1
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
{\an8}ЗА ОРИГІНАЛЬНИМ ЗАДУМОМ НАВЕЛЛ МАДАНІ
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
{\an8}АВТОРИ СЕРІАЛУ
НАВЕЛЛ МАДАНІ ТА СІМОН ЯБЛОНКА
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,280
Після смерті Валіда
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
кожна справлялася як могла.
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
Ясміну накрило провиною.
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Вбивство здійняло стільки галасу,
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
що до нас ставилися як до вигнанниць.
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
{\an8}Лише мою маму, яка втратила геть усе,
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,360
{\an8}підтримувало чимало людей з громади.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
Ліну покарали.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
Вона сиділа вдома
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,160
і могла виходити лише в продуктовий.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Але вона закохалася.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Божевільний. Просто божевільний.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Ще й далі постиш в інсті,
ніби тобі байдуже на мене.
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,080
Суйла трималася хоробро
заради своїх доньок.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
Дякую, це дуже люб'язно.
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
Імен? Моя донька! Де моя донька?
19
00:01:32,600 --> 00:01:36,080
Імен!
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Хоробро і трохи параноїдально.
21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
-Це точно Омар.
-Навіщо йому це?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,440
Ще й зараз.
23
00:01:43,440 --> 00:01:45,720
Судячи з його вчинків, він психопат!
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,280
Спокійно. Він уже вдарив.
25
00:01:48,280 --> 00:01:49,880
Тепер йому потрібні наркотики.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Ти загубилася?
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Ходімо.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
Імен, з тобою все добре?
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,560
-Так.
-Дякую вам.
30
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
-Дякую.
-Імен загубилася.
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
Пішла за жінкою
в такому ж хіджабі, як її мама.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Без жодної участі Омара.
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
-Усе гаразд?
-Так.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,039
Сам Омар волонтерив для громади.
35
00:02:13,039 --> 00:02:15,120
Ось молоко.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Як і кожен авторитет,
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
він дбайливо відточував власний імідж.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
Дякую.
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
А я думала, знову і знову.
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,080
Я не знала, як можна відплатити борг,
41
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
не ризикуючи життям.
42
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
-Після ночей пошуків...
- ...оголосили рекордне вилучення наркотиків.
43
00:02:44,640 --> 00:02:48,880
- ...я нарешті знайшла зачіпку.
- ...знищують тоннами в центрах переробки.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
{\an8}Міністр вітає...
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Але я не могла піти сама.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,400
Тут поліція утилізує наркотики.
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
-Ти про що?
-Що?
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Я дізнаюся
дату наступної утилізації на роботі.
49
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Про що це ти?
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Обшукаємо місцевість,
візьмемо наркотики й передамо їх Омару.
51
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
Хочеш пограбувати звалище?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
Це не пограбування.
Усім байдуже на наркоту.
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Ще гірше. Ти хочеш пограбувати поліцію.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Ні, я все дізналася.
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Поліція залишає наркотики і їде.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Просто дістанемо їх, поки не згоріли.
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,880
Ми не грабуватимемо під дулом пістолета.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
-Діятимемо розумно.
-Ти здуріла.
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Ні. Забудь.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
-А ти?
-Валла, не знаю, чим допомогти.
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Ми не гангстерки. Закінчимо в тюрмі.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Або гірше — помремо в тюрмі.
63
00:03:54,800 --> 00:03:59,800
{\an8}ПОКИ ЩО ВСЕ ГАРАЗД
64
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
Я ХОЧУ, ЩОБ ТИ ПІШЛА ЗІ МНОЮ.
ТОБІ СПОДОБАЄТЬСЯ.
65
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
ПОБАЧИМО...
66
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
ПЕРШЕ ПОБАЧЕННЯ НА БАЛУ.
ХІБА НЕ ЗАНАДТО?
67
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
ТИ ЗАНАДТО МИЛА.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
-Столиця Японії?
-Токіо.
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,640
-Столиця Португалії?
-Лісабон.
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
А Марокко?
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
-Рабат.
-Марракеш.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Молодець, сонечко.
Збирайся, підемо на закупи.
73
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Моя спальня тепер вітальня?
