1
00:00:34,440 --> 00:00:37,759
Her er hun. Det er min lille kusine,
Lina. Lina, dette er Midouche.
2
00:00:37,759 --> 00:00:40,000
Han har vært her i 35 år.
Han tar vare på deg.
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
- Hele familien hans jobber her. Lykke til.
- Takk.
4
00:01:11,360 --> 00:01:13,560
{\an8}Soubhanallah,
jeg trodde aldri du ville lure oss.
5
00:01:13,560 --> 00:01:15,200
{\an8}Når dere fire kommer sammen,
6
00:01:15,200 --> 00:01:16,640
{\an8}- jeg sverger...
- Se. Ser du?
7
00:01:16,640 --> 00:01:19,120
{\an8}- For en katastrofe.
- Ja, vi stolte på henne.
8
00:01:19,120 --> 00:01:21,800
{\an8}Se hva som skjer når man skjuler ting.
Hvor er pengene?
9
00:01:22,360 --> 00:01:23,320
Min kollega har dem.
10
00:01:23,320 --> 00:01:25,640
- Hvem er den kollegaen?
- Bare en kollega.
11
00:01:25,640 --> 00:01:28,960
- Hun har kjent henne i 15 år.
- Akkurat. Riad, Mykonos, Dubai.
12
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
Jøss, vi var så dumme.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,160
- Ring henne.
- Jeg sverger...
14
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
- Jeg har ikke nummeret.
- Og du ga henne pengene våre?
15
00:01:34,640 --> 00:01:36,200
Hun er søppel, som broren sin.
16
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
- Ikke snakk om broren min.
- Ellers?
17
00:01:38,040 --> 00:01:40,560
Jeg kjenner søsteren din,
så jeg ville holdt kjeft.
18
00:01:40,560 --> 00:01:41,960
Og du, for en idiot!
19
00:01:41,960 --> 00:01:44,040
- Hvilken idiot?
- Du er en idiot! Sett deg!
20
00:01:44,040 --> 00:01:47,120
En av Yasminas svigerinner
hadde sladret på henne.
21
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
Hun var i trøbbel.
22
00:01:49,760 --> 00:01:53,880
Og hun ventet på én ting...
på at Karim skulle reagere som dette.
23
00:01:53,880 --> 00:01:56,200
Ikke glem at konene deres ga pengene!
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,120
- Dere burde ha strammere tøyler!
- Du er gal!
25
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
Du får ingenting av meg,
og ikke du heller!
26
00:02:01,640 --> 00:02:03,640
Dere kan suge pikken min!
27
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
- Ja!
- Den fyren er gal!
28
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
Du har virkelig forandret deg, bror.
29
00:02:07,240 --> 00:02:10,400
Helt siden din marokkanske
kone begynte å gi deg sahur.
30
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
- Hva er det du sier?
- Hei, Mikropenis.
31
00:02:12,360 --> 00:02:14,639
Ringer det en bjelle?
Ja, kona di fortalte det!
32
00:02:14,639 --> 00:02:16,800
Og du trenger ikke å finne horer lenger!
33
00:02:16,800 --> 00:02:19,520
Du har en fin qahba hjemme
med en stor plast-rumpe!
34
00:02:19,520 --> 00:02:20,680
Din Kardabitch!
35
00:02:20,680 --> 00:02:24,280
- Men det var sånn han reagerte.
- Det er ikke svindel. Det funker.
36
00:02:24,280 --> 00:02:26,800
Hold kjeft, Yasmina.
Vi er alle i trøbbel nå.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,280
Vi vil ha pengene våre.
38
00:02:28,280 --> 00:02:31,160
- Hørte du?
- Hva heter hun? Jeg gir ikke opp dette.
39
00:02:31,160 --> 00:02:33,280
- Hva er adressen? Ikke jeg heller.
- Ring.
40
00:02:34,400 --> 00:02:36,920
- Hei, hvordan går det?
- Hei.
41
00:02:41,520 --> 00:02:43,680
- Fara? Se.
- Ja?
42
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
{\an8}Du er på innenriksnyhetene.
