1 00:00:34,440 --> 00:00:37,759 ‫‏הינה היא. זאת הדודנית הקטנה שלי, ‫‏לינה. לינה, זה מידוש. 2 00:00:37,759 --> 00:00:40,000 ‫‏הוא כאן כבר 35 שנה. הוא ידאג לך. 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 ‫‏כל המשפחה שלו עובדת כאן. בהצלחה. ‫‏-תודה. 4 00:01:11,360 --> 00:01:13,560 ‫{\an8}‏ישתבח אללה, לא חשבתי שתרמו אותנו. 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,200 ‫{\an8}‏כשארבעתכן נפגשות, 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,640 ‫{\an8}‏אני נשבע באלוהים... ‫‏-תראו. רואים? 7 00:01:16,640 --> 00:01:19,120 ‫{\an8}‏איזה אסון. ‫‏-כן, בטחנו בה. 8 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 ‫{\an8}‏רואה מה קורה כשמסתירים דברים? איפה הכסף? 9 00:01:22,360 --> 00:01:23,320 ‫‏הוא אצל העמיתה שלי. 10 00:01:23,320 --> 00:01:25,640 ‫‏מי העמיתה שלך? ‫‏-סתם עמיתה. 11 00:01:25,640 --> 00:01:28,960 ‫‏היא מכירה אותה כבר 15 שנה. ‫‏-נכון. ריאד, מיקונוס, דובאי. 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,280 ‫‏אלוהים, היינו כל כך טיפשות. 13 00:01:30,280 --> 00:01:32,160 ‫‏תתקשרי אליה. ‫‏-אני נשבע באלוהים... 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 ‫‏אין לי את המספר שלה. ‫‏-ונתת לה את הכסף שלנו? 15 00:01:34,640 --> 00:01:36,200 ‫‏היא זבל, כמו אחיה. 16 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 ‫‏אל תדבר על אחי. ‫‏-או שמה? 17 00:01:38,040 --> 00:01:40,560 ‫‏כמו שאני מכיר את אחותך, הייתי שותק במקומך. 18 00:01:40,560 --> 00:01:41,960 ‫‏ואת, איזו אידיוטית! 19 00:01:41,960 --> 00:01:44,040 ‫‏אידיוטית? ‫‏-את אידיוטית! שבי! 20 00:01:44,040 --> 00:01:47,120 ‫‏אחת הגיסות של יסמינה הלשינה עליה. 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 ‫‏היא הייתה עמוק בחרא. 22 00:01:49,760 --> 00:01:53,880 ‫‏והיא חיכתה לדבר אחד... שכרים יגיב ככה. 23 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 ‫‏אל תשכחו שהנשים שלכם נתנו את הכסף! 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,120 ‫‏אתם צריכים לשמור אותן קצר! ‫‏-אתה משוגע! 25 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 ‫‏אתה לא מקבל ממני כלום, וגם אתה לא! 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 ‫‏אתם יכולים למצוץ לי את הזין! 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,200 ‫‏כן! ‫‏-הבחור הזה משוגע! 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 ‫‏באמת השתנית, אחי. 29 00:02:07,240 --> 00:02:10,400 ‫‏זה מאז שאשתך המרוקאית מאכילה אותך ‫‏ארוחה לפני צום. 30 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 ‫‏מה אתה אומר? ‫‏-היי, מיקרו פין. 31 00:02:12,360 --> 00:02:14,639 ‫‏זה נשמע לך מוכר? כן, אשתך סיפרה לי! 32 00:02:14,639 --> 00:02:16,800 ‫‏ואתה כבר לא צריך למצוא זונות! 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,520 ‫‏יש לך קחבה יפה בבית, עם תחת גדול מפלסטיק! 34 00:02:19,520 --> 00:02:20,680 ‫‏כלבה קרדשיאנית! 35 00:02:20,680 --> 00:02:24,280 ‫‏אבל כך הוא הגיב בפועל. ‫‏-זו לא תרמית. זה עובד. 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,800 ‫‏פשוט תשתקי, יסמינה. כולנו עמוק בחרא עכשיו. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,280 ‫‏היי, אנחנו רוצים את הכסף שלנו. 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,160 ‫‏שמעת את זה? ‫‏-איך קוראים לה? אני לא מוותר על זה. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,280 ‫‏מה הכתובת שלה? גם אני לא. ‫‏-תתקשרי אליה. 40 00:02:34,400 --> 00:02:36,920 ‫‏היי, מה שלומך? ‫‏-היי. 41 00:02:41,520 --> 00:02:43,680 ‫‏פארה? תראי. ‫‏-כן? 42 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 ‫{\an8}‏את בחדשות הארציות. 43 00:02:49,600 --> 00:02:53,720 ‫{\an8}‏...פארה בן טייב, ‫‏העיתונאית העולה של "חדשות 24", 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,840 ‫‏היא אחותו של הפושע הנמלט סלים זהירי. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,760 ‫‏המשטרה עדיין מחפשת אותו... 46 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 ‫{\an8}‏הוקצו משאבים משמעותיים כדי למצוא אותו, 47 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 ‫{\an8}‏ונעדכן אתכם במהלך החיפוש. 48 00:03:14,480 --> 00:03:17,280 ‫‏מילה אחרונה בנושא ספורט, העיר ליון... 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,520 ‫{\an8}‏כעיתונאית, חובתך להיות שקופה, כנה, 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 ‫‏ולשמש דוגמה. ‫‏-עיתונאית... 51 00:03:24,160 --> 00:03:27,520 ‫‏בין אם אחיך אשם או לא, ‫‏את כבר לא יכולה להגיש חדשות. 52 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 ‫‏בדיוק. אז בהופעתך האחרונה, ‫‏את תכריזי שאת עוזבת 53 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 ‫‏מרצונך החופשי. 54 00:03:33,040 --> 00:03:34,240 ‫‏אז אני מפוטרת. 55 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 ‫‏התפנתה משרה במחלקת הספורט. 56 00:03:36,680 --> 00:03:39,960 ‫‏הם עלולים לחשוב שיש ניגוד אינטרסים במערכת. 57 00:03:39,960 --> 00:03:41,240 ‫‏וזו תהיה בעיה. 58 00:03:41,240 --> 00:03:44,000 ‫‏אבל אתה מדבר עם גברת "אני מגנה פייק ניוז". 59 00:03:44,560 --> 00:03:45,640 ‫‏איזו בדיחה מזוינת. 60 00:03:47,120 --> 00:03:49,000 ‫‏אלבן, ידעת על זה? 61 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 ‫‏לא. ‫‏-אתם לא קרובים? 62 00:03:55,680 --> 00:03:57,920 ‫‏לא. ‫‏-לא? 63 00:03:57,920 --> 00:04:00,000 ‫‏אגלנטין מוכנה. נוכל להוציא הודעה. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,560 ‫‏אגלנטין? ‫‏-מחר. 65 00:04:01,560 --> 00:04:04,160 ‫‏צריך לפעול מהר. 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 ‫‏פארה, אל תגידי שלא נתנו לך הזדמנות. 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,640 ‫‏אי אפשר לברוח מהשכונה. 68 00:04:11,640 --> 00:04:14,360 ‫‏יכולת להגיד להם שאני עיתונאית טובה. 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,240 ‫‏שאני עושה את העבודה שלי טוב. 70 00:04:16,240 --> 00:04:19,120 ‫‏שנלחמתי כדי להגיע למקום שבו אני נמצאת. 