74
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
Хочеш, щоб бабуся спала на дивані? Звикай.
75
00:04:36,200 --> 00:04:39,120
Я тепер щоранку
прокидатимуся під вашу вікторину?
76
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Саме так.
Не подобається — повертайся в школу.
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,440
Тоді знайдеш роботу,
винаймеш квартиру і житимеш сама.
78
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Я тут як у тюрмі.
79
00:04:46,800 --> 00:04:48,680
-Мені не можна гуляти!
-Так.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
-Я ж вибачилася!
-Чхала я на твої вибачення!
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Вставай, прибери тут і перевдягни піжаму.
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Усе законно, але лише для обраних.
83
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
-Ми обрані?
-Так. Головне знайомства.
84
00:05:02,160 --> 00:05:04,680
Ти працюєш на ринку, щодня бачиш людей.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,560
А в тебе салон краси, там купа шльондр.
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Ага, вагон.
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
А ти.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
Ти не працюєш.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
Але ти кабілка.
Подзвони дядькам-букмекерам.
90
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Ясміно, це в минулому.
Тепер усім заправляють китайці.
91
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Не хвилюйся, мегліш.
Ця справа точно вигорить,
92
00:05:21,640 --> 00:05:23,760
бо якщо ви їсте, їм я.
93
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
-Що більше їм я, то більше їсте ви.
-Чому ти дивишся на мене?
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Ти вже роками вагітна.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
-Чому смієшся, хмара?
-Годі.
96
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
То що?
97
00:05:37,720 --> 00:05:41,160
Ви серйозно? Я вклалася,
а в мене менше грошей, ніж у вас.
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Не було б це правдою,
валла, я вам не казала б.
99
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
-Ти добре знаєш ту колегу?
-Так.
100
00:05:46,960 --> 00:05:51,920
Ми працюємо разом 15 років.
Вона купила ріяд у Марракеші,
101
00:05:51,920 --> 00:05:54,800
будинок у Міконосі,
а тепер приглядається до Дубаї.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Дівчата, просто уявіть.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Ти нарешті зробиш собі ліпосакцію.
104
00:06:01,280 --> 00:06:03,800
А вона зробить собі дупу із зайвого жиру.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
А я?
106
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
З решти зробимо твоєму чоловіку
довший член.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,440
Я принесу гроші завтра зранку.
108
00:06:11,440 --> 00:06:15,400
Оце бізнесменка. Але дівчатка, будь ласка...
109
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
Ні слова своїм чоловікам.
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Не переживай.
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Не відкривайте свої губки.
112
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
-Так.
-Добре.
113
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Ще щось?
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
Уйгури.
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Уйгури, Сирія. Надто далеко і вже було.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
-Треба щось місцеве.
-Так.
117
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Місцева драма, пограбування, крадіжки.
118
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
-Боротьба з наркотиками.
-Так?
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
Нехай покажуть, як утилізують кокаїн.
120
00:06:38,840 --> 00:06:40,120
Ми підлаштуємося.
121
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
Покажемо їхню чесну,
героїчну та професійну сторону.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
Закопаємо сокиру й поновимо співпрацю.
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,760
Філіпе, що скажеш?
124
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Якщо хоче прибрати власне лайно, нехай.
125
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
Домовилися. Далі.
126
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
У мене є новини про збитого копа.
127
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
-Аллагу акбар?
-Ні.
128
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
Згідно з моїми джерелами,
у машині були наркотики.
129
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
-Ім'я підозрюваного?
-За пару годин.
130
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Надіюся, це не мій дилер.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,960
-Добре. Новини культури?
-Є сюжет про домагання.
132
00:07:05,960 --> 00:07:08,480
-З іменами.
-Боїшся, так?
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,320
Мамо.
134
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Мамо.
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,320
Зачекай.
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
У новинах скажуть ім'я Селіма.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
Ти багато почуєш, але не слухай їх.
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Добре?
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,040
По-справжньому Селіма знаємо лише ми.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
Усе буде добре.
141
00:08:13,920 --> 00:08:17,920
Я ЗНАЮ, ЩО ТОБІ ВАЖКО.
МОЖЕШ ПОЖИТИ ЗІ МНОЮ.
