1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}BASATO SU UN'IDEA ORIGINALE
DI NAWELL MADANI
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}CREATO DA NAWELL MADANI
E SIMON JABLONKA
3
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
Dopo la morte di Walid...
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,480
ognuno l'ha affrontata a modo suo.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Yasmina era divorata dai sensi di colpa.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
L'omicidio aveva causato un tale tumulto
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
che ci trattavano come appestate.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Solo mia madre, che aveva perso tutto,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}aveva ancora il sostegno di qualcuno.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Lina era in punizione.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Chiusa in casa,
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
poteva andare solo a fare la spesa.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,560
Ma era in piena love story.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Sei pazzo. Proprio pazzo.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Continui a postare
come se non t'importasse di me.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Souhila tirava avanti per le sue figlie.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Grazie, molto gentile.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène! Mia figlia! Dov'è mia figlia?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Ma con un po' di paranoia.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
- È stato sicuramente Oumar.
- Che motivo avrebbe?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Soprattutto ora.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
È uno psicopatico, l'abbiamo visto!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Calmati. Ci ha già fatto pressione.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Ora vuole solo la droga.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Ti sei persa?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Vieni con me.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Imène. Stai bene?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
- Sì.
- Grazie.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
- Si figuri.
- La piccola si era persa
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
seguendo un hijab come quello della madre.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Non c'entrava Oumar...
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
- Stai bene?
- Sì.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
...che aiutava il quartiere.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Ecco il latte.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,040
Da buon criminale,
37
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
curava attentamente la sua immagine.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Grazie.
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Ci avevo pensato e ripensato.
40
00:02:28,640 --> 00:02:30,480
Non capivo come pagare il debito...
41
00:02:33,360 --> 00:02:34,600
senza metterci in pericolo.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
- Dopo notti di ricerche...
- ...sequestro record di droga...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
{\an8}- ...avevo finalmente trovato una pista.
- ...nei centri di riciclo.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Il Ministro...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Ma mi serviva compagnia.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Qui la polizia si libera della droga.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
- Cioè?
- Cosa?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Potrei farmi dire la prossima data.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,040
Di che parli?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Perlustriamo la zona,
prendiamo la droga e la diamo a Oumar.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Rapiniamo la discarica?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Non è una rapina. A nessuno importa.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Peggio, rapiniamo la polizia.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
No. Ho fatto le mie ricerche.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
La droga viene lasciata qui,
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
noi la prendiamo prima che la brucino.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,360
Non li rapiniamo con una pistola puntata.
58
00:03:36,960 --> 00:03:39,560
- Giochiamo d'astuzia.
- Tu sei pazza.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
No. Scordatelo.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
- E tu?
- Wallah, non so come potrei aiutare.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Non siamo gangster. Finiremo in prigione.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
O peggio, ci moriremo.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
SORELLANZA
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
VORREI CHE VENISSI CON ME. TI DIVERTIRAI.
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
VEDREMO...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
PRIMO APPUNTAMENTO A UN GALA
NON SARÀ TROPPO?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
SEI TU CHE SEI TROPPO
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
- La capitale del Giappone?
- Tokyo.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
- La capitale del Portogallo?
- Lisbona.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
E del Marocco?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
- Rabat.
- Marrakech.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Brava, tesoro.
Va' a prepararti, andiamo al mercato.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Ora camera mia è il salotto?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Vuoi che la nonna
dorma sul divano? Abituatici.
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
{\an8}Quindi mi sveglierò sempre
con i giochi a premi?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Esatto. Se non ti sta bene,
torna a scuola!
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Così troverai un lavoro,
te ne andrai e vivrai come vuoi!
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Sono una prigioniera!
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
- Non posso uscire!
- Esatto.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,080
- Ho detto che mi dispiace!
- Non m'importa!
81
00:04:51,600 --> 00:04:54,240
Alzati, metti in ordine e cambiati!
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
È legale. Ma è per pochi prescelti.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Noi siamo i prescelti?
- Sì, è questione di contatti.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Tu al mercato vedi gente di continuo.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
E tu al salone vedi un sacco di mantenute.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Sì, a vagonate.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
E tu...
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Beh, tu non lavori.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Ma sei cabila. Chiama gli zii allibratori.
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
È finita, Yasmina. Ora comandano i cinesi.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Tranquilla, mehlish.