43
00:02:49,600 --> 00:02:53,720
{\an8}...Fara Bentayeb, den
fremadstormende journalisten i 24 News,
44
00:02:53,720 --> 00:02:56,840
er søster av rømlingen Selim Zahiri.
45
00:02:56,840 --> 00:02:59,760
Politiet leter fortsatt etter ham...
46
00:03:08,080 --> 00:03:11,000
{\an8}Store ressurser
er satt inn for å finne ham,
47
00:03:11,000 --> 00:03:13,920
{\an8}og vi vil holde dere oppdatert
gjennom letingen.
48
00:03:14,480 --> 00:03:17,280
Et siste ord om sporten, byen Lyon...
49
00:03:17,280 --> 00:03:21,520
{\an8}Som journalist er det din plikt
å være åpen, ærlig
50
00:03:21,520 --> 00:03:24,160
- og eksemplarisk.
- En journalist...
51
00:03:24,160 --> 00:03:27,520
Uansett om han ikke er skyldig,
kan du ikke være nyhetsanker lenger.
52
00:03:27,520 --> 00:03:30,920
Nettopp. Så i din siste sending,
skal du kunngjøre at du slutter
53
00:03:30,920 --> 00:03:32,200
på eget initiativ.
54
00:03:33,040 --> 00:03:34,240
Så jeg får sparken.
55
00:03:34,240 --> 00:03:36,680
Det er en ledig stilling
i sportsavdelingen.
56
00:03:36,680 --> 00:03:39,960
De kan tro det er
en interessekonflikt i redaksjonen.
57
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
Det ville vært et problem.
58
00:03:41,240 --> 00:03:44,000
Men du snakker med
frøken jeg-fordømmer-falske-nyheter.
59
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
For en jævla vits.
60
00:03:47,120 --> 00:03:49,000
Alban, visste du om dette?
61
00:03:51,640 --> 00:03:53,640
- Nei.
- Står ikke dere hverandre nær?
62
00:03:55,680 --> 00:03:57,920
- Nei.
- Nei?
63
00:03:57,920 --> 00:04:00,000
Eglantine er klar. Vi kan fortelle det.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,560
- Eglantine?
- I morgen.
65
00:04:01,560 --> 00:04:04,160
Vi må handle raskt.
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,680
Fara, ikke si at vi ikke ga deg en sjanse.
67
00:04:06,680 --> 00:04:08,640
Du kommer deg aldri ut av ghettoen.
68
00:04:11,640 --> 00:04:14,360
Du kunne ha sagt at jeg er
en god journalist.
69
00:04:14,360 --> 00:04:16,240
At jeg gjør en god jobb.
70
00:04:16,240 --> 00:04:19,120
At jeg kjempet for å komme dit jeg er.
71
00:04:19,120 --> 00:04:20,920
At de burde stole på meg.
72
00:04:21,839 --> 00:04:23,959
Hva? De bryr seg ikke om hva jeg mener.
73
00:04:23,959 --> 00:04:27,520
Det som betyr noe er seertallene
og kanalens image.
74
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
- Forstår du?
- Ja, jeg forstår.
75
00:04:31,840 --> 00:04:34,480
Jeg forstår at du reddet deg selv
i stedet for meg.
76
00:04:36,400 --> 00:04:39,320
Men hva kunne jeg forventet?
Vi står hverandre jo ikke nær.
77
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
Du forlot meg.
78
00:04:54,040 --> 00:04:59,520
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
-Salam alaykum.
-Salam.
80
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Nummer fire.
81
00:05:46,960 --> 00:05:48,240
Ta telefonen, for fader.
82
00:05:49,080 --> 00:05:52,800
Dette er Fara Bentayeb.
Legg igjen en beskjed, takk.
83
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
Dette er Louiza. Legg igjen en beskjed...
84
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
- Hei, Ali.
- Hvordan går det?
85
00:06:19,480 --> 00:06:20,920
Jeg trenger pengene mine.
86
00:06:20,920 --> 00:06:25,640
Hei, ikke så fort. Salam aleykum,
hvordan går det? Går det bra?
