1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}BAZAT PE O IDEE ORIGINALĂ
DE NAWELL MADANI
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}UN SERIAL CREAT
DE NAWELL MADANI ȘI SIMON JABLONKA
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,280
După moartea lui Walid,
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
fiecare a reacționat în felul lui.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Yasmina era copleșită de vinovăție.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Crima provocase atâta vâlvă,
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
încât am fost tratați ca niște proscriși.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Doar mama, care pierduse totul,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}mai era susținută
de câțiva membri ai comunității.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Lina era pedepsită.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Stătea acasă
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
și avea voie să meargă doar la magazin.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Dar era îndrăgostită.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Ești nebun! Nebun de-a binelea.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Și tot scrii pe Instagram,
de parcă nu-ți pasă de mine.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Souhila se ținea tare pentru fiicele ei.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Mulțumesc, drăguț din partea ta!
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Imène? Fiica mea! Unde e fiica mea?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Imène!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Tare cu un strop de paranoia.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
- Sigur e Oumar.
- De ce ar face asta?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Mai ales acum.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Ce a făcut arată clar că e psihopat!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Calmează-te! A lovit deja brutal.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Acum își vrea drogurile.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Te-ai rătăcit?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Vino cu mine!
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Imène! Ești bine?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
- Da.
- Mulțumesc!
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
- Mulțumesc!
- Imène se rătăcise
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
urmărind o femeie cu hijab ca al mamei ei.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Nicio legătură cu Oumar.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
- Ești bine?
- Da.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
Oumar, care făcea voluntariat
pentru comunitate.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Poftim laptele!
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Ca orice gangster bun,
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
avea grijă să-și facă o imagine bună.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Mulțumesc!
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
M-am gândit mult la asta.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,080
Nu vedeam o calea de a plăti datoria...
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
fără să ne punem în pericol.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
- După nopți de cercetare,
- ...a anunțat o captură record de droguri...
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
- ...în sfârșit găsisem o pistă.
- ...tone distruse în centre de reciclare.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Ministrul primește...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Dar nu mă puteam duce singură.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Aici aruncă polițiștii drogurile.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
- Cum adică?
- Ce?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Pot obține data următorului
transport la serviciu.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Despre ce vorbești?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Cercetăm zona,
luăm drogurile și i le dăm lui Oumar.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Să jefuim groapa de gunoi?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Nu e un jaf. Nimănui nu-i pasă de droguri.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
E și mai rău. Vrei să jefuiești poliția.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Nu. M-am documentat.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Polițiștii lasă drogurile și pleacă.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Le luăm înainte să fie incinerate.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Nu-i jefuim sub amenințarea armei.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
- O să fim istețe.
- Ești nebună.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Nu. Las-o baltă!
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
- Dar tu?
- Nu știu ce pot face.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Nu suntem gangsteri.
Ajungem la închisoare.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Sau mai rău, moarte în închisoare.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
{\an8}APĂ NU SE FACE
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
MI-AR PLĂCEA SĂ VII CU MINE.
O SĂ-ȚI PLACĂ.
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
VOM VEDEA...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
O PRIMĂ ÎNTÂLNIRE LA UN BAL.
NU E CAM MULT?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
TU EȘTI PREA MULT.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
- Care e capitala Japoniei?
- Tokyo.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
- Care e capitala Portugaliei?
- Lisabona.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Dar a Marocului?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
- Rabat!
- Marrakech!
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Bravo, scumpo! Du-te și pregătește-te!
Mergem la piață.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Dormitorul meu e sufragerie acum?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Vrei să doarmă bunica pe canapea?
Obișnuiește-te cu asta!
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Și? O să mă trezesc în fiecare dimineață
la emisiuni-concurs?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Exact și dacă nu-ți place,
du-te înapoi la școală!
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Așa, îți găsești o slujbă bună,
închiriezi un apartament și stai singură!
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Practic, sunt prizonieră.
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
- Nu mai pot ieși niciodată!
- Păi, da.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
- Am zis că-mi pare rău!
- Nu-mi pasă că-ți pare rău!
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Ridică-te, strânge-ți lucrurile
și schimbă pijamaua asta!
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
E legal. Dar e pentru cei privilegiați.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Noi suntem privilegiate?
