1 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 {\an8}ЗА ОРИГІНАЛЬНИМ ЗАДУМОМ НАВЕЛЛ МАДАНІ 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,440 {\an8}АВТОРИ СЕРІАЛУ НАВЕЛЛ МАДАНІ ТА СІМОН ЯБЛОНКА 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,280 Після смерті Валіда 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 кожна справлялася як могла. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 Ясміну накрило провиною. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Вбивство здійняло стільки галасу, 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 що до нас ставилися як до вигнанниць. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 {\an8}Лише мою маму, яка втратила геть усе, 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 {\an8}підтримувало чимало людей з громади. 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 Ліну покарали. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 Вона сиділа вдома 12 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 і могла виходити лише в продуктовий. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Але вона закохалася. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,040 Божевільний. Просто божевільний. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Ще й далі постиш в інсті, ніби тобі байдуже на мене. 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,080 Суйла трималася хоробро заради своїх доньок. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Дякую, це дуже люб'язно. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 Імен? Моя донька! Де моя донька? 19 00:01:32,600 --> 00:01:36,080 Імен! 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 Хоробро і трохи параноїдально. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 -Це точно Омар. -Навіщо йому це? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,440 Ще й зараз. 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,720 Судячи з його вчинків, він психопат! 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Спокійно. Він уже вдарив. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 Тепер йому потрібні наркотики. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 Ти загубилася? 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Ходімо. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 Імен, з тобою все добре? 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,560 -Так. -Дякую вам. 30 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 -Дякую. -Імен загубилася. 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 Пішла за жінкою в такому ж хіджабі, як її мама. 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Без жодної участі Омара. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 -Усе гаразд? -Так. 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,039 Сам Омар волонтерив для громади. 35 00:02:13,039 --> 00:02:15,120 Ось молоко. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 Як і кожен авторитет, 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,320 він дбайливо відточував власний імідж. 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Дякую. 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 А я думала, знову і знову. 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,080 Я не знала, як можна відплатити борг, 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,160 не ризикуючи життям. 42 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 -Після ночей пошуків... - ...оголосили рекордне вилучення наркотиків. 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,880 - ...я нарешті знайшла зачіпку. - ...знищують тоннами в центрах переробки. 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 {\an8}Міністр вітає... 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Але я не могла піти сама. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Тут поліція утилізує наркотики. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,600 -Ти про що? -Що? 48 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 Я дізнаюся дату наступної утилізації на роботі. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Про що це ти? 50 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Обшукаємо місцевість, візьмемо наркотики й передамо їх Омару. 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,320 Хочеш пограбувати звалище? 52 00:03:24,040 --> 00:03:26,240 Це не пограбування. Усім байдуже на наркоту. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Ще гірше. Ти хочеш пограбувати поліцію. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 Ні, я все дізналася. 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Поліція залишає наркотики і їде. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Просто дістанемо їх, поки не згоріли. 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 Ми не грабуватимемо під дулом пістолета. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,560 -Діятимемо розумно. -Ти здуріла. 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Ні. Забудь. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,840 -А ти? -Валла, не знаю, чим допомогти. 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Ми не гангстерки. Закінчимо в тюрмі. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Або гірше — помремо в тюрмі. 63 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 {\an8}ПОКИ ЩО ВСЕ ГАРАЗД 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 Я ХОЧУ, ЩОБ ТИ ПІШЛА ЗІ МНОЮ. ТОБІ СПОДОБАЄТЬСЯ. 65 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 ПОБАЧИМО... 66 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 ПЕРШЕ ПОБАЧЕННЯ НА БАЛУ. ХІБА НЕ ЗАНАДТО? 67 00:04:16,000 --> 00:04:19,760 ТИ ЗАНАДТО МИЛА. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 -Столиця Японії? -Токіо. 69 00:04:22,120 --> 00:04:24,640 -Столиця Португалії? -Лісабон. 70 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 А Марокко? 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,720 -Рабат. -Марракеш. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Молодець, сонечко. Збирайся, підемо на закупи. 73 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Моя спальня тепер вітальня? 74 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 Хочеш, щоб бабуся спала на дивані? Звикай. 75 00:04:36,200 --> 00:04:39,120 Я тепер щоранку прокидатимуся під вашу вікторину? 76 00:04:39,120 --> 00:04:42,000 Саме так. Не подобається — повертайся в школу. 77 00:04:42,000 --> 00:04:45,440 Тоді знайдеш роботу, винаймеш квартиру і житимеш сама. 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Я тут як у тюрмі. 79 00:04:46,800 --> 00:04:48,680 -Мені не можна гуляти! -Так. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,520 -Я ж вибачилася! -Чхала я на твої вибачення! 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Вставай, прибери тут і перевдягни піжаму. 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Усе законно, але лише для обраних. 83 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 -Ми обрані? -Так. Головне знайомства. 84 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 Ти працюєш на ринку, щодня бачиш людей. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,560 А в тебе салон краси, там купа шльондр. 86 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Ага, вагон. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 А ти. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 Ти не працюєш. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,360 Але ти кабілка. Подзвони дядькам-букмекерам. 90 00:05:15,360 --> 00:05:18,560 Ясміно, це в минулому. Тепер усім заправляють китайці. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 Не хвилюйся, мегліш. Ця справа точно вигорить, 92 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 бо якщо ви їсте, їм я. 93 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 -Що більше їм я, то більше їсте ви. -Чому ти дивишся на мене? 94 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Ти вже роками вагітна. 95 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 -Чому смієшся, хмара? -Годі. 96 00:05:32,920 --> 00:05:33,880 То що? 97 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Ви серйозно? Я вклалася, а в мене менше грошей, ніж у вас. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 Не було б це правдою, валла, я вам не казала б. 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 -Ти добре знаєш ту колегу? -Так. 100 00:05:46,960 --> 00:05:51,920 Ми працюємо разом 15 років. Вона купила ріяд у Марракеші, 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 будинок у Міконосі, а тепер приглядається до Дубаї. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Дівчата, просто уявіть. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 Ти нарешті зробиш собі ліпосакцію. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,800 А вона зробить собі дупу із зайвого жиру. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 А я? 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 З решти зробимо твоєму чоловіку довший член. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 Я принесу гроші завтра зранку. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,400 Оце бізнесменка. Але дівчатка, будь ласка... 109 00:06:16,280 --> 00:06:17,880 Ні слова своїм чоловікам. 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 Не переживай. 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Не відкривайте свої губки. 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 -Так. -Добре. 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Ще щось? 114 00:06:25,680 --> 00:06:26,640 Уйгури. 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Уйгури, Сирія. Надто далеко і вже було. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 -Треба щось місцеве. -Так. 117 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Місцева драма, пограбування, крадіжки. 118 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 -Боротьба з наркотиками. -Так? 119 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Нехай покажуть, як утилізують кокаїн. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,120 Ми підлаштуємося. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Покажемо їхню чесну, героїчну та професійну сторону. 122 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 Закопаємо сокиру й поновимо співпрацю. 123 00:06:46,480 --> 00:06:47,760 Філіпе, що скажеш? 124 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Якщо хоче прибрати власне лайно, нехай. 125 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 Домовилися. Далі. 126 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 У мене є новини про збитого копа. 127 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 -Аллагу акбар? -Ні. 128 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 Згідно з моїми джерелами, у машині були наркотики. 129 00:06:58,640 --> 00:07:00,720 -Ім'я підозрюваного? -За пару годин. 130 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Надіюся, це не мій дилер. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 -Добре. Новини культури? -Є сюжет про домагання. 132 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 -З іменами. -Боїшся, так? 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,320 Мамо. 134 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Мамо. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,320 Зачекай. 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 У новинах скажуть ім'я Селіма. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,720 Ти багато почуєш, але не слухай їх. 138 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Добре? 139 00:07:57,800 --> 00:08:00,040 По-справжньому Селіма знаємо лише ми. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 Усе буде добре. 141 00:08:13,920 --> 00:08:17,920 Я ЗНАЮ, ЩО ТОБІ ВАЖКО. МОЖЕШ ПОЖИТИ ЗІ МНОЮ. 142 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 ДОБРЕ, СУПЕР! ДОСИТЬ З МЕНЕ ДИВАНА І МАМИ... 143 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Ось ваше свідоцтво. 144 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Ваше досьє готове. 145 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Дякую. 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Зайняло три місяці. До побачення. 147 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 До побачення. 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Наступний. 149 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Я в сімейних справах. 150 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 -Що ти тут робиш? -Я знаю, як ти можеш допомогти. 151 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Звалищем керує міськрада? 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,160 -Так. -Хто наймає персонал? 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 -Колега з управління утилізації. -Чудово. 154 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 -Треба підіслати когось усередину. -Кого, тебе? 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Я ведуча новин. Мене впізнають. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 -Та ну, не така ти вже й відома. -Які гості. 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 -Така ж красива, як на екрані. -Дякую. 158 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 -Алі, дуже приємно. -Фара. 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Це вона. 160 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Що ви робите? Дайте спокій, бо більше не прийде. 161 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 -Гарного дня! -Бувайте! 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 -Бувайте! -До роботи. 163 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 -Багато різноманіття. -На відміну від 24 News. 164 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 -Це він з управління. -Він? Він може нам допомогти. 165 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 Ніби милий. 166 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Так, хороший. 167 00:09:39,800 --> 00:09:44,040 {\an8}-Кого ти хочеш туди влаштувати? -Не тебе. Їдеш кудись? 168 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 -Це не моє. -Думаєш, я дурна. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 Ми підішлемо Ліну. 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 -Ліну? -Поговори з ним. 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 Добре, дякую. 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 -Непогано. Запиши. -Албане? 173 00:10:00,920 --> 00:10:03,280 -Даруй. -Я передзвоню. 174 00:10:04,040 --> 00:10:05,840 Я знаю ім'я: Селім Загірі. 175 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 -Ти перевірила? -Двічі. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 Чудово. Дізнайся, звідки він, ким працює, вік. Добре? 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,960 Потрібні деталі. Марто, ти чула? Селім Загірі. 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 -Алло? -Треба для випуску. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Вам відомо щось про Селіма Загірі? 180 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Наркотичний відділ, нічого не рухайте. 181 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Ми проводимо обшук. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 Ви хотіли потопити мене, і я заберу вас з собою. 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 Як ви отримали відео? 184 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 На емейл. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,840 -Хто його надіслав? -Я не назву джерело. 186 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 Це ми ще побачимо. 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 Чого саме ви хочете? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 Скажімо так, сталося багато збігів. 189 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 Поліціянта збили на машині, повній наркоти. 190 00:11:02,320 --> 00:11:05,560 За кілька днів злили відео мого інформатора. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 А на додачу — ведуча новин 192 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 сестра головного підозрюваного в цій справі. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Фара Бентаєб — сестра Селіма Загірі. 194 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Навряд чи вона познайомила вас з молодшим братом. 195 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 На каналі знають про вас двох? 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 Чи тут теж діє журналістська таємниця? 197 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Месьє, пропоную по-доброму. 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Коли ви і ваші клоуни закінчите, 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 валіть звідси. 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 Якщо ви так хочете, 201 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 без питань. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,840 Ми швидко. 