1
00:00:34,440 --> 00:00:36,480
Here, look.
This is my little cousin, Lina.
2
00:00:36,480 --> 00:00:37,760
Lina, Midouche.
3
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
Worked here for 35 years.
He'll look after you.
4
00:00:39,640 --> 00:00:41,400
His whole family works here.
He's your guard.
5
00:00:41,400 --> 00:00:42,440
Thanks.
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,520
{\an8}I never thought that you would do that.
7
00:01:13,520 --> 00:01:15,680
{\an8}I say when the four of you
get together, I swear...
8
00:01:15,680 --> 00:01:16,640
{\an8}- There. See?
- What, "the four of you"...
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,240
{\an8}- I'm telling you, we didn't know!
- Well yeah, we trusted her.
10
00:01:19,240 --> 00:01:21,800
{\an8}See? When you do stuff behind my back.
Where's the money?
11
00:01:22,360 --> 00:01:23,320
A colleague has it.
12
00:01:23,320 --> 00:01:25,080
- Who is this colleague?
- Just a colleague.
13
00:01:25,080 --> 00:01:26,440
She's known her for 15 years.
14
00:01:26,440 --> 00:01:28,240
- That's right, Riad.
- Mykonos...
15
00:01:28,240 --> 00:01:30,280
- Dubai.
- We were such idiots.
16
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
- Just call her!
- On my mother's life.
17
00:01:32,040 --> 00:01:33,000
I don't have her number.
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
You give her our money,
but you don't have her number?
19
00:01:34,640 --> 00:01:36,200
I told you, she's a lost cause,
like her brother.
20
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
- Hey, don't talk about my brother!
- You'll do what?
21
00:01:38,040 --> 00:01:39,600
Hey, listen up, would you rather
we talked about your sister?
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,960
If I were you, I'd shut it.
And you buffoon, what were you thinking?
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,080
- What buffoon? You're the buffoon.
- Sure, fucking buffoon. Just sit down!
24
00:01:44,080 --> 00:01:47,120
Yasmina had to face
her in-laws on her own.
25
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
-She was in deep shit.
- Where's the money now, huh?
26
00:01:49,880 --> 00:01:53,880
And the only thing she wanted was...
that Karim would react like this...
27
00:01:53,880 --> 00:01:56,200
Just saying, it's your wives
that handed over their money.
28
00:01:56,200 --> 00:01:59,120
How about you just keep a grip on them?
This is what you get from me.
29
00:01:59,120 --> 00:02:00,640
And this is what you get from me...
30
00:02:00,640 --> 00:02:02,200
...and this is what you get from me.
31
00:02:02,200 --> 00:02:03,640
How about you suck my dick?
32
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
Oh, right!
33
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
And you've really changed
a lot, little brother.
34
00:02:07,240 --> 00:02:09,840
Ever since your Moroccan wife
started feeding you up with her food.
35
00:02:09,840 --> 00:02:11,080
- Yeah, that's it.
- What's he talking about?
36
00:02:11,080 --> 00:02:12,960
- Shut your mouth...
- Hey, micro penis, ring any bells?
37
00:02:12,960 --> 00:02:14,640
Your wife blabs her mouth too.
38
00:02:14,640 --> 00:02:16,800
And you, you don't need to go out whoring.
39
00:02:16,800 --> 00:02:19,520
You have a nice slut sitting at home,
with her huge, fake butt.
40
00:02:19,520 --> 00:02:20,680
Karda-shit!
41
00:02:20,680 --> 00:02:23,040
In reality, he reacted like this.
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,280
It's not a scam. It works!
43
00:02:24,280 --> 00:02:26,800
All right. Shut up, Yasmina, will you?
We're all in this shit.
44
00:02:26,800 --> 00:02:28,280
- We want our money.
- Yeah, give it back.
45
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
Did you hear that?
46
00:02:29,480 --> 00:02:31,160
What's her name?
I'm not gonna let this go.
47
00:02:31,160 --> 00:02:32,360
What's her address?
'Cause we're not letting this go, either.
48
00:02:32,360 --> 00:02:33,280
Call her.
49
00:02:34,280 --> 00:02:36,400
- Hi, you good?
- Hi.
50
00:02:38,560 --> 00:02:39,480
I'm good.
51
00:02:41,520 --> 00:02:42,400
- Fara?
- Yes?
52
00:02:42,400 --> 00:02:43,600
Look.
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,120
Check out National News.
54
00:02:49,600 --> 00:02:53,720
{\an8}...from what we know, Fara Bentayeb,
the rising star reporter of 24 News,
55
00:02:53,720 --> 00:02:56,840
is the sister of the criminal on the run,
Selim Zahiri.
56
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
The police are still looking for him...
57
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
{\an8}Significant resources
have been deployed to find him.
58
00:03:10,880 --> 00:03:13,200
{\an8}We will keep everyone up to date
with any developments on the search
59
00:03:13,200 --> 00:03:14,400
for the suspect.
60
00:03:14,400 --> 00:03:17,280
And now, for sports news update...
61
00:03:17,280 --> 00:03:20,320
{\an8}As a journalist,
you have a duty to be transparent,
62
00:03:20,320 --> 00:03:22,480
honest, and exemplary.
63
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
A journalist?
64
00:03:24,480 --> 00:03:27,520
Right. You can't present the news
whether or not your brother is guilty.
65
00:03:27,520 --> 00:03:29,360
Okay. So during your last show,
66
00:03:29,360 --> 00:03:31,680
you will announce
that you have decided to resign.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
You're sacking me?
68
00:03:34,240 --> 00:03:36,640
A position has opened up
in the sports department.
69
00:03:36,640 --> 00:03:38,560
It could be seen
as a conflict of interest
70
00:03:38,560 --> 00:03:41,200
for the editorial team,
which would be inappropriate.
71
00:03:41,200 --> 00:03:44,000
Come on, you're talking
to Ms. "Down on Fake News" here.
72
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
A fucking farce.
73
00:03:47,080 --> 00:03:49,000
Alban, did you know about this?
74
00:03:51,040 --> 00:03:52,200
No.
75
00:03:52,200 --> 00:03:53,640
Aren't you close?
76
00:03:55,680 --> 00:03:56,520
No.
77
00:03:56,520 --> 00:03:57,920
No?
78
00:03:57,920 --> 00:04:00,080
Eglantine is ready.
We can release the statement.
79
00:04:00,080 --> 00:04:01,560
- Eglantine?
- Tomorrow.
80
00:04:01,560 --> 00:04:03,960
- Shouldn't we take a moment?
- Good luck.
