1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}BASATO SU UN'IDEA ORIGINALE DI NAWELL MADANI 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}CREATO DA NAWELL MADANI E SIMON JABLONKA 3 00:00:22,720 --> 00:00:23,920 Dopo la morte di Walid... 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,480 ognuno l'ha affrontata a modo suo. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 Yasmina era divorata dai sensi di colpa. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 L'omicidio aveva causato un tale tumulto 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 che ci trattavano come appestate. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}Solo mia madre, che aveva perso tutto, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}aveva ancora il sostegno di qualcuno. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 Lina era in punizione. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Chiusa in casa, 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 poteva andare solo a fare la spesa. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,560 Ma era in piena love story. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Sei pazzo. Proprio pazzo. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Continui a postare come se non t'importasse di me. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Souhila tirava avanti per le sue figlie. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Grazie, molto gentile. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Imène! Mia figlia! Dov'è mia figlia? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Imène! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 Ma con un po' di paranoia. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 - È stato sicuramente Oumar. - Che motivo avrebbe? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Soprattutto ora. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 È uno psicopatico, l'abbiamo visto! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Calmati. Ci ha già fatto pressione. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 Ora vuole solo la droga. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 Ti sei persa? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Vieni con me. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Imène. Stai bene? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 - Sì. - Grazie. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 - Si figuri. - La piccola si era persa 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 seguendo un hijab come quello della madre. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Non c'entrava Oumar... 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 - Stai bene? - Sì. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 ...che aiutava il quartiere. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 Ecco il latte. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Da buon criminale, 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 curava attentamente la sua immagine. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Grazie. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Ci avevo pensato e ripensato. 40 00:02:28,640 --> 00:02:30,480 Non capivo come pagare il debito... 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 senza metterci in pericolo. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 - Dopo notti di ricerche... - ...sequestro record di droga... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 {\an8}- ...avevo finalmente trovato una pista. - ...nei centri di riciclo. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}Il Ministro... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Ma mi serviva compagnia. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Qui la polizia si libera della droga. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 - Cioè? - Cosa? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Potrei farmi dire la prossima data. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,040 Di che parli? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Perlustriamo la zona, prendiamo la droga e la diamo a Oumar. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 Rapiniamo la discarica? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Non è una rapina. A nessuno importa. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Peggio, rapiniamo la polizia. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 No. Ho fatto le mie ricerche. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 La droga viene lasciata qui, 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 noi la prendiamo prima che la brucino. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,360 Non li rapiniamo con una pistola puntata. 58 00:03:36,960 --> 00:03:39,560 - Giochiamo d'astuzia. - Tu sei pazza. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 No. Scordatelo. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 - E tu? - Wallah, non so come potrei aiutare. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Non siamo gangster. Finiremo in prigione. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 O peggio, ci moriremo. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 SORELLANZA 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 VORREI CHE VENISSI CON ME. TI DIVERTIRAI. 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 VEDREMO... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 PRIMO APPUNTAMENTO A UN GALA NON SARÀ TROPPO? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 SEI TU CHE SEI TROPPO 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 - La capitale del Giappone? - Tokyo. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 - La capitale del Portogallo? - Lisbona. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 E del Marocco? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 - Rabat. - Marrakech. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Brava, tesoro. Va' a prepararti, andiamo al mercato. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Ora camera mia è il salotto? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Vuoi che la nonna dorma sul divano? Abituatici. 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 {\an8}Quindi mi sveglierò sempre con i giochi a premi? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Esatto. Se non ti sta bene, torna a scuola! 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 Così troverai un lavoro, te ne andrai e vivrai come vuoi! 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Sono una prigioniera! 