71 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 ‫‏שהם צריכים לבטוח בי. 72 00:04:21,839 --> 00:04:23,959 ‫‏מה? לא אכפת להם מה אני חושב. 73 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 ‫‏מה שמשנה זה הרייטינג והתדמית של התחנה. 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 ‫‏את מבינה? ‫‏-כן, אני מבינה. 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 ‫‏אני מבינה שהצלת את התחת שלך ולא את שלי. 76 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 ‫‏אבל האם ציפיתי שתציל? זה לא שאנחנו קרובים. 77 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 ‫‏אתה הפקרת אותי. 78 00:04:54,040 --> 00:04:59,520 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 79 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 ‫‏סלאם עליכום. ‫‏-סלאם. 80 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 ‫‏מספר ארבע. 81 00:05:46,960 --> 00:05:48,240 ‫‏תעני, לעזאזל. 82 00:05:49,080 --> 00:05:52,800 ‫‏הגעתם לפארה בן טייב. ‫‏אנא השאירו הודעה, תודה. 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 ‫‏כאן לואיזה. אנא השאירו הודעה... 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 ‫‏היי, עלי. ‫‏-מה שלומך? 85 00:06:19,480 --> 00:06:20,920 ‫‏אני צריכה את הכסף שלי בחזרה. 86 00:06:20,920 --> 00:06:25,640 ‫‏לא כל כך מהר. ‫‏מה עם סלאם עליכום, מה קורה? מה שלומך? 87 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 ‫‏למה את רוצה את הכסף שלך בחזרה? 88 00:06:27,280 --> 00:06:29,040 ‫‏הרגע נתת לי אותו. תני לזה זמן. 89 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 ‫‏אני יודעת, אבל לא הייתי צריכה. אני מתחרטת. 90 00:06:31,080 --> 00:06:32,880 ‫‏יסמינה, זה לא חשבון חיסכון. 91 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 ‫‏הכסף שלך איננו. ‫‏-איך הוא איננו? 92 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 ‫‏הוא איננו. זו השקעה. תני לו זמן לצמוח. 93 00:06:37,600 --> 00:06:40,160 ‫‏אתה צוחק עליי? ‫‏אני בצרות צרורות, אני צריכה את הכסף! 94 00:06:40,160 --> 00:06:42,920 ‫‏אין לי! ‫‏-מה זאת אומרת? אתה דופק אותי? 95 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 ‫‏אל תצעקי. אנשים מסתכלים. ‫‏-אתה מרמה אותי? 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,360 ‫‏בטחתי בך, עלי! זו הונאה! ‫‏-תירגעי. תורידי את היד. 97 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 ‫‏לא אוריד אותה. אתה מנסה לשדוד אותי! 98 00:06:50,360 --> 00:06:51,720 ‫‏רמאי! ‫‏-את יודעת מה? 99 00:06:51,720 --> 00:06:54,320 ‫‏איך אני יכולה לבטוח בך? ‫‏-הינה. אתן לך מקדמה. 100 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 ‫‏עם בונוס. "תודה, עלי." 101 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 ‫‏אני מצטערת. 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,000 ‫‏את מצטערת, נכון? מה קורה? 103 00:07:06,000 --> 00:07:08,840 ‫‏אני תחת יותר מדי לחץ. ‫‏-אני לא כועס. 104 00:07:08,840 --> 00:07:11,320 ‫‏מה תעשי עם זה? תשלמי על שיעורים בדרך ארץ? 105 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 ‫‏קודם אפתור את הבעיות שלי. ‫‏-באמת? 106 00:07:14,960 --> 00:07:19,120 ‫‏את לא רוצה לפנק את עצמך? ‫‏חופשה, טיפול ספא, ז'קט חדש? 107 00:07:20,960 --> 00:07:22,560 ‫‏יש לי יותר מדי דברים לסדר. 108 00:07:22,560 --> 00:07:25,520 ‫‏ואחרי שהכול יסתדר? אחרי הסצנה שעשית עכשיו? 109 00:07:25,520 --> 00:07:28,560 ‫‏מה תקני? את בטח רוצה משהו. 110 00:07:29,320 --> 00:07:31,280 ‫‏אני באמת רוצה משהו. ‫‏-מה? 111 00:07:32,240 --> 00:07:35,040 ‫‏לראות את סלין דיון בהופעה חיה. ‫‏שורה ראשונה. 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 ‫‏זה הקטע שלך? ‫‏-כן. בלאס וגאס. 113 00:07:36,920 --> 00:07:39,520 ‫‏כן? כמו ב"בדרך לחתונה עוצרים בווגאס"? ‫‏-כן. 114 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 ‫‏לבוא איתך? ‫‏-ברצינות? 115 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 ‫‏כן, אני אשמח. 116 00:07:42,960 --> 00:07:45,560 ‫‏אבל עד וגאס, ‫‏תוכלי לעשות לי טובה כאות תודה? 117 00:07:45,560 --> 00:07:48,640 ‫‏בטח, מה שתרצה. ‫‏-אני רוצה דייט. 118 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 ‫‏עם אחותך הלוהטת, העיתונאית. 119 00:07:52,440 --> 00:07:53,720 ‫‏למה? 120 00:07:53,720 --> 00:07:57,400 ‫‏את חושבת שהיא תעזור לפרסם ‫‏את "עלי וארבעים ההמבורגרים"? 121 00:07:58,520 --> 00:08:00,640 ‫‏"עלי וארבעים ההמבורגרים..." 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 ‫‏היא מגישת חדשות, לא מנחת תוכנית בידור. 123 00:08:02,920 --> 00:08:05,400 ‫‏מה את אומרת? ‫‏בואי הנה, חנונית של סלין. חכי! 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,680 ‫‏זו אפליקציית ריגול. 125 00:08:07,680 --> 00:08:10,400 ‫‏אני רואה כל מה שהוא מקבל ושולח. 126 00:08:11,120 --> 00:08:12,800 ‫‏בטח יש לו חברה. ‫‏-תראי לי. 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 ‫‏הדבר הזה מטורף. 128 00:08:17,320 --> 00:08:19,760 ‫‏כן. ‫‏-את מקבלת את כל ההודעות שלו ככה? 129 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 ‫‏רגע, איך התקנת את זה בכלל? 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 ‫‏סרקתי את קוד ה-QR שלו. 131 00:08:23,520 --> 00:08:25,360 ‫‏וזה שכפל את הכול? ‫‏-כן. 132 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 ‫‏בסדר. הינה. 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 ‫‏בואי, תשכבי. 134 00:08:31,080 --> 00:08:33,280 ‫‏אני לא מבינה מה הם אומרים. 135 00:08:33,280 --> 00:08:35,920 ‫‏תראו, מה זה אומר? מה המשמעות של החציל? 136 00:08:38,240 --> 00:08:40,440 ‫‏למה אתן צוחקות? ‫‏-ספרי לה, את יודעת. 137 00:08:40,440 --> 00:08:43,000 ‫‏לא, אני לא יודעת. את יודעת. ‫‏-את אוהבת חצילים! 