1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}‎BAZAT PE O IDEE ORIGINALĂ ‎DE NAWELL MADANI 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}‎UN SERIAL CREAT ‎DE NAWELL MADANI ȘI SIMON JABLONKA 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,280 ‎După moartea lui Walid, 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 ‎fiecare a reacționat în felul lui. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 ‎Yasmina era copleșită de vinovăție. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 ‎Crima provocase atâta vâlvă, 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 ‎încât am fost tratați ca niște proscriși. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}‎Doar mama, care pierduse totul, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}‎mai era susținută de câțiva membri ai comunității. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 ‎Lina era pedepsită. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 ‎Stătea acasă 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 ‎și avea voie să meargă doar la magazin. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 ‎Dar era îndrăgostită. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 ‎Ești nebun! Nebun de-a binelea. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 ‎Și tot scrii pe Instagram, ‎de parcă nu-ți pasă de mine. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 ‎Souhila se ținea tare pentru fiicele ei. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 ‎Mulțumesc, drăguț din partea ta! 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 ‎Imène? Fiica mea! Unde e fiica mea? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 ‎Imène! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 ‎Tare cu un strop de paranoia. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 ‎- Sigur e Oumar. ‎- De ce ar face asta? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 ‎Mai ales acum. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 ‎Ce a făcut arată clar că e psihopat! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 ‎Calmează-te! A lovit deja brutal. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 ‎Acum își vrea drogurile. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 ‎Te-ai rătăcit? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 ‎Vino cu mine! 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 ‎Imène! Ești bine? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 ‎- Da. ‎- Mulțumesc! 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 ‎- Mulțumesc! ‎- Imène se rătăcise 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 ‎urmărind o femeie cu hijab ca al mamei ei. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 ‎Nicio legătură cu Oumar. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 ‎- Ești bine? ‎- Da. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 ‎Oumar, care făcea voluntariat pentru comunitate. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 ‎Poftim laptele! 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 ‎Ca orice gangster bun, 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,320 ‎avea grijă să-și facă o imagine bună. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 ‎Mulțumesc! 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 ‎M-am gândit mult la asta. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,080 ‎Nu vedeam o calea de a plăti datoria... 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 ‎fără să ne punem în pericol. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 ‎- După nopți de cercetare, - ...a anunțat o captură record de droguri... 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 ‎- ...în sfârșit găsisem o pistă. - ...tone distruse în centre de reciclare. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}‎Ministrul primește... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 ‎Dar nu mă puteam duce singură. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 ‎Aici aruncă polițiștii drogurile. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 ‎- Cum adică? ‎- Ce? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 ‎Pot obține data următorului ‎transport la serviciu. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 ‎Despre ce vorbești? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 ‎Cercetăm zona, ‎luăm drogurile și i le dăm lui Oumar. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 ‎Să jefuim groapa de gunoi? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 ‎Nu e un jaf. Nimănui nu-i pasă de droguri. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 ‎E și mai rău. Vrei să jefuiești poliția. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 ‎Nu. M-am documentat. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 ‎Polițiștii lasă drogurile și pleacă. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 ‎Le luăm înainte să fie incinerate. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 ‎Nu-i jefuim sub amenințarea armei. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 ‎- O să fim istețe. ‎- Ești nebună. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 ‎Nu. Las-o baltă! 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 ‎- Dar tu? ‎- Nu știu ce pot face. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 ‎Nu suntem gangsteri. ‎Ajungem la închisoare. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 ‎Sau mai rău, moarte în închisoare. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 {\an8}‎APĂ NU SE FACE 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 ‎MI-AR PLĂCEA SĂ VII CU MINE. ‎O SĂ-ȚI PLACĂ. 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 ‎VOM VEDEA... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 ‎O PRIMĂ ÎNTÂLNIRE LA UN BAL. ‎NU E CAM MULT? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 ‎TU EȘTI PREA MULT. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 ‎- Care e capitala Japoniei? ‎- Tokyo. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 ‎- Care e capitala Portugaliei? ‎- Lisabona. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 ‎Dar a Marocului? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 ‎- Rabat! ‎- Marrakech! 