87
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Hvorfor vil du ha pengene tilbake?
88
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
Du ga meg dem nettopp. Gi det tid.
89
00:06:29,040 --> 00:06:31,080
Jeg skulle ikke gjort det. Jeg angrer.
90
00:06:31,080 --> 00:06:32,880
Yasmina, det er ikke en sparekonto.
91
00:06:32,880 --> 00:06:35,000
- Pengene dine er borte.
- Hvordan er de borte?
92
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
De er borte. En investering.
Gi dem tid til å vokse.
93
00:06:37,600 --> 00:06:40,160
Tuller du? Jeg er i trøbbel,
jeg trenger pengene!
94
00:06:40,160 --> 00:06:42,920
- Jeg har dem ikke!
- Hva mener du? Kødder du med meg?
95
00:06:42,920 --> 00:06:45,480
- Ikke rop. Folk ser på.
- Svindler du meg?
96
00:06:45,480 --> 00:06:48,360
- Jeg stolte på deg, Ali! Det er svindel!
- Ro deg. Senk hånden.
97
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
Jeg senker den ikke, du prøver å rane meg!
98
00:06:50,360 --> 00:06:51,720
- Din svindler!
- Vet du hva?
99
00:06:51,720 --> 00:06:54,320
- Hvordan kan jeg stole på deg?
- Her. Du får et forskudd.
100
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
Med en bonus. Takk, Ali.
101
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Jeg er lei for det.
102
00:07:04,160 --> 00:07:06,000
Du er lei for det? Hva skjer?
103
00:07:06,000 --> 00:07:08,840
- Jeg er under for mye press.
- Ingen sure miner.
104
00:07:08,840 --> 00:07:11,320
Hva skal du gjøre med dem?
Kjøpe høflighetsleksjoner?
105
00:07:12,600 --> 00:07:14,960
- Jeg skal fikse problemene mine først.
- Jaså?
106
00:07:14,960 --> 00:07:19,120
Vil du ikke unne deg noe?
Ferie, spa-behandling, ny jakke?
107
00:07:20,960 --> 00:07:22,560
Jeg har for mye å ordne opp i.
108
00:07:22,560 --> 00:07:25,520
Og når alt er ordnet opp i?
Etter den scenen du nettopp lagde?
109
00:07:25,520 --> 00:07:28,560
Hva skal du kjøpe? Du må ha lyst på noe.
110
00:07:29,320 --> 00:07:31,280
- Jeg har lyst på noe.
- Hva er det?
111
00:07:32,240 --> 00:07:35,040
Å se Céline Dion live. Første rad.
112
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
- Er det greia di?
- Ja. I Las Vegas.
113
00:07:36,920 --> 00:07:39,520
- Jaså? Som i The Hangover?
- Ja.
114
00:07:39,520 --> 00:07:41,440
- Skal jeg bli med?
- Seriøst?
115
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
Ja, gjerne.
116
00:07:42,960 --> 00:07:45,560
Men før Vegas,
kan du gjøre meg en tjeneste som takk?
117
00:07:45,560 --> 00:07:48,640
- Ja, hva enn du vil.
- Jeg vil gjerne ha en date.
118
00:07:48,640 --> 00:07:51,320
Med den heite søsteren din, journalisten.
119
00:07:52,440 --> 00:07:53,720
Hvorfor?
120
00:07:53,720 --> 00:07:57,400
Tror du hun vil promotere
Ali og de 40 Burgerne?
121
00:07:58,520 --> 00:08:00,640
Ali og de 40 Burgerne...
122
00:08:00,640 --> 00:08:02,920
Hun er nyhetsanker, ikke varietéshow-vert.
123
00:08:02,920 --> 00:08:05,400
Hva er det du sier?
Kom hit, Céline Dust! Vent!
124
00:08:05,400 --> 00:08:07,680
Det er en spion-app.
125
00:08:07,680 --> 00:08:10,400
Jeg ser alt han mottar og sender.