81
00:04:03,960 --> 00:04:06,440
Fara, you can't say
we never gave you a chance.
82
00:04:06,440 --> 00:04:08,640
You can take the woman out of the ghetto.
83
00:04:11,640 --> 00:04:14,240
You could have told them
I'm a good journalist.
84
00:04:14,240 --> 00:04:16,240
That I do a great job.
85
00:04:16,240 --> 00:04:19,120
That I had to fight hard to get here, huh?
86
00:04:19,120 --> 00:04:20,760
That they should trust me.
87
00:04:21,800 --> 00:04:23,960
Listen, they don't give a damn
what I think.
88
00:04:23,960 --> 00:04:26,880
All they care about are the numbers
and the channel's image.
89
00:04:27,680 --> 00:04:29,600
- Do you understand?
- Yeah, I get it.
90
00:04:31,800 --> 00:04:34,040
You wanted to save your skin, not mine.
91
00:04:34,960 --> 00:04:35,880
Hmm?
92
00:04:36,520 --> 00:04:38,960
But, well, we're not close.
93
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
You let me down.
94
00:04:54,040 --> 00:04:59,520
THICKER THAN WATER
95
00:05:26,200 --> 00:05:27,560
-Salam, wesh.
-Salam alaykum.
96
00:05:27,560 --> 00:05:29,720
- Do you have a public phone?
- Number four. Over there.
97
00:05:47,080 --> 00:05:48,240
Fucking pick up.
98
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
You have reached the voicemail
of Fara Bentayeb.
99
00:05:51,480 --> 00:05:52,800
Leave a message. Thanks.
100
00:05:55,640 --> 00:05:58,240
This is Louiza. Leave a message.
101
00:06:17,760 --> 00:06:19,040
- Hi, Ali.
- How are you?
102
00:06:19,720 --> 00:06:20,920
I need my money back.
103
00:06:20,920 --> 00:06:23,520
Whoa, back up. Salam alaykum. How are you?
104
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Good? All good.
105
00:06:25,640 --> 00:06:26,800
What do you mean, your money back?
106
00:06:26,800 --> 00:06:29,280
You only gave it to me a few days ago.
You need to let it work.
107
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
I know, but I shouldn't have done it.
I regret it.
108
00:06:31,280 --> 00:06:33,480
Hold on, Yasmina, forget it.
You think I'm an ATM?
109
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
- Your money's left, huh?
- What do you mean "left"?
110
00:06:35,000 --> 00:06:36,080
It has left.
111
00:06:36,080 --> 00:06:37,600
- No.
- It's an investment. It's got to grow.
112
00:06:37,600 --> 00:06:40,160
Are you kidding me, Ali? I'm in deep shit.
I need to get my money back.
113
00:06:40,160 --> 00:06:41,640
- I don't have your money--
- What do you mean?
114
00:06:41,640 --> 00:06:42,920
Are you trying
to screw me over, Ali, or what?
115
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
- Hey, come on.
- What's your deal?
116
00:06:43,920 --> 00:06:45,480
- Stop shouting. Just stay quiet.
- Are you trying to scam me? Damn it, Ali!
117
00:06:45,480 --> 00:06:46,760
- I trusted you!
- Hey, calm down. Calm down.
118
00:06:46,760 --> 00:06:48,560
- And now you're trying to screw me over?
- What are you doing? Don't touch me.
119
00:06:48,560 --> 00:06:50,360
I'm not gonna lower my hand.
You're trying to steal!
120
00:06:50,360 --> 00:06:51,720
- You're just a crook.
- Hey, you know what?
121
00:06:51,720 --> 00:06:54,320
-Wallah, how could I have trusted you?
- I'll give you your money early. Here!
122
00:06:55,360 --> 00:06:57,880
And with a little profit on top.
Thanks, Ali.
123
00:07:03,120 --> 00:07:04,160
I'm so sorry.
124
00:07:04,160 --> 00:07:05,960
You're sorry, huh? What's going on?
125
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
I'm under too much pressure right now.
126
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
- It's...
- All right, no hard feelings.
127
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
What are you going to do with all that?
Politeness classes?
128
00:07:12,640 --> 00:07:14,920
- I'm gonna fix my problems for a start.
- Oh, yeah?
129
00:07:14,920 --> 00:07:19,000
So no plans to enjoy it?
A little holiday? A massage? A new outfit?
130
00:07:20,960 --> 00:07:22,320
Got too much to figure out.
131
00:07:22,320 --> 00:07:25,520
Sure, but once everything's sorted?
After all that drama and fuss?
132
00:07:25,520 --> 00:07:28,560
What are you gonna buy? Tell me.
You must be into something.
133
00:07:29,320 --> 00:07:31,360
- Well, there is something.
- What is it?
134
00:07:32,240 --> 00:07:35,040
I'd like to go see Céline Dion.
Right at the front.
135
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
- That's your thing?
- Yeah. In Las Vegas.
136
00:07:36,920 --> 00:07:37,840
- Oh, yeah?
- Yeah.
137
00:07:37,840 --> 00:07:39,520
Like in that film? The Hangover?
138
00:07:39,520 --> 00:07:41,440
- Can I come?
- Are you serious?
139
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
Well, yeah. I'd love to.
140
00:07:42,960 --> 00:07:45,520
But until Las Vegas,
could you do me a little favor?
141
00:07:45,520 --> 00:07:48,280
- Sure, whatever you want.
- Is there any chance of a date?
142
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
With your hot sister, the journalist.
143
00:07:52,440 --> 00:07:53,320
What for?
144
00:07:53,840 --> 00:07:57,160
Do you think she'd agree to...
to promote Ali and the 40 Burgers?
145
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
"Ali and the 40 Burgers."
146
00:08:00,840 --> 00:08:02,920
She presents the news, not comedy.
147
00:08:02,920 --> 00:08:05,400
What does that mean?
Come here Céline Ding-dong, wait.
148
00:08:05,400 --> 00:08:07,640
It's an application to spy on him.
149
00:08:07,640 --> 00:08:10,400
I can see everything he receives
and everything he sends.
150
00:08:11,200 --> 00:08:13,520
- I'm sure he has a lover.
- Let me see.
151
00:08:15,280 --> 00:08:16,840
- It's crazy.
- Oh, wow.
152
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
- Oh, yeah.
- And do you get all his messages?
153
00:08:19,760 --> 00:08:21,520
How did you manage to install this?
154
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
I scanned the QR code.
155
00:08:23,520 --> 00:08:25,360
- And it duplicated all?
- Yeah.