La cosa bella di tutto ciò
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
è che se tu mangi, mangio anch'io.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- E più mangio io, più mangi tu.
- Perché guardi me?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Sono anni che se incinta!
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
- Cosa ridi, hmara?
- Non te la prendere.
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Allora?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Sul serio? Io ci ho investito
e ho meno di voi.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Se non ne fossi certa,
non ve l'avrei detto.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
- Conosci bene questa collega?
- Sì.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Lavoro con lei da 15 anni.
Ha comprato un riad a Marrakech,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
una casa a Myconos
e ora sta cercando a Dubai.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Ragazze, immaginate:
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
tu potrai permetterti la liposuzione.
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
E con quel grasso lei si rifarà il sedere.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
E io?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Col resto,
allunghiamo la mazza a tuo marito.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Ti porto i soldi domattina.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Questa sì che è una donna d'affari!
Ma ragazze, per favore.
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,640
Non una parola ai mariti.
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Tranquilla.
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Tutte le labbra chiuse.
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- Sì.
- Ok.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
C'è altro?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Gli uiguri.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Uiguri, Siria, tutto lontano e già fatto.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
- Serve roba locale.
- Sì.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Drammi locali, rapine, furti.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
- C'è la storia dell'Antidroga.
- Continua.
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Chiediamo di filmare
come smaltiscono la cocaina.
120
00:06:38,840 --> 00:06:43,240
Sarà un servizio su misura, in cui saranno
onesti, eroici e professionali.
121
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
Facciamo pace e collaboriamo di nuovo.
122
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, cosa pensi?
123
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Se è disposta a pulire
dove ha cacato, certo.
124
00:06:50,720 --> 00:06:52,160
Ok, deciso. Andiamo avanti.
125
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
Ho novità sul caso dell'incidente.
126
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
- Allahu akbar?
- No.
127
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Secondo le fonti,
l'auto era piena di droga.
128
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
- Il nome del sospettato?
- Ci sto lavorando.
129
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Spero non sia il mio pusher.
130
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
- Ok. Arte e cultura?
- C'è una storia di molestie.
131
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
- Stanno uscendo dei nomi.
- Paura, eh?
132
00:07:40,400 --> 00:07:41,240
Mamma.
133
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Mamma.
134
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
Aspetta.
135
00:07:50,680 --> 00:07:52,520
Diffonderanno il nome di Selim.
136
00:07:53,080 --> 00:07:56,360
Sentirai un sacco di cose,
non darci ascolto. Ok?
137
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Noi sappiamo chi è davvero Selim.
138
00:08:04,160 --> 00:08:05,400
Andrà tutto bene.
139
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
SO CHE È DURA ULTIMAMENTE.
PUOI VENIRE DA ME SE VUOI.
140
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
OK FANTASTICO! SONO STANCA
DEL DIVANO E DI MIA MADRE...
141
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Il suo certificato di nascita.
142
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
La cartella è completa.
143
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Grazie.
144
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Ci sono voluti tre mesi. Arrivederci.
145
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
Arrivederci.
146
00:08:44,080 --> 00:08:45,200
Il prossimo!
147
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
È per lo stato di famiglia.
148
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
- Che ci fai qui?
- So come puoi aiutarmi.
149
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
La discarica è del comune?
150
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
- Sì.
- Chi è che assume?
151
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- Un collega nella Gestione Rifiuti.
- Ottimo.
152
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
- Ci serve qualcuno per un sopralluogo.
- Chi, tu?
153
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Conduco il TG, mi riconosceranno.
154
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Dai, non sei così famosa.
- Guarda chi c'è.
155
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- È bella come in TV.
- Grazie.
156
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
- Ali, piacere.
- Fara.
157
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
È lei!
158
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Che fate?
Lasciatela stare o non tornerà più.
159
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
- Buona giornata!
- Salve!
160
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
- Arrivederci!
- Tornate al lavoro.
161
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
- Bella diversità.
- A differenza del canale 24.
162
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
- È lui quello della Gestione Rifiuti.
- Sì? Allora può aiutarci.
163
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Sembra a posto.
164
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Sì, è a posto.
165
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}- Chi vuoi mandare alla discarica?
- Non te. Stai pensando di andartene?
166
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
- Non è mio.
- Pensi che sia scema?
167
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Penserà Lina al sopralluogo.
168
00:09:47,960 --> 00:09:50,040
- Lina?