- Da, e o chestie de relații.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Lucrezi în piață. Vezi oameni zilnic.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
Și ai un salon de frumusețe.
Vezi o mulțime de târfe.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Da, cu duiumul.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
Și tu.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Tu nu lucrezi.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Dar ești kabilă.
Sună-ți unchii care țin pariuri!
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
S-a terminat, Yasmina.
Chinezii conduc jocul acum.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Nu-ți face griji, mehlish!
Cel mai bun lucru în afacerea asta e
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
că dacă mănânci tu, mănânc și eu.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
- Dacă eu am mai mult și tu ai mai mult.
- De ce te uiți la mine?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Ești însărcinată de ani de zile.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
- Și tu râzi, hmara?
- Haide!
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Deci?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Serios? Eu am investit
și am mai puțin decât voi.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Dacă n-aș fi sigură, wallah,
nu v-aș spune.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
- O cunoști bine pe colega aia?
- Da.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Lucrez cu ea de 15 ani.
A cumpărat un riad în Marrakesh,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
o casă în Mykonos,
iar acum caută în Dubai.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Fetelor, imaginați-vă o clipă!
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
O să-ți permiți o liposucție.
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,800
Și ea își poate aranja fundul
cu excesul de grăsime.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
Și eu?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
Cu ce rămâne,
facem scula soțului tău mai lungă.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Îți aduc banii mâine-dimineață.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Asta da femeie de afaceri!
Dar, fetelor, vă rog,
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
nu le spuneți nimic soților noștri!
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Nu-ți face griji!
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Țineți-vă toate buzele pecetluite!
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
- Da.
- Bine.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Altceva?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Uigurii.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Uigurii, Siria,
sunt prea departe și s-a mai făcut asta.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
- Ne trebuie ceva local.
- Da.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Scandal local, jafuri, spargeri.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
- Povestea departamentului Antidrog.
- Dezvoltă!
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Să le cerem să ne arate
cum scapă de cocaină.
120
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Vom face un raport.
121
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Le vom arăta latura onestă,
eroică și profesionistă.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
Să îngropăm securea
și să lucrăm iar cu ei.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Philippe, tu ce crezi?
124
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Dacă e dispusă să curețe
unde s-a căcat, sigur.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Bine, s-a rezolvat. Următorul!
126
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
Am vești
despre polițistul lovit de mașină.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
- Allahu Akbar?
- Nu.
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Sursa mea spune
că mașina era plină cu droguri.
129
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
- Numele suspectului?
- Dă-mi câteva ore!
130
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Sper că nu e dealerul meu.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
- Bine. Artă și cultură?
- Avem o știre de hărțuire sexuală.
132
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
- Apar nume.
- Ți-e frică, nu-i așa?
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Mamă!
134
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Mamă!
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Stai!
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Numele lui Selim va apărea la știri.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
Vei auzi multe lucruri. Nu le asculta!
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Bine?
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
Doar noi îl cunoaștem
cu adevărat pe Selim.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
Va fi bine.
141
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
ȘTIU CĂ ȚI-E GREU ÎN ULTIMA VREME.
POȚI STA LA MINE.
142
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
BINE, SUPER!
M-AM SĂTURAT DE CANAPEA ȘI DE MAMA...
143
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Aici e certificatul de naștere!
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Dosarul dvs. e complet.
145
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Mulțumesc!
146
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
A durat trei luni. La revedere, doamnă!
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
La revedere, domnule!
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Următorul!
149
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
E vorba de istoricul familiei mele.
150
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
- Ce cauți aici?
- Știu cum mă poți ajuta.
151
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Groapa de gunoi e gestionată de primărie?
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
- Da.
- Cine se ocupă de recrutare?
153
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
- Colegul de la gestionarea deșeurilor.
- Grozav.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
- Cineva în interior trebuie să cerceteze.
- Cine, tu?
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Sunt prezentatoare. O să fiu recunoscută.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Haide, nu ești așa faimoasă.
- Uite cine a venit!
157
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- Ești la fel de frumoasă ca la TV.
- Mulțumesc!
158
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
- Ali, încântat!
- Fara.
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Ea e.
160
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Ce faceți?
Lăsați-o în pace, sau nu se mai întoarce.
161
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
- O zi bună!
- Pa!
162
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
- La revedere!
- Întoarce-te la muncă!