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 - Non posso uscire! - Esatto. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,080 - Ho detto che mi dispiace! - Non m'importa! 81 00:04:51,600 --> 00:04:54,240 Alzati, metti in ordine e cambiati! 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 È legale. Ma è per pochi prescelti. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 - Noi siamo i prescelti? - Sì, è questione di contatti. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Tu al mercato vedi gente di continuo. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 E tu al salone vedi un sacco di mantenute. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Sì, a vagonate. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 E tu... 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Beh, tu non lavori. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Ma sei cabila. Chiama gli zii allibratori. 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 È finita, Yasmina. Ora comandano i cinesi. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Tranquilla, mehlish. La cosa bella di tutto ciò 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 è che se tu mangi, mangio anch'io. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 - E più mangio io, più mangi tu. - Perché guardi me? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Sono anni che se incinta! 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 - Cosa ridi, hmara? - Non te la prendere. 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 Allora? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Sul serio? Io ci ho investito e ho meno di voi. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Se non ne fossi certa, non ve l'avrei detto. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 - Conosci bene questa collega? - Sì. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Lavoro con lei da 15 anni. Ha comprato un riad a Marrakech, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 una casa a Myconos e ora sta cercando a Dubai. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Ragazze, immaginate: 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 tu potrai permetterti la liposuzione. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 E con quel grasso lei si rifarà il sedere. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 E io? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Col resto, allunghiamo la mazza a tuo marito. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Ti porto i soldi domattina. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Questa sì che è una donna d'affari! Ma ragazze, per favore. 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,640 Non una parola ai mariti. 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Tranquilla. 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Tutte le labbra chiuse. 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 - Sì. - Ok. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 C'è altro? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Gli uiguri. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Uiguri, Siria, tutto lontano e già fatto. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 - Serve roba locale. - Sì. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Drammi locali, rapine, furti. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - C'è la storia dell'Antidroga. - Continua. 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Chiediamo di filmare come smaltiscono la cocaina. 120 00:06:38,840 --> 00:06:43,240 Sarà un servizio su misura, in cui saranno onesti, eroici e professionali. 121 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 Facciamo pace e collaboriamo di nuovo. 122 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Philippe, cosa pensi? 123 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Se è disposta a pulire dove ha cacato, certo. 124 00:06:50,720 --> 00:06:52,160 Ok, deciso. Andiamo avanti. 125 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 Ho novità sul caso dell'incidente. 126 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 - Allahu akbar? - No. 127 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Secondo le fonti, l'auto era piena di droga. 128 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 - Il nome del sospettato? - Ci sto lavorando. 129 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Spero non sia il mio pusher. 130 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 - Ok. Arte e cultura? - C'è una storia di molestie. 131 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 - Stanno uscendo dei nomi. - Paura, eh? 132 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 Mamma. 133 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Mamma. 134 00:07:46,320 --> 00:07:47,160 Aspetta. 135 00:07:50,680 --> 00:07:52,520 Diffonderanno il nome di Selim. 136 00:07:53,080 --> 00:07:56,360 Sentirai un sacco di cose, non darci ascolto. Ok? 137 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Noi sappiamo chi è davvero Selim. 138 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 Andrà tutto bene. 139 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 SO CHE È DURA ULTIMAMENTE. PUOI VENIRE DA ME SE VUOI. 140 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 OK FANTASTICO! SONO STANCA DEL DIVANO E DI MIA MADRE... 141 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Il suo certificato di nascita. 142 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 La cartella è completa. 143 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Grazie. 144 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Ci sono voluti tre mesi. Arrivederci. 145 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 Arrivederci. 146 00:08:44,080 --> 00:08:45,200 Il prossimo! 147 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 È per lo stato di famiglia. 148 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 - Che ci fai qui? - So come puoi aiutarmi. 149 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 La discarica è del comune? 150 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 - Sì. - Chi è che assume? 151 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 - Un collega nella Gestione Rifiuti. - Ottimo. 152 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 - Ci serve qualcuno per un sopralluogo. - Chi, tu? 153 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Conduco il TG, mi riconosceranno. 154 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 - Dai, non sei così famosa. - Guarda chi c'è. 155 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 - È bella come in TV. - Grazie. 