- Parlagli.
169
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Ok, grazie.
170
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
- Non male. Scrivilo.
- Alban?
171
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
- Scusami.
- Ti richiamo.
172
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Ho un nome. Selim Zahiri.
173
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
- Accertato?
- Due volte.
174
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Perfetto. Scopri da dove viene,
cosa fa, la sua età... Ok?
175
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Marta, hai sentito? Selim Zahiri.
176
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- Pronto?
- Ci serve per oggi.
177
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Sai qualcosa di un certo Selim Zahiri?
178
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Servizi Antidroga, state tutti fermi.
179
00:10:24,440 --> 00:10:26,040
Questa è una perquisizione.
180
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Hai cercato di rovinarmi
e io ti trascino con me.
181
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
Come ha ottenuto questo video?
182
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Via e-mail.
183
00:10:45,840 --> 00:10:48,640
- Chi gliel'ha mandato?
- Non rivelerò le mie fonti.
184
00:10:50,160 --> 00:10:51,280
Lo vedremo.
185
00:10:53,600 --> 00:10:55,040
Cos'è che vuole?
186
00:10:56,280 --> 00:10:57,920
Beh, ci sono molte coincidenze.
187
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
Un agente investito durante uno spaccio.
188
00:11:02,320 --> 00:11:04,880
Qualche giorno dopo
esce un video del mio informatore.
189
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
E per puro caso, la conduttrice del TG
190
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
è la sorella del principale sospettato.
191
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb è la sorella
di Selim Zahiri.
192
00:11:16,200 --> 00:11:18,720
Immagino che non le abbia presentato
il fratellino.
193
00:11:20,280 --> 00:11:23,600
Al canale 24 si sa di voi due?
194
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
O anche questo è un segreto professionale?
195
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Signore, siamo tra persone civili.
196
00:11:33,680 --> 00:11:35,360
Appena lei e i suoi avete finito,
197
00:11:36,480 --> 00:11:37,320
sparite.
198
00:11:38,840 --> 00:11:40,120
Se la mette così,
199
00:11:41,120 --> 00:11:42,000
non c'è problema.
200
00:11:44,040 --> 00:11:45,640
Non ci vorrà molto.
201
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Quattro, zoom su Fara.
202
00:11:56,880 --> 00:11:58,280
Non vedo l'ora di sciare.
203
00:11:58,880 --> 00:12:01,840
L'ultima volta
mi sono strappato un testicolo.
204
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Sono stato due settimane...
205
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, siamo pronti.
In onda tra cinque, quattro, tre, due...
206
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}- Buon pomeriggio a tutti. Fara.
- Buon pomeriggio, Philippe.
207
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}In apertura, identificato
208
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}il sospettato dell'incidente
di Porte Maillot.
209
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiri, 31 anni,
è ancora a piede libero,
210
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
ma la polizia è sulle sue tracce.
211
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Qualche giorno fa,
le autorità si sono recate...
212
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Il sospettato sembra essere in fuga.
213
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Le autorità hanno emesso
un mandato d'arresto
214
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
e uno di cattura per il Paese...
215
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Cosa sta facendo?
216
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...in cui potrebbe trovarsi.
217
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
- Lavora.
- Secondo le fonti,
218
00:13:00,240 --> 00:13:02,960
l'uomo, di origine algerina,
non ha precedenti penali.
219
00:13:03,520 --> 00:13:06,680
{\an8}La polizia avrebbe trovato
grandi quantità di cocaina
220
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
- nella sua auto...
- Tu lo sapevi?
221
00:13:08,600 --> 00:13:10,360
...trovata arsa a Villiers-le-Bel.
222
00:13:11,000 --> 00:13:11,880
Ma no.
223
00:13:16,760 --> 00:13:20,480
Non sappiamo ancora
se faccia parte di una rete organizzata.
224
00:13:25,200 --> 00:13:27,520
Quella promozione
era ormai una maledizione.
225
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Dopo aver tradito Walid,
226
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
stavo tradendo mio fratello
227
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
davanti a migliaia di telespettatori.
228
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
- Ciao, Nesrine.
- Salam alaykum.
229
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
- Come stai?
- Bene, hamdullah.
230
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Come va la schiena?
231
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Meglio.
232
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
- Ciao.
- Devo parlarti.
233
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
- Arrivo subito.
- Ciao, Lina.