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,200 ‫‏טוב, לא אכלתי חציל כבר המון זמן. 139 00:09:10,960 --> 00:09:14,640 ‫‏- איך הולך? גילית משהו? - 140 00:09:14,640 --> 00:09:19,120 ‫‏- לא - 141 00:09:19,120 --> 00:09:21,960 ‫‏- לא, זה קשה - 142 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 ‫‏- עשי את המיטב - 143 00:09:28,360 --> 00:09:32,120 ‫‏- אבל תיזהרי - 144 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 ‫‏שוב הבחור הזה? 145 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 ‫‏ככה אתה לוחץ על אנשים? ‫‏בכך שאתה מחכה מחוץ לבית שלהם? 146 00:09:37,800 --> 00:09:39,560 ‫‏אני פוטרתי, אתה ניצחת. 147 00:09:40,640 --> 00:09:41,600 ‫‏ברוכה הבאה למועדון. 148 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 ‫‏מה אתה רוצה ממני? 149 00:09:45,120 --> 00:09:46,840 ‫‏יש לי משהו להראות לך. 150 00:09:52,080 --> 00:09:54,760 ‫‏פאד תאי שרימפס. ‫‏מקום נהדר. אתה רוצה את השם? 151 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 ‫‏באמצע הרמדאן? 152 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 ‫‏אל תספר למשפחה שלי, הם יתעצבנו. 153 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 ‫‏אולי תפסיקי לשחק משחקים? ‫‏-לא, אתה תפסיק לשחק משחקים. 154 00:10:02,840 --> 00:10:06,480 ‫‏היחידה נגד סמים השעתה אותך. ‫‏מה שאתה עושה הוא לא חוקי. 155 00:10:06,480 --> 00:10:10,800 ‫‏גם מה שאת עושה. ‫‏את עלולה לקבל חמש שנים על זה. 156 00:10:10,800 --> 00:10:12,320 ‫‏אם השופט יהיה נחמד. 157 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 ‫‏אני צריך שתעזרי לי ללכוד את עומאר. 158 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 ‫‏הוא לא יניח לסלים. 159 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 ‫‏הוא שרף את הבית של אימא שלך, ואליד מת. ‫‏-בדיוק. אם אעזור לך, 160 00:10:26,400 --> 00:10:29,440 ‫‏מה יהיה השלב הבא? כדור בראשי? 161 00:10:29,440 --> 00:10:33,080 ‫‏לא, את לא מבינה. אני אפטר ממנו אחת ולתמיד. 162 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 ‫‏את לא מבינה שהוא תפס אותך? ‫‏הוא חושב שאת בכיס הקטן שלו. 163 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 ‫‏נוכל להשתמש בזה. 164 00:10:45,480 --> 00:10:49,960 ‫‏גם את שייכת לי בזכות סרטון האבטחה. ‫‏אז תשתפי איתי פעולה. 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 ‫‏אני אפטר מעומאר בשבילך, 166 00:10:53,920 --> 00:10:56,200 ‫‏ואני איעלם. אני אניח לך לנפשך. 167 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 ‫‏כבר ניהלנו את השיחה הזאת, ‫‏ואתה יודע מה התשובה שלי. 168 00:11:01,880 --> 00:11:04,200 ‫‏תעשה מה שאתה צריך לעשות עם הסרטון הזה. 169 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 ‫‏יש רכלניות בכל מקום. 170 00:11:27,720 --> 00:11:29,840 ‫‏ידעתן שיש לו שתי נשים? 171 00:11:29,840 --> 00:11:33,400 ‫‏אין מצב. איך את יודעת? ‫‏-אבל כאן הן מדברות בתצלילים. 172 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 ‫‏הן לא רעות. הן רק בפנסיה. 173 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 ‫‏סלאם עליכום. ‫‏-סלאם. 174 00:11:46,160 --> 00:11:47,480 ‫‏עליכום סלאם. 175 00:11:47,480 --> 00:11:49,920 ‫‏הוא עבר ניתוח והסירו לו את כל החבילה. 176 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 ‫‏מסכן! 177 00:11:51,960 --> 00:11:56,400 ‫‏מסכן. ‫‏-זה כמו ירקות, בלי נקניק. 178 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 ‫‏אימא שלי לא אהבה רכילות. 179 00:12:00,360 --> 00:12:02,400 ‫‏אבל היא ידעה שאנחנו מסתירות ממנה דברים. 180 00:12:02,400 --> 00:12:05,800 ‫‏הקבוצה הקטנה שלהן הייתה יעילה יותר ‫‏מהצהובונים הטובים ביותר. 181 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 ‫‏שמעתי על פארה וסלים. 182 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 ‫‏ראיתי את זה בטלוויזיה. 183 00:12:09,280 --> 00:12:10,800 ‫‏כן, זה קשה. 184 00:12:10,800 --> 00:12:13,160 ‫‏חבורה של צבועות אמיתיות. ‫‏-שאלוהים יעזור לך. 185 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 ‫‏זה בטח קשה. ‫‏-כן. 186 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 ‫‏שאלוהים יעזור לך. 187 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 ‫‏ספרו לי מה אתן יודעות. 188 00:12:18,800 --> 00:12:20,640 ‫‏לא שמעתי כלום. 189 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 ‫‏באללה. ‫‏-באללה. 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 ‫‏אנחנו לא יודעות כלום. ‫‏-לא, לא. 191 00:12:23,960 --> 00:12:26,280 ‫‏שום דבר. ‫‏-כלום. 192 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 ‫‏באללה. ‫‏-כדי לגרום להן לגלות הכול, 193 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 ‫‏היא פגעה בעצב חשוף. 194 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 ‫‏איך אתן מעזות לשקר ברמדאן? 195 00:12:32,000 --> 00:12:35,120 ‫‏חראם, הצום שלכן לא יתקבל. 196 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 ‫‏ספרו לי הכול. ‫‏-הן לא החזיקו מעמד זמן רב. 197 00:12:37,160 --> 00:12:38,760 ‫‏קדימה, ספרי לה. 198 00:12:38,760 --> 00:12:41,840 ‫‏תקשיבי, סוחר סמים מחפש את הבן שלך. 199 00:12:41,840 --> 00:12:43,280 ‫‏אלוהים. ‫‏-עומאר. 200 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 ‫‏אלוהים. ‫‏-כן, עומאר. 201 00:12:45,280 --> 00:12:47,720 ‫‏עומאר. ‫‏-הוא חייב לו הרבה כסף. 202 00:12:47,720 --> 00:12:49,640 ‫‏הרבה. ‫‏-כמה הוא חייב? 203 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 ‫‏חצי מיליון. ‫‏-שמעתי שמיליון וחצי. 204 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 ‫‏שני מיליון. ‫‏-חמישה מיליון. 205 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 ‫‏מה, אנחנו בבורסה? 206 00:12:56,960 --> 00:12:59,800 ‫‏שאלת, אז אנחנו מספרות לך! ‫‏-אנחנו רק מספרות לך! 207 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 ‫‏היא אף פעם לא מרוצה. 208 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 ‫‏ומה שקרה לבית שלך היה רק אזהרה. 209 00:13:05,200 --> 00:13:07,600 ‫{\an8}‏בדיוק. ‫‏-המשך יבוא. 210 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 ‫‏עזבי אותי, אל תיגעי בי! 211 00:13:11,280 --> 00:13:12,920 ‫‏אימא! ‫‏-אל תיגעי בי. אני הולכת. 