156
00:08:25,360 --> 00:08:26,520
Mm.
157
00:08:27,320 --> 00:08:28,680
Okay. Here.
158
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
- Okay, lie on your front.
- I don't understand
159
00:08:31,080 --> 00:08:32,600
the texts they're sending. Oh.
160
00:08:32,600 --> 00:08:34,640
Look, what does this mean?
161
00:08:34,640 --> 00:08:35,920
What's the aubergine?
162
00:08:38,160 --> 00:08:40,280
- Why are you both laughing?
- You tell her, you know.
163
00:08:40,280 --> 00:08:41,840
Uh, no, I don't know.
You tell her, you know.
164
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
You love aubergine.
165
00:08:43,000 --> 00:08:45,200
Yeah, but I haven't had one
in a long time, so...
166
00:09:10,920 --> 00:09:14,640
HOW IS IT GOING?
DID YOU FIND OUT ANYTHING?
167
00:09:14,640 --> 00:09:20,600
NO, IT'S HARD
168
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
DO YOUR BEST
169
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
BUT BE CAREFUL
170
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
Him again.
171
00:09:34,000 --> 00:09:37,240
Is this how you pressure people?
By standing outside their homes?
172
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
I got the sack. You won.
173
00:09:40,520 --> 00:09:41,600
Welcome to the club.
174
00:09:42,160 --> 00:09:43,320
What do you want from me?
175
00:09:45,080 --> 00:09:46,600
I have something to show you.
176
00:09:52,080 --> 00:09:54,760
Prawn Pad Thai.
They're good. Do you want the number?
177
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
In the middle of Ramadan?
178
00:09:56,360 --> 00:09:58,600
Don't tell my family,
they might get upset.
179
00:09:59,600 --> 00:10:02,840
- Right. How about we stop playing games?
- No, how about you stop playing?
180
00:10:02,840 --> 00:10:05,800
You've been suspended from your job.
What you're doing is illegal.
181
00:10:06,560 --> 00:10:10,200
You too. Something like that
could get you five years.
182
00:10:10,880 --> 00:10:12,400
I mean, if the judge is nice.
183
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
I need you to help me trap Oumar.
184
00:10:19,320 --> 00:10:20,960
He'll never let your brother go.
185
00:10:22,360 --> 00:10:23,760
He set your mother's house alight.
186
00:10:23,760 --> 00:10:24,720
Walid's dead.
187
00:10:24,720 --> 00:10:27,520
Exactly. If I help you,
what'll happen next?
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
A bullet in my head?
189
00:10:29,400 --> 00:10:33,080
No, no, no. You don't understand.
I'll get him off your back for good, Fara.
190
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Don't you see he has you?
He thinks you're at his mercy.
191
00:10:42,720 --> 00:10:44,040
And we can play on that.
192
00:10:45,480 --> 00:10:48,200
And I've got you too,
with that CCTV footage.
193
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
Come and work with me.
194
00:10:51,960 --> 00:10:53,520
I'll take care of Oumar for you,
195
00:10:54,000 --> 00:10:54,880
and disappear.
196
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
I'll leave you alone.
197
00:10:58,120 --> 00:11:00,800
We already had this conversation
and you know my response.
198
00:11:01,880 --> 00:11:03,720
Do whatever you want with the video.
199
00:11:26,320 --> 00:11:27,720
Everywhere has its gossips.
200
00:11:27,720 --> 00:11:29,840
Seriously, did you hear? He has two wives.
201
00:11:29,840 --> 00:11:31,120
- Oh, no.
- I swear.
202
00:11:31,120 --> 00:11:33,400
But here,
they communicate through onomatopoeia.
203
00:11:37,920 --> 00:11:39,280
Uh...
204
00:11:39,280 --> 00:11:41,160
Oh...
205
00:11:41,160 --> 00:11:44,120
They're not bad people.
They're just retired.
206
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
-Salam alaykum.
-Salam.
207
00:11:46,160 --> 00:11:47,480
Salam alaykum.
208
00:11:47,480 --> 00:11:49,920
He had surgery, and they took it all.
209
00:11:49,920 --> 00:11:51,080
Oh, poor...
210
00:11:52,320 --> 00:11:53,880
I think he likes me.
211
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
It's like a main course without the meat.
212
00:11:57,080 --> 00:11:58,360
What's that?
213
00:11:58,360 --> 00:12:00,080
My mother didn't like the gossips.
214
00:12:00,080 --> 00:12:02,400
But she sensed
that she wasn't being told everything.
215
00:12:02,400 --> 00:12:05,800
That little clique was more efficient
than Voici, Oops, and Closer put together.
216
00:12:05,800 --> 00:12:08,080
I heard about Fara and Selim.
217
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
- I saw it on television.
- Yes, yes.
218
00:12:09,280 --> 00:12:10,240
It's so hard.
219
00:12:10,240 --> 00:12:13,160
-Real hypocrites.
- Mm. I know.
220
00:12:13,160 --> 00:12:14,800
- I know it's hard.
- I know.
221
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- It is.
- May Allah come to his aid.
222
00:12:16,720 --> 00:12:18,240
Tell me everything in detail.
223
00:12:18,240 --> 00:12:20,640
Oh, I haven't heard a thing.
224
00:12:20,640 --> 00:12:21,920
- I don't know anything.
-Walou...
225
00:12:21,920 --> 00:12:23,960
- We don't know anything.
- Nothing at all.
226
00:12:23,960 --> 00:12:26,280
- Not a thing. Do you know anything?
- Nothing at all.
227
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
And to get them to spill the beans,
228
00:12:28,440 --> 00:12:30,120
she went straight for their weak spot.
229
00:12:30,120 --> 00:12:32,000
You're lying in the middle of Ramadan?
230
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
Haram alaykum!
231
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
You are phishing,
and I won't forget you in my prayers!
232
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
Tell me everything!
233
00:12:36,120 --> 00:12:37,400
And she didn't have
to grill them for too long.
234
00:12:37,400 --> 00:12:38,760
Go on, you tell her.
235
00:12:38,760 --> 00:12:41,840
Listen, your son is wanted
by a drug trafficker.
236
00:12:41,840 --> 00:12:43,240
Oh, my God!
237
00:12:43,240 --> 00:12:45,280
- My God.
- There, Oumar.
238
00:12:45,280 --> 00:12:47,720
- Oumar.
- He owes him a lot of money.
239
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
- So much.
- Tell me how much.
240
00:12:49,640 --> 00:12:53,240
- Five hundred thousand.
- I heard it was 1.5 million.
241
00:12:53,240 --> 00:12:55,520
- Two million.
