1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 BASERT PÅ EN IDÉ AV NAWELL MADANI 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 EN SERIE AV NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,280 Etter Walids død, 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 håndterte vi det alle på vår egen måte. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 Yasmina var plaget av skyldfølelse. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Drapet hadde skapt så mye oppstyr 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 at vi ble behandlet som utstøtte. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}Bare moren min, som hadde mistet alt, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}fikk fortsatt støtte fra noen få i lokalsamfunnet. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 Lina hadde husarrest. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Hun satt fast hjemme 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 og fikk bare lov til å gå på butikken. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Men hun var forelsket. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Du er gal. Bare gal. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Og du fortsetter å poste på Insta. Som om du ikke bryr deg om meg. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Souhila holdt en modig fasade for døtrene sine. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Takk, det var snilt av deg. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Imène? Datteren min! Hvor er datteren min? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Imène! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 En modig fasade med en smule paranoia. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 -Det er sikkert Oumar. - Hvorfor skulle han gjøre det? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Spesielt nå. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 Det han har gjort, viser jo at han er psykopat! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Ro deg ned. Han har allerede gått hardt ut. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 Han vil bare ha dopet sitt nå. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 Har du gått deg bort? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Bli med meg. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Å, Imène. Går det bra? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 - Ja. - Takk. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 - Takk. -Imène hadde gått seg vill 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 ved å følge etter en kvinne med samme hijab som moren. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Ingen forbindelse med Oumar. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 - Går det bra? - Ja. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 Oumar jobbet frivillig for lokalsamfunnet. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 Her er melken. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 Som enhver god kjeltring ville gjort, 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,320 jobbet han grundig med imaget sitt. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Takk. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Jeg hadde tenkt på det om og om igjen. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,080 Jeg kunne ikke forstå hvordan vi kunne betale gjelden 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 uten å sette oss selv i fare. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 - Etter netter med undersøkelser, - ...har gjort et rekordstort narkobeslag... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 {\an8}-...hadde jeg endelig funnet et spor. - ...flere tonn ødelagt i gjenvinningssentre. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}Ministeren ønsker... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Men jeg kunne ikke dra alene. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Det er her politiet kvitter seg med dopet. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 - Hva mener du? - Hva? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Jeg kan få neste dato gjennom jobb. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Hva snakker du om? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Vi undersøker området, får tak i dopet, og gir det til Oumar. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 Vil du rane fyllinga? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Det er ikke et ran. Ingen bryr seg om dopet. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Det er enda verre. Du vil rane politiet. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 Nei. Jeg har undersøkt litt. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Politiet kaster dopet og drar. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Vi tar det bare før det blir brent. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 Vi skal ikke rane dem med våpen. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 - Vi spiller smart. - Du er sprø. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Nei. Glem det. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 - Hva med deg? -Wallah, jeg vet ikke hva jeg kan gjøre. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Vi er ikke gangstere. Vi ender opp i fengsel. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Eller enda verre, døde i fengsel. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 JEG VIL GJERNE AT DU BLIR MED MEG. DU VIL DIGGE DET. 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 VI FÅR SE... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 FØRSTE DATE PÅ BALL. ER IKKE DET LITT MYE? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 DU ER FOR MYE. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 - Hva er hovedstaden i Japan? - Tokyo. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 - Hva er hovedstaden i Portugal? - Lisboa. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Hva med Marokko? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 - Rabat. - Marrakech. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Bra jobbet, kjære. Gjør deg klar. Vi skal på markedet. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Så, er soverommet mitt stua nå? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Vil du at bestemor skal sove på sofaen? Bli vant til det. 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 Hva så? Skal jeg våkne opp til spørreprogram hver morgen? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Nettopp, og om du ikke er fornøyd, kan du gå på skolen igjen! 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 På den måten kan du få en god jobb, leie en leilighet og bo alene! 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Så jeg er en fange. 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 - Jeg kan aldri gå ut igjen! - Vel, ja. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 - Jeg sa unnskyld! - Jeg bryr meg ikke om unnskyldningen din! 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Stå opp, rydd opp og ta av deg pysjen! 