234
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
- Mettiti comoda. Arrivo.
- Ok.
235
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Hai sentito? C'era della coca nell'auto.
236
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Sì, ho visto.
237
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
- Sapevi che Selim spaccia?
- No, basta parlarne.
238
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
- Sicura? Menti.
- Non lo sapevo. È la verità.
239
00:14:19,640 --> 00:14:21,720
Che succede se scoprono anche noi?
240
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Non lo saprà nessuno.
Basta, argomento chiuso.
241
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
- E la borsa?
- Vado da Fara. Te l'ha detto.
242
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Sì, ma quindi siete diventate amiche?
243
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Sono stanca di dormire sul divano.
Mi fa male la schiena.
244
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
- Posso fidarmi di te, Lina?
- Sì.
245
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
- Niente uscite.
- Sì. Wallah.
246
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
Adesso pensiamo a te.
247
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Sono venuta a dirti che... Rashli.
Non vuole che continui a vederti.
248
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
- Non vuole che ti frequenti.
- Ma...
249
00:14:57,640 --> 00:15:01,480
Tuo fratello, i drammi, tutto è... Smahli.
250
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Ma... Nesrine!
251
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Siamo amiche.
252
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
LIBERTÀ, UGUAGLIANZA, FRATELLANZA
253
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Ehi.
254
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
- Come stai?
- Bene.
255
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Perché sorridi così?
256
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
- Wow!
- Ho reclutato cognate,
257
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
- vicini e alcune amiche.
- Ben fatto.
258
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
- Quando avrò i miei soldi?
- Presto.
259
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- Ok.
- Smettiamo di farlo qui.
260
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
E allora dove?
261
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
- Troverò un posto più tranquillo.
- Sì?
262
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Che c'è?
263
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Puoi far entrare qualcuno alla discarica?
264
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
- Quando?
- A breve.
265
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
- Ti farò sapere.
- Grazie.
266
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Di niente.
267
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Kiaté, bella! Ti rendi conto?
268
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
- Wow, tu al gala!
- Non significa niente.
269
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Potrebbe mollarmi.
Di sicuro sente anche altre.
270
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
{\an8}Sii positiva! Possiamo rimpiazzare
quel tipo quando vogliamo.
271
00:16:10,280 --> 00:16:13,560
Lascia che ti dica una cosa,
è ovvio che non stai capendo.
272
00:16:14,280 --> 00:16:16,840
Vedi tutto questo? È nella tua testa.
273
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
- Ok.
- Sei a LA!
274
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, motherfucker!
275
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Lo vuoi, lo avrai.
276
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
- Capito?
- Ok.
277
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Ok? Immaginati una casa fantastica.
278
00:16:26,480 --> 00:16:29,320
Con la piscina e un messicano
che ti taglia il prato.
279
00:16:29,960 --> 00:16:31,320
Un filippino a pulire.
280
00:16:31,320 --> 00:16:33,360
Esci di casa, un assortimento di auto.
281
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
- Porsche, Ferrari, Lamborghini.
- E un cavallo.
282
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Ok, ho capito. Lo vedo.
283
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Vengo portata alla sfilata di Balmain,
prima fila.
284
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian, Bella Hadid.
285
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Questa è la mia vita.
286
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
E io, Nour da Silva Santos?
Per allora sarò sposata con Neymar.
287
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- Ha senso.
- E io chi sposo?
288
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
Il cavallo, chi altri?
289
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
"E io chi sposo?"
290
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
- Sei stata fantastica.
- Ovviamente.
291
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Con questa toga, sei la regina del foro.
292
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Cos'hai detto?
293
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Vuole finire dentro per molestie,
sig. Diawara?
294
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Mi piacerebbe.
295
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Pronto?
- Vogliono fermarsi.
296
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Che vuoi dire?
297
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Vuole annullare la prossima consegna.
La Narcotici ti sta cercando.
298
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Tranquillo, ci penso io.
299
00:17:27,319 --> 00:17:30,839
- Digli che è tutto sotto controllo.
- Dammi retta, non si mette bene.
300
00:17:31,480 --> 00:17:32,839
È tutto sotto controllo.
301
00:17:33,600 --> 00:17:36,640
Lo spero. Dopo quel casino,
non si fidano più di te.
302
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Va tutto bene?
303
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Sì, tutto bene.
304
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Stasera ti presento un cliente.