- Five million.
242
00:12:55,520 --> 00:12:56,960
Is this the stock market?
243
00:12:56,960 --> 00:12:59,800
It was you that wanted to know!
244
00:12:59,800 --> 00:13:01,320
She's never happy.
245
00:13:01,320 --> 00:13:02,560
And your home,
246
00:13:02,560 --> 00:13:05,200
- that was sending you a warning.
- It was just a warning.
247
00:13:06,000 --> 00:13:07,840
{\an8}To be continued.
248
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Leave me alone!
Leave me alone, don't touch me!
249
00:13:11,280 --> 00:13:12,920
- Mom!
- Don't touch me. I'm leaving!
250
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
- Mom! Mom, please!
- Leave me alone!
251
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
You bunch of pathological liars!
252
00:13:16,280 --> 00:13:18,480
Liars! Pedophiles!
253
00:13:18,480 --> 00:13:20,080
Go help your sister with her exercises.
254
00:13:20,080 --> 00:13:21,920
- You took me for an idiot!
- This is not good.
255
00:13:21,920 --> 00:13:24,120
What am I saying? A big idiot!
256
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
- Where are you going, Mom?
- I'll stay with Monique.
257
00:13:26,520 --> 00:13:28,800
- That's it. Liars.
- You're Monique, right?
258
00:13:28,800 --> 00:13:30,080
Nice to meet you.
259
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
- I've been watching you on the telly.
- Hypocrites.
260
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
- I gave birth to worms.
- You were great.
261
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
You hide things from me, right?
262
00:13:34,760 --> 00:13:36,200
We're talking in front
of Monique now, Mom?
263
00:13:36,200 --> 00:13:38,480
Oh my, we're talking in front of Monique?
264
00:13:38,480 --> 00:13:41,800
- Yes, yes, yes!
- Oh, don't worry. I can't hear anything.
265
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
Monique, please, could you leave us alone?
266
00:13:43,640 --> 00:13:47,280
- Yes, yes, yes. I'm leaving the house.
- Monique, you stay!
267
00:13:47,280 --> 00:13:50,120
- Stay here, Monique! Right!
- Well... Well, I'm staying.
268
00:13:50,120 --> 00:13:53,440
We talk in front of Monique, yes?
You are liars!
269
00:13:53,440 --> 00:13:56,400
You are liars! Hypocrites!
Made from snakes!
270
00:13:56,400 --> 00:13:59,720
I gave birth to snakes! Yes, serpents!
271
00:13:59,720 --> 00:14:03,040
- Mom, we were trying to protect you.
- What were you trying to protect me for?
272
00:14:03,040 --> 00:14:06,360
Oumar burned my house down!
I was in there!
273
00:14:06,360 --> 00:14:07,800
And you were trying to protect me?
274
00:14:07,800 --> 00:14:09,160
Calm down, please, Mom.
275
00:14:09,160 --> 00:14:10,200
I will not calm down!
276
00:14:10,200 --> 00:14:11,360
I can explain it.
277
00:14:11,360 --> 00:14:13,040
But you can't explain why?
278
00:14:13,760 --> 00:14:15,800
When you're alive,
you just hope for a date.
279
00:14:15,800 --> 00:14:17,440
When you die, it's just a palm tree.
280
00:14:17,440 --> 00:14:19,320
Is that it? You're not my girls.
281
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
I don't love you! Bunch of liars!
282
00:14:22,760 --> 00:14:25,520
- Get ready, she's just starting.
- What did you say?
283
00:14:25,520 --> 00:14:27,360
- Nothing.
- You poop head!
284
00:14:27,360 --> 00:14:30,160
- Did she tell her?
- Oh, no. I didn't tell anyone.
285
00:14:30,160 --> 00:14:32,920
No, it's the neighborhood gossips.
Her pals.
286
00:14:32,920 --> 00:14:35,520
The neighborhood gossipers
don't lie like all of you.
287
00:14:35,520 --> 00:14:36,840
How much do we owe, huh?
288
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
- No, not much.
- Not much.
289
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
1.5 million euros.
290
00:14:40,600 --> 00:14:41,680
- Oh, my God.
- Jesus, Mary and Joseph!
291
00:14:41,680 --> 00:14:44,200
- What?
- How are we going to work this out?
292
00:14:44,200 --> 00:14:46,240
- We'll handle it.
- You're going to handle it?
293
00:14:46,240 --> 00:14:50,320
You were never capable of preparing
even food without fighting each other.
294
00:14:50,320 --> 00:14:53,800
A gust of wind and poof!
Like ghosts, you float off.
295
00:14:55,000 --> 00:14:56,640
We'll solve it, Mom. We have a plan.
296
00:14:56,640 --> 00:14:59,120
Have a plan? Monique, leave us alone.
297
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
- They have a plan.
- Yes, yes, yes, yes.
298
00:15:12,680 --> 00:15:14,280
Who knows about the plan?
299
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
Just us four.
300
00:15:22,160 --> 00:15:23,680
You sure you can do it?
301
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
Well, we've got no option.
302
00:15:31,680 --> 00:15:34,600
- Where's my blue sweatshirt, please?
- Uh, on the clothes rack.
303
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
- Did she fall asleep?
- Yeah.
304
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
Are you moving out or what?
305
00:15:39,480 --> 00:15:41,960
Mom, do you expect me
to sleep on the couch, or what?
306
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
- I'm not on my own. I'm with Auntie.
- You don't mind?
307
00:15:45,760 --> 00:15:49,120
No, no. I'm very happy
to spend some time with you, Lina.
308
00:15:49,120 --> 00:15:51,160
Go on, get your stuff. It's getting late.
309
00:15:51,160 --> 00:15:52,200
Be right back.
310
00:15:53,000 --> 00:15:54,360
I talked with Yasmina.
311
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
And we want you
to stop seeing Monique.
312
00:15:55,920 --> 00:15:56,960
Why?
313
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Because every time we argue,
you rush off to stay with her.
314
00:15:58,960 --> 00:16:00,480
Something's unique about Monique.
315
00:16:01,360 --> 00:16:02,400
Ay, ay, ay.
316
00:16:02,400 --> 00:16:04,240
Oh, for once, it's not me bringing her up.
317
00:16:04,240 --> 00:16:05,680
Well, Monique is my friend.
318
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
- She's your friend?
- Yes.
319
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
- Do you know where she's invited me?
- Where?
320
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
- Senegal.
- Senegal?
321
00:16:13,160 --> 00:16:15,840
- Yeah, so...
- Do you know why she goes to Senegal?