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Четверта камера — на Фару. 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Хочу нарешті поїхати на лижі. 205 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 Минулого разу я потягнув яєчко, уявляєш? 206 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Два тижні... 207 00:12:12,600 --> 00:12:17,920 Фаро, Філіпе, починаємо. Через п'ять, чотири, три, дві... 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 {\an8}-Вітаю, пані та панове. Фаро. -Вітаю, Філіпе. 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 {\an8}Головна новина на сьогодні. 210 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 {\an8}Опізнали підозрюваного в аварії біля Порт Майо. 211 00:12:29,160 --> 00:12:32,080 {\an8}31-річного Селіма Загірі ще не заарештували, 212 00:12:32,080 --> 00:12:34,680 але поліція активно його розшукує. 213 00:12:34,680 --> 00:12:38,200 Кілька днів тому поліція перевірила його житло... 214 00:12:45,720 --> 00:12:48,200 {\an8}Схоже, підозрюваний переховується. 215 00:12:48,200 --> 00:12:52,040 Поліція видала ордер на арешт, 216 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 а також повідомлення про розшук... 217 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Що вона робить? 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 ...де він може ховатися. 219 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 -Свою роботу. -Джерела повідомляють, 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 що в цього чоловіка алжирського походження немає судимостей. 221 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 {\an8}Але, схоже, поліція знайшла в його машині 222 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 -значну кількість кокаїну. -Ти знала? 223 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 Кокаїн знайшли і спалили у Вільє-ле-Белі. 224 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 Не знала. 225 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Ще не відомо, чи входить він до організованої мережі. 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Це підвищення стало моїм прокляттям. 227 00:13:29,880 --> 00:13:31,680 Спочатку я здала Валіда, 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 а тепер здавала мого брата 229 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 перед тисячами глядачів. 230 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 -Привіт. -Салям алейкум. 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 -Як ти? -Добре, хамдулла. 232 00:14:00,280 --> 00:14:01,640 Як твоя спина? 233 00:14:01,640 --> 00:14:03,120 Нормально. 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 -Привіт, Несрін. -Поговорімо. 235 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 -Я зараз. -Привіт, Ліно. 236 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 -Проходь, я зараз. -Добре. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Ти бачила новини? У машині був кокаїн. 238 00:14:12,840 --> 00:14:13,760 Так, бачила. 239 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 -Ти знала, що Селім торгує? -Ні, і не говори про це. 240 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 -Точно? Ти брешеш. -Я не знала, і я не брешу. 241 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 А якщо вони дізнаються, що ми спалили машину? 242 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 Ніхто не дізнається, годі. Нікому не розказуй. 243 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 -Нащо тобі сумка? -Я йду до Фари, вона тобі казала. 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,600 Казала, але відколи ви дружите? 245 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Я втомилася спати на гівняному дивані. Спина болить. 246 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 -Я можу тобі довіряти? -Так, мам. 247 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 -Без тусовок. -Так. Валла. 248 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 А тепер — подбаймо про тебе. 249 00:14:49,520 --> 00:14:55,160 Я прийшла сказати... Рашлі. Він не хоче, щоб ми бачилися. 250 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 -Він не хоче, щоб ми дружили. -Але... 251 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 Твій брат, уся ця драма, це... смаглі. 252 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 Але Несрін! 253 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Ми подруги. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 СВОБОДА, РІВНІСТЬ, БРАТЕРСТВО 255 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Привіт. 256 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 -Як справи? -Добре. 257 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Чому ти так усміхаєшся? 258 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 -Та ну. -Я привела сестер чоловіка, 259 00:15:29,760 --> 00:15:32,440 -сусідок, кілька подруг. -Молодець. 260 00:15:33,200 --> 00:15:34,280 Коли я отримаю гроші? 261 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Скоро, не хвилюйся. 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 -Добре. -Тільки тепер не на роботі. 263 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 А де? 264 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 -Знайдемо закритішу місцину. -Справді? 265 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Що таке? 266 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Можеш влаштувати людину на звалище? 267 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 -Коли? -Якомога швидше. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 -Дам знати. -Дякую. 