156 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 - Ali, piacere. - Fara. 157 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 È lei! 158 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Che fate? Lasciatela stare o non tornerà più. 159 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 - Buona giornata! - Salve! 160 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 - Arrivederci! - Tornate al lavoro. 161 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 - Bella diversità. - A differenza del canale 24. 162 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 - È lui quello della Gestione Rifiuti. - Sì? Allora può aiutarci. 163 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 Sembra a posto. 164 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Sì, è a posto. 165 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}- Chi vuoi mandare alla discarica? - Non te. Stai pensando di andartene? 166 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 - Non è mio. - Pensi che sia scema? 167 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Penserà Lina al sopralluogo. 168 00:09:47,960 --> 00:09:50,040 - Lina? - Parlagli. 169 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Ok, grazie. 170 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 - Non male. Scrivilo. - Alban? 171 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 - Scusami. - Ti richiamo. 172 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Ho un nome. Selim Zahiri. 173 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 - Accertato? - Due volte. 174 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Perfetto. Scopri da dove viene, cosa fa, la sua età... Ok? 175 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Marta, hai sentito? Selim Zahiri. 176 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 - Pronto? - Ci serve per oggi. 177 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Sai qualcosa di un certo Selim Zahiri? 178 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Servizi Antidroga, state tutti fermi. 179 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 Questa è una perquisizione. 180 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Hai cercato di rovinarmi e io ti trascino con me. 181 00:10:41,400 --> 00:10:43,000 Come ha ottenuto questo video? 182 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Via e-mail. 183 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 - Chi gliel'ha mandato? - Non rivelerò le mie fonti. 184 00:10:50,160 --> 00:10:51,280 Lo vedremo. 185 00:10:53,600 --> 00:10:55,040 Cos'è che vuole? 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,920 Beh, ci sono molte coincidenze. 187 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 Un agente investito durante uno spaccio. 188 00:11:02,320 --> 00:11:04,880 Qualche giorno dopo esce un video del mio informatore. 189 00:11:05,640 --> 00:11:07,760 E per puro caso, la conduttrice del TG 190 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 è la sorella del principale sospettato. 191 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb è la sorella di Selim Zahiri. 192 00:11:16,200 --> 00:11:18,720 Immagino che non le abbia presentato il fratellino. 193 00:11:20,280 --> 00:11:23,600 Al canale 24 si sa di voi due? 194 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 O anche questo è un segreto professionale? 195 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Signore, siamo tra persone civili. 196 00:11:33,680 --> 00:11:35,360 Appena lei e i suoi avete finito, 197 00:11:36,480 --> 00:11:37,320 sparite. 198 00:11:38,840 --> 00:11:40,120 Se la mette così, 199 00:11:41,120 --> 00:11:42,000 non c'è problema. 200 00:11:44,040 --> 00:11:45,640 Non ci vorrà molto. 201 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Quattro, zoom su Fara. 202 00:11:56,880 --> 00:11:58,280 Non vedo l'ora di sciare. 203 00:11:58,880 --> 00:12:01,840 L'ultima volta mi sono strappato un testicolo. 204 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Sono stato due settimane... 205 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Fara, Philippe, siamo pronti. In onda tra cinque, quattro, tre, due... 206 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}- Buon pomeriggio a tutti. Fara. - Buon pomeriggio, Philippe. 207 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}In apertura, identificato 208 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}il sospettato dell'incidente di Porte Maillot. 209 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}Selim Zahiri, 31 anni, è ancora a piede libero, 210 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 ma la polizia è sulle sue tracce. 211 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 Qualche giorno fa, le autorità si sono recate... 212 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Il sospettato sembra essere in fuga. 213 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 Le autorità hanno emesso un mandato d'arresto 214 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 e uno di cattura per il Paese... 215 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Cosa sta facendo? 216 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...in cui potrebbe trovarsi. 217 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 - Lavora. - Secondo le fonti, 218 00:13:00,240 --> 00:13:02,960 l'uomo, di origine algerina, non ha precedenti penali. 219 00:13:03,520 --> 00:13:06,680 {\an8}La polizia avrebbe trovato grandi quantità di cocaina 220 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 - nella sua auto... - Tu lo sapevi? 221 00:13:08,600 --> 00:13:10,360 ...trovata arsa a Villiers-le-Bel. 222 00:13:11,000 --> 00:13:11,880 Ma no. 223 00:13:16,760 --> 00:13:20,480 Non sappiamo ancora se faccia parte di una rete organizzata. 224 00:13:25,200 --> 00:13:27,520 Quella promozione era ormai una maledizione. 225 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Dopo aver tradito Walid, 226 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 stavo tradendo mio fratello 227 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 davanti a migliaia di telespettatori. 228 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 - Ciao, Nesrine. - Salam alaykum. 229 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 - Come stai? - Bene, hamdullah. 230 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Come va la schiena? 231 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Meglio. 232 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 - Ciao. - Devo parlarti. 