322
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
- It's for the black cocks, you know.
- What you say?
323
00:16:19,360 --> 00:16:21,040
Aye, Fara. Aren't you ashamed?
324
00:16:22,160 --> 00:16:23,520
You think I don't see you?
325
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
You, eat your soup. And you...
326
00:16:25,360 --> 00:16:27,320
- Eat shit?
- Yes.
327
00:16:30,080 --> 00:16:31,400
You have to make this work.
328
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
It's all good.
Tomorrow, I'll get to the incinerator.
329
00:16:34,200 --> 00:16:35,520
I have the guards by the balls.
330
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
No balls involved. It has to be tomorrow.
331
00:16:38,120 --> 00:16:41,640
We can't hide this from your mom
much longer. If she catches us... Goddamn.
332
00:16:43,200 --> 00:16:45,440
What if Ma finds out
about your little white guy?
333
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
What do you think
she's going to do about it?
334
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
- I'm not your age.
- Why not tell her?
335
00:16:49,000 --> 00:16:51,400
- Just because...
- How long have you been together?
336
00:16:51,400 --> 00:16:54,680
- You're interested in my life now?
- No, but it's a bit of gossip.
337
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
One year.
338
00:16:57,440 --> 00:17:00,280
Do you love him?
Do you have feelings for each other?
339
00:17:00,280 --> 00:17:02,600
I bet you melt when you see him.
340
00:17:02,600 --> 00:17:04,480
Yeah. Yeah.
341
00:17:05,440 --> 00:17:07,160
But I try not to show it.
342
00:17:07,880 --> 00:17:10,880
With guys, you should remember
to always have the psychological edge.
343
00:17:11,480 --> 00:17:12,720
- You see?
- Yeah.
344
00:17:13,640 --> 00:17:15,440
How'd you keep the psychological edge?
345
00:17:16,360 --> 00:17:18,680
You need to go back to school.
Okay? Let's go.
346
00:17:19,400 --> 00:17:20,920
Psychological edge, bruv.
347
00:17:20,920 --> 00:17:23,120
I swear I'll go back to school,
but please don't tell on me.
348
00:17:27,400 --> 00:17:28,480
I'M PARKED IN THE BACK.
349
00:17:28,480 --> 00:17:30,440
{\an8}I'm gonna go to the store.
I'll be right back. Need anything?
350
00:17:30,440 --> 00:17:31,600
{\an8}I'll come with you.
351
00:17:31,600 --> 00:17:33,880
{\an8}It's okay. It's round the corner.
It's just five minutes.
352
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
Is the store owner sending you texts?
353
00:17:35,920 --> 00:17:37,240
- What?
- Stop it.
354
00:17:37,920 --> 00:17:40,080
All right.
Let's go talk to your footballer.
355
00:17:40,080 --> 00:17:41,040
No.
356
00:17:41,040 --> 00:17:43,160
- It's all right!
- Don't embarrass me.
357
00:17:43,160 --> 00:17:46,880
A good manager knows how to talk
to the players. Don't worry. I'll come.
358
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Is that him?
359
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
No. No, no, no.
360
00:17:55,520 --> 00:17:57,920
- Stop doing that, Auntie. Please.
- Oh, come on, I know how to talk to him.
361
00:17:57,920 --> 00:17:59,120
Don't worry.
362
00:17:59,120 --> 00:18:02,120
- What are you going to say?
- He's so cute, poor thing.
363
00:18:02,120 --> 00:18:03,920
- Stop.
- What's with the jacket?
364
00:18:07,440 --> 00:18:08,280
Good evening.
365
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
- Good evening, ma'am.
- Don't call me "ma'am."
366
00:18:09,920 --> 00:18:13,680
- What should he call you, "Auntie"?
- And don't call me "Auntie." Fara.
367
00:18:13,680 --> 00:18:15,280
Bryann, good to meet you.
368
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
Nice to meet you. So, listen, uh...
369
00:18:18,200 --> 00:18:21,560
I just wanted to say,
enjoy your sweet little love story.
370
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Don't overthink things.
371
00:18:22,960 --> 00:18:26,840
But if you touch her nickers,
you'll never touch football again.
372
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
Okay?
373
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Yes, ma'am.
374
00:18:31,360 --> 00:18:34,760
That's keeping the psychological edge.
She's home in an hour.
375
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
Don't forget, you've got work tomorrow!
376
00:18:38,440 --> 00:18:39,680
Your aunt seems nice.
377
00:18:41,720 --> 00:18:42,840
Sorry about yesterday.
378
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
I hope I didn't embarrass you too much
in front of your friends.
379
00:18:45,120 --> 00:18:46,720
No. Everything's fine.
380
00:18:46,720 --> 00:18:49,360
Anyway, you'll make up for it.
381
00:18:49,360 --> 00:18:50,760
- Make up for it?
- Yeah.
382
00:18:50,760 --> 00:18:51,720
What does that mean?
383
00:18:52,440 --> 00:18:54,680
I don't know. Improvise.
384
00:18:55,240 --> 00:18:57,640
You're too pretentious. Way too arrogant.
385
00:18:58,520 --> 00:18:59,800
No, seriously.
386
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
Last night, the gala, today, the Lambo.
And tomorrow?
387
00:19:02,400 --> 00:19:04,520
Well, I'm here to sweep you
off your feet, beautiful.
388
00:19:04,520 --> 00:19:07,080
"I'm here to sweep you off your feet."
389
00:19:07,080 --> 00:19:09,560
I like simple things. Basic things.
390
00:19:09,560 --> 00:19:11,760
- Okay. You want it simple?
- Yeah.
391
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
Tomorrow, we'll go for a kebab.
Sound good?
392
00:19:13,760 --> 00:19:15,680
Come on, please. Something in between.
393
00:19:15,680 --> 00:19:16,880
Like what?
394
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Woo-hoo!
395
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Thank you.
396
00:20:17,600 --> 00:20:18,840
You look great like that.
397
00:20:18,840 --> 00:20:20,560
Have you seen yourself
on the screen there?
398
00:20:20,560 --> 00:20:23,000
No. I mean, you're in charge of makeup.
She doesn't need any.
399
00:20:23,000 --> 00:20:25,760
Idiot. You wind people up.
400
00:20:25,760 --> 00:20:28,360
Oh, yeah?
This is so great, I swear. I'm so happy.
401
00:20:28,360 --> 00:20:29,680
We're done with her.
402
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
- Where is Camille?
- Egg-nog.
403
00:20:31,640 --> 00:20:33,320
Eglantine? What should I say?