269 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 Будь ласка. 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 Це Кіате! Ти розумієш? 271 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 -Не віриться, що ти йдеш на бал. -Це нічого не означає. 272 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Він може передумати. Він точно переписується з іншими. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Не хнюп носа. Завжди знайдеться заміна. 274 00:16:10,280 --> 00:16:14,200 Я зараз щось скажу. Ти точно не шариш. Слухай. 275 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 Бачиш усе це? Воно у твоїй голові. 276 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 -Добре. -Ти в Лос-Анджелесі! 277 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 Ел-Ей, бляха-муха! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,720 Ти хотіла — і отримала. 279 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 -Ясно? -Так. 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 Добре? Уяви нереальний будинок. 281 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 З басейном. Мексиканець підстригає твій газон. 282 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 Філіппінка прибирає будинок. 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,920 Ти виходиш з будинку, а там купа машин. 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 -«Порше», «Феррарі», «Ламборгіні». -Навіть кінь. 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Добре, ясно. Я бачу. 286 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 Водій відвозить мене на шоу «Балмен», перший ряд. 287 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Кім Кардашян, Белла Гадід. 288 00:16:44,560 --> 00:16:45,960 Це моє життя. 289 00:16:45,960 --> 00:16:49,720 А я, Нур да Сільва Сантос? Бо до того часу я вийду за Неймара. 290 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 -Логічно. -А я за кого? 291 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 За коня, мала. За кого ще? 292 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 «А я за кого?» 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 -Чудово впоралася. -А ти як думав? 294 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Адвокатко, у цьому вбранні ти королева юриспруденції. 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Що ви сказали? 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 Посадити вас за домагання, месьє Діавара? 297 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 Я не проти. 298 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 -Алло? -Вони хочуть, щоб ти зупинився. 299 00:17:18,599 --> 00:17:19,680 Ти про що? 300 00:17:20,720 --> 00:17:24,359 Він хоче скасувати наступну поставку. На тебе полюють. 301 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Не хвилюйся, я розберуся. 302 00:17:27,319 --> 00:17:29,280 Скажи, що все під контролем. 303 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Послухай, прогноз поганий. 304 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 Кажу тобі, усе під контролем. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 Сподіваюся. Вони перестали тобі довіряти, коли той тип напартачив. 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,720 Усе гаразд? 307 00:17:45,440 --> 00:17:46,400 Так, усе добре. 308 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Я хочу познайомити тебе з клієнтом. 309 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Хто пригощає наступний? Ви скнари. 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Зараз не моя черга. 311 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 Самюелю, поговори зі своїми. Бісові скнари. 312 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Серйозно. 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 А ти чого смієшся? Їси одне маафе! 314 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Так. 315 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Хто б казав. 316 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 -Хтось замовляв суші? -Старий... 317 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 -Расистський жартик? -Ага. Не говори до мене. 318 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Покидьки. Дельбак, зіркою себе уявив? 319 00:18:07,240 --> 00:18:08,160 Що? 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 Поговоримо про відео. За нами. 321 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 Замовкни. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 -Нащо все це? -Спокійно. Трохи поваги. 323 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 -Опусти руку. -Ходімо. 324 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 -Він нікуди не піде. -Він піде з нами. 325 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Усе нормально, я йду. 326 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 Він порушив закон. Цьому настав кінець. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 -Після вас. -Поглянь на себе. 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Я маю й далі вести справу. 329 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 -Так. -Не хвилюйся, Самюелю. 330 00:18:29,960 --> 00:18:32,720 -Оце так вирядився. Невдаха. -Нащо? 331 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Вони мають вдавати, що вони корисні. 332 00:18:41,280 --> 00:18:43,520 -Коли ти збиралася сказати? -Не тут. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Скільки ще ти хотіла приховувати? 334 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 Ти сказала його ім'я по телебаченню. Нащо ти це зробила? 335 00:18:48,840 --> 00:18:52,160 -Це проблеми мого брата, а не мої. -Я заслуговую знати. 