233 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 - Arrivo subito. - Ciao, Lina. 234 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 - Mettiti comoda. Arrivo. - Ok. 235 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Hai sentito? C'era della coca nell'auto. 236 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Sì, ho visto. 237 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 - Sapevi che Selim spaccia? - No, basta parlarne. 238 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 - Sicura? Menti. - Non lo sapevo. È la verità. 239 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 Che succede se scoprono anche noi? 240 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 Non lo saprà nessuno. Basta, argomento chiuso. 241 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 - E la borsa? - Vado da Fara. Te l'ha detto. 242 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 Sì, ma quindi siete diventate amiche? 243 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Sono stanca di dormire sul divano. Mi fa male la schiena. 244 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 - Posso fidarmi di te, Lina? - Sì. 245 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 - Niente uscite. - Sì. Wallah. 246 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Adesso pensiamo a te. 247 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 Sono venuta a dirti che... Rashli. Non vuole che continui a vederti. 248 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 - Non vuole che ti frequenti. - Ma... 249 00:14:57,640 --> 00:15:01,480 Tuo fratello, i drammi, tutto è... Smahli. 250 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 Ma... Nesrine! 251 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Siamo amiche. 252 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 LIBERTÀ, UGUAGLIANZA, FRATELLANZA 253 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Ehi. 254 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 - Come stai? - Bene. 255 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Perché sorridi così? 256 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 - Wow! - Ho reclutato cognate, 257 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 - vicini e alcune amiche. - Ben fatto. 258 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 - Quando avrò i miei soldi? - Presto. 259 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 - Ok. - Smettiamo di farlo qui. 260 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 E allora dove? 261 00:15:38,440 --> 00:15:40,520 - Troverò un posto più tranquillo. - Sì? 262 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Che c'è? 263 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Puoi far entrare qualcuno alla discarica? 264 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 - Quando? - A breve. 265 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 - Ti farò sapere. - Grazie. 266 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Di niente. 267 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 Kiaté, bella! Ti rendi conto? 268 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 - Wow, tu al gala! - Non significa niente. 269 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Potrebbe mollarmi. Di sicuro sente anche altre. 270 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 {\an8}Sii positiva! Possiamo rimpiazzare quel tipo quando vogliamo. 271 00:16:10,280 --> 00:16:13,560 Lascia che ti dica una cosa, è ovvio che non stai capendo. 272 00:16:14,280 --> 00:16:16,840 Vedi tutto questo? È nella tua testa. 273 00:16:17,360 --> 00:16:18,680 - Ok. - Sei a LA! 274 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 LA, motherfucker! 275 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 Lo vuoi, lo avrai. 276 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 - Capito? - Ok. 277 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Ok? Immaginati una casa fantastica. 278 00:16:26,480 --> 00:16:29,320 Con la piscina e un messicano che ti taglia il prato. 279 00:16:29,960 --> 00:16:31,320 Un filippino a pulire. 280 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 Esci di casa, un assortimento di auto. 281 00:16:34,000 --> 00:16:36,760 - Porsche, Ferrari, Lamborghini. - E un cavallo. 282 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Ok, ho capito. Lo vedo. 283 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Vengo portata alla sfilata di Balmain, prima fila. 284 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Kim Kardashian, Bella Hadid. 285 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Questa è la mia vita. 286 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 E io, Nour da Silva Santos? Per allora sarò sposata con Neymar. 287 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 - Ha senso. - E io chi sposo? 288 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 Il cavallo, chi altri? 289 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 "E io chi sposo?" 290 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 - Sei stata fantastica. - Ovviamente. 291 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Con questa toga, sei la regina del foro. 292 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Cos'hai detto? 293 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 Vuole finire dentro per molestie, sig. Diawara? 294 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Mi piacerebbe. 295 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 - Pronto? - Vogliono fermarsi. 296 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Che vuoi dire? 297 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Vuole annullare la prossima consegna. La Narcotici ti sta cercando. 298 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Tranquillo, ci penso io. 299 00:17:27,319 --> 00:17:30,839 - Digli che è tutto sotto controllo. - Dammi retta, non si mette bene. 300 00:17:31,480 --> 00:17:32,839 È tutto sotto controllo. 301 00:17:33,600 --> 00:17:36,640 Lo spero. Dopo quel casino, non si fidano più di te. 302 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Va tutto bene? 303 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Sì, tutto bene. 304 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Stasera ti presento un cliente. 305 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 A chi tocca pagare da mangiare? 306 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Non a me. 307 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 Samuel, parla tu con questi spilorci. 308 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Sul serio. 309 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Perché ridi? Mangi solo maafe! 310 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Giusto. 311 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Puoi parlare. 312 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 - Avete ordinato del sushi? - Dai! 313 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 - Bene, facciamo battute razziste? - Già. 314 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Delbak, ti credi ancora una star? 315 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Cosa? 316 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 Parliamo del video, seguici. 317 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Taci. 318 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 - Patetici. - Calmo, porta rispetto. 319 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 - Giù le mani. - Andiamo. 320 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 - Lui non va da nessuna parte. - Invece sì. 321 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Va bene, arrivo. 322 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Ha fatto una cosa illegale. Basta così. 323 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 - Dopo di voi. - Ma guardati. 324 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Devo restare sul caso. 325 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 - Ok. - Tranquillo, Samuel. 326 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 - Sei solo un damerino! - Siete patetici! 327 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Devono fingere di essere utili. 328 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 - Quando pensavi di dirmelo? - Non qui. 329 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 L'avresti nascosto ancora a lungo? 330 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Hai detto il suo nome in diretta nazionale. Perché? 331 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 - È un problema suo, non mio. - Avresti dovuto dirmelo. 332 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 Cosa volevi che dicessi? "Scusa, tesoro, possiamo saltare questa notizia? 333 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 Perché quello spacciatore è mio fratello." 334 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Era tuo dovere dirlo. 335 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Un dovere verso la rete, verso il pubblico. 336 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 - Verso di me. - Forse. 337 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Ma pensi davvero che se l'avessi detto, 338 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 condurrei ancora il TG? 339 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 - Sii sincero. - Avresti avuto una possibilità. 340 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 L'ho già avuta, quando mi hanno presa. 341 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Ti hanno ripreso. Bruciato da un telefono! 342 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 E tu e la tua banda di idioti vi siete presentati 343 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 all'emittente come se fosse vostra 344 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 e l'avete perquisita senza un ufficiale! 345 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Come hai osato? 346 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Sto parlando con te! 347 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Finiremo in prima pagina. 348 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Devo sospenderti finché l'indagine è in corso. 349 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Ma dai. 350 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Sono a tanto così dal prenderli. Sto per smantellare tutto! 351 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Indago da mesi. Non farmi questo. 352 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Non mi lasci scelta. 353 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 {\an8}Sai cosa farai? Andrai a casa. 354 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 E non fare storie. Hai gli Affari Interni addosso. 355 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Non rovinare tutto. 356 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Sparisci. Metti la testa a posto. 357 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Non voglio guai. 358 00:20:28,800 --> 00:20:30,960 Alban Blanchard, lasciate un messaggio. 359 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Volevo solo dirti 360 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 che mi dispiace, vorrei... 361 00:20:36,560 --> 00:20:39,920 Vorrei spiegarti tutto, ma è complicato. 362 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Se mi vuoi ancora, possiamo vederci stasera. 363 00:20:45,880 --> 00:20:46,720 Fammi sapere. 364 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 E ti amo tanto. 365 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 - Buonasera. Nome? - Buonasera. Lina. 366 00:21:18,080 --> 00:21:20,160 - Sono con Bryann Kiaté. - Ok. 367 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Il primo tavolo davanti al palco. Di qua. 368 00:21:26,080 --> 00:21:28,760 - Aurélien! - Qui, Aurélien! 369 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 - A dopo. - Gad! 370 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Qui, Gad! 371 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 - Fammi l'ultima. - Guarda qui. 372 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Gad! 373 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 - Grazie. - Grazie. 374 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 Gad, scusi il disturbo. Mia madre l'adora. 375 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Morirebbe se la vedesse. E io potrei gridare. 376 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Ti prego, non gridare. Sarebbe imbarazzante. 377 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 - Come stai? - Bene. 378 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 - Come ti chiami? Piacere. - Lina. 379 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 - Piacere. - Mi aiuteresti? 380 00:22:00,520 --> 00:22:04,960 - Sì, certo. - C'è una ragazza che voglio ingelosire. 381 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Puoi prendermi a braccetto? Vieni. 382 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 - Se ti va. - Certo. 383 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Ok. Resta così. 384 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 - Ok. - Ti dispiace? 385 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 - No. Sì. - Sei sicura? 386 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Perfetto, resta così. Ci conosciamo. 387 00:22:15,800 --> 00:22:17,320 - Ok. - Che ci fai qui? 388 00:22:17,960 --> 00:22:19,400 - Primo appuntamento. - Ma dai. 389 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 - Sì. - Davvero? 390 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Sì. Sono nervosissima. 391 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Spero non sia geloso. 392 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 No, non penso. È davanti a noi. 393 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 - È lui? - Sì. 394 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Non ci posso credere. 395 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 - È così. - Come stai? 396 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 - Wow! Davvero? - Come va? 397 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 - Capisco. - Sono felice di vederti. 398 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Bsartek per il trasferimento, bravo. 399 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Grazie. 400 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 Tu... Ecco. Ti guarderò sabato sera. 401 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 - Bene. - E poi farò... 402 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Capito? 403 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 - Ottimo. - Grazie. 404 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 - Trattala bene. - Sì. 405 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 - Salutami tua madre. - Lo farò. 406 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 - Ci vediamo. - Sì. 407 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Sei stupenda. - Grazie. 408 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 - Sediamoci. - Fai le cose in grande. 409 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 Tu dici? 410 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 - Salve. Piacere. - Buonasera. 411 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Mi hai detto di fare colpo. 412 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Beh, hai fatto centro. 413 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Ah, sì? Sono stato così bravo? 414 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Parlami di te. Voglio sapere di più. Non dici molto per messaggi. 415 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Cosa dovrei dire? 416 00:23:13,560 --> 00:23:14,800 Non lo so. 417 00:23:15,280 --> 00:23:17,520 Cosa vedrei sulla tua pagina Wikipedia? 418 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 "Si chiama Lina. 419 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 - Nata il 25 giugno 2005. - Ok. 420 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 Vive in una casa popolare con la madre e la sorella. 421 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 Senza padre dall'infanzia, 422 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 la madre la fa impazzire praticamente ogni giorno." 423 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 - Ecco. - Hai molto a cui pensare. 424 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 Anche mio padre se n'è andato quando ero piccolo. 425 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 Abbiamo qualcosa in comune. 426 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 A essere sincero... 427 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 - Ehi. Non si ruba il cibo. - Ma i soldi sì? 428 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 - Cos'hai detto? - Niente. 429 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Ripeto quello che dicono gli zii. 430 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 Ah, sì? E cosa dicono? 431 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Dicono che sei una ciarlatana. 432 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 Una truffatrice. Un'imbrogliona. 433 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Ah, sì? 434 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Adesso posso avere un biscotto? 435 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 - Sì, va bene. - Grazie. 436 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 EHI YASMINUCCIA! TUTTO OK PER TUA NIPOTE! 437 00:24:18,560 --> 00:24:21,040 DIMMI QUANDO PUÒ INIZIARE. 438 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 Diamo un caloroso benvenuto a un artista che tutti amiamo: Slimane! 439 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 - Slimane? - Sì. 440 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 - Lo adoro! - Davvero? 441 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Buonasera a tutti. Spero stiate bene. 442 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 È un onore per me aprire il ballo stasera. 443 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 Un applauso per il mio pianista, Meir, che mi accompagnerà. 444 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Lo adoro. È un grande cantante. 445 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 E pensare che è stato scoperto su The Voice. 446 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 Mi irrita non essere io a produrlo. 447 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 - Come state? - Ciao. 448 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 - Come va? - Buonasera. 449 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Allora, ho visto i numeri. 450 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 - Sono buoni. - Sì. 451 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 - Non ci lamentiamo. - Ottimo. 452 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Solo tu potevi mettere delle celebrità in uno scantinato. 453 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 È stata un'idea di mia madre. 454 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 Presentamela. 455 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 È lì, al tavolo dei giornalisti. 456 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 - È qui? Che bello. - L'ho portata io. 457 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Hai letto il mio messaggio. 458 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 - Come va? - A te? 459 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 - È bello che tu sia qui. - Sì. 460 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 - Buonasera. - Vi presento. Arthur, Fara. 461 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 - Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 462 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 - È una tua fan. - Smettila! 