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Det er lovlig. Men det er for de få utvalgte. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 - Er vi de få utvalgte? - Ja, det handler om nettverksbygging. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Du jobber på markedet. Du treffer folk hver dag. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 Og du har skjønnhetssalongen. Du treffer mange horer. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Ja, i massevis. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 Og du. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Du jobber ikke. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Men du er en kabyl. Ring alle bookmaker-onklene dine. 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Det er over, Yasmina. Kineserne styrer spillet nå. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Ikke vær redd, mehlish. Det beste med denne bransjen 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 er at hvis du spiser, spiser jeg. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 - Og jo mer jeg spiser, jo mer spiser du. - Hvorfor ser du på meg? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Du har vært gravid i årevis. 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 - Også ler du, hmara? - Kom igjen. 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 Så? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Seriøst? Jeg har investert i dette, og jeg har mindre enn dere. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Hvis jeg ikke var sikker, ville jeg ikke fortalt dere om det. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 - Kjenner du den kollegaen godt? - Ja. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Jeg har jobbet med henne i 15 år. Hun kjøpte en riad i Marrakech, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 et hus i Mykonos, og nå sjekker hun ut Dubai. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Jenter, se for dere dette. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 Du får endelig råd til fettsuging. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,800 Og hun kan få fylt rumpa med det overflødige fettet. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 Hva med meg? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Med det som er igjen, gjør vi pikken til mannen din lengre. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Jeg kommer med pengene i morgen tidlig. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Der har vi en forretningskvinne. Men jenter, vær så snill... 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 Ikke si et ord til mennene våre. 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Ikke vær redd. 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Hold fitteleppene lukket. 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 - Ja. - Ok. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Noe mer? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Uigurene. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Uigurene, Syria, det er for fjernt og det har blitt gjort. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 - Vi trenger noe lokalt. - Ja. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Lokalt drama, ran, innbrudd. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 - Saken om narkotikapolitiet. - Fortsett. 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 La oss be dem vise hvordan de kvitter seg med kokain. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 Vi skreddersyr rapporten. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Vi viser en ærlig, heroisk og profesjonell side ved dem. 122 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 La oss begrave stridsøksen og jobbe med dem igjen. 123 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Philippe, noen tanker? 124 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Hvis hun er villig til å gjøre rent der hun dreit, så klart det. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Ok, det er ordnet. Neste. 126 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 Jeg har nyheter om påkjørselen. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 -Allahu Akbar? - Feil. 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Ifølge kilden min var bilen full av dop. 129 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 - Den mistenktes navn? - Gi meg noen timer. 130 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Håper ikke det er min langer. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 - Ok. Kunst og kultur? - Vi har en sak om seksuell trakassering. 132 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 - Navn kommer ut. - Du er redd, er du ikke? 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 Mamma. 134 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Mamma. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 Vent. 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 Selims navn kommer snart på nyhetene. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 Du kommer til å høre mye rart. Ikke hør på dem. 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Ok? 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 Vi er de eneste som kjenner Selim. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 Det ordner seg. 141 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 JEG VET DET ER VANSKELIG FOR TIDEN. DU KAN BO HOS MEG. 142 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 OK, FLOTT! JEG ER SÅ LEI AV SOFAEN, OG MAMMA... 143 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Her er fødselsattesten din. 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Mappen din er komplett. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Takk. 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Det tok tre måneder. Ha det, frue. 147 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 Ha det, sir. 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Neste. 149 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Det gjelder min families historie. 150 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 - Hva gjør du her? - Jeg vet hvordan du kan hjelpe meg. 151 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Blir fyllinga håndtert av rådhuset? 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 - Ja. - Hvem tar seg av rekrutteringen? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 - Kollegaen min i avfallshåndtering. - Flott. 154 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 - Vi må ha en på innsiden som kan spane. - Hvem, du? 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Jeg er nyhetsanker. Jeg blir gjenkjent. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 - Kom igjen, du er ikke så berømt. - Se hvem som er her. 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 - Du er like vakker på ekte som på TV. - Takk. 158 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 - Ali, hyggelig å møte deg. - Fara. 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Det er henne. 