336 00:18:52,160 --> 00:18:55,920 А що я мала сказати? «Вибач, але цей сюжет ми пропустимо. 337 00:18:55,920 --> 00:18:59,040 Дилер, який збив копа, — мій брат». Серйозно? 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,600 Ти мусила повідомити. 339 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Це твій обов'язок перед каналом і глядачами. 340 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 -Переді мною. -Можливо. 341 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Але якби я про це повідомила, 342 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 то вже не вела б новини. 343 00:19:09,880 --> 00:19:12,760 -Будьмо відвертими. -Шанс був. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 Мені дали один шанс Коли призначили на посаду. 345 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Тебе зняли на відео. Усе через телефон! 346 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 А ти зі своїм загоном завалилися на канал, 347 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 ніби ви там господарі! 348 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 Провели обшук без судового чиновника. 349 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Чим ти думав? 350 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Я до тебе говорю! 351 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Ми по всіх новинах. 352 00:19:52,640 --> 00:19:55,600 Тебе відсторонено на час розслідування. 353 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Не треба. 354 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 Ще трохи, і я їх спіймаю. Я накрию їх усіх! 355 00:20:00,680 --> 00:20:03,000 {\an8}Я розслідував місяцями. Не роби цього. 356 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 {\an8}Ти не залишив мені вибору. 357 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 {\an8}Знаєш, куди ти підеш? Додому. 358 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 Без шуму. Міністерство внутрішніх справ стежить. 359 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Не налажай. 360 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Забирайся звідси. Розберися з собою. 361 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Не здіймай хвиль. 362 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 Албан Бланшар, залиште повідомлення. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Я просто хотіла сказати, 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 що мені шкода. 365 00:20:36,560 --> 00:20:40,160 Хотіла б я тобі все розповісти, але це непросто. 366 00:20:41,480 --> 00:20:44,920 Якщо ти ще хочеш мене, можемо зустрітися ввечері. 367 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 Дай знати. 368 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 І я дуже тебе люблю. 369 00:21:14,240 --> 00:21:16,920 -Добрий вечір. Ваше ім'я? -Добрий вечір. Ліна. 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,280 -Я гостя Браяна Кіате. -Добре. 371 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Перший столик перед сценою. Вам сюди. 372 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 -Орельєн! -Сюди, Орельєн! 373 00:21:36,480 --> 00:21:38,440 -До зустрічі. -Ґаде! 374 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Ґаде, сюди! 375 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 -Останній кадр. -Поглянь сюди. 376 00:21:41,960 --> 00:21:43,080 Ґаде! 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 -Дякую. -Дякую. 378 00:21:47,200 --> 00:21:50,240 Ґаде, вибачте, що турбую. Моя мама вас обожнює. 379 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Вона померла б, якби побачила вас. Я ледь не кричу. 380 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Будь ласка, не кричи. Мені було б незручно. 381 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 -Як справи? -Добре. 382 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 -Як тебе звати? Приємно познайомитися. -Ліна. 383 00:21:58,800 --> 00:22:00,520 -Навзаєм. -Зробиш мені послугу? 384 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 -Звісно. -Є тут одна дівчина, 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 і я хочу, щоб вона приревнувала. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Можна взяти тебе під руку? Тримай. 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,440 -Якщо ти не проти. -Так. 388 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Добре. Так і тримай. 389 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 -Гаразд. -Ти не проти? 390 00:22:12,320 --> 00:22:13,600 -Ні. -Точно? 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Чудово, ходімо. Ми знайомі. 392 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 -Добре. -Що ти тут робиш? 393 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 -Я на першому побаченні. -Та ну. 394 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 -Так. -Серйозно? 395 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Так. Дуже хвилююся. 396 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Надіюся, він не ревнуватиме. 397 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 Не думаю. Він перед нами. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 -Це він? -Так. 399 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Не вірю, що ти до нього. 400 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 -Так. -Як справи? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 -Серйозно? -Як ти? 402 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 -Зрозуміло. -Радий вас бачити. 403 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 Вітаю з трансфером. Молодець, хлопче. 404 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Дякую. 