142
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
ДОБРЕ, СУПЕР!
ДОСИТЬ З МЕНЕ ДИВАНА І МАМИ...
143
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Ось ваше свідоцтво.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Ваше досьє готове.
145
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Дякую.
146
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Зайняло три місяці. До побачення.
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
До побачення.
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Наступний.
149
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Я в сімейних справах.
150
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
-Що ти тут робиш?
-Я знаю, як ти можеш допомогти.
151
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Звалищем керує міськрада?
152
00:08:56,240 --> 00:08:58,160
-Так.
-Хто наймає персонал?
153
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
-Колега з управління утилізації.
-Чудово.
154
00:09:00,440 --> 00:09:03,720
-Треба підіслати когось усередину.
-Кого, тебе?
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,920
Я ведуча новин. Мене впізнають.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
-Та ну, не така ти вже й відома.
-Які гості.
157
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
-Така ж красива, як на екрані.
-Дякую.
158
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
-Алі, дуже приємно.
-Фара.
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Це вона.
160
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Що ви робите? Дайте спокій,
бо більше не прийде.
161
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
-Гарного дня!
-Бувайте!
162
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
-Бувайте!
-До роботи.
163
00:09:23,320 --> 00:09:26,200
-Багато різноманіття.
-На відміну від 24 News.
164
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
-Це він з управління.
-Він? Він може нам допомогти.
165
00:09:32,880 --> 00:09:33,800
Ніби милий.
166
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Так, хороший.
167
00:09:39,800 --> 00:09:44,040
{\an8}-Кого ти хочеш туди влаштувати?
-Не тебе. Їдеш кудись?
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,200
-Це не моє.
-Думаєш, я дурна.
169
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Ми підішлемо Ліну.
170
00:09:47,960 --> 00:09:50,280
-Ліну?
-Поговори з ним.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
Добре, дякую.
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
-Непогано. Запиши.
-Албане?
173
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
-Даруй.
-Я передзвоню.
174
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
Я знаю ім'я: Селім Загірі.
175
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
-Ти перевірила?
-Двічі.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
Чудово. Дізнайся,
звідки він, ким працює, вік. Добре?
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
Потрібні деталі. Марто, ти чула?
Селім Загірі.
178
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
-Алло?
-Треба для випуску.
179
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
Вам відомо щось про Селіма Загірі?
180
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Наркотичний відділ, нічого не рухайте.
181
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Ми проводимо обшук.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
Ви хотіли потопити мене,
і я заберу вас з собою.
183
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
Як ви отримали відео?
184
00:10:43,920 --> 00:10:44,840
На емейл.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,840
-Хто його надіслав?
-Я не назву джерело.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
Це ми ще побачимо.
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
Чого саме ви хочете?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
Скажімо так, сталося багато збігів.
189
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
Поліціянта збили на машині,
повній наркоти.
190
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
За кілька днів злили відео
мого інформатора.
191
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
А на додачу — ведуча новин
192
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
сестра головного підозрюваного
в цій справі.
193
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Фара Бентаєб — сестра Селіма Загірі.
194
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
Навряд чи вона познайомила вас
з молодшим братом.
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
На каналі знають про вас двох?
196
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
Чи тут теж діє журналістська таємниця?
197
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
Месьє, пропоную по-доброму.
198
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
Коли ви і ваші клоуни закінчите,
199
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
валіть звідси.
200
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Якщо ви так хочете,
201
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
без питань.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Ми швидко.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
Четверта камера — на Фару.
204
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Хочу нарешті поїхати на лижі.
205
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
Минулого разу я потягнув яєчко, уявляєш?
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Два тижні...
207
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Фаро, Філіпе, починаємо.
Через п'ять, чотири, три, дві...
208
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
{\an8}-Вітаю, пані та панове. Фаро.
-Вітаю, Філіпе.
209
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
{\an8}Головна новина на сьогодні.
210
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
{\an8}Опізнали підозрюваного в аварії
біля Порт Майо.
211
00:12:29,160 --> 00:12:32,080
{\an8}31-річного Селіма Загірі
ще не заарештували,
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,680
але поліція активно його розшукує.
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
Кілька днів тому
поліція перевірила його житло...