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Hva gjør du? La henne være, ellers kommer hun aldri tilbake. 161 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 - Ha en fin dag! - Ha det! 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 - Ha det! - Tilbake til arbeidet. 163 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 - Dere nådde mangfoldskvoten. - I motsetning til 24 News. 164 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 - Det er han fra avfallshåndteringen. - Er det ham? Han kan hjelpe oss da. 165 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 Han virker hyggelig. 166 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Ja, han er grei. 167 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}- Hvem vil du sende til fyllinga? - Ikke deg. Har du tenkt å dra? 168 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 - Den er ikke min. - Du tror jeg er dum. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Lina kan være spaneren. 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 - Lina? - Snakk med ham. 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Ok, takk. 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 - Ikke dårlig. Skriv det ned. - Alban? 173 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 - Unnskyld meg. - Jeg ringer deg tilbake. 174 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Jeg har et navn. Selim Zahiri. 175 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 - Har du sjekket? - To ganger. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Ok, flott. Finn ut hvor han er fra, hva han gjør, alderen. Ok? 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Jeg trenger info. Marta, hørte du? Selim Zahiri. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 - Hallo? - Vi trenger det til nyhetene. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Vet du noe om en viss Selim Zahiri? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Narkotikapolitiet. Ingen rører noe. 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Vi gjennomsøker stedet. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Du prøvde å ta meg. Jeg tar deg med meg i dragsuget. 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Hvordan fikk du tak i videoen? 184 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 Via e-post. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 - Og hvem sendte den til deg? - Jeg avslører ikke kildene mine. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Vi får se på det. 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Hva vil du egentlig? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 La oss si at det er mange tilfeldigheter. 189 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 En politibetjent blir påkjørt av et dopsmuglende kjøretøy. 190 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 Et par dager senere kommer en video av informanten min ut. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Og tilfeldigvis er nyhetsankeret 192 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 søsteren til den hovedmistenkte i saken. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Fara Bentayeb er Selim Zahiris søster. 194 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Hun har vel ikke introdusert lillebroren sin for deg. 195 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Vet 24 News om dere to? 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 Eller faller det også under pressens taushetsplikt? 197 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Sir, la oss holde det sivilisert. 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Når du og klovnene dine er ferdige, 199 00:11:36,400 --> 00:11:37,520 kom dere til helvete ut. 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 Hvis du tar det sånn, 201 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 ikke noe problem. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Det tar ikke lang tid. 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Kamera fire, zoom inn på Fara. 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Jeg gleder meg til å stå på ski. 205 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Jeg forstrakk faktisk en testikkel sist. Kan du tro det? 206 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Jeg var to uker... 207 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Fara, Philippe, vi er klare. Vi er på lufta om fem, fire, tre, to... 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}-God dag, alle sammen, Fara. - God dag, Philippe. 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}Dagens hovedsak, den mistenkte 210 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}i påkjørselen ved Porte Maillot er identifisert. 211 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}Selim Zahiri, 31, er ennå ikke arrestert, 212 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 men politiet leter aktivt etter ham. 213 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 Myndighetene besøkte boligen hans for noen dager siden... 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Den mistenkte ser ut til å være på rømmen. 215 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 En arrestordre ble utstedt av politiet, 216 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 samt en etterlysning over hele landet... 217 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Hva gjør hun? 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...hvor han kan bo. 219 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 - Det er jobben hennes. -Ifølge kildene våre, 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 har ikke denne mannen, med algerisk avstamning, et rulleblad. 221 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}Men politiet skal ha funnet en betydelig mengde kokain 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 -gjemt i bilen hans, - Visste du dette? 223 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 som ble brent og funnet i Villiers-le-Bel. 224 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 Nei. 225 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Vi har enda ikke fått det bekreftet om han er en del av et organisert nettverk. 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Denne forfremmelsen hadde blitt en forbannelse. 227 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Etter å ha tystet på Walid, 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 tystet jeg på broren min 229 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 til tusenvis av seere. 230 00:13:55,880 --> 00:13:57,440 - Hei, Nesrine. -Salam alaykum. 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 - Hvordan går det? - Bra, hamdullah. 232 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Hvordan går det med ryggen? 233 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Det går bra. 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 - Hei, Nesrine. - Vi må snakke. 235 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 - Jeg kommer straks. - Hei, Lina. 236 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 - Finn deg til rette. Jeg kommer straks. - Ok. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Så du nyhetene? Det var kokain i bilen. 238 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Ja, jeg så det. 239 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 - Visste du at Selim solgte dop? - Nei, slutt å snakke om det. 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 - Sikker? Du lyver. - Nei, jeg visste det ikke. Jeg lyver ikke. 241 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 Hva om de finner ut at vi brente bilen? 242 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 Ingen vil finne det ut. Stopp. Ikke snakk mer om dette. 243 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 - Hvorfor har du en bag? - Jeg skal til Fara. Hun sa jo det. 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 Ja, men er dere to venner nå? 245 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Jeg er lei av å sove på den bedritne sofaen. Jeg har vondt i ryggen. 246 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 - Kan jeg stole på deg, Lina? - Ja, mamma. 247 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 - Du får ikke gå ut. - Nei da. Wallah. 248 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Nå tar vi hånd om deg. 249 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 Jeg kom for å fortelle deg at... Rashli. Han vil ikke at jeg skal komme hit mer. 250 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 - Han vil ikke at vi skal være venner. - Men... 251 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 Broren din, dramaet, alt. Det er... smahli. 252 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 Men, Nesrine! 253 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Vi er venner. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 FRIHET, LIKHET, BRORSKAP 255 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Hei. 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 - Hvordan går det? - Bra. 257 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Hvorfor smiler du sånn? 258 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 - Aldri i livet. - Fra svigerinnene mine, 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 - naboene mine og noen venner. - Bra jobbet. 260 00:15:33,120 --> 00:15:34,280 Når får jeg pengene mine? 261 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Snart, ikke vær bekymret. 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 - Ok. - Vi slutter å gjøre sånn på jobb. 263 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Hvor ellers? 264 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 - Jeg skal finne et mer privat sted. - Jaså? 265 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Hva? 266 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Kan du skaffe noen jobb på fyllinga? 267 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 - Hvor snart? - Veldig snart. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 - Jeg gir beskjed. - Takk. 269 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Bare hyggelig. 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 Kiaté, kompis! Er du klar over det? 271 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 - Jeg kan ikke tro at du skal på ballet! - Det betyr ingenting. 272 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Han kan slå opp. Han snakker sikkert med andre jenter. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Vær optimistisk. Han kan erstattes når som helst. 274 00:16:10,280 --> 00:16:14,200 La meg si deg noe. Du skjønner det åpenbart ikke. Se. 275 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 Ser du alt dette? Det er i hodet ditt. 276 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 - Ok. - Du er i LA! 277 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 LA, din jævel! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 Vil du ha det, skal du få det. 279 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 - Forstått? - Ok. 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Ok? Se for deg et fantastisk hus. 281 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 Med basseng, en meksikaner som klipper plenen. 282 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 En filippiner som vasker huset. 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,920 Du forlater huset og finner et utvalg av biler. 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 - Porsche, Ferrari, Lambo. - Det er til og med en hest. 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Ok, jeg har det. Jeg ser det. 286 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Sjåføren min slipper meg av på Balmain-visningen, første rad. 287 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Kim Kardashian, Bella Hadid. 288 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Ok, det er livet mitt. 289 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 Hva med meg, Nour da Silva Santos? For da er jeg gift med Neymar. 290 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 - Det gir mening. - Hvem er jeg gift med? 291 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 Hesten, jenta mi. Hvem ellers? 292 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 "Hvem er jeg gift med?" 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 - Du var fantastisk. - Hva forventet du? 294 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Rådgiver, med denne kappen er du lovens dronningen. 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Hva sa du? 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 Vil du at jeg skal ta deg for trakassering, Mr. Diawara? 297 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Det vil jeg gjerne. 298 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 - Hallo? - De vil stoppe. 299 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Hva mener du? 300 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Han vil avlyse neste leveranse. Narkotikapolitiet er etter deg. 301 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Slapp av, jeg ordner det. 302 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 Si til ham at alt er under kontroll. 303 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Hør. Det ser ikke bra ut. 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 Jeg sier jo at alt er under kontroll. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 Håper det for din skyld. De mistet troen på deg da gutten køddet det til. 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Er alt i orden? 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Ja, alt er bra. 308 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Jeg vil introdusere deg for en klient i kveld. 309 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Hvem skal betale for mat nå? Gjerrigknarker. 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Det er ikke min tur. 311 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 Samuel, snakk med teamet ditt. De gjerrigknarkene. 312 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Seriøst. 