405 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 Це ти? Так. Я дивитимуся в суботу. 406 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 -Добре. -Зроби... 407 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Зрозумів? 408 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 -Супер. -Дякую. 409 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 -Подбай про неї. -Звісно. 410 00:22:48,640 --> 00:22:51,200 -Передавай привіт мамі. -Передам. 411 00:22:51,200 --> 00:22:53,360 -До зустрічі. -Так. 412 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 -Виглядаєш неймовірно. -Дякую. 413 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 -Присядьмо. -Показуєш усі козирі. 414 00:22:57,440 --> 00:22:58,560 Думаєш? 415 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 -Вітаю. Дуже приємно. -Добрий вечір. 416 00:23:01,560 --> 00:23:03,720 Ти сказала справити враження. 417 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Я просто вражена. 418 00:23:05,560 --> 00:23:07,680 Аж так усе добре? 419 00:23:08,400 --> 00:23:11,880 Розкажи про себе. Мені цікаво. У повідомленнях ти не відкривалася. 420 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Що ти хочеш знати? 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 Не знаю. 422 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Що написали б на твоїй сторінці у вікіпедії? 423 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Її звати Ліна. 424 00:23:21,400 --> 00:23:24,080 -Народилася 25 червня 2005 року. -Так. 425 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 Вона живе в соцрайоні з мамою та сестрою. 426 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 Тато пішов, коли вона була дитиною, 427 00:23:29,200 --> 00:23:32,280 а мама щодня доводить її до сказу. 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 -Ось. -Чимало всього. 429 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 Знаєш, мій тато теж пішов, коли я був маленький. 430 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 У нас є щось спільне. 431 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 Якщо чесно... 432 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 -Не кради їжу. -А гроші тобі можна красти? 433 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 -Що ти сказав? -Нічого. 434 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Повторив те, що кажуть дядько з тіткою. 435 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 Що ж вони скзали? 436 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Що ти шахрайка. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,440 Аферистка. Злодійка. 438 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Справді? 439 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Можна мені печиво за стукацтво? 440 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 -Так. -Дякую. 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,560 ЛЮБА ЯСМІНОЧКО! ЗА ПЛЕМІННИЦЮ ДОМОВИВСЯ. 442 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 КОЛИ ВОНА МОЖЕ ПОЧИНАТИ? 443 00:24:28,840 --> 00:24:34,960 А тепер привітаймо співака, якого ми всі так любимо... Сліман! 444 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 -Сліман? -Так. 445 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 -Я обожнюю його! -Справді? 446 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Усім добрий вечір. Надіюся, вам весело. 447 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 Для мене честь відкривати цей бал. 448 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 Поаплодуймо моєму піаністу Меру, який сьогодні зі мною тут. 449 00:25:23,440 --> 00:25:25,560 Обожнюю його. Чудовий співак. 450 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 Його відкрили на «Голосі», 451 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 який я більше не продюсую. Аж злість бере. 452 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 -Як справи? -Вітаю. 453 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 -Як ви? -Добрий вечір. 454 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Я бачив цифри. 455 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 -Дуже добре. -Так, зараз 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 -ми не скаржимося. -Чудово. 457 00:25:43,160 --> 00:25:46,760 Тільки ти міг завести купу зірок у підвал, повний павуків. 458 00:25:46,760 --> 00:25:49,040 Важко повірити, але задум належить моїй мамі. 459 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 Познайом нас. 460 00:25:50,080 --> 00:25:52,200 Вона за столиком журналістів. 461 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 -Твоя мама тут? Як мило. -Запросив її. 462 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 Ти отримала моє повідомлення. 463 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 -Усе добре? -Так. 464 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 -Я радий, що ти тут. -Так. 465 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 -Добрий вечір. -Я вас познайомлю. Артур, Фара. 466 00:26:02,240 --> 00:26:04,880 -Дуже рада знайомству. -Навзаєм. 467 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 -Твоя фанатка. -Годі. 468 00:26:06,440 --> 00:26:07,800 Але це правда. 469 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 Радий таке чути. 470 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Залишу вас удвох, принесу щось випити. 471 00:26:12,960 --> 00:26:15,360 Чув, ви мрієте вести новини на TF1. 472 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 -Так, це моя мета. -Амбіції — це добре. 473 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 Голова TF1 прийде сюди пізніше. Познайомити вас? 