126
00:08:11,120 --> 00:08:12,800
- Han har sikkert kjæreste.
- Få se.
127
00:08:15,440 --> 00:08:17,320
Den greia er sprø.
128
00:08:17,320 --> 00:08:19,760
- Ja.
- Får du alle meldingene hans sånn?
129
00:08:19,760 --> 00:08:22,000
Vent, hvordan installerte du dette?
130
00:08:22,000 --> 00:08:23,520
Jeg skannet QR-koden hans.
131
00:08:23,520 --> 00:08:25,360
- Og den kopierte alt?
- Ja.
132
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
Ok. Her.
133
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
Kom igjen, legg deg ned.
134
00:08:31,080 --> 00:08:33,280
Jeg forstår ikke hva de sier.
135
00:08:33,280 --> 00:08:35,920
Hva betyr det? Hva betyr auberginen?
136
00:08:38,240 --> 00:08:40,440
- Hvorfor ler dere?
- Du vet det, fortell henne.
137
00:08:40,440 --> 00:08:43,000
- Nei, jeg vet ikke. Du vet.
- Du elsker aubergine!
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,200
Jeg har ikke hatt en på lenge.
139
00:09:10,960 --> 00:09:14,640
HVORDAN GÅR DET? FANT DU UT NOE?
140
00:09:14,640 --> 00:09:21,960
NEI, DET ER VANSKELIG
141
00:09:27,080 --> 00:09:28,360
GJØR DITT BESTE
142
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
MEN VÆR FORSIKTIG
143
00:09:32,760 --> 00:09:34,000
Den fyren igjen?
144
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Er det sånn du presser folk?
Ved å vente utenfor hjemmet deres?
145
00:09:37,800 --> 00:09:39,560
Jeg fikk sparken, du vant.
146
00:09:40,640 --> 00:09:41,600
Velkommen i klubben.
147
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
Hva vil du med meg?
148
00:09:45,120 --> 00:09:46,840
Jeg har noe å vise deg.
149
00:09:52,080 --> 00:09:54,760
Pad thai med reker.
Flott sted. Vil du ha navnet?
150
00:09:54,760 --> 00:09:56,400
Midt under Ramadan?
151
00:09:56,400 --> 00:09:58,840
Ikke si det til familien min,
de blir opprørt.
152
00:09:59,640 --> 00:10:02,840
- Kan du slutte å kødde rundt?
- Nei, du kan slutte å kødde rundt.
153
00:10:02,840 --> 00:10:06,480
Narkotikapolitiet suspenderte deg.
Det du gjør er ulovlig.
154
00:10:06,480 --> 00:10:10,800
Det du gjør òg. Du kan få fem år for det.
155
00:10:10,800 --> 00:10:12,320
Hvis dommeren er grei.
156
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
Du må hjelpe meg å fange Oumar.
157
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Han lar ikke Selim være.
158
00:10:22,800 --> 00:10:26,400
- Han brant ned din mors hus, Walid er død.
- Nettopp. Hvis jeg hjelper deg,
159
00:10:26,400 --> 00:10:29,440
hva kan jeg forvente etterpå?
En kule i panna?
160
00:10:29,440 --> 00:10:33,080
Nei, du forstår ikke.
Jeg skal bli kvitt ham en gang for alle.
161
00:10:39,640 --> 00:10:42,800
Ser du ikke at han har deg?
Han tror han har kontroll over deg.
162
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
Vi kan bruke det.
163
00:10:45,480 --> 00:10:49,960
Jeg eier deg også, med de videoene.
Så samarbeid med meg.
164
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
Jeg skal bli kvitt Oumar for deg,
165
00:10:53,920 --> 00:10:56,200
så forsvinner jeg.
Jeg skal la deg være i fred.
166
00:10:58,160 --> 00:11:00,880
Vi har hatt denne samtalen før,
og du vet svaret mitt.
167
00:11:01,880 --> 00:11:04,200
Gjør det du må med den videoen.
168
00:11:26,360 --> 00:11:27,720
Det er sladder overalt.
169
00:11:27,720 --> 00:11:29,840
Visste du at han har to koner?