212 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 ‫‏אימא, בבקשה! ‫‏-עזבי אותי! 213 00:13:14,440 --> 00:13:16,280 ‫‏כולכן שקרניות! 214 00:13:16,280 --> 00:13:20,080 ‫‏שקרניות. ‫‏-עזרי לאחותך עם שיעורי הבית. 215 00:13:20,080 --> 00:13:21,240 ‫‏חשבתן שאני שוטה! 216 00:13:21,240 --> 00:13:24,120 ‫‏זה ממש רע. ‫‏-לא, השוטה הכי גדול שיש! 217 00:13:24,120 --> 00:13:26,520 ‫‏לאן את הולכת, אימא? ‫‏-אני הולכת למוניק. 218 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 ‫‏קבלו את זה. יא שקרניות. ‫‏-מוניק, נכון? 219 00:13:28,800 --> 00:13:33,120 ‫‏נעים להכיר. ‫‏ראיתי אותך בטלוויזיה. היית מעולה. 220 00:13:33,120 --> 00:13:34,840 ‫‏הסתרתן ממני דברים. 221 00:13:34,840 --> 00:13:38,480 ‫‏אז אנחנו מדברות מול מוניק? ‫‏-כן, אנחנו מדברות מול מוניק. 222 00:13:38,480 --> 00:13:41,800 ‫‏כן, כן. ‫‏-אני לא שומעת כלום. 223 00:13:41,800 --> 00:13:45,320 ‫‏מוניק, את יכולה לתת לנו דקה? ‫‏-כן, בטח, אני הולכת. 224 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 ‫‏מוניק, את נשארת! 225 00:13:47,280 --> 00:13:50,120 ‫‏את נשארת, מוניק. ‫‏-כן, אני נשארת. 226 00:13:50,120 --> 00:13:53,440 ‫‏אפשר לדבר מול מוניק. כולכן שקרניות. 227 00:13:53,440 --> 00:13:56,960 ‫‏כולכן שקרניות! צבועות! אין לכן בושה! 228 00:13:56,960 --> 00:13:59,720 ‫‏ילדתי נחשים. כולכן נחשים. 229 00:13:59,720 --> 00:14:03,160 ‫‏אימא, רצינו להגן עלייך. ‫‏-רציתן להגן עליי? 230 00:14:03,160 --> 00:14:06,360 ‫‏הבית שלי עלה באש בזמן שהייתי בו! 231 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 ‫‏ואתן רציתן להגן עלי? 232 00:14:07,800 --> 00:14:09,160 ‫‏תירגעי, אימא. 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 ‫‏אני לא אירגע. 234 00:14:10,200 --> 00:14:13,040 ‫‏אנחנו נסביר הכול. ‫‏-מה תסבירו? 235 00:14:16,720 --> 00:14:19,320 ‫‏זה הדבר? אתן כבר לא הבנות שלי. 236 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 ‫‏אני לא אוהבת אתכן יותר, שקרניות! 237 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 ‫‏תתכוננו, הגרוע מכל עוד לפנינו. ‫‏-מה אמרת? 238 00:14:25,520 --> 00:14:27,360 ‫‏כלום. ‫‏-חתיכת חרא! 239 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 ‫‏היא הלשינה עלינו? ‫‏-לא. לא הלשנתי על אף אחד. 240 00:14:30,160 --> 00:14:32,920 ‫‏לא, אלה החברות שלה. ‫‏מכשפות השכונה. הרכלניות. 241 00:14:32,920 --> 00:14:36,840 ‫‏לפחות המכשפות לא שקרניות כמוכן. ‫‏כמה אנחנו חייבות לו? 242 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 ‫‏לא הרבה. ‫‏-לא הרבה. 243 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 ‫‏היי, מיליון וחצי זה הרבה. 244 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 ‫‏אלוהים. ‫‏-אלוהים אדירים! 245 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 ‫‏איך נתקן את זה? 246 00:14:44,200 --> 00:14:46,240 ‫‏אנחנו נטפל בזה. ‫‏-אתן תטפלו בזה? 247 00:14:46,240 --> 00:14:50,320 ‫‏אתן אפילו לא יכולות לשבור צום בלי לריב. 248 00:14:50,320 --> 00:14:53,800 ‫‏משב רוח, ופוף! אתן נעלמות כמו רוחות רפאים. 249 00:14:55,000 --> 00:14:59,120 ‫‏אנחנו נתקן את זה. יש לנו תוכנית. ‫‏-תוכנית? מוניק, תשאירי אותנו לבד. 250 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 ‫‏יש להן תוכנית. ‫‏-כמובן. 251 00:15:12,760 --> 00:15:14,280 ‫‏מי יודע על התוכנית? 252 00:15:15,520 --> 00:15:17,000 ‫‏ארבעתנו, זה הכול. 253 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 ‫‏ואתן מאמינות שזה יעבוד? 254 00:15:26,120 --> 00:15:28,680 ‫‏טוב, זו התוכנית היחידה שיש לנו. 255 00:15:31,840 --> 00:15:34,600 ‫‏איפה הסווטשרט הכחול שלי? ‫‏-על מתקן הייבוש. 256 00:15:35,640 --> 00:15:37,400 ‫‏היא נרדמה? ‫‏-כן. 257 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 ‫‏אז את עוזבת את הבית? 258 00:15:39,480 --> 00:15:41,960 ‫‏ברצינות, אימא, את רוצה שאישן על הספה? 259 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 ‫‏ואני לא לבד, אני עם הדודה. ‫‏-אכפת לך? 260 00:15:45,760 --> 00:15:49,120 ‫‏לא, לא. ואני שמחה להיות איתה. 261 00:15:49,120 --> 00:15:51,160 ‫‏לכי לאסוף את הדברים שלך, כבר מאוחר. 262 00:15:51,160 --> 00:15:52,120 ‫‏אני אהיה זריזה. 263 00:15:53,000 --> 00:15:55,920 ‫‏דיברנו עם יסמינה. ‫‏אנחנו לא רוצים שתיפגשי יותר עם מוניק. 264 00:15:55,920 --> 00:15:57,200 ‫‏למה? 265 00:15:57,200 --> 00:15:59,680 ‫‏כי את תרוצי אליה אחרי כל ריב. 266 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 ‫‏ו"מוניק" מתחרז לי עם "דיק". 267 00:16:02,400 --> 00:16:05,680 ‫‏לשם שינוי, זה לא הראש שלי שמלוכלך... ‫‏-מוניק חברה שלי. 268 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 ‫‏היא חברה שלך. ‫‏-כן. 269 00:16:08,240 --> 00:16:10,560 ‫‏נחשו לאן היא הזמינה אותי. ‫‏-לאן? 270 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 ‫‏לסנגל. ‫‏-לסנגל? 271 00:16:13,160 --> 00:16:15,840 ‫‏כן, ממש לשם. ‫‏-את יודעת למה היא נוסעת לשם? 272 00:16:15,840 --> 00:16:18,320 ‫‏בשביל זין שחור וגדול. ‫‏-מה את אומרת? 273 00:16:19,360 --> 00:16:21,040 ‫‏את לא מתביישת? 274 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 ‫‏את חושבת שלא ראיתי אותך? 275 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 ‫‏את, תאכלי את מרק החרירה שלך. ואת... 276 00:16:25,360 --> 00:16:27,320 ‫‏"תאכלי חרא"? ‫‏-כן. 277 00:16:30,120 --> 00:16:32,240 ‫‏את חייבת להצליח. ‫‏-אני אצליח, אל תדאגי. 278 00:16:32,240 --> 00:16:34,120 ‫‏אני אלך למשרפה מחר. 279 00:16:34,120 --> 00:16:36,800 ‫‏אני מחזיקה את השומרים בביצים. ‫‏-את לא מחזיקה אף ביצה. 280 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 ‫‏יש לך רק את מחר. 281 00:16:38,320 --> 00:16:41,840 ‫‏לא נוכל להסתיר את זה מאימא שלך עוד ‫‏הרבה זמן. לעזאזל, אם היא תתפוס אותנו... 282 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 ‫‏ומה אם סבתא תגלה על החבר הלבן שלך? 283 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 ‫‏מה איתו? אני לא בגילך. 