404
00:20:33,920 --> 00:20:35,280
Geltine? Ms. Galtier?
405
00:20:35,280 --> 00:20:37,760
We were just running a test
for your replacement tomorrow.
406
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
Have a good last show.
407
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
Camera's all set. We're ready.
408
00:20:41,040 --> 00:20:43,400
Raise her seat back up.
409
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
She looks great on camera.
410
00:20:48,520 --> 00:20:49,600
And so does your wife.
411
00:20:49,600 --> 00:20:50,720
I'm messing with you.
412
00:20:54,200 --> 00:20:55,760
Is the intro ready?
413
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
Camera three, zoom in a little.
414
00:21:02,440 --> 00:21:03,760
Do you want the teleprompter?
415
00:21:04,560 --> 00:21:05,640
Yeah.
416
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
You make your announcement,
and introduce Eglantine, okay?
417
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Okay.
418
00:21:12,280 --> 00:21:13,360
Are you okay, Fara?
419
00:21:19,960 --> 00:21:21,680
I'll tell you how to be a real journalist.
420
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
It's having the right info,
oh, and balls to do it.
421
00:21:26,200 --> 00:21:28,400
- Live in five, four...
- It's you who leaked that info?
422
00:21:28,400 --> 00:21:30,600
It's the best scoop of my career,
my sweetheart.
423
00:21:30,600 --> 00:21:33,360
Thank you, Bentata family. Sheh!
424
00:21:34,280 --> 00:21:35,520
{\an8}Adios.
425
00:21:36,640 --> 00:21:38,360
24-HOUR NEWS CYCLE
426
00:21:41,000 --> 00:21:43,320
{\an8}Well, hello, everyone.
Thank you for joining us live.
427
00:21:43,320 --> 00:21:46,280
{\an8}To begin with, I'll be handing you
over to my co-host, Fara Bentayeb.
428
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
{\an8}Well, hello, Fara.
429
00:21:47,280 --> 00:21:50,000
{\an8}Well, hello, Philippe. Hello, everyone.
430
00:21:50,000 --> 00:21:53,360
{\an8}I am the sister of Selim Zahiri,
the main suspect in the hit-and-run,
431
00:21:53,360 --> 00:21:56,200
{\an8}resulting in a policeman
being hospitalized.
432
00:21:56,200 --> 00:21:58,120
My thoughts are with his loved ones.
433
00:21:58,120 --> 00:22:02,360
Contrary to what some have claimed,
I am in no way involved in this business.
434
00:22:02,920 --> 00:22:06,160
If it turns out that my brother was,
in fact, involved in this crime,
435
00:22:06,160 --> 00:22:08,920
I will condemn him
in the strongest possible terms.
436
00:22:12,720 --> 00:22:14,480
{\an8}For 15 years as a journalist,
437
00:22:15,240 --> 00:22:17,920
{\an8}I have never let my private life
interfere with my work.
438
00:22:17,920 --> 00:22:21,680
- We, journalists, have a code of ethics...
- That's not the teleprompter.
439
00:22:21,680 --> 00:22:22,960
Oh, fuck. What is she doing?
440
00:22:22,960 --> 00:22:26,320
I make every effort
to handle information objectively.
441
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
- Okay, cut.
- Don't cut.
442
00:22:28,960 --> 00:22:31,560
{\an8}So I have decided,
with the full support of 24 News,
443
00:22:31,560 --> 00:22:33,040
{\an8}to continue presenting this program...
444
00:22:33,040 --> 00:22:34,000
Are you deaf or what?
445
00:22:34,000 --> 00:22:35,720
- Come on, cut this bullshit!
- Don't cut.
446
00:22:35,720 --> 00:22:38,840
{\an8}...with my loyal co-presenter,
Philippe Escoffier.
447
00:22:39,400 --> 00:22:41,640
Coming up. Today's headlines.
448
00:22:43,280 --> 00:22:44,360
Philippe?
449
00:22:47,640 --> 00:22:49,560
{\an8}A scandal in the world of high-tech...
450
00:22:49,560 --> 00:22:51,400
You're done here. You're fired.
451
00:22:51,400 --> 00:22:54,840
The king of Cupertino
has offered to buy Facebook
452
00:22:54,840 --> 00:22:57,400
simply just to shut it down.
453
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Salam.
454
00:23:13,560 --> 00:23:15,000
- How are you doing?
- Oh, hi, Yasmina. How are you?
455
00:23:15,000 --> 00:23:17,200
- How are you, Yasmina?
- Good, you? Good, thanks.
456
00:23:18,560 --> 00:23:20,560
What are you doing here?
Do you have no pride?
457
00:23:20,560 --> 00:23:21,800
What, because you do?
458
00:23:27,160 --> 00:23:28,560
She's not welcome here.
459
00:23:29,520 --> 00:23:31,000
- Mom, hey there.
- You all right, Mom?
460
00:23:31,000 --> 00:23:32,360
- How you doing, boys?
- Great.
461
00:23:42,680 --> 00:23:44,000
I hope it didn't hurt.
462
00:23:44,880 --> 00:23:47,480
Good luck, because you fell
into the wrong family.
463
00:23:47,480 --> 00:23:48,800
Hey, what are you doing?
You weren't invited.
464
00:23:48,800 --> 00:23:50,640
It's not for you. It's for the baby.
465
00:23:52,160 --> 00:23:53,240
Don't go. Stay.
466
00:23:53,240 --> 00:23:56,120
- At least stay a few minutes.
- No, Ahmed. My heart's not in it.
467
00:23:56,960 --> 00:23:58,080
That's okay. Get home safe.
468
00:23:58,080 --> 00:23:59,640
- Next time, all right?
-Inshallah.
469
00:23:59,640 --> 00:24:01,160
- Look after yourself.
- Thanks.
470
00:24:01,160 --> 00:24:02,880
Mom, what's all this money?
471
00:24:02,880 --> 00:24:04,360
Whoa!
472
00:24:04,360 --> 00:24:06,240
- Hey, what's he got?
- What's all this?
473
00:24:06,240 --> 00:24:08,600
Give me that. Give me that here.
474
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
- That's a lot, yeah?
- She got our money back.
475
00:24:10,520 --> 00:24:12,320
- It's all there.
- Uh, did she get this...
476
00:24:12,320 --> 00:24:14,640
- You want us to say "well done"?
- Well, yeah.
477
00:24:16,200 --> 00:24:18,800
- Yasmina, did you pay it all back?
- Yeah. Here's your money as well.
478
00:24:19,480 --> 00:24:22,400
- And you? How much did you make?