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Я була б дуже рада. 475 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 Вибач. 476 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Я... 477 00:27:09,600 --> 00:27:10,480 все зіпсувала. 478 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 Проблема в мені, а не в тобі. 479 00:27:14,360 --> 00:27:15,840 Я боюся осуду. 480 00:27:17,200 --> 00:27:19,880 Я ніколи тебе не засуджував. Я підтримую тебе. 481 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Можеш на мене покластися. 482 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Я хочу дізнатися, яка ти. 483 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 -Ніби слова з пісні. -Справді? По-дурному вийшло. 484 00:27:28,160 --> 00:27:29,080 Ні, це мило. 485 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 Взяла справу у свої руки. 486 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 -Мабуть, щоб усі бачили. -Годі. 487 00:27:40,720 --> 00:27:42,920 {\an8}-Що таке? -Тут моя племінниця. 488 00:27:42,920 --> 00:27:44,760 -Серйозно? Де? -Так. 489 00:27:45,480 --> 00:27:47,360 Он там. Об'ємна зачіска. 490 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 {\an8}Так. 491 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 {\an8}Що вона тут робить? Вона мала сидіти в мене. 492 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Вона з футболістом. 493 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 -З трансфером? -Так, з трансфером. 494 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 -Алло? -Привіт. Як ти? 495 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 -Добре, а ти? -Де ти? 496 00:28:02,400 --> 00:28:05,480 У крамниці біля твоєї квартири. А що? 497 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 Я казала не брехати. Поглянь ліворуч. 498 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Привіт! 499 00:28:13,320 --> 00:28:15,600 Як ти, сонце? 500 00:28:15,600 --> 00:28:16,720 Добрий вечір. 501 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 -Як справи? -Дуже приємно. 502 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 Радий знайомству. 503 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 Прийшов Омар. 504 00:28:22,080 --> 00:28:24,240 -Як чимало гангстерів його калібру... -Ліна. 505 00:28:24,240 --> 00:28:26,280 ...він був своїм і серед щурів з району, 506 00:28:27,480 --> 00:28:28,920 і серед вершків суспільства. 507 00:28:30,760 --> 00:28:33,040 -Ліно, підійди. -Що? 508 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 -Іди сюди, або батогом висічу. -Добре. 509 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 -Усе добре? -Так, я швиденько. 510 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 Точно? 511 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 Ходи сюди. 512 00:28:43,240 --> 00:28:46,040 -Що ти тут робиш? -А ти? 513 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 -Мама знає, що ти тут? -Ні. 514 00:28:48,560 --> 00:28:49,840 А що? Я роблю що хочу. 515 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Робиш що хочеш? 516 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 Добрий вечір. 517 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 Добрий вечір. 518 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 -Албан. -Ліна. 519 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 -Дуже приємно. -Ліно, мій... 520 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 Албан, мій головний редактор і хлопець. 521 00:29:05,160 --> 00:29:09,240 Її мама не знає, що вона тут. Вона хвилюватиметься, тому ми йдемо. 522 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 -Ні, я залишаюся. -Ми йдемо додому. 523 00:29:11,160 --> 00:29:13,720 -Я не сама. Я з Кіате... -Чхала я. 524 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Ходімо, поки я добра. Ми пішли. 525 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 -Добре. -Я подзвоню. 526 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 -Викликати таксі? -Не треба. 527 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 -Я не попрощалася! -Мені байдуже, ходи. 528 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 -Будь ласка. -Ти не розумієш. 529 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 З мене досить, ясно тобі? 530 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 -Май повагу. -З мене досить! Тебе, мами, всіх! 531 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 Знаєш що? Пофіг, скажи мамі. 532 00:29:31,360 --> 00:29:34,080 Ясно? А тепер дай мені пожити. Я повертаюся! 533 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 -Не вказуй мені! -Послухай! 534 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 Чоловік, якому ти потисла руку. 535 00:29:38,720 --> 00:29:41,000 Він спалив квартиру бабусі. 536 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Ми спалили авто Селіма. З наркотиками. Ми винні йому 1,5 мільйона. 537 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 Що нам робити? 538 00:29:49,800 --> 00:29:52,480 Щось придумаємо. Ти допоможеш. Ходімо. 539 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 Уже йдете? 540 00:29:56,600 --> 00:29:58,440 Шкода. Ми ж лише познайомилися. 541 00:29:59,080 --> 00:30:00,040 Так, Ліно? 542 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 Ти могла б відплатити грошима Кіате. 543 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Не вплутуй її. 544 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 Усе залежить від тебе. 545 00:30:09,320 --> 00:30:10,160 Ходімо. 546 00:30:37,800 --> 00:30:42,640 {\an8}ПОКИ ЩО ВСЕ ГАРАЗД 547 00:32:02,760 --> 00:32:06,440 Переклад субтитрів: Софія Семенко