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
{\an8}Схоже, підозрюваний переховується.
215
00:12:48,200 --> 00:12:52,040
Поліція видала ордер на арешт,
216
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
а також повідомлення про розшук...
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Що вона робить?
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
...де він може ховатися.
219
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
-Свою роботу.
-Джерела повідомляють,
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
що в цього чоловіка алжирського походження
немає судимостей.
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
{\an8}Але, схоже, поліція знайшла в його машині
222
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
-значну кількість кокаїну.
-Ти знала?
223
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
Кокаїн знайшли і спалили у Вільє-ле-Белі.
224
00:13:10,920 --> 00:13:11,880
Не знала.
225
00:13:16,760 --> 00:13:20,960
Ще не відомо, чи входить він
до організованої мережі.
226
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Це підвищення стало моїм прокляттям.
227
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Спочатку я здала Валіда,
228
00:13:32,760 --> 00:13:34,840
а тепер здавала мого брата
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
перед тисячами глядачів.
230
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
-Привіт.
-Салям алейкум.
231
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
-Як ти?
-Добре, хамдулла.
232
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Як твоя спина?
233
00:14:01,640 --> 00:14:03,120
Нормально.
234
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
-Привіт, Несрін.
-Поговорімо.
235
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
-Я зараз.
-Привіт, Ліно.
236
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
-Проходь, я зараз.
-Добре.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Ти бачила новини? У машині був кокаїн.
238
00:14:12,840 --> 00:14:13,760
Так, бачила.
239
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
-Ти знала, що Селім торгує?
-Ні, і не говори про це.
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
-Точно? Ти брешеш.
-Я не знала, і я не брешу.
241
00:14:19,640 --> 00:14:21,720
А якщо вони дізнаються,
що ми спалили машину?
242
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Ніхто не дізнається, годі.
Нікому не розказуй.
243
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
-Нащо тобі сумка?
-Я йду до Фари, вона тобі казала.
244
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
Казала, але відколи ви дружите?
245
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Я втомилася спати на гівняному дивані.
Спина болить.
246
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
-Я можу тобі довіряти?
-Так, мам.
247
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
-Без тусовок.
-Так. Валла.
248
00:14:46,560 --> 00:14:48,160
А тепер — подбаймо про тебе.
249
00:14:49,520 --> 00:14:55,160
Я прийшла сказати... Рашлі.
Він не хоче, щоб ми бачилися.
250
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
-Він не хоче, щоб ми дружили.
-Але...
251
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
Твій брат, уся ця драма, це... смаглі.
252
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Але Несрін!
253
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Ми подруги.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
СВОБОДА, РІВНІСТЬ, БРАТЕРСТВО
255
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
Привіт.
256
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
-Як справи?
-Добре.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Чому ти так усміхаєшся?
258
00:15:27,960 --> 00:15:29,760
-Та ну.
-Я привела сестер чоловіка,
259
00:15:29,760 --> 00:15:32,440
-сусідок, кілька подруг.
-Молодець.
260
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
Коли я отримаю гроші?
261
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Скоро, не хвилюйся.
262
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
-Добре.
-Тільки тепер не на роботі.
263
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
А де?
264
00:15:38,440 --> 00:15:40,960
-Знайдемо закритішу місцину.
-Справді?
265
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Що таке?
266
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Можеш влаштувати людину на звалище?
267
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
-Коли?
-Якомога швидше.
268
00:15:50,760 --> 00:15:52,680
-Дам знати.
-Дякую.
269
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
Будь ласка.
270
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
Це Кіате! Ти розумієш?
271
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
-Не віриться, що ти йдеш на бал.
-Це нічого не означає.
272
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
Він може передумати.
Він точно переписується з іншими.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,280
Не хнюп носа. Завжди знайдеться заміна.
274
00:16:10,280 --> 00:16:14,200
Я зараз щось скажу.
Ти точно не шариш. Слухай.
275
00:16:14,200 --> 00:16:17,280
Бачиш усе це? Воно у твоїй голові.
276
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
-Добре.
-Ти в Лос-Анджелесі!
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
Ел-Ей, бляха-муха!
278
00:16:20,880 --> 00:16:22,720
Ти хотіла — і отримала.