305
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
A chi tocca pagare da mangiare?
306
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Non a me.
307
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Samuel, parla tu con questi spilorci.
308
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Sul serio.
309
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
Perché ridi? Mangi solo maafe!
310
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Giusto.
311
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Puoi parlare.
312
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
- Avete ordinato del sushi?
- Dai!
313
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
- Bene, facciamo battute razziste?
- Già.
314
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Delbak, ti credi ancora una star?
315
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Cosa?
316
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Parliamo del video, seguici.
317
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Taci.
318
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
- Patetici.
- Calmo, porta rispetto.
319
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
- Giù le mani.
- Andiamo.
320
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
- Lui non va da nessuna parte.
- Invece sì.
321
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Va bene, arrivo.
322
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Ha fatto una cosa illegale. Basta così.
323
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
- Dopo di voi.
- Ma guardati.
324
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Devo restare sul caso.
325
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- Ok.
- Tranquillo, Samuel.
326
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
- Sei solo un damerino!
- Siete patetici!
327
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Devono fingere di essere utili.
328
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
- Quando pensavi di dirmelo?
- Non qui.
329
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
L'avresti nascosto ancora a lungo?
330
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Hai detto il suo nome
in diretta nazionale. Perché?
331
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
- È un problema suo, non mio.
- Avresti dovuto dirmelo.
332
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Cosa volevi che dicessi? "Scusa, tesoro,
possiamo saltare questa notizia?
333
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Perché quello spacciatore è mio fratello."
334
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Era tuo dovere dirlo.
335
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
Un dovere verso la rete,
verso il pubblico.
336
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- Verso di me.
- Forse.
337
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Ma pensi davvero che se l'avessi detto,
338
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
condurrei ancora il TG?
339
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
- Sii sincero.
- Avresti avuto una possibilità.
340
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
L'ho già avuta, quando mi hanno presa.
341
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Ti hanno ripreso. Bruciato da un telefono!
342
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
E tu e la tua banda di idioti
vi siete presentati
343
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
all'emittente come se fosse vostra
344
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
e l'avete perquisita senza un ufficiale!
345
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Come hai osato?
346
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Sto parlando con te!
347
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Finiremo in prima pagina.
348
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Devo sospenderti
finché l'indagine è in corso.
349
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Ma dai.
350
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Sono a tanto così dal prenderli.
Sto per smantellare tutto!
351
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Indago da mesi. Non farmi questo.
352
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Non mi lasci scelta.
353
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
{\an8}Sai cosa farai? Andrai a casa.
354
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
E non fare storie.
Hai gli Affari Interni addosso.
355
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Non rovinare tutto.
356
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Sparisci. Metti la testa a posto.
357
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Non voglio guai.
358
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
Alban Blanchard, lasciate un messaggio.
359
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Volevo solo dirti
360
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
che mi dispiace, vorrei...
361
00:20:36,560 --> 00:20:39,920
Vorrei spiegarti tutto, ma è complicato.
362
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Se mi vuoi ancora,
possiamo vederci stasera.
363
00:20:45,880 --> 00:20:46,720
Fammi sapere.
364
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
E ti amo tanto.
365
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
- Buonasera. Nome?
- Buonasera. Lina.
366
00:21:18,080 --> 00:21:20,160
- Sono con Bryann Kiaté.
- Ok.
367
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Il primo tavolo davanti al palco. Di qua.
368
00:21:26,080 --> 00:21:28,760
- Aurélien!
- Qui, Aurélien!
369
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
- A dopo.
- Gad!
370
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Qui, Gad!
371
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
- Fammi l'ultima.
- Guarda qui.
372
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad!
373
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
- Grazie.
- Grazie.
374
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Gad, scusi il disturbo. Mia madre l'adora.
375
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Morirebbe se la vedesse.
E io potrei gridare.
376
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Ti prego, non gridare.
Sarebbe imbarazzante.
377
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Come stai?
- Bene.
378
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- Come ti chiami? Piacere.
- Lina.
379
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
- Piacere.
- Mi aiuteresti?
380
00:22:00,520 --> 00:22:04,960
- Sì, certo.
- C'è una ragazza che voglio ingelosire.
381
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Puoi prendermi a braccetto? Vieni.
382
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
- Se ti va.
- Certo.
383
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Ok. Resta così.
384
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
- Ok.
- Ti dispiace?