170
00:11:29,840 --> 00:11:33,400
- Aldri i livet. Hvordan vet du det?
- Men her snakker de med lydord.
171
00:11:41,720 --> 00:11:44,120
De er ikke dårlige folk.
De er bare pensjonerte.
172
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
-Salam alaykum.
-Salam.
173
00:11:46,160 --> 00:11:47,480
Salam alaykum.
174
00:11:47,480 --> 00:11:49,920
Han ble operert og fikk alt fjernet.
175
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
Miskin!
176
00:11:51,960 --> 00:11:56,400
-Miskin.
- Den er som en grønnsak, uten kjøtt.
177
00:11:58,440 --> 00:12:00,360
Mamma likte ikke sladder.
178
00:12:00,360 --> 00:12:02,400
Men hun visste
at vi skjulte ting for henne.
179
00:12:02,400 --> 00:12:05,800
Den lille gjengen deres var mer
effektiv enn de beste tabloidene.
180
00:12:05,800 --> 00:12:08,080
Jeg hørte om Fara og Selim.
181
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
Jeg så det på TV.
182
00:12:09,280 --> 00:12:10,800
Ja, det er tøft.
183
00:12:10,800 --> 00:12:13,160
- En gjeng med hyklere.
- Måtte Gud hjelpe deg.
184
00:12:13,160 --> 00:12:14,800
- Det må være vanskelig.
-Å, ja.
185
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
Må Gud hjelpe deg, stakkar.
186
00:12:16,720 --> 00:12:18,240
Fortell meg hva dere vet.
187
00:12:18,800 --> 00:12:20,640
Jeg har ikke hørt noe.
188
00:12:20,640 --> 00:12:21,920
-Walou.
-Wallah.
189
00:12:21,920 --> 00:12:23,960
- Vi vet ingenting.
- Nei, nei, nei.
190
00:12:23,960 --> 00:12:26,280
- Ingenting i det hele tatt.
- Ingenting.
191
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
-Walou.
- For å få dem til å snakke,
192
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
traff hun et sårt punkt.
193
00:12:29,880 --> 00:12:32,000
Hvordan våger du å lyve under Ramadan?
194
00:12:32,000 --> 00:12:35,120
Haram,
fasteperioden din blir ikke godtatt.
195
00:12:35,120 --> 00:12:37,160
- Fortell meg alt.
-De varte ikke lenge.
196
00:12:37,160 --> 00:12:38,760
Kom igjen, si det.
197
00:12:38,760 --> 00:12:41,840
Hør her,
en narkolanger leter etter sønnen din.
198
00:12:41,840 --> 00:12:43,280
- Herregud.
- Oumar.
199
00:12:43,280 --> 00:12:45,280
- Herregud.
- Ja, Oumar.
200
00:12:45,280 --> 00:12:47,720
- Oumar.
- Han skylder ham mye penger.
201
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
- Mye.
- Hvor mye skylder han?
202
00:12:49,640 --> 00:12:53,240
- En halv million.
- Jeg hørte 1,5 millioner.
203
00:12:53,240 --> 00:12:55,520
- To millioner.
- Fem millioner.
204
00:12:55,520 --> 00:12:56,960
Er vi på børsen?
205
00:12:56,960 --> 00:12:59,800
- Du spurte, så vi forteller deg!
- Vi forteller det bare!
206
00:12:59,800 --> 00:13:01,320
Hun blir aldri fornøyd.
207
00:13:01,320 --> 00:13:05,200
Og det som skjedde med hjemmet
ditt var bare en advarsel.
208
00:13:05,200 --> 00:13:07,600
{\an8}- Nettopp.
- Fortsettelse følger.
209
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
La meg være, ikke rør meg!
210
00:13:11,280 --> 00:13:12,920
- Mamma!
- Ikke rør meg. Jeg drar.
211
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
- Mamma, kom igjen!
- La meg være!
212
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
Dere er løgnere, alle sammen!
213
00:13:16,280 --> 00:13:20,080
- Løgnere.