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
-Ясно?
-Так.
280
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
Добре? Уяви нереальний будинок.
281
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
З басейном.
Мексиканець підстригає твій газон.
282
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
Філіппінка прибирає будинок.
283
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Ти виходиш з будинку, а там купа машин.
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
-«Порше», «Феррарі», «Ламборгіні».
-Навіть кінь.
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
Добре, ясно. Я бачу.
286
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
Водій відвозить мене на шоу «Балмен»,
перший ряд.
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
Кім Кардашян, Белла Гадід.
288
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
Це моє життя.
289
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
А я, Нур да Сільва Сантос?
Бо до того часу я вийду за Неймара.
290
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
-Логічно.
-А я за кого?
291
00:16:51,560 --> 00:16:53,440
За коня, мала. За кого ще?
292
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
«А я за кого?»
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,680
-Чудово впоралася.
-А ти як думав?
294
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Адвокатко, у цьому вбранні
ти королева юриспруденції.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Що ви сказали?
296
00:17:06,560 --> 00:17:09,240
Посадити вас за домагання, месьє Діавара?
297
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
Я не проти.
298
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
-Алло?
-Вони хочуть, щоб ти зупинився.
299
00:17:18,599 --> 00:17:19,680
Ти про що?
300
00:17:20,720 --> 00:17:24,359
Він хоче скасувати наступну поставку.
На тебе полюють.
301
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Не хвилюйся, я розберуся.
302
00:17:27,319 --> 00:17:29,280
Скажи, що все під контролем.
303
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Послухай, прогноз поганий.
304
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Кажу тобі, усе під контролем.
305
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Сподіваюся. Вони перестали тобі довіряти,
коли той тип напартачив.
306
00:17:43,760 --> 00:17:44,720
Усе гаразд?
307
00:17:45,440 --> 00:17:46,400
Так, усе добре.
308
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Я хочу познайомити тебе з клієнтом.
309
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Хто пригощає наступний? Ви скнари.
310
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Зараз не моя черга.
311
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Самюелю, поговори зі своїми.
Бісові скнари.
312
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Серйозно.
313
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
А ти чого смієшся? Їси одне маафе!
314
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Так.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Хто б казав.
316
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
-Хтось замовляв суші?
-Старий...
317
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
-Расистський жартик?
-Ага. Не говори до мене.
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
Покидьки. Дельбак, зіркою себе уявив?
319
00:18:07,240 --> 00:18:08,160
Що?
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
Поговоримо про відео. За нами.
321
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
Замовкни.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
-Нащо все це?
-Спокійно. Трохи поваги.
323
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
-Опусти руку.
-Ходімо.
324
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
-Він нікуди не піде.
-Він піде з нами.
325
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Усе нормально, я йду.
326
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Він порушив закон. Цьому настав кінець.
327
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
-Після вас.
-Поглянь на себе.
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Я маю й далі вести справу.
329
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
-Так.
-Не хвилюйся, Самюелю.
330
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
-Оце так вирядився. Невдаха.
-Нащо?
331
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Вони мають вдавати, що вони корисні.
332
00:18:41,280 --> 00:18:43,520
-Коли ти збиралася сказати?
-Не тут.
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Скільки ще ти хотіла приховувати?
334
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
Ти сказала його ім'я по телебаченню.
Нащо ти це зробила?
335
00:18:48,840 --> 00:18:52,160
-Це проблеми мого брата, а не мої.
-Я заслуговую знати.
336
00:18:52,160 --> 00:18:55,920
А що я мала сказати?
«Вибач, але цей сюжет ми пропустимо.
337
00:18:55,920 --> 00:18:59,040
Дилер, який збив копа, — мій брат».
Серйозно?
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,600
Ти мусила повідомити.
339
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
Це твій обов'язок
перед каналом і глядачами.
340
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
-Переді мною.
-Можливо.
341
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Але якби я про це повідомила,
342
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
то вже не вела б новини.
343
00:19:09,880 --> 00:19:12,760
-Будьмо відвертими.
-Шанс був.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
Мені дали один шанс
Коли призначили на посаду.
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Тебе зняли на відео. Усе через телефон!