385
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
- No. Sì.
- Sei sicura?
386
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Perfetto, resta così. Ci conosciamo.
387
00:22:15,800 --> 00:22:17,320
- Ok.
- Che ci fai qui?
388
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
- Primo appuntamento.
- Ma dai.
389
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
- Sì.
- Davvero?
390
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Sì. Sono nervosissima.
391
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Spero non sia geloso.
392
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
No, non penso. È davanti a noi.
393
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- È lui?
- Sì.
394
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Non ci posso credere.
395
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
- È così.
- Come stai?
396
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
- Wow! Davvero?
- Come va?
397
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
- Capisco.
- Sono felice di vederti.
398
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Bsartek per il trasferimento, bravo.
399
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Grazie.
400
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Tu... Ecco. Ti guarderò sabato sera.
401
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
- Bene.
- E poi farò...
402
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Capito?
403
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
- Ottimo.
- Grazie.
404
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
- Trattala bene.
- Sì.
405
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
- Salutami tua madre.
- Lo farò.
406
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
- Ci vediamo.
- Sì.
407
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Sei stupenda.
- Grazie.
408
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
- Sediamoci.
- Fai le cose in grande.
409
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Tu dici?
410
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
- Salve. Piacere.
- Buonasera.
411
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Mi hai detto di fare colpo.
412
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Beh, hai fatto centro.
413
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Ah, sì? Sono stato così bravo?
414
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Parlami di te. Voglio sapere di più.
Non dici molto per messaggi.
415
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Cosa dovrei dire?
416
00:23:13,560 --> 00:23:14,800
Non lo so.
417
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
Cosa vedrei sulla tua pagina Wikipedia?
418
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
"Si chiama Lina.
419
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
- Nata il 25 giugno 2005.
- Ok.
420
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Vive in una casa popolare
con la madre e la sorella.
421
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Senza padre dall'infanzia,
422
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
la madre la fa impazzire
praticamente ogni giorno."
423
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- Ecco.
- Hai molto a cui pensare.
424
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Anche mio padre se n'è andato
quando ero piccolo.
425
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Abbiamo qualcosa in comune.
426
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
A essere sincero...
427
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
- Ehi. Non si ruba il cibo.
- Ma i soldi sì?
428
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
- Cos'hai detto?
- Niente.
429
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Ripeto quello che dicono gli zii.
430
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Ah, sì? E cosa dicono?
431
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Dicono che sei una ciarlatana.
432
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
Una truffatrice. Un'imbrogliona.
433
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Ah, sì?
434
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Adesso posso avere un biscotto?
435
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
- Sì, va bene.
- Grazie.
436
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
EHI YASMINUCCIA!
TUTTO OK PER TUA NIPOTE!
437
00:24:18,560 --> 00:24:21,040
DIMMI QUANDO PUÒ INIZIARE.
438
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Diamo un caloroso benvenuto
a un artista che tutti amiamo: Slimane!
439
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
- Slimane?
- Sì.
440
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
- Lo adoro!
- Davvero?
441
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Buonasera a tutti. Spero stiate bene.
442
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
È un onore per me aprire il ballo stasera.
443
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Un applauso per il mio pianista,
Meir, che mi accompagnerà.
444
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Lo adoro. È un grande cantante.
445
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
E pensare che è stato scoperto
su The Voice.
446
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
Mi irrita non essere io a produrlo.
447
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
- Come state?
- Ciao.
448
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
- Come va?
- Buonasera.
449
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Allora, ho visto i numeri.
450
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
- Sono buoni.
- Sì.
451
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- Non ci lamentiamo.
- Ottimo.
452
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Solo tu potevi mettere delle celebrità
in uno scantinato.
453
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
È stata un'idea di mia madre.
454
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Presentamela.
455
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
È lì, al tavolo dei giornalisti.
456
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
- È qui? Che bello.
- L'ho portata io.
457
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Hai letto il mio messaggio.
458
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- Come va?
- A te?
459
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- È bello che tu sia qui.
- Sì.
460
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- Buonasera.
- Vi presento. Arthur, Fara.
461
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
- Piacere di conoscerla.
- Piacere mio.
462
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
- È una tua fan.
- Smettila!
463
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Ma è vero.
464
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Mi fa piacere.
465
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Parlate pure, io prendo da bere.
466
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
So che sogna di condurre il TG di TF1.