163
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
- Ați atins norma de diversitate.
- Spre deosebire de Știri 24.
164
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
- El e de la gestionarea deșeurilor.
- El e? Atunci ne poate ajuta.
165
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Pare de treabă.
166
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Da, e de treabă.
167
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}- Pe cine vrei să trimiți la gunoi?
- Nu pe tine. Plănuiești să pleci?
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
- Nu e al meu.
- Mă crezi proastă.
169
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Lina va fi cercetașul.
170
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
- Lina?
- Vorbește cu el!
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Bine, mulțumesc!
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
- Nu e rău. Notează!
- Alban?
173
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
- Scuză-mă!
- Te sun eu înapoi.
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Am un nume. Selim Zahiri.
175
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
- E verificat?
- De două ori.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Bine, grozav. Află de unde e,
cu ce se ocupă, ce vârstă are. Bine?
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Vreau informații.
Marta, ai auzit? Selim Zahiri.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- Alo?
- E pentru știrile de azi.
179
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Știi ceva despre Selim Zahiri?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Departamentul Antidrog,
nimeni nu se atinge de nimic!
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Desfășurăm o percheziție.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Ai încercat să mă dobori.
Te trag după mine.
183
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Cum ați obținut clipul?
184
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
Prin e-mail.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
- Cine vi l-a trimis?
- Nu-mi voi dezvălui sursele.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Mai vedem noi.
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Ce vreți, mai exact?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
Să zicem că sunt multe coincidențe.
189
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
Un polițist e lovit
de o mașină care transportă droguri.
190
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
După câteva zile,
apare o filmare cu informatorul meu.
191
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Și întâmplarea face că prezentatoarea
192
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
e sora suspectului principal în caz.
193
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Fara Bentayeb e sora lui Selim Zahiri.
194
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Presupun că nu vi l-a prezentat
pe frățiorul ei.
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
Cei de la Știri 24 știu despre voi doi?
196
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Sau și asta e confidențial pentru presă?
197
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Domnule, să fim civilizați!
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Când dvs. și clovnii dvs. terminați,
199
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
cărați-vă de aici!
200
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Dacă o luați așa,
201
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
nicio problemă.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Nu va dura mult.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Camera patru, mărește pe Fara!
204
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Abia aștept să merg la schi.
205
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Mi-am torsionat un testicul data trecută.
Îți vine să crezi?
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Am stat două săptămâni...
207
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Fara, Philippe, suntem gata. Intrăm
în direct în cinci, patru, trei, doi...
208
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}- Bună ziua tuturor! Bună, Fara!
- Bună, Philippe!
209
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Știrea zilei de astăzi,
210
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}suspectul accidentului
de la Porte Mailot a fost identificat.
211
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}Selim Zahiri, de 31 de ani,
nu a fost încă arestat,
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
dar poliția îl caută.
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Acum câteva zile,
autoritățile au fost la reședința...
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Suspectul pare să fi fugit.
215
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Poliția a emis un mandat de arestare
216
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
și o notificare de căutare în toată țara...
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Ce face?
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...unde ar putea sta.
219
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
- E meseria ei.
- Conform surselor,
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
acest bărbat de origine
algeriană nu are cazier.
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}Dar se spune că poliția a găsit
o cantitate semnificativă de cocaină
222
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
- ...ascunsă în mașina sa...
- Știai asta?
223
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
...care a fost arsă
și găsită la Villiers-le-Bel.
224
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
Nu știam.
225
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Încă nu știm dacă face parte
dintr-o rețea organizată.
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Promovarea se transformase
într-un blestem.
227
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
După ce l-am turnat pe Walid,
228
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
mi-am turnat fratele
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
în fața a mii de telespectatori.
230
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
- Bună!
- Salam alaykum!
231
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
- Ce mai faci?
- Bine, hamdullah.
232
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Ce-ți face spatele?
233
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
E în regulă.
234
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
- Bună!
- Hai să vorbim!
235
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
- Vin imediat.
- Bună, Lina!
236
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
- Fă-te comodă! Vin imediat.
- Bine.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Te-ai uitat la știri?
Era cocaină în mașină.
238
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Da, am văzut.
239
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
- Știai că Selim vindea droguri?
- Nu, nu mai vorbi despre asta!
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
- Ești sigură? Minți!
