1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
BASERT PÅ EN IDÉ AV NAWELL MADANI
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
EN SERIE AV
NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,280
Etter Walids død,
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
håndterte vi det alle på vår egen måte.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Yasmina var plaget av skyldfølelse.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Drapet hadde skapt så mye oppstyr
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
at vi ble behandlet som utstøtte.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Bare moren min, som hadde mistet alt,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}fikk fortsatt støtte fra noen få
i lokalsamfunnet.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Lina hadde husarrest.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Hun satt fast hjemme
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
og fikk bare lov til å gå på butikken.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Men hun var forelsket.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Du er gal. Bare gal.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Og du fortsetter å poste på Insta.
Som om du ikke bryr deg om meg.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Souhila holdt
en modig fasade for døtrene sine.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Takk, det var snilt av deg.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène? Datteren min! Hvor er datteren min?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
En modig fasade med en smule paranoia.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
-Det er sikkert Oumar.
- Hvorfor skulle han gjøre det?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Spesielt nå.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Det han har gjort,
viser jo at han er psykopat!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Ro deg ned.
Han har allerede gått hardt ut.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Han vil bare ha dopet sitt nå.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Har du gått deg bort?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Bli med meg.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Å, Imène. Går det bra?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
- Ja.
- Takk.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
- Takk.
-Imène hadde gått seg vill
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
ved å følge etter en kvinne
med samme hijab som moren.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Ingen forbindelse med Oumar.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
- Går det bra?
- Ja.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
Oumar jobbet frivillig for lokalsamfunnet.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Her er melken.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Som enhver god kjeltring ville gjort,
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
jobbet han grundig med imaget sitt.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Takk.
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Jeg hadde tenkt på det om og om igjen.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,080
Jeg kunne ikke forstå hvordan
vi kunne betale gjelden
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
uten å sette oss selv i fare.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
- Etter netter med undersøkelser,
- ...har gjort et rekordstort narkobeslag...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
{\an8}-...hadde jeg endelig funnet et spor.
- ...flere tonn ødelagt i gjenvinningssentre.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Ministeren ønsker...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Men jeg kunne ikke dra alene.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Det er her politiet kvitter seg med dopet.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
- Hva mener du?
- Hva?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Jeg kan få neste dato gjennom jobb.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Hva snakker du om?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Vi undersøker området, får tak i dopet,
og gir det til Oumar.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Vil du rane fyllinga?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Det er ikke et ran.
Ingen bryr seg om dopet.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Det er enda verre. Du vil rane politiet.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Nei. Jeg har undersøkt litt.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Politiet kaster dopet og drar.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Vi tar det bare før det blir brent.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Vi skal ikke rane dem med våpen.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
- Vi spiller smart.
- Du er sprø.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Nei. Glem det.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
- Hva med deg?
-Wallah, jeg vet ikke hva jeg kan gjøre.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Vi er ikke gangstere.
Vi ender opp i fengsel.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Eller enda verre, døde i fengsel.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
JEG VIL GJERNE AT DU BLIR MED MEG.
DU VIL DIGGE DET.
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
VI FÅR SE...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
FØRSTE DATE PÅ BALL.
ER IKKE DET LITT MYE?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
DU ER FOR MYE.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
- Hva er hovedstaden i Japan?
- Tokyo.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
- Hva er hovedstaden i Portugal?
- Lisboa.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Hva med Marokko?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
- Rabat.
- Marrakech.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Bra jobbet, kjære. Gjør deg klar.
Vi skal på markedet.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Så, er soverommet mitt stua nå?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Vil du at bestemor skal sove på sofaen?
Bli vant til det.
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Hva så? Skal jeg våkne opp
til spørreprogram hver morgen?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Nettopp, og om du ikke er fornøyd,
kan du gå på skolen igjen!
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
På den måten kan du få en god jobb,
leie en leilighet og bo alene!
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Så jeg er en fange.
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
- Jeg kan aldri gå ut igjen!
- Vel, ja.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
- Jeg sa unnskyld!
- Jeg bryr meg ikke om unnskyldningen din!
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Stå opp, rydd opp og ta av deg pysjen!
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Det er lovlig.
Men det er for de få utvalgte.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Er vi de få utvalgte?
- Ja, det handler om nettverksbygging.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Du jobber på markedet.
Du treffer folk hver dag.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Og du har skjønnhetssalongen.