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 ‎Bravo, scumpo! Du-te și pregătește-te! ‎Mergem la piață. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 ‎Dormitorul meu e sufragerie acum? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 ‎Vrei să doarmă bunica pe canapea? ‎Obișnuiește-te cu asta! 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 ‎Și? O să mă trezesc în fiecare dimineață ‎la emisiuni-concurs? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 ‎Exact și dacă nu-ți place, ‎du-te înapoi la școală! 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 ‎Așa, îți găsești o slujbă bună, ‎închiriezi un apartament și stai singură! 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 ‎Practic, sunt prizonieră. 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 ‎- Nu mai pot ieși niciodată! ‎- Păi, da. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 ‎- Am zis că-mi pare rău! ‎- Nu-mi pasă că-ți pare rău! 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 ‎Ridică-te, strânge-ți lucrurile ‎și schimbă pijamaua asta! 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 ‎E legal. Dar e pentru cei privilegiați. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 ‎- Noi suntem privilegiate? ‎- Da, e o chestie de relații. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 ‎Lucrezi în piață. Vezi oameni zilnic. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 ‎Și ai un salon de frumusețe. ‎Vezi o mulțime de târfe. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 ‎Da, cu duiumul. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 ‎Și tu. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 ‎Tu nu lucrezi. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 ‎Dar ești kabilă. ‎Sună-ți unchii care țin pariuri! 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 ‎S-a terminat, Yasmina. ‎Chinezii conduc jocul acum. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 ‎Nu-ți face griji, ‎mehlish! ‎Cel mai bun lucru în afacerea asta e 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 ‎că dacă mănânci tu, mănânc și eu. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 ‎- Dacă eu am mai mult și tu ai mai mult. ‎- De ce te uiți la mine? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 ‎Ești însărcinată de ani de zile. 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 ‎- Și tu râzi, ‎hmara? ‎- Haide! 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 ‎Deci? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 ‎Serios? Eu am investit ‎și am mai puțin decât voi. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 ‎Dacă n-aș fi sigură, ‎wallah, ‎nu v-aș spune. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 ‎- O cunoști bine pe colega aia? ‎- Da. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 ‎Lucrez cu ea de 15 ani. ‎A cumpărat un ‎riad‎ în Marrakesh, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 ‎o casă în Mykonos, ‎iar acum caută în Dubai. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 ‎Fetelor, imaginați-vă o clipă! 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 ‎O să-ți permiți o liposucție. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,800 ‎Și ea își poate aranja fundul ‎cu excesul de grăsime. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 ‎Și eu? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 ‎Cu ce rămâne, ‎facem scula soțului tău mai lungă. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 ‎Îți aduc banii mâine-dimineață. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 ‎Asta da femeie de afaceri! ‎Dar, fetelor, vă rog, 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 ‎nu le spuneți nimic soților noștri! 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 ‎Nu-ți face griji! 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 ‎Țineți-vă toate buzele pecetluite! 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 ‎- Da. ‎- Bine. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 ‎Altceva? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 ‎Uigurii. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 ‎Uigurii, Siria, ‎sunt prea departe și s-a mai făcut asta. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 ‎- Ne trebuie ceva local. ‎- Da. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 ‎Scandal local, jafuri, spargeri. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 ‎- Povestea departamentului Antidrog. ‎- Dezvoltă! 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 ‎Să le cerem să ne arate ‎cum scapă de cocaină. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 ‎Vom face un raport. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 ‎Le vom arăta latura onestă, ‎eroică și profesionistă. 122 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 ‎Să îngropăm securea ‎și să lucrăm iar cu ei. 123 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 ‎Philippe, tu ce crezi? 124 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 ‎Dacă e dispusă să curețe ‎unde s-a căcat, sigur. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 ‎Bine, s-a rezolvat. Următorul! 126 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 ‎Am vești ‎despre polițistul lovit de mașină. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 ‎- Allahu Akbar? ‎- Nu. 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 ‎Sursa mea spune ‎că mașina era plină cu droguri. 129 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 ‎- Numele suspectului? ‎- Dă-mi câteva ore! 130 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 ‎Sper că nu e dealerul meu. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 ‎- Bine. Artă și cultură? ‎- Avem o știre de hărțuire sexuală. 132 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 ‎- Apar nume. ‎- Ți-e frică, nu-i așa? 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 ‎Mamă! 134 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 ‎Mamă! 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 ‎Stai! 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 ‎Numele lui Selim va apărea la știri. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 ‎Vei auzi multe lucruri. Nu le asculta! 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 ‎Bine? 