284 00:16:48,200 --> 00:16:50,480 ‫‏אז למה את לא מספרת לה? ‫‏-ככה... 285 00:16:50,480 --> 00:16:53,440 ‫‏כמה זמן אתם ביחד? ‫‏-מה? את מתעניינת בחיים שלי עכשיו? 286 00:16:53,440 --> 00:16:56,440 ‫‏לא, אבל אני אוהבת רכילות לוהטת. ‫‏-שנה. 287 00:16:57,480 --> 00:17:00,280 ‫‏את אוהבת אותו? יש לך רגשות כלפיו? 288 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 ‫‏הוא בטח עושה לך פרפרים בבטן. 289 00:17:02,520 --> 00:17:04,480 ‫‏כן. כן. 290 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 ‫‏אבל אני מנסה לא להראות לו. 291 00:17:07,880 --> 00:17:11,359 ‫‏כשמדובר בגברים, ‫‏תמיד צריך להיות לך יתרון פסיכולוגי. 292 00:17:11,359 --> 00:17:12,720 ‫‏הבנת? ‫‏-כן. 293 00:17:13,480 --> 00:17:15,680 ‫‏מה זה "פתרון פסיכולוגי"? 294 00:17:16,359 --> 00:17:19,280 ‫‏אני כבר מתה שתחזרי לבית הספר. שחררי אותי. 295 00:17:19,280 --> 00:17:20,839 ‫‏"פתרון פסיכולוגי..." 296 00:17:20,839 --> 00:17:23,119 ‫‏אחזור לבית הספר, ‫‏אני נשבעת! בבקשה תגידי לי. 297 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 ‫‏- חניתי מאחור. - 298 00:17:28,480 --> 00:17:30,640 ‫‏אני יוצאת מהר לחנות. את צריכה משהו? 299 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 ‫‏אני באה איתך. 300 00:17:31,760 --> 00:17:35,160 ‫‏אין צורך, זה במרחק חמש דקות נסיעה. ‫‏-החנווני מסמס לך? 301 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 ‫‏מה? ‫‏-תפסיקי עם זה. 302 00:17:37,840 --> 00:17:40,120 ‫‏בסדר. בואי נלך לדבר עם הכדורגלן שלך. 303 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 ‫‏לא. 304 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 ‫‏זה שום דבר! ‫‏-בבקשה, אל תביכי אותי. 305 00:17:43,160 --> 00:17:46,960 ‫‏מאמן טוב יודע איך לדבר עם השחקנים. ‫‏אל תדאגי. איפה הוא? 306 00:17:50,600 --> 00:17:51,520 ‫‏זה הוא? 307 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 ‫‏לא... 308 00:17:55,440 --> 00:17:59,120 ‫‏בבקשה תפסיקי לעשות את זה. ‫‏-בחייך. אני יודעת מה אני עושה. 309 00:17:59,120 --> 00:18:02,160 ‫‏מה תגידי לו? ‫‏-הוא כל כך חמוד, המסכן. 310 00:18:02,160 --> 00:18:04,240 ‫‏תפסיקי. ‫‏-איזה מין ז'קט זה? 311 00:18:07,440 --> 00:18:08,280 ‫‏ערב טוב. 312 00:18:08,280 --> 00:18:10,280 ‫‏ערב טוב, גברתי. ‫‏-אל תקרא לי גברתי. 313 00:18:10,280 --> 00:18:13,680 ‫‏אז איך הוא יקרא לך, דודה? ‫‏-אל תקראי לי דודה. אני פארה. 314 00:18:13,680 --> 00:18:15,280 ‫‏אני בראיין, נעים להכיר. 315 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 ‫‏נעים להכיר. תקשיב... 316 00:18:18,240 --> 00:18:21,800 ‫‏רק רציתי להגיד לכם ללכת על זה ‫‏ולחיות את מערכת היחסים שלכם. תיהנו. 317 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 ‫‏לא לחשוב יותר מדי. 318 00:18:22,960 --> 00:18:26,840 ‫‏אבל אם תנסה להיכנס למכנסיים שלה, ‫‏קריירת הכדורגל שלך תסתיים. 319 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 ‫‏בסדר? 320 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 ‫‏כן, גברתי. 321 00:18:31,360 --> 00:18:34,880 ‫‏זה היתרון הפסיכולוגי. ‫‏אני צריכה אותה בבית תוך שעה. 322 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 ‫‏אל תשכחי, את צריכה לעבוד מחר. 323 00:18:38,480 --> 00:18:39,840 ‫‏דודה שלך כיפית. 324 00:18:41,800 --> 00:18:45,200 ‫‏סליחה על אתמול. ‫‏אני מקווה שלא הבכתי אותך מול החברים שלך. 325 00:18:45,200 --> 00:18:46,800 ‫‏לא, אל תדאגי. 326 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 ‫‏בכל מקרה, את תפצי אותי על זה. 327 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 ‫‏אפצה אותך על זה? מה זה אומר? 328 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 ‫‏אני לא יודע, תאלתרי. 329 00:18:55,840 --> 00:18:57,640 ‫‏אתה שחצן מדי. יהיר מדי. 330 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 ‫‏אבל ברצינות. 331 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 ‫‏נשף אתמול, למבורגיני היום. מה הבא בתור? 332 00:19:02,400 --> 00:19:04,640 ‫‏באתי להפיל אותך מהרגליים, ילדה. 333 00:19:04,640 --> 00:19:07,000 ‫‏"באתי להפיל אותך מהרגליים, ילדה." 334 00:19:07,000 --> 00:19:09,640 ‫‏אני אוהבת דברים פשוטים, בסיסיים. 335 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 ‫‏בסדר. את רוצה דברים פשוטים. 336 00:19:11,160 --> 00:19:13,520 ‫‏-כן. ‫‏נלך לאכול קבב מחר. בסדר? 337 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 ‫‏לא, בחייך. תמצא משהו באמצע. 338 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 ‫‏כמו מה? 339 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 ‫‏עצור. אנחנו הולכים להתרסק. 340 00:20:01,520 --> 00:20:06,880 ‫‏- חדשות הצוהריים - 341 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 ‫‏תודה. 342 00:20:17,840 --> 00:20:20,640 ‫‏את כל כך יפה. ראית את עצמך על המסך? 343 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 ‫‏חבר'ה, תפסיקו להוסיף איפור. ‫‏היא לא צריכה אותו. 344 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 ‫‏תפסיק לדבר שטויות. 345 00:20:24,520 --> 00:20:27,560 ‫‏אתה מסיח את דעתי. ‫‏-כן? היא הייתה כל כך מעצבנת. 346 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 ‫‏אני שמח שאת מחליפה אותה. ‫‏נמאס לי לגמרי מגברת מרגז. 347 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 ‫‏איפה קמילה? 348 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 ‫‏אז איך להציג אותך? 349 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 ‫{\an8}‏גלטייר? גברת גלטייר? 350 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 ‫‏זה היה רק מבחן להחלפה שלך מחר. 351 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 ‫‏שיהיה לך יום אחרון נחמד. 352 00:20:39,000 --> 00:20:40,240 ‫‏מצלמה ג' מוכנה. 353 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 ‫‏להרים את הכיסא שלה. 354 00:20:44,560 --> 00:20:46,400 ‫‏לעזאזל. ‫‏-היא נראית נהדרת על המסך. 355 00:20:48,560 --> 00:20:50,600 ‫‏לא נהדרת כמו אשתך. ‫‏-לכי תזדייני. 356 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 ‫‏הכותרות מוכנות? 357 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 ‫‏מצלמה שלוש, לעשות זום. 358 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 ‫‏את צריכה את הטלפרומפטר? 359 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 ‫‏כן. 360 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 ‫‏תודיעי על זה, ואז תציגי את אגלנטין, בסדר? 361 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 ‫‏בסדר. 362 00:21:12,360 --> 00:21:13,760 ‫‏את בסדר, פארה? 363 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 ‫‏זה נקרא עיתונאות אמיתית. 364 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 ‫‏זה הסיפור הנכון בזמן הנכון. 365 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 ‫‏שידור חי בעוד חמש, ארבע... ‫‏-אתה הדלפת את הסיפור? 366 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 ‫‏שלוש, שתיים... ‫‏-הסקופ הכי טוב בקריירה שלי, מותק. 367 00:21:30,600 --> 00:21:33,360 ‫‏אני יכול להודות למשפחה שלך עליו. ‫‏אכלת אותה! 368 00:21:34,280 --> 00:21:35,880 ‫{\an8}‏אדיוס. 369 00:21:36,640 --> 00:21:38,360 ‫‏- חדשות 24 שעות - 370 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 ‫{\an8}‏- חדשות 24 ‫‏חדשות הצוהריים - 371 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 ‫{\an8}‏אחר צוהריים טובים. ‫‏תודה שהצטרפתם אלינו לשידור החי. 372 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 ‫{\an8}‏ראשית, כמה מילים מהמגישה השותפה שלי, ‫‏פארה בן טייב. 373 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 ‫{\an8}‏צוהריים טובים, פארה. 374 00:21:47,320 --> 00:21:50,000 ‫{\an8}‏צוהריים טובים, פיליפ. צוהריים טובים לכולם. 375 00:21:50,000 --> 00:21:53,720 ‫{\an8}‏אני אחותו של סלים זהירי, ‫‏החשוד העיקרי בתאונת הפגע וברח 376 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 ‫{\an8}‏ששלחה שוטר לבית החולים. 377 00:21:56,200 --> 00:21:58,120 ‫{\an8}‏מחשבותיי הן עם משפחתו. 378 00:21:58,120 --> 00:22:02,360 ‫‏בניגוד למה שאנשים מסוימים טוענים, ‫‏אני לא מעורבת בתיק הזה בשום צורה. 379 00:22:02,920 --> 00:22:06,880 ‫‏אם אחי יימצא אשם בפשעים שבהם הוא מואשם, 380 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 ‫{\an8}‏אגנה בחריפות את מעשיו. 381 00:22:12,880 --> 00:22:15,160 ‫{\an8}‏אני עיתונאית כבר יותר מ-15 שנה. 382 00:22:15,160 --> 00:22:17,920 ‫{\an8}‏מעולם לא נתתי לחיי הפרטיים להפריע לעבודתי. 383 00:22:17,920 --> 00:22:21,680 ‫{\an8}‏אנחנו העיתונאים שומרים על קוד אתי... ‫‏-זה לא בטקסט. 384 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 ‫‏מה הכלבה הזאת עושה? 385 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 ‫‏אני שואפת להתייחס לכל ידיעה באובייקטיביות... 386 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 ‫‏לחתוך! ‫‏-אל תחתוך. 387 00:22:28,960 --> 00:22:33,040 ‫{\an8}‏אז החלטתי, בתמיכת "חדשות 24", ‫‏להמשיך להנחות את התוכנית... 388 00:22:33,040 --> 00:22:35,720 ‫‏אתה חירש? אמרתי לך לחתוך! ‫‏-אל תחתוך. 389 00:22:35,720 --> 00:22:38,840 ‫{\an8}‏...עם המגיש השותף הנאמן שלי, ‫‏פיליפ אסקופייה. 390 00:22:38,840 --> 00:22:42,160 ‫‏ועכשיו, לכותרות. 391 00:22:43,200 --> 00:22:44,360 ‫‏פיליפ? 392 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 ‫{\an8}‏שערורייה בעולם ההיי טק... 393 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 ‫‏בן של זונה. אתה מפוטר. 394 00:22:51,400 --> 00:22:54,880 ‫‏חברת ענק מהתעשייה הציעה לרכוש 395 00:22:54,880 --> 00:22:58,640 ‫‏את אתר הרשת החברתית פייסבוק, ‫‏במטרה להרחיב אותו. 396 00:23:00,160 --> 00:23:03,120 ‫‏שלושתנו נוכל ללכת... 397 00:23:03,120 --> 00:23:05,840 ‫‏היא תעשה את זה על השולחן? ‫‏-כן. 398 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 ‫‏סלאם. 399 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 ‫‏קדימה! 400 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 ‫‏מה שלומכן, בנות? ‫‏-טוב, ואת? 401 00:23:15,160 --> 00:23:17,240 ‫‏מה שלום אימא שלך? ‫‏-טוב, תודה. 402 00:23:17,880 --> 00:23:20,560 ‫‏מה את עושה כאן? אין לך שום כבוד עצמי? 403 00:23:20,560 --> 00:23:21,800 ‫‏כי לך יש? 404 00:23:27,400 --> 00:23:29,560 ‫‏מי היא חושבת שהיא, שהיא מופיעה ככה? 405 00:23:29,560 --> 00:23:31,000 ‫‏היי, אימא. ‫‏-היי, אימא. 406 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 ‫‏היי, בנים. 407 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 ‫‏החוצפה שלה, אני לא מאמינה. 408 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 ‫‏היא גם מרגישה בנוח. ברצינות? 409 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 ‫‏אני מקווה שזה לא כאב יותר מדי. 410 00:23:44,880 --> 00:23:47,480 ‫‏בהצלחה. לא נולדת למשפחה הכי טובה. 411 00:23:47,480 --> 00:23:48,800 ‫‏היי, לא הוזמנת. 412 00:23:48,800 --> 00:23:50,640 ‫‏אני כאן בשביל הילד, לא בשבילך. 413 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 ‫‏בבקשה תישארי קצת. 414 00:23:53,720 --> 00:23:56,040 ‫‏לא, אחמד. אני לא מרגישה בנוח. 415 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 ‫‏זה בסדר. תגיעי הביתה בשלום. 416 00:23:58,320 --> 00:23:59,640 ‫‏בפעם אחרת. ‫‏-אינשאללה. 417 00:23:59,640 --> 00:24:01,520 ‫‏שמרי על עצמך. ‫‏-תודה. 418 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 ‫‏אימא, מה כל הכסף הזה? 419 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 ‫‏כן! ‫‏-כן! 420 00:24:04,360 --> 00:24:05,640 ‫‏מה הוא מחזיק? תראו. 421 00:24:05,640 --> 00:24:08,600 ‫‏מה אתה עושה עם זה? תן לי את זה. 422 00:24:08,600 --> 00:24:10,520 ‫‏זה הרבה. ‫‏-תראי לי. 423 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 ‫‏הכול שם? ‫‏-הם החזירו את זה. 424 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 ‫‏מה, את רוצה מדליה? ‫‏-כן. 425 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 ‫{\an8}‏איך היא קיבלה אותו בחזרה? 426 00:24:16,240 --> 00:24:17,520 ‫{\an8}‏החזרת כסף לכולם? 427 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 ‫‏כן. הינה הכסף שלך, דרך אגב. 428 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 ‫{\an8}‏כמה הרווחת? 429 00:24:20,520 --> 00:24:22,400 ‫{\an8}‏מספיק כדי לא לראות שוב את המשפחה שלך. 430 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 ‫{\an8}‏בנים. 431 00:24:25,840 --> 00:24:26,720 ‫{\an8}‏אנחנו הולכים. 432 00:24:53,840 --> 00:24:56,280 ‫‏למה לא חתכת את השידור מייד? 433 00:24:57,360 --> 00:25:01,440 ‫‏זה היה הדבר הנכון לעשות, לא? ‫‏הייתי חייב לך את זה אחרי שהפקרתי אותך. 434 00:25:08,520 --> 00:25:12,200 ‫‏הם הולכים להרוס אותך עכשיו. ‫‏הם יהרסו אותך. דבר לא יעצור בעדם. 435 00:25:16,040 --> 00:25:17,800 ‫‏תצטרכי להחזיק מעמד. 436 00:25:20,280 --> 00:25:23,440 ‫‏אבל נראה לי שעכשיו את יודעת ‫‏איך העסק הזה עובד. 437 00:25:25,960 --> 00:25:29,240 ‫‏אם תמשיכי ככה, ‫‏תקבלי את המשרה בחדשות הערב שרצית. 438 00:25:34,240 --> 00:25:37,080 ‫‏אולי הצלת את הקריירה שלך, אבל לא את הכול. 439 00:25:59,840 --> 00:26:02,520 ‫‏היי, יסמינוש! מה קורה? 440 00:26:03,720 --> 00:26:06,240 ‫‏אני נרגעת בג'קוזי שלי. ואתה? 441 00:26:07,400 --> 00:26:10,400 ‫‏אני במכונית שלי, והאזנתי ל"תסתכל עליי" ‫‏של סלין דיון. 442 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 ‫‏זה גרם לי לחשוב עלייך ועל וגאס. תשירי לי? 443 00:26:13,600 --> 00:26:15,320 ‫‏די, תפסיק. 444 00:26:15,320 --> 00:26:16,480 ‫‏איזה אידיוט. 445 00:26:18,200 --> 00:26:19,320 ‫‏טוב, רגע. 446 00:26:20,280 --> 00:26:22,400 ‫‏אני נראית נורא. 447 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 ‫‏אני נראית כמו אימא של אימא שלי. 448 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 ‫‏אני נראית מבוגרת בעשרים שנה. 449 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 ‫‏זו אני אם הייתי עשירה. 450 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 ‫‏לא, זה מוגזם מדי. 451 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 ‫‏זו אני בלי כל הבעיות שלי. 452 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 ‫‏בסדר. 453 00:26:42,160 --> 00:26:45,760 ‫‏"כמו מנוע במצערת מלאה 454 00:26:45,760 --> 00:26:50,240 ‫‏קטר ששועט בלי סוף 455 00:26:50,240 --> 00:26:53,360 ‫‏מעיפים אותי מצד לצד 456 00:26:53,960 --> 00:26:55,760 ‫‏לא יכולה להתרגל לזה" ‫‏-מה קורה שם? 457 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 ‫‏זאת אימא. 458 00:26:57,600 --> 00:27:00,160 ‫‏מה היא עושה? ‫‏-אני לא יודע, אני לא רואה. 459 00:27:00,160 --> 00:27:02,760 ‫‏ברור, כי אתה שמן ועיוור. זוז. 460 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 ‫‏"תסתכל עליי 461 00:27:04,840 --> 00:27:06,840 ‫‏דבר אליי בעדינות" 462 00:27:06,840 --> 00:27:08,720 ‫‏אני נשבע באלוהים... 463 00:27:08,720 --> 00:27:11,840 ‫‏מה? תגיד לי, אחי. ‫‏-אימא מצלמת סרטונים מוזרים בטירוף. 464 00:27:11,840 --> 00:27:14,560 ‫‏סרטונים מוזרים בטירוף? ‫‏-היא שרה. 465 00:27:14,560 --> 00:27:16,320 ‫‏מה? ‫‏-והיא מנענעת את הישבן. 466 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 ‫‏שתוק, אל תגיד את זה על אימא. 467 00:27:18,040 --> 00:27:19,200 ‫‏מה אתם עושים? 468 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 ‫‏כלום. ‫‏-אימא מתנהגת כמו משפיענית. 469 00:27:22,080 --> 00:27:25,760 ‫‏קדימה, עופו מפה. זוזו! משאללה. 470 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 ‫‏"תסתכל עליי!" 471 00:27:34,520 --> 00:27:35,840 ‫‏בסדר. 472 00:27:37,040 --> 00:27:38,360 ‫‏אני שולחת את זה. 473 00:27:40,120 --> 00:27:40,960 ‫‏בסדר. 474 00:27:43,720 --> 00:27:45,960 ‫‏ואתה עוד קורא לי מלשן. ‫‏-עוף מכאן! 475 00:27:49,880 --> 00:27:53,720 ‫‏משאללה. קול משגע, בחורה משגעת. ‫‏את רוצה אמרגן? 476 00:27:53,720 --> 00:27:55,560 ‫‏כן. ‫‏-אוכל להיות ה"רנה" שלך. 477 00:27:55,560 --> 00:27:57,360 ‫‏לעזאזל. 478 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 ‫‏הוא אהב את זה. 479 00:28:03,160 --> 00:28:04,480 ‫‏מה? 480 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 ‫‏כלום. לא ראית אותו? 481 00:28:07,320 --> 00:28:09,760 ‫‏את מי? את מה? ‫‏-את השלט. 482 00:28:09,760 --> 00:28:11,320 ‫‏הוא איפה שהשארת אותו. 483 00:28:11,960 --> 00:28:14,120 ‫‏זמן לארוחת ערב, מלשנים! 484 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 ‫‏אפליקציית ספייקו-זי לא עובדת. 485 00:28:17,240 --> 00:28:19,480 ‫‏זה מוזר. התקנת אותה כמו שצריך? 486 00:28:19,480 --> 00:28:21,440 ‫‏תישארי על הקו, אני אעשה את זה איתך. 487 00:28:38,720 --> 00:28:40,520 ‫‏אני מחוברת לאפליקציה. מה לעשות עכשיו? 488 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 ‫‏לחצת לאפשר שכפול? 489 00:28:52,280 --> 00:28:54,240 ‫‏זה עובד. תודה, אני אחזור אלייך. 490 00:28:56,160 --> 00:28:57,240 ‫‏היא אף פעם לא מרוצה. 491 00:28:57,240 --> 00:29:00,960 ‫‏נשים! אני לא נותן לה כלום, והיא לא מרוצה. 492 00:29:00,960 --> 00:29:03,080 ‫‏אם ככה, זה הגיוני. 493 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 ‫‏הרגע הגיעה משאית. 494 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 ‫‏כאן הם פורקים ושורפים הכול. ‫‏הסמים יהיו כאן. 495 00:29:27,040 --> 00:29:28,960 ‫‏לפי מה שאני רואה, זה קורה רק כאן. 496 00:29:28,960 --> 00:29:31,920 ‫‏מה שלומך, גבר? ‫‏-טוב. בבקשה. 497 00:29:33,240 --> 00:29:36,040 ‫‏יש לכם עשר דקות. ‫‏-קדימה, חבר'ה. מהר! 498 00:29:36,040 --> 00:29:39,120 ‫‏קדימה, חבר'ה! מהר! 499 00:29:44,840 --> 00:29:46,160 ‫‏מהר! 500 00:29:46,160 --> 00:29:49,360 ‫‏מה קורה? ‫‏-הם גונבים תיקים. 501 00:29:49,360 --> 00:29:52,120 ‫‏תיקים יוקרתיים. תיקים מזויפים, אני חושבת. 502 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 ‫‏שורפים כאן כל מיני דברים. זה מטורף. 503 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 ‫‏מה אתה עושה? 504 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 ‫‏קדימה, מהר יותר! 505 00:29:59,560 --> 00:30:03,320 ‫‏היי, עצרו! ‫‏-זהירות! 506 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 ‫‏קדימה! 507 00:30:04,520 --> 00:30:05,760 ‫‏תישאר כאן! אל תזוז! 508 00:30:06,880 --> 00:30:08,240 ‫‏היי, מה את עושה כאן? 509 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 ‫‏עזוב אותי! ‫‏-את באה איתנו. 510 00:30:10,200 --> 00:30:13,040 ‫‏הלכתי לאיבוד! 511 00:30:35,680 --> 00:30:40,080 ‫‏- אל תגידי כלום! ‫‏אני בדרך. תמחקי את ההודעות. - 512 00:30:40,080 --> 00:30:42,800 ‫‏- מה יקרה לי? - 513 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 ‫‏- איפה את? - 514 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 ‫‏- אני הולכת לתחנת המשטרה - 515 00:31:11,480 --> 00:31:17,360 ‫‏- מטה המשטרה - 516 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 ‫‏פאק. 517 00:31:24,800 --> 00:31:27,960 ‫‏יא כלבה! איך יכולת לערב את הבת שלי בזה? 518 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 ‫‏היא רק סיירה במקום. ‫‏-סיירה? את חושבת שאני טיפשה? 519 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 ‫‏התקנתי תוכנת ריגול בטלפון שלה. ‫‏אני יודעת הכול. 520 00:31:34,600 --> 00:31:36,080 ‫‏סוהילה, למה ציפית? 521 00:31:36,080 --> 00:31:38,960 ‫‏ברצינות? ‫‏-הרעיונות המחורבנים שלך תמיד דופקים אותנו. 522 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 ‫‏שרפת את הוואן כדי להציל את עצמך, ‫‏לא את סלים. 523 00:31:41,160 --> 00:31:43,160 ‫‏השתנית, את חסרת מוסר! 524 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 ‫‏אין לך ילדים! אין לך מה להפסיד! 525 00:31:45,040 --> 00:31:47,480 ‫‏כן, כי אני לא רוצה לגדל ‫‏את הילדים שלי בשכונת עוני! 526 00:31:47,480 --> 00:31:50,160 ‫‏בשכונת עוני? ‫‏-שכונת עוני? אל תשכחי מאיפה באת. 527 00:31:50,160 --> 00:31:53,280 ‫‏אנחנו כלום בשבילה! היא למדה באוניברסיטה! ‫‏-יש לה קריירה! 528 00:31:53,280 --> 00:31:54,960 ‫‏אכפת לך רק מכסף! 529 00:31:54,960 --> 00:31:56,640 ‫‏היי, הכסף שלי הוא זה שעוזר לאימא. 530 00:31:56,640 --> 00:31:58,880 ‫‏את עוזרת לאימא? השתגעת? ‫‏-אנחנו איתה כל יום! 531 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 ‫‏אתן עוזרות לאימא? ‫‏-כן! 532 00:32:00,200 --> 00:32:02,200 ‫‏את מדוכאת ואת פריג'ידית! 533 00:32:02,200 --> 00:32:05,080 ‫‏אני מעדיפה להיות פריג'ידית מאשר זונה כמוך! 534 00:32:05,080 --> 00:32:08,160 ‫‏זונה? כי אני לא נשואה לחבר שלי? 535 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 ‫‏זה עדיף על להתחתן בגיל 20 ולהתגרש בגיל 40. 536 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 ‫‏את מדברת על אחותך! ‫‏-תשתקי! 537 00:32:12,200 --> 00:32:14,000 ‫‏אל תיגעי בה! ‫‏-אני אכסח אותך! 538 00:32:14,000 --> 00:32:15,120 ‫‏אני נשבעת... ‫‏-עזבי אותה! 539 00:32:15,120 --> 00:32:17,000 ‫‏את מגנה עליה? ‫‏-השתגעת? 540 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 ‫‏היא החברה הכי טובה שלך? ‫‏-כן! 541 00:32:18,520 --> 00:32:20,160 ‫‏אשת סודך? ‫‏-אל תיגעי בה! 542 00:32:20,160 --> 00:32:21,680 ‫‏אתן תמיד מתאחדות נגדי. 543 00:32:21,680 --> 00:32:24,640 ‫‏את יודעת מה? ‫‏ספרי לה מי השיג ללינה את העבודה. 544 00:32:24,640 --> 00:32:25,760 ‫‏לעזאזל. 545 00:32:25,760 --> 00:32:27,280 ‫‏מה? ‫‏-אין לך בושה. 546 00:32:27,280 --> 00:32:29,560 ‫‏זה היה הרעיון שלך! ‫‏-רגע, שיקרת לי? 547 00:32:29,560 --> 00:32:31,960 ‫‏זה היה אמור להיות ליום אחד, כמו התמחות! 548 00:32:31,960 --> 00:32:33,800 ‫‏אידיוטית! בוגדת! 549 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 ‫‏מגיע לך. ‫‏-שקרנית. את אפילו יותר גרועה ממנה! 550 00:32:36,840 --> 00:32:39,480 ‫‏אני לא כמוה! היא מניפולטורית! 551 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 ‫‏מניפולטורית? ‫‏-כן, מניפולטורית. 552 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 ‫‏את פתיינית! ‫‏-את מי פיתיתי? 553 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 ‫‏את עלי. את יודעת מי. ‫‏-הוא מוצא חן בעינייך? 554 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 ‫‏זונה! ‫‏-תפסיקי! 555 00:32:47,160 --> 00:32:48,280 ‫‏מכשפה זקנה! 556 00:32:48,280 --> 00:32:49,760 ‫‏רמדאן עכשיו! די! ‫‏-בוגדת! 557 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 ‫‏את מתנהגת כאילו את בחורה לבנה! 558 00:32:51,600 --> 00:32:53,280 ‫‏כלבה קנאית! ‫‏-מספיק, תפסיקו! 559 00:32:53,280 --> 00:32:54,920 ‫‏תעזבי אותי! ‫‏-את תראי! 560 00:32:54,920 --> 00:32:57,400 ‫‏תפסיקו! ‫‏-עזבי אותי! 561 00:32:57,400 --> 00:33:00,240 ‫‏אני לא רוצה לראות אתכן יותר! 562 00:33:06,640 --> 00:33:07,480 ‫‏את מבסוטה? 563 00:33:08,880 --> 00:33:10,840 ‫‏היה טוב יותר כשלא היה אכפת לך מאיתנו. 564 00:34:03,920 --> 00:34:05,080 ‫‏זו פארה. 565 00:34:22,600 --> 00:34:24,199 ‫‏רציתי לראות את עומאר. 566 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 ‫‏מה את רוצה ממנו? 567 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 ‫‏השוטרים עומדים לחפש במקום המחבוא שלו. 568 00:34:34,840 --> 00:34:36,560 ‫‏זה חמוד. את דואגת לי? 569 00:34:37,400 --> 00:34:39,480 ‫‏זו דרך לסגור את החוב שלי. 570 00:34:40,040 --> 00:34:41,560 ‫‏מי המקור שלך? 571 00:34:41,560 --> 00:34:43,920 ‫‏עמית שלי במחלקת החדשות הפליליות. 572 00:34:43,920 --> 00:34:46,000 ‫‏עמית? ‫‏-כן. 573 00:34:48,360 --> 00:34:49,639 ‫‏מתי הם יעשו את זה? 574 00:34:51,080 --> 00:34:52,960 ‫‏אני לא יודעת, אבל בקרוב. 575 00:34:52,960 --> 00:34:56,360 ‫‏טוב, אני אזדקק לך. אני אהיה בקשר. 576 00:35:07,240 --> 00:35:08,160 ‫‏לעזאזל. 577 00:35:09,320 --> 00:35:10,920 ‫‏מה הוא ירצה ממני? 578 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 ‫‏אתה באמת חושב שזה יעבוד? 579 00:35:17,880 --> 00:35:20,120 ‫‏הוא פרנואיד. הוא יעשה את זה. 580 00:35:20,920 --> 00:35:22,160 ‫‏תסמכי עליי. 581 00:35:24,200 --> 00:35:29,680 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 582 00:36:53,840 --> 00:36:57,400 ‫‏תרגום כתוביות: רון לייזר