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
А ти зі своїм загоном завалилися на канал,
347
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
ніби ви там господарі!
348
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
Провели обшук без судового чиновника.
349
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Чим ти думав?
350
00:19:39,440 --> 00:19:40,800
Я до тебе говорю!
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
Ми по всіх новинах.
352
00:19:52,640 --> 00:19:55,600
Тебе відсторонено на час розслідування.
353
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Не треба.
354
00:19:57,080 --> 00:20:00,680
Ще трохи, і я їх спіймаю.
Я накрию їх усіх!
355
00:20:00,680 --> 00:20:03,000
{\an8}Я розслідував місяцями. Не роби цього.
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
{\an8}Ти не залишив мені вибору.
357
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
{\an8}Знаєш, куди ти підеш? Додому.
358
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Без шуму.
Міністерство внутрішніх справ стежить.
359
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Не налажай.
360
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Забирайся звідси. Розберися з собою.
361
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Не здіймай хвиль.
362
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
Албан Бланшар, залиште повідомлення.
363
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Я просто хотіла сказати,
364
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
що мені шкода.
365
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
Хотіла б я тобі все розповісти,
але це непросто.
366
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
Якщо ти ще хочеш мене,
можемо зустрітися ввечері.
367
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Дай знати.
368
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
І я дуже тебе люблю.
369
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
-Добрий вечір. Ваше ім'я?
-Добрий вечір. Ліна.
370
00:21:18,080 --> 00:21:20,280
-Я гостя Браяна Кіате.
-Добре.
371
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Перший столик перед сценою. Вам сюди.
372
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
-Орельєн!
-Сюди, Орельєн!
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,440
-До зустрічі.
-Ґаде!
374
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Ґаде, сюди!
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
-Останній кадр.
-Поглянь сюди.
376
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
Ґаде!
377
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
-Дякую.
-Дякую.
378
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
Ґаде, вибачте, що турбую.
Моя мама вас обожнює.
379
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Вона померла б, якби побачила вас.
Я ледь не кричу.
380
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Будь ласка, не кричи.
Мені було б незручно.
381
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
-Як справи?
-Добре.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
-Як тебе звати? Приємно познайомитися.
-Ліна.
383
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
-Навзаєм.
-Зробиш мені послугу?
384
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
-Звісно.
-Є тут одна дівчина,
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
і я хочу, щоб вона приревнувала.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Можна взяти тебе під руку? Тримай.
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,440
-Якщо ти не проти.
-Так.
388
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
Добре. Так і тримай.
389
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
-Гаразд.
-Ти не проти?
390
00:22:12,320 --> 00:22:13,600
-Ні.
-Точно?
391
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
Чудово, ходімо. Ми знайомі.
392
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
-Добре.
-Що ти тут робиш?
393
00:22:17,880 --> 00:22:19,400
-Я на першому побаченні.
-Та ну.
394
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
-Так.
-Серйозно?
395
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Так. Дуже хвилююся.
396
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Надіюся, він не ревнуватиме.
397
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
Не думаю. Він перед нами.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
-Це він?
-Так.
399
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Не вірю, що ти до нього.
400
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
-Так.
-Як справи?
401
00:22:32,640 --> 00:22:33,960
-Серйозно?
-Як ти?
402
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
-Зрозуміло.
-Радий вас бачити.
403
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Вітаю з трансфером. Молодець, хлопче.
404
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Дякую.
405
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
Це ти? Так. Я дивитимуся в суботу.
406
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
-Добре.
-Зроби...
407
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Зрозумів?
408
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
-Супер.
-Дякую.
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
-Подбай про неї.
-Звісно.
410
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
-Передавай привіт мамі.
-Передам.
411
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
-До зустрічі.
-Так.
412
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
-Виглядаєш неймовірно.
-Дякую.
413
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
-Присядьмо.
-Показуєш усі козирі.
414
00:22:57,440 --> 00:22:58,560
Думаєш?
415
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
-Вітаю. Дуже приємно.
-Добрий вечір.
416
00:23:01,560 --> 00:23:03,720
Ти сказала справити враження.
417
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Я просто вражена.
418
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Аж так усе добре?
419
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Розкажи про себе. Мені цікаво.