463 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Ma è vero. 464 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Mi fa piacere. 465 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Parlate pure, io prendo da bere. 466 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 So che sogna di condurre il TG di TF1. 467 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 - Sì. È un mio obiettivo. - L'ambizione è una bella cosa. 468 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Il capo della rete verrà qui, potrei presentarvi. 469 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Sarebbe fantastico. 470 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 Scusami. 471 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Ho 472 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 dato i numeri. 473 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 Sono io il problema. 474 00:27:14,360 --> 00:27:15,840 Temo il giudizio altrui. 475 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 Io non ti giudico. Ci sarò sempre per te. 476 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Puoi contare su di me. 477 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Voglio scoprire chi sei. 478 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 - Sembra il testo di una canzone. - Sì? Allora è una scemenza. 479 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 No, è dolce. 480 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 Mi stai toccando molto. 481 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 - Lo stai rendendo ufficiale. - Smettila. 482 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}- Che succede? - C'è mia nipote. 483 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 - Davvero? Dov'è? - Sì. 484 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Lì, con i suoi capelli gonfi. 485 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Sì. 486 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 {\an8}Cosa ci fa qui? Dovrebbe essere a casa mia. 487 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Con un calciatore. 488 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 - Con il trasferimento? - Con quello, sì. 489 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 - Pronto? - Ciao. Come stai? 490 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 - Bene, e tu? - Dove sei? 491 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 Sono al minimarket vicino a casa tua. Perché? 492 00:28:07,000 --> 00:28:10,160 Ti ho detto di non mentirmi. Guarda a sinistra. 493 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Hello. 494 00:28:13,320 --> 00:28:15,200 Come stai, tesoro? 495 00:28:15,680 --> 00:28:16,720 Buonasera. 496 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 - Come va? - Piacere. 497 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 Piacere mio. 498 00:28:20,280 --> 00:28:21,360 Oumar era lì. 499 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 - Come molti gangster... - Lina, piacere. 500 00:28:24,240 --> 00:28:26,120 ...si destreggiava tra i bassifondi 501 00:28:27,480 --> 00:28:28,680 e l'alta società. 502 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 - Lina! Vieni. - Cosa? 503 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 - Vieni o ti spacco il culo. - Ok. 504 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 - Tutto bene? - Sì, torno subito. 505 00:28:38,720 --> 00:28:39,760 Sei sicura? 506 00:28:41,440 --> 00:28:42,280 Vieni qui. 507 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 - Ehi. Che ci fai qui? - E tu? 508 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 - Tua madre sa che sei qui? - No. 509 00:28:48,560 --> 00:28:50,960 - Che c'è? Faccio quello che voglio. - Come? 510 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Buonasera. 511 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Buonasera. 512 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 - Alban. - Lina. 513 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 - Piacere. - Lina, il mio... 514 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 Alban, il mio caporedattore e... E fidanzato. 515 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 Sua madre non sa che è qui. Si preoccuperà, andiamo a casa. 516 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 - No, io resto. - No, andiamo. 517 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 - Non sono sola, sono con Kiaté... - Me ne sbatto. 518 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Su, finché siamo in tempo. Noi andiamo. 519 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 - Ok. - Ti chiamo. 520 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 - Chiamo un Uber? - No, grazie. 521 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 - Non l'ho salutato! - Non m'importa, forza! 522 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 - Per favore. - Non capisci proprio. 523 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Sono stufa di te, lo capisci? 524 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 - Calmati. - Di te, della mamma, di tutti! 525 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 Sai cosa? Fanculo, diglielo. 526 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 Capito? Lasciami vivere in pace, io rientro. 527 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 - Ho chiuso! - Ascolta! 528 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 Sai quello che t'ha stretto la mano? 529 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Ha dato fuoco alla casa della nonna. 530 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Gli abbiamo bruciato la droga e gli dobbiamo 1,5 milioni. 531 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 E come faremo? 532 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 Troveremo un modo, tu ci aiuterai. Vieni. 533 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 Te ne vai così presto? 534 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Peccato, ci siamo appena conosciuti. 535 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 Vero, Lina? 536 00:30:01,360 --> 00:30:04,480 - Puoi ripagarmi con i soldi di Kiaté. - Lei non c'entra. 537 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 Dipende tutto da te. 538 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Andiamo. 539 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 SORELLANZA 540 00:32:02,720 --> 00:32:05,600 Sottotitoli: Ylenia Francione