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 Hvorfor ler du? Du spiser bare maafe! 314 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Nettopp. 315 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Du kan snakke. 316 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 - Har noen bestilt sushi? - Kompis... 317 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 - Flott, en rasistisk vits. - Ja. Ikke snakk til meg. 318 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Tosk. Så Delbak, tror du enda at du er en stjerne? 319 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Hva? 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 La oss snakke om videoen. Følg etter oss. 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Hold kjeft. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 - Hva er poenget? - Ro dere ned. Vis respekt, ok? 323 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 - Ned med hånden. - Kom igjen. 324 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 - Han skal ingen steder. Han blir. - Han kommer. 325 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Det er ok. Jeg kommer. 326 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Det han gjorde var ulovlig. Den tiden er over. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 - Etter deg. - Se på deg. 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Jeg må bli på saken. 329 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 - Ok. - Slapp av, Samuel. 330 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 - Se på den søndagsdressen. Taper. - Hva er poenget? 331 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 De må late som de er nyttige. 332 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 - Når skulle du fortelle meg det? - Ikke her. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Skulle du skjule det mye lenger? 334 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Du sa navnet hans på riksdekkende TV. Hvorfor gjorde du det? 335 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 - Det er min brors rot, ikke mitt. - Du burde ha sagt det. 336 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 Hva ville du jeg skulle si? "Kan vi hoppe over den saken på nyhetene? 337 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 Langeren som kjørte på politimannen er broren min." 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Du hadde en plikt til å si det. 339 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 En plikt overfor kanalen, overfor seerne. 340 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 - Overfor meg. - Kanskje. 341 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Men tror du virkelig at om jeg hadde avslørt dette, 342 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 ville jeg fortsatt vært nyhetsanker? 343 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 - Vær ærlig. - Du ville i det minste hatt en sjanse. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 De ga meg én sjanse da de ga meg denne jobben. 345 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Du ble filmet. Du ble avslørt av en telefon! 346 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Og du og den dumme gjengen din dukket opp 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 ved kanalen som om dere eide den 348 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 og utførte en husransakelse uten en rettsbetjent! 349 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Hva tenkte du på? 350 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Jeg snakker til deg! 351 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Vi skaper overskrifter. 352 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Jeg må suspendere deg mens vi avslutter etterforskningen. 353 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Kom igjen. 354 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Jeg er så nær å ta dem. Jeg skal ta dem alle! 355 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Jeg har etterforsket i månedsvis. Ikke gjør dette. 356 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Du gir meg ikke noe valg. 357 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 Vet du hva du skal gjøre? Dra hjem. 358 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 Og ikke lag oppstyr. Internavdelingen er etter deg. 359 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Ikke kødd det til. 360 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Kom deg til helvete ut. Få hodet på rett plass. 361 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Ikke lag noe oppstyr. 362 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 Dette er Alban Blanchard, legg igjen en beskjed. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Jeg ville bare si 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 at jeg er lei for det, jeg... 365 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 Jeg vil fortelle deg alt, men det er komplisert. 366 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Hvis du fortsatt vil ha meg, kan jeg møte deg i kveld. 367 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Gi meg beskjed. 368 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 Og jeg elsker deg så høyt. 369 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 - God kveld. Navnet ditt? - God kveld. Lina. 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 - Jeg ble invitert av Bryann Kiaté. - Ok. 371 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Det blir det første bordet foran scenen. Denne veien. 372 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 - Aurélien! - Her, Aurélien! 373 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 - Ser deg senere. - Gad! 374 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Her, Gad! 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 - Et siste for meg. - Se her. 376 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Gad! 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 - Takk. - Takk. 378 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 Gad, beklager forstyrrelsen. Moren min elsker deg. 379 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Hun ville dødd om hun så deg. Jeg prøver å ikke skrike. 380 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Ikke skrik. Det hadde vært pinlig for meg. 381 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 - Står til? - Bra. 382 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 - Hva heter du? Hyggelig å møte deg, Lina. - Lina. 383 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 - Hyggelig. - Kan jeg be deg om noe? 384 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 - Ja visst. - Hør her, det er en jente her 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 som jeg vil gjøre kjempesjalu. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Kan du holde armen min? Hold den. 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 - Om det er greit. - Klart. 388 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Ok. Bare stå sånn. 389 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 - Ok. - Har du noe imot dette? 