467
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Sì. È un mio obiettivo.
- L'ambizione è una bella cosa.
468
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Il capo della rete verrà qui,
potrei presentarvi.
469
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Sarebbe fantastico.
470
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Scusami.
471
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Ho
472
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
dato i numeri.
473
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Sono io il problema.
474
00:27:14,360 --> 00:27:15,840
Temo il giudizio altrui.
475
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
Io non ti giudico. Ci sarò sempre per te.
476
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Puoi contare su di me.
477
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Voglio scoprire chi sei.
478
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
- Sembra il testo di una canzone.
- Sì? Allora è una scemenza.
479
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
No, è dolce.
480
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Mi stai toccando molto.
481
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
- Lo stai rendendo ufficiale.
- Smettila.
482
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}- Che succede?
- C'è mia nipote.
483
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
- Davvero? Dov'è?
- Sì.
484
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Lì, con i suoi capelli gonfi.
485
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Sì.
486
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
{\an8}Cosa ci fa qui?
Dovrebbe essere a casa mia.
487
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Con un calciatore.
488
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Con il trasferimento?
- Con quello, sì.
489
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
- Pronto?
- Ciao. Come stai?
490
00:27:59,960 --> 00:28:01,520
- Bene, e tu?
- Dove sei?
491
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
Sono al minimarket vicino
a casa tua. Perché?
492
00:28:07,000 --> 00:28:10,160
Ti ho detto di non mentirmi.
Guarda a sinistra.
493
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Hello.
494
00:28:13,320 --> 00:28:15,200
Come stai, tesoro?
495
00:28:15,680 --> 00:28:16,720
Buonasera.
496
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
- Come va?
- Piacere.
497
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Piacere mio.
498
00:28:20,280 --> 00:28:21,360
Oumar era lì.
499
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
- Come molti gangster...
- Lina, piacere.
500
00:28:24,240 --> 00:28:26,120
...si destreggiava tra i bassifondi
501
00:28:27,480 --> 00:28:28,680
e l'alta società.
502
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
- Lina! Vieni.
- Cosa?
503
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
- Vieni o ti spacco il culo.
- Ok.
504
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
- Tutto bene?
- Sì, torno subito.
505
00:28:38,720 --> 00:28:39,760
Sei sicura?
506
00:28:41,440 --> 00:28:42,280
Vieni qui.
507
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
- Ehi. Che ci fai qui?
- E tu?
508
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
- Tua madre sa che sei qui?
- No.
509
00:28:48,560 --> 00:28:50,960
- Che c'è? Faccio quello che voglio.
- Come?
510
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Buonasera.
511
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Buonasera.
512
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
- Alban.
- Lina.
513
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
- Piacere.
- Lina, il mio...
514
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Alban, il mio caporedattore e...
E fidanzato.
515
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Sua madre non sa che è qui.
Si preoccuperà, andiamo a casa.
516
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
- No, io resto.
- No, andiamo.
517
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
- Non sono sola, sono con Kiaté...
- Me ne sbatto.
518
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
Su, finché siamo in tempo. Noi andiamo.
519
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
- Ok.
- Ti chiamo.
520
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
- Chiamo un Uber?
- No, grazie.
521
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
- Non l'ho salutato!
- Non m'importa, forza!
522
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
- Per favore.
- Non capisci proprio.
523
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Sono stufa di te, lo capisci?
524
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
- Calmati.
- Di te, della mamma, di tutti!
525
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Sai cosa? Fanculo, diglielo.
526
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Capito? Lasciami vivere in pace,
io rientro.
527
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
- Ho chiuso!
- Ascolta!
528
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Sai quello che t'ha stretto la mano?
529
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Ha dato fuoco alla casa della nonna.
530
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Gli abbiamo bruciato la droga
e gli dobbiamo 1,5 milioni.
531
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
E come faremo?
532
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Troveremo un modo, tu ci aiuterai. Vieni.
533
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Te ne vai così presto?
534
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Peccato, ci siamo appena conosciuti.
535
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Vero, Lina?
536
00:30:01,360 --> 00:30:04,480
- Puoi ripagarmi con i soldi di Kiaté.
- Lei non c'entra.
537
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Dipende tutto da te.
538
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Andiamo.
539
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
SORELLANZA
540
00:32:02,720 --> 00:32:05,600
Sottotitoli: Ylenia Francione