- Enough to never have to see your family.
479
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Okay, we're off.
480
00:24:25,840 --> 00:24:26,720
In the car.
481
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
Why didn't you cut the live feed?
482
00:24:57,280 --> 00:24:58,640
It was the right thing to do.
483
00:24:59,680 --> 00:25:01,440
I owed you that much
after letting you down.
484
00:25:08,520 --> 00:25:10,440
Come on, you know you're being ruined.
485
00:25:10,440 --> 00:25:12,840
They'll destroy you,
do everything to annihilate you.
486
00:25:16,040 --> 00:25:17,320
You're gonna have to hang on.
487
00:25:20,160 --> 00:25:23,440
But I get the impression you know
that's how the business works these days.
488
00:25:25,960 --> 00:25:28,760
Keep going, and you'll present
the evening news like you wanted.
489
00:25:34,240 --> 00:25:37,080
You might have saved your career,
but you haven't saved everything.
490
00:25:59,840 --> 00:26:02,520
Hey, Yasminouche! What's up?
491
00:26:03,640 --> 00:26:06,160
So, just chilling in my jacuzzi.
What about you?
492
00:26:07,400 --> 00:26:10,640
Listen up, I'm in my car
listening to "Regarde-moi" by Céline Dion.
493
00:26:10,640 --> 00:26:13,600
And I thought of you and Vegas.
Don't you want to sing it for me?
494
00:26:13,600 --> 00:26:14,840
All right now.
495
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
Whatever.
496
00:26:17,280 --> 00:26:19,320
Okay, wait.
497
00:26:20,280 --> 00:26:22,400
What a mess!
498
00:26:23,360 --> 00:26:25,000
I look just like my grandmother.
499
00:26:25,480 --> 00:26:26,680
Like I've aged 20 years.
500
00:26:28,440 --> 00:26:30,240
Well, that's me
if I had a fortune, you know.
501
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
No, that's taking the piss.
502
00:26:35,880 --> 00:26:38,440
That is me without the problems.
503
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
Okay.
504
00:26:53,960 --> 00:26:55,760
What's going on?
505
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
It's Mom.
506
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
What is she doing?
507
00:26:58,560 --> 00:27:00,160
I don't know, I can't see.
508
00:27:00,160 --> 00:27:02,760
Sure, you're fat and blind. Move over.
509
00:27:07,400 --> 00:27:08,720
Hey, it's star act...
510
00:27:08,720 --> 00:27:11,800
-"Star act"? Just tell me.
- Mom is making some weird videos.
511
00:27:11,800 --> 00:27:14,400
- What do you mean "weird videos"?
- She's singing.
512
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
- What?
- And she's shaking her butt.
513
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
Shut up. That's Mom you're talking about.
Don't be rude.
514
00:27:18,040 --> 00:27:19,200
What are you doing?
515
00:27:20,160 --> 00:27:22,080
- Uh, nothing.
- Mom's being all sexy.
516
00:27:22,080 --> 00:27:25,560
Go, get out of here. Go.
Move, move, move. You little snitches.
517
00:27:34,520 --> 00:27:35,840
That's it.
518
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
Okay, I'm sending it.
519
00:27:40,080 --> 00:27:40,960
Okay, all done.
520
00:27:43,720 --> 00:27:45,960
- And then you go and call me a snitch?
- Oy, go away!
521
00:27:49,880 --> 00:27:53,120
Oh. Mashallah. My beautiful.
Lovely voice. Lovely lady.
522
00:27:53,120 --> 00:27:55,560
How about you make me your manager, right?
I could be your René.
523
00:27:55,560 --> 00:27:56,520
Shit.
524
00:27:57,440 --> 00:27:58,480
He liked it.
525
00:28:03,160 --> 00:28:04,480
What's wrong?
526
00:28:04,480 --> 00:28:07,160
Nothing. Uh, did you see it?
527
00:28:07,160 --> 00:28:09,360
- Who? What?
- Uh, the remote control.
528
00:28:09,880 --> 00:28:11,320
It's wherever you left it.
529
00:28:11,960 --> 00:28:13,720
Kids, come and eat!
530
00:28:15,600 --> 00:28:16,960
Your spy thing isn't working.
531
00:28:16,960 --> 00:28:19,480
Oh, that's weird.
Did you install it properly?
532
00:28:19,480 --> 00:28:21,440
Hold on, wait, do it with me now.
533
00:28:38,680 --> 00:28:40,520
Okay, I'm on the app.
What should I do now?
534
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
Did you activate
the "duplicate" feature on your phone?
535
00:28:52,280 --> 00:28:53,920
Thanks. That's it. I'll call you back.
536
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
She's never happy.
537
00:28:57,240 --> 00:28:59,880
That's women for you.
Don't... don't send them anything.
538
00:28:59,880 --> 00:29:02,400
- They're never happy.
- Makes sense, right?
539
00:29:18,400 --> 00:29:19,840
A truck just arrived on site.
540
00:29:20,800 --> 00:29:23,760
This is where they unload
and burn everything, including the gear.
541
00:29:27,280 --> 00:29:28,960
As far as I can tell, this is the spot.
542
00:29:29,960 --> 00:29:31,920
- All good, bro?
- Let's have a look.
543
00:29:33,240 --> 00:29:35,200
You have two minutes. Come on, guys.
544
00:29:35,200 --> 00:29:36,320
Come on. We need to be quick!
545
00:29:36,320 --> 00:29:39,120
Quick! Come on, guys!
Ten minutes! Come on, guys!
546
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
Quickly! Quickly!
547
00:29:46,240 --> 00:29:47,280
What's going on?
548
00:29:47,840 --> 00:29:49,360
They're stealing the bags.
549
00:29:49,360 --> 00:29:52,120
Luxury handbags.
No way, that's crazy.
550
00:29:52,840 --> 00:29:55,120
Actually, yeah. They're taking everything.
It's crazy.
551
00:29:55,120 --> 00:29:56,160
Go on! Go on!
552
00:29:58,240 --> 00:29:59,560
Hey, get down!
Get down, come on, get down!
553
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
Whoa! Stop right there!
Stop! Stop!
554
00:30:03,400 --> 00:30:05,760
- Stay there!
- Let go! Let go!
555
00:30:06,880 --> 00:30:08,240
Hey, you! What are you doing here?
556
00:30:08,240 --> 00:30:10,200
-Let me go! Let me go! I got lost.
-Come with me.
557
00:30:10,200 --> 00:30:13,040
- Come with me! What are you doing?
-Let me go!
558
00:30:27,160 --> 00:30:30,560
Okay, come on, guys.