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 ‎Doar noi îl cunoaștem ‎cu adevărat pe Selim. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 ‎Va fi bine. 141 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 ‎ȘTIU CĂ ȚI-E GREU ÎN ULTIMA VREME. ‎POȚI STA LA MINE. 142 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 ‎BINE, SUPER! ‎M-AM SĂTURAT DE CANAPEA ȘI DE MAMA... 143 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 ‎Aici e certificatul de naștere! 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 ‎Dosarul dvs. e complet. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 ‎Mulțumesc! 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 ‎A durat trei luni. La revedere, doamnă! 147 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 ‎La revedere, domnule! 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 ‎Următorul! 149 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 ‎E vorba de istoricul familiei mele. 150 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 ‎- Ce cauți aici? ‎- Știu cum mă poți ajuta. 151 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 ‎Groapa de gunoi e gestionată de primărie? 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 ‎- Da. ‎- Cine se ocupă de recrutare? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 ‎- Colegul de la gestionarea deșeurilor. ‎- Grozav. 154 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 ‎- Cineva în interior trebuie să cerceteze. ‎- Cine, tu? 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 ‎Sunt prezentatoare. O să fiu recunoscută. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 ‎- Haide, nu ești așa faimoasă. ‎- Uite cine a venit! 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 ‎- Ești la fel de frumoasă ca la TV. ‎- Mulțumesc! 158 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 ‎- Ali, încântat! ‎- Fara. 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 ‎Ea e. 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 ‎Ce faceți? ‎Lăsați-o în pace, sau nu se mai întoarce. 161 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 ‎- O zi bună! ‎- Pa! 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 ‎- La revedere! ‎- Întoarce-te la muncă! 163 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 ‎- Ați atins norma de diversitate. ‎- Spre deosebire de Știri 24. 164 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 ‎- El e de la gestionarea deșeurilor. ‎- El e? Atunci ne poate ajuta. 165 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 ‎Pare de treabă. 166 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 ‎Da, e de treabă. 167 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}‎- Pe cine vrei să trimiți la gunoi? ‎- Nu pe tine. Plănuiești să pleci? 168 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 ‎- Nu e al meu. ‎- Mă crezi proastă. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 ‎Lina va fi cercetașul. 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 ‎- Lina? ‎- Vorbește cu el! 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 ‎Bine, mulțumesc! 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 ‎- Nu e rău. Notează! ‎- Alban? 173 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 ‎- Scuză-mă! ‎- Te sun eu înapoi. 174 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 ‎Am un nume. Selim Zahiri. 175 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 ‎- E verificat? ‎- De două ori. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 ‎Bine, grozav. Află de unde e, ‎cu ce se ocupă, ce vârstă are. Bine? 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 ‎Vreau informații. ‎Marta, ai auzit? Selim Zahiri. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 ‎- Alo? ‎- E pentru știrile de azi. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 ‎Știi ceva despre Selim Zahiri? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 ‎Departamentul Antidrog, ‎nimeni nu se atinge de nimic! 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 ‎Desfășurăm o percheziție. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 ‎Ai încercat să mă dobori. ‎Te trag după mine. 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 ‎Cum ați obținut clipul? 184 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 ‎Prin e-mail. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 ‎- Cine vi l-a trimis? ‎- Nu-mi voi dezvălui sursele. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 ‎Mai vedem noi. 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 ‎Ce vreți, mai exact? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 ‎Să zicem că sunt multe coincidențe. 189 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 ‎Un polițist e lovit ‎de o mașină care transportă droguri. 190 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 ‎După câteva zile, ‎apare o filmare cu informatorul meu. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 ‎Și întâmplarea face că prezentatoarea 192 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 ‎e sora suspectului principal în caz. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 ‎Fara Bentayeb e sora lui Selim Zahiri. 194 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 ‎Presupun că nu vi l-a prezentat ‎pe frățiorul ei. 195 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 ‎Cei de la Știri 24 știu despre voi doi? 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 ‎Sau și asta e confidențial pentru presă? 197 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 ‎Domnule, să fim civilizați! 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 ‎Când dvs. și clovnii dvs. terminați, 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 ‎cărați-vă de aici! 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 ‎Dacă o luați așa, 201 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 ‎nicio problemă. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 ‎Nu va dura mult. 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 ‎Camera patru, mărește pe Fara! 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 ‎Abia aștept să merg la schi. 205 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 ‎Mi-am torsionat un testicul data trecută. ‎Îți vine să crezi? 