390 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 - Nei. - Er du sikker? 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Perfekt, hold deg her. Vi kjenner hverandre. 392 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 - Ok. - Hva gjør du her? 393 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 - Jeg er på første date. - Nei? 394 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 - Jo. - Seriøst? 395 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Ja. Jeg er så nervøs. 396 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Håper han ikke blir sjalu. 397 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 Jeg tror ikke det. Han er rett foran oss. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 - Er det ham? - Ja. 399 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Nei, det er ikke daten din. 400 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 - Jo. - Hvordan går det? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 - Seriøst? - Hvordan går det? 402 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 - Ok, jeg skjønner. - Jeg er glad for å se deg. 403 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Bsartek med overgangen din. Godt spilt. 404 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Takk. 405 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 Du... Ja. Jeg skal se på deg lørdag kveld. 406 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 - Ok. - Og gjør... 407 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Ikke sant? 408 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 - Flott. - Takk. 409 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 - Ta vare på henne. - Selvsagt. 410 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 - Hils moren din fra meg. - Det skal jeg. 411 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 - Vi ses. - Ja. 412 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 - Du er så vakker. - Takk. 413 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 - La oss sette oss. - Du tar den helt ut. 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 Synes du det? 415 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 - Hei. Hyggelig å møte deg. - God kveld. 416 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Du ba meg gjøre et inntrykk. 417 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Du gjorde en kjempejobb. 418 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Er jeg så god altså? 419 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Fortell om deg selv. Jeg vil vite mer. Du sier ikke mye i meldingene dine. 420 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Hva vil du vite? 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 Jeg vet ikke. 422 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Om du hadde en Wikipedia-side, hva ville det stått? 423 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Hun heter Lina. 424 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 - Hun ble født 25. juni 2005. - Ok. 425 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 Hun bor i ghettoen med moren og søsteren sin. 426 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 Faren hennes dro da hun var liten, 427 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 og moren hennes gjør henne gal nesten hver dag. 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 - Sånn. - Det høres overveldende ut. 429 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 Faren min stakk også da jeg var liten. 430 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 Det er én ting vi har til felles. 431 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 For å være ærlig... 432 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 - Hei. Ikke stjel mat. - Men du kan stjele penger? 433 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 - Hva sa du? - Ingenting. 434 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Jeg gjentar bare det onkel og tante sa. 435 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 Jaså, hva sa de? 436 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 De sa du er en svindler. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 En bedrager. En juksemaker. 438 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Jaså? 439 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Nå som jeg har tystet, kan jeg få en kjeks? 440 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 - Ja. - Takk. 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 YASMINA-KJÆRE! DET ER KLART FOR NIESEN DIN. 442 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 SI FRA NÅR HUN KAN BEGYNNE. 443 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 Gi en varm velkomst til en artist vi alle elsker... Slimane! 444 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 - Slimane? - Ja. 445 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 - Jeg digger ham! - Jaså? 446 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 God kveld, alle sammen. Jeg håper dere har det bra. 447 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 Det er en ære for meg å åpne ballet i kveld. 448 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 Gi en stor applaus til min pianist, Meir, som er med meg her i kveld. 449 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Jeg digger denne fyren. Han er en god sanger. 450 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Tanken på at han ble oppdaget på The Voice 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 og at jeg ikke produserer det, irriterer meg. 452 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 - Hvordan går det? - Hei. 453 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 - Hvordan går det? - God kveld. 454 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Så, jeg har sett tallene. 455 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 - Det er ganske bra. - Ja, nå om dagen 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 - kan vi ikke klage. - Det er flott. 457 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Bare du kan plassere masse kjendiser i en kjeller full av edderkopper. 458 00:25:46,760 --> 00:25:48,960 Du vil ikke tro det, men moren min fikk ideen. 459 00:25:48,960 --> 00:25:50,240 Jeg vil gjerne møte henne. 460 00:25:50,240 --> 00:25:52,200 Hun sitter ved journalistenes bord. 461 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 - Er moren din her? Så fint. - Jeg tok henne med. 462 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Jeg ser du fikk meldingen min. 463 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 - Står til? - Står til? 464 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 - Jeg er glad du kom. - Ja. 465 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 - God kveld. - La meg introdusere dere. Arthur, Fara. 466 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 - Jeg er glad for å møte deg. - Jeg også. 467 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 - Hun er en fan. - Slutt. 