- Nu, nu știam. Nu mint.
241
00:14:19,640 --> 00:14:21,720
Dacă află că noi am dat foc mașinii?
242
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Nu va afla nimeni. Oprește-te!
Nu mai vorbi despre asta!
243
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
- De ce ai o geantă?
- Mă duc la Fara. Ți-a spus.
244
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Da, dar acum sunteți prietene?
245
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
M-am săturat să dorm pe canapeaua aia
de rahat. Mă doare spatele.
246
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
- Pot să am încredere în tine?
- Da, mamă.
247
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
- Fără ieșiri.
- Da. Wallah!
248
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
Hai să ne ocupăm de tine!
249
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Am venit să-ți spun că...
Rashli nu vrea să mă mai văd cu tine.
250
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
- Nu vrea să fim prietene.
- Dar...
251
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
Fratele tău, drama, totul, e... smahli.
252
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Dar, Nesrine!
253
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Suntem prietene.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
LIBERTATE, EGALITATE, FRATERNITATE
255
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Bună!
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
- Ce faci?
- Bine.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
De ce zâmbești așa?
258
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
- Nu se poate!
- Am convins cumnatele,
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
- ...vecinele și niște prietene.
- Bravo!
260
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
Când îmi primesc banii?
261
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
În curând, nu-ți face griji!
262
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- Bine.
- Să nu mai facem asta la muncă!
263
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Unde altundeva?
264
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
- Găsesc un loc mai retras.
- Da?
265
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Ce?
266
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Poți găsi cuiva o slujbă
la groapa de gunoi?
267
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
- Cât de curând?
- Foarte curând.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
- O să te anunț.
- Mersi!
269
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Cu plăcere.
270
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Kiaté, frate! Îți dai seama?
271
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
- Nu pot să cred că mergi la bal!
- Nu înseamnă nimic.
272
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Ar putea s-o rupă.
Pun pariu că vorbește cu alte fete.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Păstrează-ți optimismul!
...oricând la Kiaté al tău.
274
00:16:10,280 --> 00:16:14,200
Să-ți spun ceva!
E clar că nu înțelegi. Uite!
275
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
Vezi toate astea? E doar în capul tău.
276
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
- Bine.
- Tu ești în LA!
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
LA, nenorocitule!
278
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Dacă o vrei, o obții!
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
- Ai înțeles?
- Bine.
280
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Bine? Imaginează-ți o casă grozavă!
281
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
Cu piscină,
cu un mexican care-ți tunde gazonul.
282
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
Un filipinez îți face curat.
283
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Ieși din casă și vezi diverse mașini.
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
- Porsche, Ferrari, Lambo.
- E chiar și un cal.
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Bine, am înțeles. Mă văd.
286
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Șoferul meu mă duce
la spectacolul Balmain, în primul rând.
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Kim Kardashian, Bella Hadid.
288
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Asta e viața mea.
289
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
Dar eu, Nour da Silva Santos?
Până atunci, mă mărit cu Neymar.
290
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
- E logic.
- Eu cu cine mă mărit?
291
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
Cu calul, fată. Cu cine altcineva?
292
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
„Eu cu cine mă mărit?”
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
- Ai fost grozavă.
- La ce te așteptai?
294
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Doamnă avocat, cu roba asta,
sunteți regina legii.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Ce-ai spus?
296
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Vreți să vă arestez pentru hărțuire,
dle Diawara?
297
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Mi-ar plăcea.
298
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
- Alo?
- Vor să se oprească.
299
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Cum adică?
300
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Vrea să anuleze următoarea livrare.
Cei de la Narcotice sunt pe urmele tale.
301
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Nu-ți face griji, mă descurc!
302
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Spune-i că totul e sub control!
303
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Ascultă! Nu arată bine.
304
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Îți spun, totul e sub control.
305
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Sper! Și-au pierdut încrederea
în tine de când puștiul a dat-o în bară.
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
E totul în regulă?
307
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Da, totul e bine.
308
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Vreau să-ți prezint un client diseară.
309
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Cine mai plătește mâncarea? Zgârciților!
310
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Nu e rândul meu.
311
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Samuel, vorbește cu echipa ta!
Zgârciții ăia!
312
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Zău așa!
313
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
De ce râdeți? Tu mănânci doar maafe!
314
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Da.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Poți vorbi.