- Hjelp søsteren din med leksene.
214
00:13:20,080 --> 00:13:21,240
Dere tror jeg er dum!
215
00:13:21,240 --> 00:13:24,120
- Det er ille.
- Nei, den største idioten som finnes!
216
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
- Hvor skal du, mamma?
- Til Monique.
217
00:13:26,520 --> 00:13:28,800
- Der. Løgnere.
- Monique, ikke sant?
218
00:13:28,800 --> 00:13:33,120
Hyggelig å møte deg.
Jeg så deg på TV. Du var flott.
219
00:13:33,120 --> 00:13:34,840
Dere skjulte ting for meg.
220
00:13:34,840 --> 00:13:38,480
- Snakker vi foran Monique?
- Ja, vi snakker foran Monique.
221
00:13:38,480 --> 00:13:41,800
- Ja.
-Å, jeg hører ingenting.
222
00:13:41,800 --> 00:13:45,320
- Monique, kan du gi oss et øyeblikk?
- Klart det, jeg skal gå.
223
00:13:45,320 --> 00:13:47,280
Monique, du blir!
224
00:13:47,280 --> 00:13:50,120
- Du blir, Monique.
- Ja, jeg blir.
225
00:13:50,120 --> 00:13:53,440
Vi kan snakke foran Monique.
Dere er løgnere, alle sammen.
226
00:13:53,440 --> 00:13:56,960
Dere er løgnere! Hyklere!
Dere eier ikke skam!
227
00:13:56,960 --> 00:13:59,720
Jeg fødte slanger. Dere er alle slanger.
228
00:13:59,720 --> 00:14:03,160
- Mamma, vi ville beskytte deg.
- Dere ville beskytte meg?
229
00:14:03,160 --> 00:14:06,360
Huset mitt ble satt fyr på
mens jeg var der!
230
00:14:06,360 --> 00:14:07,800
Og dere ville beskytte meg?
231
00:14:07,800 --> 00:14:09,160
Ro deg ned, mamma.
232
00:14:09,160 --> 00:14:10,200
Jeg roer meg ikke.
233
00:14:10,200 --> 00:14:13,040
- Vi skal forklare alt.
- Forklare hva?
234
00:14:16,720 --> 00:14:19,320
Er det alt?
Dere er ikke døtrene mine lenger.
235
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
Jeg elsker dere ikke lenger, løgnere!
236
00:14:22,760 --> 00:14:25,520
- Gjør dere klare, det verste kommer.
- Hva sa du?
237
00:14:25,520 --> 00:14:27,360
- Ingenting.
- Ditt møkkahue!
238
00:14:27,360 --> 00:14:30,160
- Tystet hun på oss?
-Å nei. Jeg tystet ikke på noen.
239
00:14:30,160 --> 00:14:32,920
Nei, det er vennene hennes,
sladrekjerringene i nabolaget.
240
00:14:32,920 --> 00:14:36,840
I det minste er ikke kjerringene løgnere,
som dere. Hvor mye skylder vi ham?
241
00:14:37,960 --> 00:14:39,120
- Ikke mye.
- Ikke stort.
242
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
Altså, 1,5 millioner er mye.
243
00:14:40,600 --> 00:14:42,360
- Herregud.
- Kjære vene!
244
00:14:42,360 --> 00:14:44,200
Hvordan skal vi fikse dette?
245
00:14:44,200 --> 00:14:46,240
- Vi fikser det.
- Dere fikser det?
246
00:14:46,240 --> 00:14:50,320
Dere kan ikke engang
bryte fasten uten å krangle.
247
00:14:50,320 --> 00:14:53,800
Et vindpust, og vips!
Dere forsvinner som spøkelser.
248
00:14:55,000 --> 00:14:59,120
- Vi skal fikse dette. Vi har en plan.
- En plan? Monique, la oss være i fred.
249
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
- De har en plan.
- Selvsagt.
250
00:15:12,760 --> 00:15:14,280
Hvem kjenner til planen?
251
00:15:15,520 --> 00:15:17,000
Bare oss fire.
252
00:15:22,160 --> 00:15:23,680
Tror du det vil fungere?
253
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
Det er den eneste planen vi har.
254
00:15:31,840 --> 00:15:34,600
- Hvor er den blå genseren min?
- På tørkestativet.
255
00:15:35,640 --> 00:15:37,400
- Sovnet hun?
- Ja.
256
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
Så du skal flytte ut?
257
00:15:39,480 --> 00:15:41,960
Seriøst, mamma,
vil du at jeg skal sove på sofaen?
258
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
- Og jeg er ikke alene, jeg er med tante.
- Noe imot det?
259
00:15:45,760 --> 00:15:49,120
Nei da. Og jeg er glad
for å få tid sammen med henne.
260
00:15:49,120 --> 00:15:51,160
Hent tingene dine,
det begynner å bli sent.
261
00:15:51,160 --> 00:15:52,120
Jeg skal være rask.
262
00:15:53,000 --> 00:15:55,920
Vi snakket med Yasmina.
Vi vil ikke at du treffer Monique mer.
263
00:15:55,920 --> 00:15:57,200
Hvorfor ikke?
264
00:15:57,200 --> 00:15:59,680
Fordi du stikker til henne
etter hver krangel.
265
00:15:59,680 --> 00:16:02,400
Og navnet "Monique" høres usømmelig ut.
266
00:16:02,400 --> 00:16:05,680
- Nå er det ikke mine tanker som er skitne...
- Monique er vennen min.
267
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
- Hun er vennen din.
- Ja.
268
00:16:08,240 --> 00:16:10,560
- Gjett hvor hun inviterte meg til.
- Hvor?
269
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
- Til Senegal.
- Senegal?
270
00:16:13,160 --> 00:16:15,840
- Ja, så der!
- Vet du hvorfor hun skal dit?
271
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
- For store, svarte kuker.
- Hva er det du sier?
272
00:16:19,360 --> 00:16:21,040
Skammer du deg ikke?
273
00:16:22,160 --> 00:16:23,520
Tror du ikke jeg så deg?
274
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
Du, spis harira-en din. Og du...
275
00:16:25,360 --> 00:16:27,320
- Spise bæsj?
- Ja.
276
00:16:30,120 --> 00:16:32,240
- Du må lykkes.
- Det skal jeg, ikke vær redd.
277
00:16:32,240 --> 00:16:34,120
Jeg går til brenningsanlegget i morgen.
278
00:16:34,120 --> 00:16:36,800
- Jeg har vaktene etter ballene.
- Du har ingens baller.
279
00:16:36,800 --> 00:16:38,320
Du har bare i morgen.
280
00:16:38,320 --> 00:16:41,840
Vi kan ikke skjule det for moren din
mye lenger. Pokker, om hun tar oss...
281
00:16:43,280 --> 00:16:45,840
Og hva om bestemor finner ut
om den hvite kjæresten din?
282
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
Hva med det? Jeg er ikke på din alder.
283
00:16:48,200 --> 00:16:50,480
- Hvorfor sier du det ikke, da?
- Fordi...
284
00:16:50,480 --> 00:16:53,440
- Hvor lenge har dere datet?
- Er du interessert i livet mitt nå?
285
00:16:53,440 --> 00:16:56,440
- Nei, men jeg elsker sladder.
- Et år.
286
00:16:57,480 --> 00:17:00,280
Elsker du ham? Har du følelser for ham?
287
00:17:00,280 --> 00:17:02,520
Han gir deg sikkert sommerfugler i magen.
288
00:17:02,520 --> 00:17:04,480
Ja.
289
00:17:05,520 --> 00:17:07,160
Men jeg prøver å ikke vise ham det.
290
00:17:07,880 --> 00:17:11,359
Når det gjelder gutter, må du alltid ha
det psykologiske overtaket.
291
00:17:11,359 --> 00:17:12,720
- Skjønner du?
- Ja.
292
00:17:13,480 --> 00:17:15,680
Hva betyr det,
det psykologiske over taket?
293
00:17:16,359 --> 00:17:19,280
Jeg gleder meg til du
begynner på skolen igjen. Slipp meg.
294
00:17:19,280 --> 00:17:20,839
Over taket...
295
00:17:20,839 --> 00:17:23,119
Jeg skal på skolen igjen,
jeg sverger! Si det.
296
00:17:27,400 --> 00:17:28,480
JEG STÅR PÅ BAKSIDEN.
297
00:17:28,480 --> 00:17:30,640
Jeg skal på butikken. Trenger du noe?
298
00:17:30,640 --> 00:17:31,760
Jeg blir med.
299
00:17:31,760 --> 00:17:35,160
- Det er bare fem minutter unna.
- Er det kjøpmannen som tekster deg?
300
00:17:35,960 --> 00:17:37,840
- Hva?
- Slutt.
301
00:17:37,840 --> 00:17:40,120
Ok. La oss treffe fotballspilleren din.
302
00:17:40,120 --> 00:17:41,040
Nei.
303
00:17:41,040 --> 00:17:43,160
- Det er ingenting!
- Ikke gjør meg flau.
304
00:17:43,160 --> 00:17:46,960
En god trener vet hvordan man
snakker til spillerne. Hvor er han?
305
00:17:50,600 --> 00:17:51,520
Er det ham?
306
00:17:52,360 --> 00:17:53,720
Nei...
307
00:17:55,440 --> 00:17:59,120
- Slutt med dette.
- Kom igjen. Jeg vet hva jeg gjør.
308
00:17:59,120 --> 00:18:02,160
- Hva skal du si til ham?
- Han er så søt, miskin.
309
00:18:02,160 --> 00:18:04,240
- Slutt.
- Hva slags jakke er det?
310
00:18:07,440 --> 00:18:08,280
God kveld.
311
00:18:08,280 --> 00:18:10,280
- God kveld, frue.
- Ikke kall meg frue.
312
00:18:10,280 --> 00:18:13,680
- Hva skal han kalle deg da, tante?
- Ikke kall meg tante. Jeg er Fara.
313
00:18:13,680 --> 00:18:15,280
Jeg er Bryann, hyggelig å møte deg.
314
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
Hyggelig å møte deg. Hør her...
315
00:18:18,240 --> 00:18:21,800
Jeg ville bare be dere om å kjøre på
og leve forholdet deres. Ha det gøy.
316
00:18:21,800 --> 00:18:22,960
Ikke tenk for mye.
317
00:18:22,960 --> 00:18:26,840
Men om du prøver å komme deg i buksene
på henne, er fotballkarrieren din over.
318
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
Ok?
319
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Ja, frue.
320
00:18:31,360 --> 00:18:34,880
Det er det psykologiske overtaket.
Hun må være hjemme om en time.
321
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
Ikke glem at du må jobbe i morgen.
322
00:18:38,480 --> 00:18:39,840
Tanten din er morsom.
323
00:18:41,800 --> 00:18:45,200
Beklager for i går. Jeg håper jeg ikke
gjorde deg flau foran vennene dine.
324
00:18:45,200 --> 00:18:46,800
Nei, slapp av.
325
00:18:46,800 --> 00:18:49,360
Uansett, du vil gjøre det godt igjen.
326
00:18:49,360 --> 00:18:51,720
Gjøre det godt igjen? Hva betyr det?
327
00:18:52,440 --> 00:18:54,640
Jeg vet ikke, improviser.
328
00:18:55,840 --> 00:18:57,640
Du er for kjepphøy. Altfor arrogant.
329
00:18:58,520 --> 00:18:59,800
Men seriøst.
330
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
Et ball i går, en Lambo i dag.
Hva blir det neste?
331
00:19:02,400 --> 00:19:04,640
Jeg er her for å ta deg med storm.
332
00:19:04,640 --> 00:19:07,000
"Jeg er her for å ta deg med storm."
333
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
Jeg liker enkle ting.
334
00:19:09,640 --> 00:19:11,160
Ok. Du vil ha enkle ting.
335
00:19:11,160 --> 00:19:13,520
- Ja.
- