haluan. 514 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Sinäkö teet mitä haluat? 515 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 Hei. 516 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Hei. 517 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 Alban. - Lina. 518 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 Hauska tavata. - Lina, minun... 519 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 Alban, päätoimittajani ja poikaystäväni. 520 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 Hänen äitinsä ei tiedä tästä. Hän huolestuu, joten menemme kotiin. 521 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 Ei, minä jään. - Ei, me menemme kotiin. 522 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 En ole yksin vaan Kiatén kanssa... - Ei kiinnosta. 523 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Lähdetään hyvän sään aikana. No niin, lähdemme. 524 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 Selvä. - Soittelen. 525 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 Soitanko teille Uberin? - Ei tässä mitään. 526 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 En hyvästellyt! - Ei kiinnosta. Liikettä! 527 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 Ole kiltti. - Et todellakaan tajua. 528 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Olen kyllästynyt sinuun, tajuatko? 529 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 Kunnioittaisit. - Olen väsynyt sinuun, äitiin ja kaikkiin! 530 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 Tiedätkö mitä? Vitut, kerro äidilleni. 531 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 Onko selvä? Anna minun elää elämääni. Menen takaisin! 532 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 Älä komentele minua! - Kuuntele! 533 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 Se mies, joka kätteli sinua pöydässä. 534 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Hän on se, joka poltti isoäidin asunnon. 535 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Poltimme Selimin auton mukana hänen huumeensa ja olemme 1,5 miljoonaa auki. 536 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 Mitä me teemme? 537 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 Keksimme keinon. Sinä autat. Tule. 538 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 Lähdettekö jo? 539 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Sääli. Vastahan tapasimme. 540 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 Vai mitä, Lina? 541 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 Kiatén rahoilla voit maksaa takaisin, etkö voikin? 542 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Älä sotke häntä tähän. 543 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 Kaikki riippuu sinusta. 544 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Tule. 545 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 {\an8}VELKA 546 00:32:02,760 --> 00:32:06,440 Tekstitys: Juuso Sintonen