468 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Men det er sant. 469 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Det er fint å høre. 470 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Dere skal få prate i fred. Jeg henter en drink. 471 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 Jeg hørte at du drømmer om å være nyhetsanker på TF1. 472 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 - Ja, det er ett av målene mine. - Ambisjon er bra. 473 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Sjefen for kanalen kommer senere. Jeg kan introdusere deg. 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Det hadde vært fantastisk. 475 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 Jeg er lei for det. 476 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Jeg... 477 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 ...rotet det til. 478 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 Jeg er problemet, ikke du. 479 00:27:14,280 --> 00:27:15,840 Jeg er alltid redd for å bli dømt. 480 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 Jeg har aldri dømt deg. Jeg vil alltid være her for deg. 481 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Du kan regne med meg. 482 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Jeg vil finne ut hvem du er. 483 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 - Det høres ut som en sangtekst. - Gjør det? Det er dumt. 484 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 Nei, det er søtt. 485 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 Du er veldig rett på nå. 486 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 - Du gjør det vel offisielt. - Slutt. 487 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}- Hva skjer? - Niesen min er her. 488 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 - Virkelig? Hvor er hun? - Ja. 489 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Der. Med det store håret. 490 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Ja. 491 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 {\an8}Hva gjør hun her? Hun skulle vært hos meg. 492 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Hun er med en fotballspiller. 493 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 - Med overgangen? - Med overgangen, ja. 494 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 - Hallo? - Hei. Hvordan går det? 495 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 -Bra, og med deg? - Hvor er du? 496 00:28:02,400 --> 00:28:05,480 Jeg er på dagligvarebutikken nær deg. Hvordan det? 497 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 Jeg sa du ikke skulle lyve til meg. Se til venstre. 498 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Hallo. 499 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 Hvordan går det? 500 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 God kveld. 501 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 - Står til? - Hyggelig å møtes. 502 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 Hyggelig å møte deg. 503 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 Oumar var der. 504 00:28:22,080 --> 00:28:24,320 -Som mange gangstere av hans kaliber, - Lina, hei. 505 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 kunne han lett veksle mellom getto-rottene 506 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 og overklassen. 507 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 - Lina. Kom. -Hva? 508 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 - Kom, ellers banker jeg dritten ut av deg. - Ok. 509 00:28:36,120 --> 00:28:38,640 - Går det bra? - Ja, jeg er straks tilbake. 510 00:28:38,640 --> 00:28:39,600 Er du sikker? 511 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 Kom hit. 512 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 - Hei. Hva gjør du her? - Hva med deg? 513 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 - Vet moren din at du er her? - Nei. 514 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 Hva? Jeg gjør som jeg vil. 515 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Gjør du som du vil? 516 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 Hei. 517 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Hei. 518 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 - Alban. - Lina. 519 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 - Hyggelig å møte deg. - Lina, min... 520 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 Alban, redaktøren min og... kjæresten min. 521 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 Moren hennes vet ikke at hun er her. Hun blir bekymret, så vi drar hjem. 522 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 - Nei, jeg blir. - Nei, vi drar hjem. 523 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 - Jeg er ikke alene. Jeg er med Kiaté... - Jeg gir faen. 524 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 La oss dra mens jeg er snill. Ok, vi drar. 525 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 - Ok. - Jeg ringer deg. 526 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 - Skal jeg ringe en Uber? - Nei, det går bra. 527 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 - Jeg sa ikke ha det! - Jeg bryr meg ikke, gå videre! 528 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 - Vær så snill. - Du skjønner det virkelig ikke. 529 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Jeg er lei av deg, skjønner du det? 530 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 - Vis litt respekt. - Jeg er lei av deg, mamma, alle sammen! 531 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 Vet du? Faen heller, si det til mamma. 532 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 Forstått? La meg leve livet mitt, jeg går inn igjen! 533 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 - Ikke si hva jeg skal gjøre! - Hør! 534 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 Han som håndhilste på deg ved bordet? 535 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Det var han som brente ned bestemors leilighet. 536 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Ved å brenne Selims bil, brente vi dopet hans, og vi skylder ham 1,5 mill. 537 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 Hva skal vi gjøre? 538 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 Vi finner en måte. Du skal hjelpe til. Kom. 539 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 Drar du allerede? 540 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Det er synd, vi møttes nettopp. 541 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 Ikke sant, Lina? 542 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 Med Kiatés penger kan dere vel betale meg tilbake? 543 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Hold henne utenfor. 544 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 Det er opp til deg. 545 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Kom igjen. 546 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 547 00:32:02,760 --> 00:32:06,440 Tekst: André H. Beisland