316
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
- A comandat cineva sushi?
- Frățioare...
317
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
- Grozav, o glumă rasistă.
- Da. Nu vorbi cu mine!
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Derbedeule! Delbak, te mai crezi vedetă?
319
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Ce?
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Să vorbim despre clip! Urmează-ne!
321
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Taci!
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
- Ce rost are?
- Calmează-te! Fii respectuos, bine?
323
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
- Lasă mâna jos!
- Să mergem!
324
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
- Nu merge nicăieri! Rămâne!
- Vine.
325
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
E în regulă. Vin.
326
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
A făcut ceva ilegal.
Zilele alea s-au terminat.
327
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
- După tine.
- Uită-te la tine!
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Trebuie să mă ocup de caz.
329
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
- Bine.
- Nu-ți face griji, Samuel!
330
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
- Uite ce costum de duminică! Ratatule!
- Ce rost are?
331
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Trebuie să-și justifice leafa.
332
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
- Când aveai de gând să-mi spui?
- Nu aici.
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Mai aveai mult de gând să te ascunzi?
334
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
I-ai rostit numele la televiziunea
națională. De ce ai face asta?
335
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
- E problema fratelui meu, nu a mea.
- Trebuia să-mi spui. O merit.
336
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
Ce voiai să spun? „Scuze, iubitule,
putem sări peste asta la știri?
337
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Traficantul care a lovit
un polițist e fratele meu.”
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Aveai datoria de a spune asta.
339
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
O datorie față de rețea, față de public.
340
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
- Față de mine.
- Poate.
341
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Dar chiar crezi că,
dacă făceam asta public,
342
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
aș mai fi prezentat știrile?
343
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
- Fii sincer!
- Măcar ai fi avut o șansă.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
Mi-au dat o șansă
când mi-au dat slujba asta.
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Te-au filmat. Ai fost prins cu un telefon!
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Iar tu și echipa ta idioată ați venit
347
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
la postul TV de parcă era al vostru
348
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
și ați făcut percheziție
fără un ofițer judiciar!
349
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Ce-a fost în capul tău?
350
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Cu tine vorbesc!
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Suntem pe prima pagină.
352
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Trebuie să te suspend
până terminăm ancheta.
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Haide!
354
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Mai am puțin și-i prind.
Îi voi elimina pe toți!
355
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Investighez de luni de zile.
Nu-mi face asta!
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Nu-mi dai de ales.
357
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
Știi ce o să faci? O să te duci acasă.
358
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Și nu face scandal!
Afacerile Interne sunt pe urmele tale.
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
N-o da în bară!
360
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Ieși naibii afară! Revino-ți în fire!
361
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Nu face valuri!
362
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Sunt Alban Blanchard, lăsați un mesaj.
363
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Voiam să-ți spun
364
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
că-mi pare rău.
365
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Aș vrea să-ți spun totul, dar e complicat.
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Dacă mă mai vrei, ne putem vedea diseară.
367
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Dă-mi de știre!
368
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
Și te iubesc al naibii de mult!
369
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
- Bună seara! Cum vă numiți?
- Bună seara! Lina.
370
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
- M-a invitat Bryann Kiaté.
- Bine.
371
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Va fi prima masă din fața scenei. Pe aici!
372
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
- Aurélien!
- Aici, Aurélien!
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
- Ne vedem mai târziu.
- Gad!
374
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Aici, Gad!
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
- Încă una pentru mine.
- Uită-te aici!
376
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Gad!
377
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
378
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Gad, scuze de deranj! Mama vă iubește.
379
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Ar muri dacă v-ar vedea. Încerc să nu țip.
380
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Te rog să nu țipi!
Ar fi ciudat pentru mine.
381
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Ce faci?
- Bine.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- Cum te cheamă? Încântat!
- Lina.
383
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
- Încântată.
- Îți cer o favoare.
384
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
- Da, sigur.
- Ascultă, e o fată aici.
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
Vreau s-o fac foarte geloasă.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Poți să mă iei de braț? Ține-mă!
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
- Dacă e în regulă.
- Da.
388
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Bine. Stai așa!
389
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
- Bine.
- Te deranjează?
390
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
- Nu.
- Ești sigură?
391
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Perfect, stai așa! Ne cunoaștem.
392
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
- Bine.