Du treffer mange horer.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Ja, i massevis.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
Og du.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Du jobber ikke.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Men du er en kabyl.
Ring alle bookmaker-onklene dine.
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Det er over, Yasmina.
Kineserne styrer spillet nå.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Ikke vær redd, mehlish.
Det beste med denne bransjen
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
er at hvis du spiser, spiser jeg.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- Og jo mer jeg spiser, jo mer spiser du.
- Hvorfor ser du på meg?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Du har vært gravid i årevis.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
- Også ler du, hmara?
- Kom igjen.
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Så?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Seriøst? Jeg har investert i dette,
og jeg har mindre enn dere.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Hvis jeg ikke var sikker,
ville jeg ikke fortalt dere om det.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
- Kjenner du den kollegaen godt?
- Ja.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Jeg har jobbet med henne i 15 år.
Hun kjøpte en riad i Marrakech,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
et hus i Mykonos,
og nå sjekker hun ut Dubai.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Jenter, se for dere dette.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Du får endelig råd til fettsuging.
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,800
Og hun kan få fylt rumpa
med det overflødige fettet.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
Hva med meg?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Med det som er igjen,
gjør vi pikken til mannen din lengre.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Jeg kommer med pengene i morgen tidlig.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Der har vi en forretningskvinne.
Men jenter, vær så snill...
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
Ikke si et ord til mennene våre.
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Ikke vær redd.
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Hold fitteleppene lukket.
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- Ja.
- Ok.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Noe mer?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Uigurene.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Uigurene, Syria,
det er for fjernt og det har blitt gjort.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
- Vi trenger noe lokalt.
- Ja.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Lokalt drama, ran, innbrudd.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
- Saken om narkotikapolitiet.
- Fortsett.
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
La oss be dem vise hvordan
de kvitter seg med kokain.
120
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Vi skreddersyr rapporten.
121
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Vi viser en ærlig,
heroisk og profesjonell side ved dem.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
La oss begrave stridsøksen
og jobbe med dem igjen.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, noen tanker?
124
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Hvis hun er villig til å
gjøre rent der hun dreit, så klart det.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Ok, det er ordnet. Neste.
126
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
Jeg har nyheter om påkjørselen.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
-Allahu Akbar?
- Feil.
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Ifølge kilden min var bilen full av dop.
129
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
- Den mistenktes navn?
- Gi meg noen timer.
130
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Håper ikke det er min langer.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
- Ok. Kunst og kultur?
- Vi har en sak om seksuell trakassering.
132
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
- Navn kommer ut.
- Du er redd, er du ikke?
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Mamma.
134
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Mamma.
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Vent.
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Selims navn kommer snart på nyhetene.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
Du kommer til å høre mye rart.
Ikke hør på dem.
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Ok?
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Vi er de eneste som kjenner Selim.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
Det ordner seg.
141
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
JEG VET DET ER VANSKELIG FOR TIDEN.
DU KAN BO HOS MEG.
142
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
OK, FLOTT!
JEG ER SÅ LEI AV SOFAEN, OG MAMMA...
143
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Her er fødselsattesten din.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Mappen din er komplett.
145
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Takk.
146
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Det tok tre måneder. Ha det, frue.
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
Ha det, sir.
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Neste.
149
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Det gjelder min families historie.
150
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
- Hva gjør du her?
- Jeg vet hvordan du kan hjelpe meg.
151
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Blir fyllinga håndtert av rådhuset?
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
- Ja.
- Hvem tar seg av rekrutteringen?
153
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- Kollegaen min i avfallshåndtering.
- Flott.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
- Vi må ha en på innsiden som kan spane.
- Hvem, du?
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Jeg er nyhetsanker. Jeg blir gjenkjent.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Kom igjen, du er ikke så berømt.
- Se hvem som er her.
157
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- Du er like vakker på ekte som på TV.
- Takk.
158
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
- Ali, hyggelig å møte deg.
- Fara.
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Det er henne.
160
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Hva gjør du? La henne være,
ellers kommer hun aldri tilbake.
161
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
- Ha en fin dag!
- Ha det!
162
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
- Ha det!
- Tilbake til arbeidet.
163
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
- Dere nådde mangfoldskvoten.
- I motsetning til 24 News.
164
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
- Det er han fra avfallshåndteringen.
- Er det ham? Han kan hjelpe oss da.
165
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Han virker hyggelig.
166
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Ja, han er grei.
167
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}- Hvem vil du sende til fyllinga?
- Ikke deg. Har du tenkt å dra?
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
- Den er ikke min.
- Du tror jeg er dum.
169
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Lina kan være spaneren.
170
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
- Lina?
- Snakk med ham.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Ok, takk.
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
- Ikke dårlig. Skriv det ned.
- Alban?
173
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
- Unnskyld meg.
- Jeg ringer deg tilbake.
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Jeg har et navn. Selim Zahiri.
175
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
- Har du sjekket?
- To ganger.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Ok, flott. Finn ut hvor han er fra,
hva han gjør, alderen. Ok?
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Jeg trenger info.
Marta, hørte du? Selim Zahiri.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- Hallo?
- Vi trenger det til nyhetene.
179
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Vet du noe om en viss Selim Zahiri?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Narkotikapolitiet. Ingen rører noe.
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Vi gjennomsøker stedet.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Du prøvde å ta meg.
Jeg tar deg med meg i dragsuget.
183
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Hvordan fikk du tak i videoen?
184
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
Via e-post.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
- Og hvem sendte den til deg?
- Jeg avslører ikke kildene mine.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Vi får se på det.
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Hva vil du egentlig?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
La oss si at det er mange tilfeldigheter.
189
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
En politibetjent blir påkjørt
av et dopsmuglende kjøretøy.
190
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
Et par dager senere kommer
en video av informanten min ut.
191
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Og tilfeldigvis er nyhetsankeret
192
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
søsteren til den hovedmistenkte i saken.
193
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb er Selim Zahiris søster.
194
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Hun har vel ikke introdusert
lillebroren sin for deg.
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
Vet 24 News om dere to?
196
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Eller faller det også
under pressens taushetsplikt?
197
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Sir, la oss holde det sivilisert.
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Når du og klovnene dine er ferdige,
199
00:11:36,400 --> 00:11:37,520
kom dere til helvete ut.
200
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Hvis du tar det sånn,
201
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
ikke noe problem.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Det tar ikke lang tid.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Kamera fire, zoom inn på Fara.
204
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Jeg gleder meg til å stå på ski.
205
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Jeg forstrakk faktisk en testikkel sist.
Kan du tro det?
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Jeg var to uker...
207
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, vi er klare.
Vi er på lufta om fem, fire, tre, to...
208
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}-God dag, alle sammen, Fara.
- God dag, Philippe.
209
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Dagens hovedsak, den mistenkte
210
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}i påkjørselen
ved Porte Maillot er identifisert.
211
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiri, 31, er ennå ikke arrestert,
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
men politiet leter aktivt etter ham.
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Myndighetene besøkte boligen hans
for noen dager siden...
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Den mistenkte ser ut til å være på rømmen.
215
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
En arrestordre ble utstedt av politiet,
216
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
samt en etterlysning over hele landet...
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Hva gjør hun?
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...hvor han kan bo.
219
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
- Det er jobben hennes.
-Ifølge kildene våre,
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
har ikke denne mannen, med
algerisk avstamning, et rulleblad.
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}Men politiet skal ha funnet
en betydelig mengde kokain
222
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
-gjemt i bilen hans,
- Visste du dette?
223
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
som ble brent og funnet i Villiers-le-Bel.
224
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
Nei.
225
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Vi har enda ikke fått det bekreftet om
han er en del av et organisert nettverk.
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Denne forfremmelsen
hadde blitt en forbannelse.
227
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Etter å ha tystet på Walid,
228
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
tystet jeg på broren min
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
til tusenvis av seere.
230
00:13:55,880 --> 00:13:57,440
- Hei, Nesrine.
-Salam alaykum.
231
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
- Hvordan går det?
- Bra, hamdullah.
232
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Hvordan går det med ryggen?
233
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Det går bra.
234
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
- Hei, Nesrine.
- Vi må snakke.
235
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
- Jeg kommer straks.
- Hei, Lina.
236
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
- Finn deg til rette. Jeg kommer straks.
- Ok.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Så du nyhetene? Det var kokain i bilen.
238
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Ja, jeg så det.
239
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
- Visste du at Selim solgte dop?
- Nei, slutt å snakke om det.
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
- Sikker? Du lyver.
- Nei, jeg visste det ikke. Jeg lyver ikke.
241
00:14:19,640 --> 00:14:21,720
Hva om de finner ut at vi brente bilen?
242
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Ingen vil finne det ut.
Stopp. Ikke snakk mer om dette.
243
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
- Hvorfor har du en bag?
- Jeg skal til Fara. Hun sa jo det.
244
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Ja, men er dere to venner nå?
245
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Jeg er lei av å sove på den bedritne
sofaen. Jeg har vondt i ryggen.
246
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
- Kan jeg stole på deg, Lina?
- Ja, mamma.
247
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
- Du får ikke gå ut.
- Nei da. Wallah.
248
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
Nå tar vi hånd om deg.
249
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Jeg kom for å fortelle deg at... Rashli.
Han vil ikke at jeg skal komme hit mer.
250
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
- Han vil ikke at vi skal være venner.
- Men...
251
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
Broren din, dramaet, alt. Det er... smahli.
252
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Men, Nesrine!
253
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Vi er venner.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
FRIHET, LIKHET, BRORSKAP
255
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Hei.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
- Hvordan går det?
- Bra.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Hvorfor smiler du sånn?
258
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
- Aldri i livet.
- Fra svigerinnene mine,
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
- naboene mine og noen venner.
- Bra jobbet.
260
00:15:33,120 --> 00:15:34,280
Når får jeg pengene mine?
261
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Snart, ikke vær bekymret.
262
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- Ok.
- Vi slutter å gjøre sånn på jobb.
263
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Hvor ellers?
264
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
- Jeg skal finne et mer privat sted.
- Jaså?
265
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Hva?
266
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Kan du skaffe noen jobb på fyllinga?
267
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
- Hvor snart?
- Veldig snart.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
- Jeg gir beskjed.
- Takk.
269
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Bare hyggelig.
270
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Kiaté, kompis! Er du klar over det?
271
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
- Jeg kan ikke tro at du skal på ballet!
- Det betyr ingenting.
272
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Han kan slå opp.
Han snakker sikkert med andre jenter.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Vær optimistisk.
Han kan erstattes når som helst.
274
00:16:10,280 --> 00:16:14,200
La meg si deg noe.
Du skjønner det åpenbart ikke. Se.
275
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
Ser du alt dette? Det er i hodet ditt.
276
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
- Ok.
- Du er i LA!
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, din jævel!
278
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Vil du ha det, skal du få det.
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
- Forstått?
- Ok.
280
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Ok? Se for deg et fantastisk hus.
281
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
Med basseng,
en meksikaner som klipper plenen.
282
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
En filippiner som vasker huset.
283
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Du forlater huset og finner
et utvalg av biler.
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
- Porsche, Ferrari, Lambo.
- Det er til og med en hest.
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Ok, jeg har det. Jeg ser det.
286
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Sjåføren min slipper meg
av på Balmain-visningen, første rad.
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian, Bella Hadid.
288
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Ok, det er livet mitt.
289
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
Hva med meg, Nour da Silva Santos?
For da er jeg gift med Neymar.
290
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- Det gir mening.
- Hvem er jeg gift med?
291
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
Hesten, jenta mi. Hvem ellers?
292
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
"Hvem er jeg gift med?"
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
- Du var fantastisk.
- Hva forventet du?
294
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Rådgiver, med denne kappen
er du lovens dronningen.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Hva sa du?
296
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Vil du at jeg skal ta deg
for trakassering, Mr. Diawara?
297
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Det vil jeg gjerne.
298
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Hallo?
- De vil stoppe.
299
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Hva mener du?
300
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Han vil avlyse neste leveranse.
Narkotikapolitiet er etter deg.
301
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Slapp av, jeg ordner det.
302
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Si til ham at alt er under kontroll.
303
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Hør. Det ser ikke bra ut.
304
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Jeg sier jo at alt er under kontroll.
305
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Håper det for din skyld. De mistet
troen på deg da gutten køddet det til.
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Er alt i orden?
307
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Ja, alt er bra.
308
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Jeg vil introdusere deg
for en klient i kveld.
309
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Hvem skal betale for mat nå?
Gjerrigknarker.
310
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Det er ikke min tur.
311
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Samuel, snakk med teamet ditt.
De gjerrigknarkene.
312
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Seriøst.
313
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
Hvorfor ler du? Du spiser bare maafe!
314
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Nettopp.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Du kan snakke.
316
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
- Har noen bestilt sushi?
- Kompis...
317
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
- Flott, en rasistisk vits.
- Ja. Ikke snakk til meg.
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Tosk. Så Delbak,
tror du enda at du er en stjerne?
319
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Hva?
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
La oss snakke om videoen. Følg etter oss.
321
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Hold kjeft.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
- Hva er poenget?
- Ro dere ned. Vis respekt, ok?
323
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
- Ned med hånden.
- Kom igjen.
324
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
- Han skal ingen steder. Han blir.
- Han kommer.
325
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Det er ok. Jeg kommer.
326
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Det han gjorde var ulovlig.
Den tiden er over.
327
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
- Etter deg.
- Se på deg.
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Jeg må bli på saken.
329
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- Ok.
- Slapp av, Samuel.
330
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
- Se på den søndagsdressen. Taper.
- Hva er poenget?
331
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
De må late som de er nyttige.
332
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
- Når skulle du fortelle meg det?
- Ikke her.
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Skulle du skjule det mye lenger?
334
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Du sa navnet hans på riksdekkende TV.
Hvorfor gjorde du det?
335
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
- Det er min brors rot, ikke mitt.
- Du burde ha sagt det.
336
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Hva ville du jeg skulle si?
"Kan vi hoppe over den saken på nyhetene?
337
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Langeren som kjørte
på politimannen er broren min."
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Du hadde en plikt til å si det.
339
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
En plikt overfor kanalen, overfor seerne.
340
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- Overfor meg.
- Kanskje.
341
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Men tror du virkelig
at om jeg hadde avslørt dette,
342
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
ville jeg fortsatt vært nyhetsanker?
343
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
- Vær ærlig.
- Du ville i det minste hatt en sjanse.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
De ga meg én sjanse
da de ga meg denne jobben.
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Du ble filmet.
Du ble avslørt av en telefon!
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Og du og den dumme gjengen din dukket opp
347
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
ved kanalen som om dere eide den
348
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
og utførte en husransakelse
uten en rettsbetjent!
349
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Hva tenkte du på?
350
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Jeg snakker til deg!
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Vi skaper overskrifter.
352
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Jeg må suspendere deg mens
vi avslutter etterforskningen.
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Kom igjen.
354
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Jeg er så nær å ta dem.
Jeg skal ta dem alle!
355
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Jeg har etterforsket i månedsvis.
Ikke gjør dette.
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Du gir meg ikke noe valg.
357
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
Vet du hva du skal gjøre? Dra hjem.
358
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Og ikke lag oppstyr.
Internavdelingen er etter deg.
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Ikke kødd det til.
360
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Kom deg til helvete ut.
Få hodet på rett plass.
361
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Ikke lag noe oppstyr.
362
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Dette er Alban Blanchard,
legg igjen en beskjed.
363
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Jeg ville bare si
364
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
at jeg er lei for det, jeg...
365
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Jeg vil fortelle deg alt,
men det er komplisert.
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Hvis du fortsatt vil ha meg,
kan jeg møte deg i kveld.
367
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Gi meg beskjed.
368
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Og jeg elsker deg så høyt.
369
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
- God kveld. Navnet ditt?
- God kveld. Lina.
370
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
- Jeg ble invitert av Bryann Kiaté.
- Ok.
371
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Det blir det første bordet foran scenen.
Denne veien.
372
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
- Aurélien!
- Her, Aurélien!
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
- Ser deg senere.
- Gad!
374
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Her, Gad!
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
- Et siste for meg.
- Se her.
376
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad!
377
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
- Takk.
- Takk.
378
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Gad, beklager forstyrrelsen.
Moren min elsker deg.
379
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Hun ville dødd om hun så deg.
Jeg prøver å ikke skrike.
380
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Ikke skrik. Det hadde vært pinlig for meg.
381
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Står til?
- Bra.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- Hva heter du? Hyggelig å møte deg, Lina.
- Lina.
383
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
- Hyggelig.
- Kan jeg be deg om noe?
384
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
- Ja visst.
- Hør her, det er en jente her
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
som jeg vil gjøre kjempesjalu.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Kan du holde armen min? Hold den.
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
- Om det er greit.
- Klart.
388
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Ok. Bare stå sånn.
389
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
- Ok.
- Har du noe imot dette?
390
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
- Nei.
- Er du sikker?
391
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Perfekt, hold deg her.
Vi kjenner hverandre.
392
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
- Ok.
- Hva gjør du her?
393
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
- Jeg er på første date.
- Nei?
394
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
- Jo.
- Seriøst?
395
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Ja. Jeg er så nervøs.
396
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Håper han ikke blir sjalu.
397
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
Jeg tror ikke det. Han er rett foran oss.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- Er det ham?
- Ja.
399
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Nei, det er ikke daten din.
400
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
- Jo.
- Hvordan går det?
401
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
- Seriøst?
- Hvordan går det?
402
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
- Ok, jeg skjønner.
- Jeg er glad for å se deg.
403
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Bsartek med overgangen din. Godt spilt.
404
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Takk.
405
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Du... Ja. Jeg skal se på deg lørdag kveld.
406
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
- Ok.
- Og gjør...
407
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Ikke sant?
408
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
- Flott.
- Takk.
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
- Ta vare på henne.
- Selvsagt.
410
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
- Hils moren din fra meg.
- Det skal jeg.
411
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
- Vi ses.
- Ja.
412
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Du er så vakker.
- Takk.
413
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
- La oss sette oss.
- Du tar den helt ut.
414
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Synes du det?
415
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
- Hei. Hyggelig å møte deg.
- God kveld.
416
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Du ba meg gjøre et inntrykk.
417
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Du gjorde en kjempejobb.
418
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Er jeg så god altså?
419
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Fortell om deg selv. Jeg vil vite mer.
Du sier ikke mye i meldingene dine.
420
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Hva vil du vite?
421
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
Jeg vet ikke.
422
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
Om du hadde en Wikipedia-side,
hva ville det stått?
423
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Hun heter Lina.
424
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
- Hun ble født 25. juni 2005.
- Ok.
425
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Hun bor i ghettoen
med moren og søsteren sin.
426
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Faren hennes dro da hun var liten,
427
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
og moren hennes
gjør henne gal nesten hver dag.
428
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- Sånn.
- Det høres overveldende ut.
429
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Faren min stakk også da jeg var liten.
430
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Det er én ting vi har til felles.
431
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
For å være ærlig...
432
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
- Hei. Ikke stjel mat.
- Men du kan stjele penger?
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
- Hva sa du?
- Ingenting.
434
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Jeg gjentar bare det onkel og tante sa.
435
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Jaså, hva sa de?
436
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
De sa du er en svindler.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
En bedrager. En juksemaker.
438
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Jaså?
439
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Nå som jeg har tystet,
kan jeg få en kjeks?
440
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
- Ja.
- Takk.
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
YASMINA-KJÆRE!
DET ER KLART FOR NIESEN DIN.
442
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
SI FRA NÅR HUN KAN BEGYNNE.
443
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Gi en varm velkomst
til en artist vi alle elsker... Slimane!
444
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
- Slimane?
- Ja.
445
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
- Jeg digger ham!
- Jaså?
446
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
God kveld, alle sammen.
Jeg håper dere har det bra.
447
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
Det er en ære for meg
å åpne ballet i kveld.
448
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Gi en stor applaus til min pianist,
Meir, som er med meg her i kveld.
449
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Jeg digger denne fyren.
Han er en god sanger.
450
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Tanken på at han ble oppdaget på The Voice
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
og at jeg ikke produserer det,
irriterer meg.
452
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
- Hvordan går det?
- Hei.
453
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
- Hvordan går det?
- God kveld.
454
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Så, jeg har sett tallene.
455
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
- Det er ganske bra.
- Ja, nå om dagen
456
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- kan vi ikke klage.
- Det er flott.
457
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Bare du kan plassere masse kjendiser
i en kjeller full av edderkopper.
458
00:25:46,760 --> 00:25:48,960
Du vil ikke tro det,
men moren min fikk ideen.
459
00:25:48,960 --> 00:25:50,240
Jeg vil gjerne møte henne.
460
00:25:50,240 --> 00:25:52,200
Hun sitter ved journalistenes bord.
461
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
- Er moren din her? Så fint.
- Jeg tok henne med.
462
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Jeg ser du fikk meldingen min.
463
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- Står til?
- Står til?
464
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- Jeg er glad du kom.
- Ja.
465
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- God kveld.
- La meg introdusere dere. Arthur, Fara.
466
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
- Jeg er glad for å møte deg.
- Jeg også.
467
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
- Hun er en fan.
- Slutt.
468
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Men det er sant.
469
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Det er fint å høre.
470
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Dere skal få prate i fred.
Jeg henter en drink.
471
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Jeg hørte at du drømmer
om å være nyhetsanker på TF1.
472
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Ja, det er ett av målene mine.
- Ambisjon er bra.
473
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Sjefen for kanalen kommer senere.
Jeg kan introdusere deg.
474
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Det hadde vært fantastisk.
475
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Jeg er lei for det.
476
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Jeg...
477
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
...rotet det til.
478
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Jeg er problemet, ikke du.
479
00:27:14,280 --> 00:27:15,840
Jeg er alltid redd for å bli dømt.
480
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
Jeg har aldri dømt deg.
Jeg vil alltid være her for deg.
481
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Du kan regne med meg.
482
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Jeg vil finne ut hvem du er.
483
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
- Det høres ut som en sangtekst.
- Gjør det? Det er dumt.
484
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
Nei, det er søtt.
485
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Du er veldig rett på nå.
486
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
- Du gjør det vel offisielt.
- Slutt.
487
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}- Hva skjer?
- Niesen min er her.
488
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
- Virkelig? Hvor er hun?
- Ja.
489
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Der. Med det store håret.
490
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Ja.
491
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
{\an8}Hva gjør hun her? Hun skulle vært hos meg.
492
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Hun er med en fotballspiller.
493
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Med overgangen?
- Med overgangen, ja.
494
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
- Hallo?
- Hei. Hvordan går det?
495
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
-Bra, og med deg?
- Hvor er du?
496
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
Jeg er på dagligvarebutikken
nær deg. Hvordan det?
497
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Jeg sa du ikke skulle lyve til meg.
Se til venstre.
498
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Hallo.
499
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Hvordan går det?
500
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
God kveld.
501
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
- Står til?
- Hyggelig å møtes.
502
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Hyggelig å møte deg.
503
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Oumar var der.
504
00:28:22,080 --> 00:28:24,320
-Som mange gangstere av hans kaliber,
- Lina, hei.
505
00:28:24,320 --> 00:28:26,360
kunne han lett veksle mellom getto-rottene
506
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
og overklassen.
507
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
- Lina. Kom.
-Hva?
508
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
- Kom, ellers banker jeg dritten ut av deg.
- Ok.
509
00:28:36,120 --> 00:28:38,640
- Går det bra?
- Ja, jeg er straks tilbake.
510
00:28:38,640 --> 00:28:39,600
Er du sikker?
511
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Kom hit.
512
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
- Hei. Hva gjør du her?
- Hva med deg?
513
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
- Vet moren din at du er her?
- Nei.
514
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
Hva? Jeg gjør som jeg vil.
515
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Gjør du som du vil?
516
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Hei.
517
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Hei.
518
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
- Alban.
- Lina.
519
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
- Hyggelig å møte deg.
- Lina, min...
520
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Alban, redaktøren min og... kjæresten min.
521
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Moren hennes vet ikke at hun er her.
Hun blir bekymret, så vi drar hjem.
522
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
- Nei, jeg blir.
- Nei, vi drar hjem.
523
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
- Jeg er ikke alene. Jeg er med Kiaté...
- Jeg gir faen.
524
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
La oss dra mens jeg er snill. Ok, vi drar.
525
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
- Ok.
- Jeg ringer deg.
526
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
- Skal jeg ringe en Uber?
- Nei, det går bra.
527
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
- Jeg sa ikke ha det!
- Jeg bryr meg ikke, gå videre!
528
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
- Vær så snill.
- Du skjønner det virkelig ikke.
529
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Jeg er lei av deg, skjønner du det?
530
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
- Vis litt respekt.
- Jeg er lei av deg, mamma, alle sammen!
531
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Vet du? Faen heller, si det til mamma.
532
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Forstått? La meg leve livet mitt,
jeg går inn igjen!
533
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
- Ikke si hva jeg skal gjøre!
- Hør!
534
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Han som håndhilste på deg ved bordet?
535
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Det var han som brente
ned bestemors leilighet.
536
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Ved å brenne Selims bil, brente vi dopet
hans, og vi skylder ham 1,5 mill.
537
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
Hva skal vi gjøre?
538
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Vi finner en måte.
Du skal hjelpe til. Kom.
539
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Drar du allerede?
540
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Det er synd, vi møttes nettopp.
541
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Ikke sant, Lina?
542
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
Med Kiatés penger kan dere
vel betale meg tilbake?
543
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Hold henne utenfor.
544
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Det er opp til deg.
545
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Kom igjen.
546
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
547
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Tekst: André H. Beisland