У повідомленнях ти не відкривалася.
420
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Що ти хочеш знати?
421
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
Не знаю.
422
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
Що написали б
на твоїй сторінці у вікіпедії?
423
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Її звати Ліна.
424
00:23:21,400 --> 00:23:24,080
-Народилася 25 червня 2005 року.
-Так.
425
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
Вона живе в соцрайоні з мамою та сестрою.
426
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Тато пішов, коли вона була дитиною,
427
00:23:29,200 --> 00:23:32,280
а мама щодня доводить її до сказу.
428
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
-Ось.
-Чимало всього.
429
00:23:34,360 --> 00:23:37,440
Знаєш, мій тато теж пішов,
коли я був маленький.
430
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
У нас є щось спільне.
431
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
Якщо чесно...
432
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
-Не кради їжу.
-А гроші тобі можна красти?
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,240
-Що ти сказав?
-Нічого.
434
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Повторив те, що кажуть дядько з тіткою.
435
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
Що ж вони скзали?
436
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Що ти шахрайка.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
Аферистка. Злодійка.
438
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Справді?
439
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Можна мені печиво за стукацтво?
440
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
-Так.
-Дякую.
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,560
ЛЮБА ЯСМІНОЧКО!
ЗА ПЛЕМІННИЦЮ ДОМОВИВСЯ.
442
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
КОЛИ ВОНА МОЖЕ ПОЧИНАТИ?
443
00:24:28,840 --> 00:24:34,960
А тепер привітаймо співака,
якого ми всі так любимо... Сліман!
444
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
-Сліман?
-Так.
445
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
-Я обожнюю його!
-Справді?
446
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Усім добрий вечір. Надіюся, вам весело.
447
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
Для мене честь відкривати цей бал.
448
00:24:44,600 --> 00:24:48,320
Поаплодуймо моєму піаністу Меру,
який сьогодні зі мною тут.
449
00:25:23,440 --> 00:25:25,560
Обожнюю його. Чудовий співак.
450
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
Його відкрили на «Голосі»,
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
який я більше не продюсую. Аж злість бере.
452
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
-Як справи?
-Вітаю.
453
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
-Як ви?
-Добрий вечір.
454
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
Я бачив цифри.
455
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
-Дуже добре.
-Так, зараз
456
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
-ми не скаржимося.
-Чудово.
457
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
Тільки ти міг завести купу зірок
у підвал, повний павуків.
458
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
Важко повірити,
але задум належить моїй мамі.
459
00:25:49,040 --> 00:25:50,080
Познайом нас.
460
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
Вона за столиком журналістів.
461
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
-Твоя мама тут? Як мило.
-Запросив її.
462
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
Ти отримала моє повідомлення.
463
00:25:56,160 --> 00:25:57,280
-Усе добре?
-Так.
464
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
-Я радий, що ти тут.
-Так.
465
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
-Добрий вечір.
-Я вас познайомлю. Артур, Фара.
466
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
-Дуже рада знайомству.
-Навзаєм.
467
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
-Твоя фанатка.
-Годі.
468
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Але це правда.
469
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
Радий таке чути.
470
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
Залишу вас удвох, принесу щось випити.
471
00:26:12,960 --> 00:26:15,360
Чув, ви мрієте вести новини на TF1.
472
00:26:15,360 --> 00:26:18,160
-Так, це моя мета.
-Амбіції — це добре.
473
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
Голова TF1 прийде сюди пізніше.
Познайомити вас?
474
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Я була б дуже рада.
475
00:27:05,040 --> 00:27:06,240
Вибач.
476
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Я...
477
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
все зіпсувала.
478
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
Проблема в мені, а не в тобі.
479
00:27:14,360 --> 00:27:15,840
Я боюся осуду.
480
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
Я ніколи тебе не засуджував.
Я підтримую тебе.
481
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
Можеш на мене покластися.
482
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Я хочу дізнатися, яка ти.
483
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
-Ніби слова з пісні.
-Справді? По-дурному вийшло.
484
00:27:28,160 --> 00:27:29,080
Ні, це мило.
485
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Взяла справу у свої руки.