- Ce cauți aici?
393
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
- Am o întâlnire.
- Nu se poate!
394
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
- Ba da.
- Serios?
395
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Da. Sunt foarte emoționată.
396
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Sper să nu fie gelos.
397
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
Nu cred. E chiar în fața noastră.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- El e?
- Da.
399
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Nu poate fi partenerul tău!
400
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
- Ba da.
- Ce mai faci?
401
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
- Serios?
- Ce mai faci?
402
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
- Bine, înțeleg.
- Mă bucur să te văd.
403
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Bsartek, pentru transfer!
Bine jucat, omule!
404
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Mulțumesc!
405
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Tu... Da. O să te văd sâmbătă seară.
406
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
- Bine.
- Și să faci...
407
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Știi?
408
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
- Grozav.
- Mulțumesc!
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
- Ai grijă de ea!
- Desigur.
410
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
- Salut-o pe mama ta din partea mea!
- Așa voi face.
411
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
- Ne mai vedem.
- Da.
412
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
- Ești absolut superbă.
- Mulțumesc!
413
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
- Să luăm loc.
- Dai tot ce poți.
414
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Crezi?
415
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
- Bună! Îmi pare bine!
- Bună seara!
416
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Mi-ai spus să fac impresie bună.
417
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Te-ai descurcat de minune.
418
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Chiar așa de bine mă pricep?
419
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Spune-mi despre tine! Vreau să știu
mai multe. Nu spui multe în mesaje.
420
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Ce vrei să știi?
421
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
Nu știu.
422
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
Dacă ai avea o pagină de Wikipedia,
ce ai scrie?
423
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
O cheamă Lina.
424
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
- S-a născut pe 25 iunie 2005.
- Bine.
425
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Locuiește în ghetou cu mama și sora ei.
426
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Tatăl ei a părăsit-o când era mică,
427
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
iar mama ei o scoate din minți
aproape zilnic.
428
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- Așa.
- Sună copleșitor.
429
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Și tata a plecat când eram mic.
430
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Avem asta în comun.
431
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
Să fiu sincer...
432
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
- Hei! Nu fura mâncare!
- Dar tu poți fura bani?
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
- Ce-ai zis?
- Nimic.
434
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Doar repet ce au spus unchiul și mătușa.
435
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Da, ce au spus?
436
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Au spus că ești o escroacă.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
O escroacă. O mincinoasă.
438
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Serios?
439
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Acum, că am turnat, îmi dai un biscuit?
440
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
- Da.
- Mulțumesc!
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
HEI, YASMINA, IUBIRE!
TOTUL E ARANJAT PENTRU NEPOATA TA.
442
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
SPUNE-MI CÂND POATE ÎNCEPE.
443
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
Vă rog să primiți cu căldură un artist
pe care-l iubim cu toții! Slimane!
444
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
- Slimane?
- Da.
445
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
- Îl iubesc!
- Da?
446
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Bună seara tuturor! Sper că sunteți bine.
447
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
E o onoare pentru mine să deschid balul.
448
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Vă rog să-l aplaudați pe pianistul meu,
Meir, care mă acompaniază!
449
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Îl ador pe tipul ăsta.
E un cântăreț grozav.
450
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Gândul că a fost descoperit la The Voice
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
și că nu produc eu emisiunea aia,
mă enervează.
452
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
- Ce faceți?
- Bună!
453
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
- Bună!
- Bună seara!
454
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Am văzut cifrele.
455
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
- E destul de bine.
- Zilele astea
456
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- ...nu ne putem plânge, da.
- E grozav.
457
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Doar tu puteai băga vedetele
într-un subsol plin de păianjeni.
458
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
N-o să crezi, dar mamei i-a venit ideea.
459
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Aș vrea s-o cunosc!
460
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
E acolo, la masa jurnaliștilor.
461
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
- Mama ta e aici? Ce drăguț!
- Am adus-o.
462
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Văd că ai primit mesajul meu.
463
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
- Ce mai faci?
- Și tu?
464
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
- Mă bucur că ai venit.
- Da.
465
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
- Bună!
- Să vă fac cunoștință. Arthur, ea e Fara.
466
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
- Mă bucur să te cunosc!
- Și eu.
467
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
- E fană.
- Termină!
468
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Dar e adevărat.
469
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Mă bucur să aud asta.
470
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Vă las să vorbiți. Îmi iau ceva de băut.
471
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Am auzit că visezi
să prezinți știrile la TF1.
472
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
- Da, e un țel de-al meu.
- Ambiția e bună.
473
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Șeful rețelei vine mai târziu.
Te-aș putea prezenta.
474
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Ar fi minunat.
475
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Îmi pare rău!
476
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Eu...
477
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
am dat-o în bară.
478
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Eu sunt problema, nu tu.
479
00:27:14,360 --> 00:27:15,840
Mi-e teamă să fiu judecată.
480
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
Nu te-am judecat niciodată.
Voi fi mereu alături de tine.
481
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Poți conta pe mine.
482
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Vreau să aflu cine ești.
483
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
- Parcă ar fi versurile unui cântec.
- Da? E o prostie.
484
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
Nu, e drăguț.
485
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Mă atingi foarte evident acum.
486
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
- Deci devine oficial.
- Încetează!
487
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}- Ce e?
- Nepoata mea e aici.
488
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
- Serios? Unde e?
- Da.
489
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Acolo! Cea cu claia de păr.
490
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Da.
491
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
Ce caută aici?
Trebuia să fie la mine acasă.
492
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
E cu un fotbalist.
493
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
- Cu transferul?
- Cu transferul, da.
494
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
- Alo?
- Bună! Ce faci?
495
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
- Bine, tu?
- Unde ești?
496
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
La magazinul de lângă casa ta. De ce?
497
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Ți-am zis să nu mă minți.
Uită-te la stânga!
498
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Bună!
499
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Ce faci, iubito?
500
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
Bună seara!
501
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
- Ce faci?
- Încântat!
502
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Îmi pare bine!
503
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Oumar era acolo.
504
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
- Ca mulți gangsteri de calibrul lui...
- Lina.
505
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
...putea jongla ușor
între golanii de cartier
506
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
și elita societății.
507
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
- Lina! Vino!
- Ce?
508
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
- Vino sau te bat măr!
- Bine.
509
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
- Ești bine?
- Da, mă întorc imediat.
510
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
Ești sigură?
511
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Vino aici!
512
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
- Hei! Ce faci aici?
- Dar tu?
513
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
- Mama ta știe că ești aici?
- Nu.
514
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
Ce? Fac ce vreau.
515
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Cum adică faci ce vrei?
516
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Bună!
517
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Bună!
518
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
- Alban.
- Lina.
519
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
- Îmi pare bine!
- Lina, e...
520
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Alban, editorul-șef. Și... iubitul meu.
521
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Mama ei nu știe că e aici.
Își va face griji, așa că mergem acasă.
522
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
- Nu, rămân.
- Nu, mergem acasă!
523
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
- Nu sunt singură. Sunt cu Kiaté...
- Nu-mi pasă.
524
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
Să plecăm cât sunt de treabă.
Bine, plecăm!
525
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
- Bine.
- Te sun eu.
526
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
- Să-ți chem un Uber?
- Nu, sunt bine.
527
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
- Nu mi-am luat la revedere!
- Nu-mi pasă, mergi!
528
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
- Te rog!
- Chiar nu înțelegi.
529
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
M-am săturat de tine, înțelegi?
530
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
- Arată respect!
- M-am săturat de tine, de mama, de toți!
531
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Știi ce? La naiba, spune-i mamei!
532
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Ai înțeles? Lasă-mă să-mi trăiesc viața,
mă duc înapoi!
533
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
- Nu-mi spune ce să fac!
- Ascultă!
534
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Tipul care a dat mâna cu tine la masă?
535
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
El a dat foc apartamentului bunicii.
536
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Arzând mașina lui Selim, i-am ars
drogurile și îi datorăm 1,5 milioane.
537
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
Ce ne facem?
538
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Vom găsi o cale, ne vei ajuta. Vino!
539
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Pleci așa de repede?
540
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Păcat, abia ne-am cunoscut.
541
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Nu-i așa, Lina?
542
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
Cu banii de la Kiaté,
îmi poți plăti datoria, nu?
543
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
N-o amesteca în asta!
544
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Totul depinde de tine.
545
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Hai, vino!
546
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
{\an8}APĂ NU SE FACE
547
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Subtitrarea: Alin Irimia