Let's go. Go, go.
559
00:30:32,840 --> 00:30:33,760
Let's go!
560
00:30:35,680 --> 00:30:40,080
DON'T SAY ANYTHING!
I'M ON MY WAY. DELETE THE TEXTS.
561
00:30:40,080 --> 00:30:42,800
WHAT'S GOING TO HAPPEN TO ME?
562
00:30:43,400 --> 00:30:45,000
WHERE ARE YOU?
563
00:30:45,000 --> 00:30:47,840
I'M GOING TO THE POLICE STATION
564
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Let's go!
565
00:31:11,480 --> 00:31:17,360
POLICE HEADQUARTERS
566
00:31:24,760 --> 00:31:26,360
You stupid bitch!
567
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
How could you drag my daughter into this?
568
00:31:29,160 --> 00:31:32,000
- She was just checking the place out.
- Do you think I'm some kind of idiot?
569
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
I installed the spy app on her phone!
I know it all!
570
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
Souhila, what did you think
we were gonna do?
571
00:31:36,080 --> 00:31:38,960
Fuck's sake! Aren't you tired of getting
us into trouble with your stupid ideas?
572
00:31:38,960 --> 00:31:41,160
You burned the car.
That wasn't for Selim. That was for you.
573
00:31:41,160 --> 00:31:43,160
We're nothing to you.
We didn't do anything.
574
00:31:43,160 --> 00:31:45,040
You don't have kids.
You have nothing to lose!
575
00:31:45,040 --> 00:31:47,480
Sure, because I don't want to have a kid
just so I can raise it in a slum.
576
00:31:47,480 --> 00:31:49,160
- A slum?
- Shit, have you forgotten
577
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
the place where you grow up?
578
00:31:50,160 --> 00:31:51,960
Sure, Miss I-went-to-college,
and now she looks down on us.
579
00:31:51,960 --> 00:31:53,240
Yeah, the career.
580
00:31:53,240 --> 00:31:54,960
Success! All you care about is money.
581
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
Sure, but it's my money
that helps Mom out.
582
00:31:56,640 --> 00:31:58,880
- You help Mom out? Have you gone mad?
- We help Mom out all the time!
583
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
- You help Mom out, huh?
- Yes! Yes!
584
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
You're depressed, and you're frigid!
585
00:32:02,200 --> 00:32:05,080
Well, I'd rather be frigid
than a bitch like you!
586
00:32:05,080 --> 00:32:06,640
A bitch?
587
00:32:06,640 --> 00:32:08,760
Because I have a man
who I'm not married to?
588
00:32:08,760 --> 00:32:10,640
I prefer that than married at 20
and divorced at 40.
589
00:32:10,640 --> 00:32:11,840
Do you have no shame,
talking to your sister like that?
590
00:32:11,840 --> 00:32:13,640
- Shut up!
- Don't touch her!
591
00:32:13,640 --> 00:32:15,120
- I swear, I'm going to smack you one.
- Get off her!
592
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
- You're defending her?
- Yes, I'm defending her, or what?
593
00:32:17,000 --> 00:32:18,520
- Huh? Your best mate?
- Yes, she's my friend.
594
00:32:18,520 --> 00:32:20,120
- Your confidant, huh?
- Yes, don't touch her!
595
00:32:20,120 --> 00:32:22,320
You two are always together.
Well, you know what?
596
00:32:22,320 --> 00:32:24,600
Tell her who got Lina the job
at the incinerator.
597
00:32:24,600 --> 00:32:25,680
Bitch.
598
00:32:25,680 --> 00:32:27,280
- What?
- You have some nerve.
599
00:32:27,280 --> 00:32:30,120
- You have some nerve. It was your idea!
- Hold on, you lied to me?
600
00:32:30,120 --> 00:32:31,960
It was gonna be just a day,
kind of internship. It wasn't--
601
00:32:31,960 --> 00:32:33,800
You idiot! Traitor!
602
00:32:33,800 --> 00:32:36,760
- Take it.
- You liar. You're worse than her.
603
00:32:36,760 --> 00:32:39,480
No, I'm not like her. She's manipulative.
604
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
- Manipulative?
- Yes, manipulative.
605
00:32:41,640 --> 00:32:43,200
- You're a prick tease!
- Whose prick do I tease?
606
00:32:43,200 --> 00:32:45,680
- Ali. You know exactly who I mean.
- So you fancy him?
607
00:32:45,680 --> 00:32:47,200
- Fucking whore!
- Whoa, stop!
608
00:32:47,200 --> 00:32:48,280
Old slag!
609
00:32:48,280 --> 00:32:49,760
- Stop it! It's Ramadan! Stop!
- You sellout!
610
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
Who wants people to think she's white?
611
00:32:51,600 --> 00:32:53,280
- Listen to me, you jealous bitch!
- Hey, stop!
612
00:32:53,280 --> 00:32:55,400
- Hey! Let go of me! Watch out!
- I'm going to take you out!
613
00:32:55,400 --> 00:32:57,440
- I don't ever wanna see you again!
- Get off me!
614
00:32:57,440 --> 00:33:00,000
- I'm gonna kill you!
- I don't ever wanna see you!
615
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Happy now?
616
00:33:08,960 --> 00:33:10,640
It was better when you weren't there.
617
00:34:03,920 --> 00:34:05,000
It's Fara.
618
00:34:22,600 --> 00:34:24,200
I wanted to talk to Oumar.
619
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
What do you want?
620
00:34:28,080 --> 00:34:30,080
The police are going to search
his hideout.
621
00:34:34,840 --> 00:34:36,560
That's sweet. You're worried about me?
622
00:34:37,400 --> 00:34:39,080
It's a way to repay my debt.
623
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
Your source?
624
00:34:41,680 --> 00:34:43,920
A colleague from criminal justice.
625
00:34:43,920 --> 00:34:46,040
- A colleague?
- Yeah.
626
00:34:48,360 --> 00:34:49,640
When's it happening?
627
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
I don't know, but very soon.
628
00:34:53,160 --> 00:34:56,360
Okay, I'm gonna need you.
Make sure I can reach you.
629
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
Fuck.
630
00:35:09,240 --> 00:35:10,920
What do you think he's going to ask of me?
631
00:35:15,160 --> 00:35:17,080
Do you really think this will succeed?
632
00:35:17,840 --> 00:35:19,800
He's paranoid. He'll do it.
633
00:35:20,880 --> 00:35:22,280
You can trust me, you know.
634
00:35:24,200 --> 00:35:29,640
THICKER THAN WATER