486
00:27:32,880 --> 00:27:35,560
-Мабуть, щоб усі бачили.
-Годі.
487
00:27:40,720 --> 00:27:42,920
{\an8}-Що таке?
-Тут моя племінниця.
488
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
-Серйозно? Де?
-Так.
489
00:27:45,480 --> 00:27:47,360
Он там. Об'ємна зачіска.
490
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
{\an8}Так.
491
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
{\an8}Що вона тут робить?
Вона мала сидіти в мене.
492
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Вона з футболістом.
493
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
-З трансфером?
-Так, з трансфером.
494
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
-Алло?
-Привіт. Як ти?
495
00:27:59,880 --> 00:28:01,520
-Добре, а ти?
-Де ти?
496
00:28:02,400 --> 00:28:05,480
У крамниці біля твоєї квартири. А що?
497
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Я казала не брехати. Поглянь ліворуч.
498
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Привіт!
499
00:28:13,320 --> 00:28:15,600
Як ти, сонце?
500
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
Добрий вечір.
501
00:28:17,640 --> 00:28:19,120
-Як справи?
-Дуже приємно.
502
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
Радий знайомству.
503
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Прийшов Омар.
504
00:28:22,080 --> 00:28:24,240
-Як чимало гангстерів його калібру...
-Ліна.
505
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
...він був своїм і серед щурів з району,
506
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
і серед вершків суспільства.
507
00:28:30,760 --> 00:28:33,040
-Ліно, підійди.
-Що?
508
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
-Іди сюди, або батогом висічу.
-Добре.
509
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
-Усе добре?
-Так, я швиденько.
510
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
Точно?
511
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Ходи сюди.
512
00:28:43,240 --> 00:28:46,040
-Що ти тут робиш?
-А ти?
513
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
-Мама знає, що ти тут?
-Ні.
514
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
А що? Я роблю що хочу.
515
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Робиш що хочеш?
516
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Добрий вечір.
517
00:28:53,880 --> 00:28:54,720
Добрий вечір.
518
00:28:54,720 --> 00:28:56,680
-Албан.
-Ліна.
519
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
-Дуже приємно.
-Ліно, мій...
520
00:28:59,560 --> 00:29:03,320
Албан, мій головний редактор і хлопець.
521
00:29:05,160 --> 00:29:09,240
Її мама не знає, що вона тут.
Вона хвилюватиметься, тому ми йдемо.
522
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
-Ні, я залишаюся.
-Ми йдемо додому.
523
00:29:11,160 --> 00:29:13,720
-Я не сама. Я з Кіате...
-Чхала я.
524
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
Ходімо, поки я добра. Ми пішли.
525
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
-Добре.
-Я подзвоню.
526
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
-Викликати таксі?
-Не треба.
527
00:29:19,320 --> 00:29:22,000
-Я не попрощалася!
-Мені байдуже, ходи.
528
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
-Будь ласка.
-Ти не розумієш.
529
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
З мене досить, ясно тобі?
530
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
-Май повагу.
-З мене досить! Тебе, мами, всіх!
531
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Знаєш що? Пофіг, скажи мамі.
532
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Ясно? А тепер дай мені пожити.
Я повертаюся!
533
00:29:34,080 --> 00:29:35,760
-Не вказуй мені!
-Послухай!
534
00:29:36,800 --> 00:29:38,720
Чоловік, якому ти потисла руку.
535
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Він спалив квартиру бабусі.
536
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Ми спалили авто Селіма. З наркотиками.
Ми винні йому 1,5 мільйона.
537
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
Що нам робити?
538
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
Щось придумаємо. Ти допоможеш. Ходімо.
539
00:29:52,480 --> 00:29:53,880
Уже йдете?
540
00:29:56,600 --> 00:29:58,440
Шкода. Ми ж лише познайомилися.
541
00:29:59,080 --> 00:30:00,040
Так, Ліно?
542
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
Ти могла б відплатити грошима Кіате.
543
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Не вплутуй її.
544
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
Усе залежить від тебе.
545
00:30:09,320 --> 00:30:10,160
Ходімо.
546
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
{\an8}ПОКИ ЩО ВСЕ ГАРАЗД
547
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Переклад субтитрів: Софія Семенко