206 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 ‎Am stat două săptămâni... 207 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 ‎Fara, Philippe, suntem gata. Intrăm ‎în direct în cinci, patru, trei, doi... 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}‎- Bună ziua tuturor! Bună, Fara! - Bună, Philippe! 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}‎Știrea zilei de astăzi, 210 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}‎suspectul accidentului de la Porte Mailot a fost identificat. 211 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}‎Selim Zahiri, de 31 de ani, nu a fost încă arestat, 212 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 ‎dar poliția îl caută. 213 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 ‎Acum câteva zile, autoritățile au fost la reședința... 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}‎Suspectul pare să fi fugit. 215 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 ‎Poliția a emis un mandat de arestare 216 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 ‎și o notificare de căutare în toată țara... 217 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 ‎Ce face? 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ‎...unde ar putea sta. 219 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 ‎- E meseria ei. ‎- Conform surselor, 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 ‎acest bărbat de origine algeriană nu are cazier. 221 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}‎Dar se spune că poliția a găsit o cantitate semnificativă de cocaină 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 ‎- ...ascunsă în mașina sa... ‎- Știai asta? 223 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 ‎...care a fost arsă și găsită la Villiers-le-Bel. 224 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 ‎Nu știam. 225 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 ‎Încă nu știm dacă face parte ‎dintr-o rețea organizată. 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 ‎Promovarea se transformase într-un blestem. 227 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 ‎După ce l-am turnat pe Walid, 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 ‎mi-am turnat fratele 229 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 ‎în fața a mii de telespectatori. 230 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 ‎- Bună! ‎- Salam alaykum! 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine, ‎hamdullah. 232 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 ‎Ce-ți face spatele? 233 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 ‎E în regulă. 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 ‎- Bună! ‎- Hai să vorbim! 235 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 ‎- Vin imediat. ‎- Bună, Lina! 236 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 ‎- Fă-te comodă! Vin imediat. ‎- Bine. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 ‎Te-ai uitat la știri? ‎Era cocaină în mașină. 238 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 ‎Da, am văzut. 239 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 ‎- Știai că Selim vindea droguri? ‎- Nu, nu mai vorbi despre asta! 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 ‎- Ești sigură? Minți! ‎- Nu, nu știam. Nu mint. 241 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 ‎Dacă află că noi am dat foc mașinii? 242 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 ‎Nu va afla nimeni. Oprește-te! ‎Nu mai vorbi despre asta! 243 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 ‎- De ce ai o geantă? ‎- Mă duc la Fara. Ți-a spus. 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 ‎Da, dar acum sunteți prietene? 245 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 ‎M-am săturat să dorm pe canapeaua aia ‎de rahat. Mă doare spatele. 246 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 ‎- Pot să am încredere în tine? ‎- Da, mamă. 247 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 ‎- Fără ieșiri. ‎- Da. ‎Wallah! 248 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 ‎Hai să ne ocupăm de tine! 249 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 ‎Am venit să-ți spun că... ‎Rashli nu vrea să mă mai văd cu tine. 250 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 ‎- Nu vrea să fim prietene. ‎- Dar... 251 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 ‎Fratele tău, drama, totul, e... ‎smahli. 252 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 ‎Dar, Nesrine! 253 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 ‎Suntem prietene. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 ‎LIBERTATE, EGALITATE, FRATERNITATE 255 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 ‎Bună! 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 257 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 ‎De ce zâmbești așa? 258 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 ‎- Nu se poate! ‎- Am convins cumnatele, 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 ‎- ...vecinele și niște prietene. ‎- Bravo! 260 00:15:33,200 --> 00:15:34,280 ‎Când îmi primesc banii? 261 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 ‎În curând, nu-ți face griji! 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 ‎- Bine. ‎- Să nu mai facem asta la muncă! 263 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 ‎Unde altundeva? 264 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 ‎- Găsesc un loc mai retras. ‎- Da? 265 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 ‎Ce? 266 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 ‎Poți găsi cuiva o slujbă ‎la groapa de gunoi? 267 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 ‎- Cât de curând? ‎- Foarte curând. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 ‎- O să te anunț. ‎- Mersi! 269 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 ‎Cu plăcere. 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 ‎Kiaté, frate! Îți dai seama? 271 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 ‎- Nu pot să cred că mergi la bal! ‎- Nu înseamnă nimic. 272 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 ‎Ar putea s-o rupă. ‎Pun pariu că vorbește cu alte fete. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 ‎Păstrează-ți optimismul! ‎...oricând la Kiaté al tău. 274 00:16:10,280 --> 00:16:14,200 ‎Să-ți spun ceva! ‎E clar că nu înțelegi. Uite! 275 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 ‎Vezi toate astea? E doar în capul tău. 276 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 ‎- Bine. ‎- Tu ești în LA! 277 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 ‎LA, nenorocitule! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 ‎Dacă o vrei, o obții! 279 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 ‎- Ai înțeles? ‎- Bine. 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 ‎Bine? Imaginează-ți o casă grozavă! 281 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 ‎Cu piscină, ‎cu un mexican care-ți tunde gazonul. 282 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 ‎Un filipinez îți face curat. 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,920 ‎Ieși din casă și vezi diverse mașini. 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 ‎- Porsche, Ferrari, Lambo. ‎- E chiar și un cal. 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 ‎Bine, am înțeles. Mă văd. 286 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 ‎Șoferul meu mă duce ‎la spectacolul Balmain, în primul rând. 287 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 ‎Kim Kardashian, Bella Hadid. 288 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 ‎Asta e viața mea. 289 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 ‎Dar eu, Nour da Silva Santos? ‎Până atunci, mă mărit cu Neymar. 290 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 ‎- E logic. ‎- Eu cu cine mă mărit? 291 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 ‎Cu calul, fată. Cu cine altcineva? 292 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 ‎„Eu cu cine mă mărit?” 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 ‎- Ai fost grozavă. ‎- La ce te așteptai? 294 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 ‎Doamnă avocat, cu roba asta, ‎sunteți regina legii. 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 ‎Ce-ai spus? 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 ‎Vreți să vă arestez pentru hărțuire, ‎dle Diawara? 297 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 ‎Mi-ar plăcea. 298 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 ‎- Alo? ‎- Vor să se oprească. 299 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 ‎Cum adică? 300 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 ‎Vrea să anuleze următoarea livrare. Cei de la Narcotice sunt pe urmele tale. 301 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 ‎Nu-ți face griji, mă descurc! 302 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 ‎Spune-i că totul e sub control! 303 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 ‎Ascultă! Nu arată bine. 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 ‎Îți spun, totul e sub control. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 ‎Sper! Și-au pierdut încrederea în tine de când puștiul a dat-o în bară. 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 ‎E totul în regulă? 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 ‎Da, totul e bine. 308 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 ‎Vreau să-ți prezint un client diseară. 309 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 ‎Cine mai plătește mâncarea? Zgârciților! 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 ‎Nu e rândul meu. 311 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 ‎Samuel, vorbește cu echipa ta! ‎Zgârciții ăia! 312 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 ‎Zău așa! 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 ‎De ce râdeți? Tu mănânci doar ‎maafe! 314 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 ‎Da. 315 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 ‎Poți vorbi. 316 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 ‎- A comandat cineva sushi? ‎- Frățioare... 317 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 ‎- Grozav, o glumă rasistă. ‎- Da. Nu vorbi cu mine! 318 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 ‎Derbedeule! Delbak, te mai crezi vedetă? 319 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 ‎Ce? 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 ‎Să vorbim despre clip! Urmează-ne! 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 ‎Taci! 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 ‎- Ce rost are? ‎- Calmează-te! Fii respectuos, bine? 323 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 ‎- Lasă mâna jos! ‎- Să mergem! 324 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 ‎- Nu merge nicăieri! Rămâne! ‎- Vine. 325 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 ‎E în regulă. Vin. 326 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 ‎A făcut ceva ilegal. ‎Zilele alea s-au terminat. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 ‎- După tine. ‎- Uită-te la tine! 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 ‎Trebuie să mă ocup de caz. 329 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 ‎- Bine. ‎- Nu-ți face griji, Samuel! 330 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 ‎- Uite ce costum de duminică! Ratatule! ‎- Ce rost are? 331 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 ‎Trebuie să-și justifice leafa. 332 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 ‎- Când aveai de gând să-mi spui? ‎- Nu aici. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 ‎Mai aveai mult de gând să te ascunzi? 334 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 ‎I-ai rostit numele la televiziunea ‎națională. De ce ai face asta? 335 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 ‎- E problema fratelui meu, nu a mea. ‎- Trebuia să-mi spui. O merit. 336 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 ‎Ce voiai să spun? „Scuze, iubitule, ‎putem sări peste asta la știri? 337 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 ‎Traficantul care a lovit ‎un polițist e fratele meu.” 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 ‎Aveai datoria de a spune asta. 339 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 ‎O datorie față de rețea, față de public. 340 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 ‎- Față de mine. ‎- Poate. 341 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 ‎Dar chiar crezi că, ‎dacă făceam asta public, 342 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 ‎aș mai fi prezentat știrile? 343 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 ‎- Fii sincer! ‎- Măcar ai fi avut o șansă. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 ‎Mi-au dat o șansă ‎când mi-au dat slujba asta. 345 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 ‎Te-au filmat. Ai fost prins cu un telefon! 346 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 ‎Iar tu și echipa ta idioată ați venit 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 ‎la postul TV de parcă era al vostru 348 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 ‎și ați făcut percheziție ‎fără un ofițer judiciar! 349 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 ‎Ce-a fost în capul tău? 350 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 ‎Cu tine vorbesc! 351 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 ‎Suntem pe prima pagină. 352 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 ‎Trebuie să te suspend ‎până terminăm ancheta. 353 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 ‎Haide! 354 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 ‎Mai am puțin și-i prind. ‎Îi voi elimina pe toți! 355 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}‎Investighez de luni de zile. ‎Nu-mi face asta! 356 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}‎Nu-mi dai de ales. 357 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 ‎Știi ce o să faci? O să te duci acasă. 358 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 ‎Și nu face scandal! ‎Afacerile Interne sunt pe urmele tale. 359 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 ‎N-o da în bară! 360 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 ‎Ieși naibii afară! Revino-ți în fire! 361 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 ‎Nu face valuri! 362 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 ‎Sunt Alban Blanchard, lăsați un mesaj. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 ‎Voiam să-ți spun 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 ‎că-mi pare rău. 365 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 ‎Aș vrea să-ți spun totul, dar e complicat. 366 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 ‎Dacă mă mai vrei, ne putem vedea diseară. 367 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 ‎Dă-mi de știre! 368 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 ‎Și te iubesc al naibii de mult! 369 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 ‎- Bună seara! Cum vă numiți? ‎- Bună seara! Lina. 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 ‎- M-a invitat Bryann Kiaté. ‎- Bine. 371 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 ‎Va fi prima masă din fața scenei. Pe aici! 372 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 ‎- Aurélien! ‎- Aici, Aurélien! 373 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 ‎- Ne vedem mai târziu. ‎- Gad! 374 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 ‎Aici, Gad! 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 ‎- Încă una pentru mine. ‎- Uită-te aici! 376 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 ‎Gad! 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 378 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 ‎Gad, scuze de deranj! Mama vă iubește. 379 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 ‎Ar muri dacă v-ar vedea. Încerc să nu țip. 380 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 ‎Te rog să nu țipi! ‎Ar fi ciudat pentru mine. 381 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 382 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 ‎- Cum te cheamă? Încântat! ‎- Lina. 383 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 ‎- Încântată. ‎- Îți cer o favoare. 384 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 ‎- Da, sigur. ‎- Ascultă, e o fată aici. 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 ‎Vreau s-o fac foarte geloasă. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 ‎Poți să mă iei de braț? Ține-mă! 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 ‎- Dacă e în regulă. ‎- Da. 388 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 ‎Bine. Stai așa! 389 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 ‎- Bine. ‎- Te deranjează? 390 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 ‎- Nu. ‎- Ești sigură? 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 ‎Perfect, stai așa! Ne cunoaștem. 392 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 ‎- Bine. ‎- Ce cauți aici? 393 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 ‎- Am o întâlnire. ‎- Nu se poate! 394 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 ‎- Ba da. ‎- Serios? 395 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 ‎Da. Sunt foarte emoționată. 396 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 ‎Sper să nu fie gelos. 397 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 ‎Nu cred. E chiar în fața noastră. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 ‎- El e? ‎- Da. 399 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 ‎Nu poate fi partenerul tău! 400 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 ‎- Ba da. ‎- Ce mai faci? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 ‎- Serios? ‎- Ce mai faci? 402 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 ‎- Bine, înțeleg. ‎- Mă bucur să te văd. 403 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 ‎Bsartek,‎ pentru transfer! ‎Bine jucat, omule! 404 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 ‎Mulțumesc! 405 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 ‎Tu... Da. O să te văd sâmbătă seară. 406 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 ‎- Bine. ‎- Și să faci... 407 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 ‎Știi? 408 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 ‎- Grozav. ‎- Mulțumesc! 409 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 ‎- Ai grijă de ea! ‎- Desigur. 410 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 ‎- Salut-o pe mama ta din partea mea! ‎- Așa voi face. 411 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 ‎- Ne mai vedem. ‎- Da. 412 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 ‎- Ești absolut superbă. ‎- Mulțumesc! 413 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 ‎- Să luăm loc. ‎- Dai tot ce poți. 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 ‎Crezi? 415 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 ‎- Bună! Îmi pare bine! ‎- Bună seara! 416 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 ‎Mi-ai spus să fac impresie bună. 417 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 ‎Te-ai descurcat de minune. 418 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 ‎Chiar așa de bine mă pricep? 419 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 ‎Spune-mi despre tine! Vreau să știu ‎mai multe. Nu spui multe în mesaje. 420 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 ‎Ce vrei să știi? 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 ‎Nu știu. 422 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 ‎Dacă ai avea o pagină de Wikipedia, ‎ce ai scrie? 423 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 ‎O cheamă Lina. 424 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 ‎- S-a născut pe 25 iunie 2005. ‎- Bine. 425 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 ‎Locuiește în ghetou cu mama și sora ei. 426 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 ‎Tatăl ei a părăsit-o când era mică, 427 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 ‎iar mama ei o scoate din minți ‎aproape zilnic. 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 ‎- Așa. ‎- Sună copleșitor. 429 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 ‎Și tata a plecat când eram mic. 430 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 ‎Avem asta în comun. 431 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 ‎Să fiu sincer... 432 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 ‎- Hei! Nu fura mâncare! ‎- Dar tu poți fura bani? 433 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 ‎- Ce-ai zis? ‎- Nimic. 434 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 ‎Doar repet ce au spus unchiul și mătușa. 435 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 ‎Da, ce au spus? 436 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 ‎Au spus că ești o escroacă. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 ‎O escroacă. O mincinoasă. 438 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 ‎Serios? 439 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 ‎Acum, că am turnat, îmi dai un biscuit? 440 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 ‎- Da. ‎- Mulțumesc! 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 ‎HEI, YASMINA, IUBIRE! ‎TOTUL E ARANJAT PENTRU NEPOATA TA. 442 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 ‎SPUNE-MI CÂND POATE ÎNCEPE. 443 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 ‎Vă rog să primiți cu căldură un artist ‎pe care-l iubim cu toții! Slimane! 444 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 ‎- Slimane? ‎- Da. 445 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 ‎- Îl iubesc! ‎- Da? 446 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 ‎Bună seara tuturor! Sper că sunteți bine. 447 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 ‎E o onoare pentru mine să deschid balul. 448 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 ‎Vă rog să-l aplaudați pe pianistul meu, ‎Meir, care mă acompaniază! 449 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 ‎Îl ador pe tipul ăsta. ‎E un cântăreț grozav. 450 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 ‎Gândul că a fost descoperit la ‎The Voice 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 ‎și că nu produc eu emisiunea aia, ‎mă enervează. 452 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 ‎- Ce faceți? ‎- Bună! 453 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 ‎- Bună! ‎- Bună seara! 454 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 ‎Am văzut cifrele. 455 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 ‎- E destul de bine. ‎- Zilele astea 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 ‎- ...nu ne putem plânge, da. ‎- E grozav. 457 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 ‎Doar tu puteai băga vedetele ‎într-un subsol plin de păianjeni. 458 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 ‎N-o să crezi, dar mamei i-a venit ideea. 459 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 ‎Aș vrea s-o cunosc! 460 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 ‎E acolo, la masa jurnaliștilor. 461 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 ‎- Mama ta e aici? Ce drăguț! ‎- Am adus-o. 462 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 ‎Văd că ai primit mesajul meu. 463 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 ‎- Ce mai faci? ‎- Și tu? 464 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 ‎- Mă bucur că ai venit. ‎- Da. 465 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 ‎- Bună! ‎- Să vă fac cunoștință. Arthur, ea e Fara. 466 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 ‎- Mă bucur să te cunosc! ‎- Și eu. 467 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 ‎- E fană. ‎- Termină! 468 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 ‎Dar e adevărat. 469 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 ‎Mă bucur să aud asta. 470 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 ‎Vă las să vorbiți. Îmi iau ceva de băut. 471 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 ‎Am auzit că visezi ‎să prezinți știrile la TF1. 472 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 ‎- Da, e un țel de-al meu. ‎- Ambiția e bună. 473 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 ‎Șeful rețelei vine mai târziu. ‎Te-aș putea prezenta. 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 ‎Ar fi minunat. 475 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 ‎Îmi pare rău! 476 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 ‎Eu... 477 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 ‎am dat-o în bară. 478 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 ‎Eu sunt problema, nu tu. 479 00:27:14,360 --> 00:27:15,840 ‎Mi-e teamă să fiu judecată. 480 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 ‎Nu te-am judecat niciodată. ‎Voi fi mereu alături de tine. 481 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 ‎Poți conta pe mine. 482 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 ‎Vreau să aflu cine ești. 483 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 ‎- Parcă ar fi versurile unui cântec. ‎- Da? E o prostie. 484 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 ‎Nu, e drăguț. 485 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 ‎Mă atingi foarte evident acum. 486 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 ‎- Deci devine oficial. ‎- Încetează! 487 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}‎- Ce e? ‎- Nepoata mea e aici. 488 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 ‎- Serios? Unde e? ‎- Da. 489 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 ‎Acolo! Cea cu claia de păr. 490 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 ‎Da. 491 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 ‎Ce caută aici? ‎Trebuia să fie la mine acasă. 492 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 ‎E cu un fotbalist. 493 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 ‎- Cu transferul? ‎- Cu transferul, da. 494 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 ‎- Alo? ‎- Bună! Ce faci? 495 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 ‎- Bine, tu? ‎- Unde ești? 496 00:28:02,400 --> 00:28:05,480 ‎La magazinul de lângă casa ta. De ce? 497 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 ‎Ți-am zis să nu mă minți. ‎Uită-te la stânga! 498 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 ‎Bună! 499 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 ‎Ce faci, iubito? 500 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 ‎Bună seara! 501 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 ‎- Ce faci? ‎- Încântat! 502 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 ‎Îmi pare bine! 503 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 ‎Oumar era acolo. 504 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 ‎- Ca mulți gangsteri de calibrul lui... ‎- Lina. 505 00:28:24,240 --> 00:28:26,280 ‎...putea jongla ușor între golanii de cartier 506 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 ‎și elita societății. 507 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 ‎- Lina! Vino! ‎- Ce? 508 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 ‎- Vino sau te bat măr! ‎- Bine. 509 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 ‎- Ești bine? ‎- Da, mă întorc imediat. 510 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 ‎Ești sigură? 511 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 ‎Vino aici! 512 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 ‎- Hei! Ce faci aici? ‎- Dar tu? 513 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 ‎- Mama ta știe că ești aici? ‎- Nu. 514 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 ‎Ce? Fac ce vreau. 515 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 ‎Cum adică faci ce vrei? 516 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 ‎Bună! 517 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 ‎Bună! 518 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 ‎- Alban. ‎- Lina. 519 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 ‎- Îmi pare bine! ‎- Lina, e... 520 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 ‎Alban, editorul-șef. Și... iubitul meu. 521 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 ‎Mama ei nu știe că e aici. ‎Își va face griji, așa că mergem acasă. 522 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 ‎- Nu, rămân. ‎- Nu, mergem acasă! 523 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 ‎- Nu sunt singură. Sunt cu Kiaté... ‎- Nu-mi pasă. 524 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 ‎Să plecăm cât sunt de treabă. ‎Bine, plecăm! 525 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 ‎- Bine. ‎- Te sun eu. 526 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 ‎- Să-ți chem un Uber? ‎- Nu, sunt bine. 527 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 ‎- Nu mi-am luat la revedere! ‎- Nu-mi pasă, mergi! 528 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 ‎- Te rog! ‎- Chiar nu înțelegi. 529 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 ‎M-am săturat de tine, înțelegi? 530 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 ‎- Arată respect! ‎- M-am săturat de tine, de mama, de toți! 531 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 ‎Știi ce? La naiba, spune-i mamei! 532 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 ‎Ai înțeles? Lasă-mă să-mi trăiesc viața, ‎mă duc înapoi! 533 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 ‎- Nu-mi spune ce să fac! ‎- Ascultă! 534 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 ‎Tipul care a dat mâna cu tine la masă? 535 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 ‎El a dat foc apartamentului bunicii. 536 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 ‎Arzând mașina lui Selim, i-am ars ‎drogurile și îi datorăm 1,5 milioane. 537 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 ‎Ce ne facem? 538 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 ‎Vom găsi o cale, ne vei ajuta. Vino! 539 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 ‎Pleci așa de repede? 540 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 ‎Păcat, abia ne-am cunoscut. 541 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 ‎Nu-i așa, Lina? 542 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 ‎Cu banii de la Kiaté, ‎îmi poți plăti datoria, nu? 543 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 ‎N-o amesteca în asta! 544 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 ‎Totul depinde de tine. 545 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 ‎Hai, vino! 546 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 {\an8}‎APĂ NU SE FACE 547 00:32:02,760 --> 00:32:06,440 ‎Subtitrarea: Alin Irimia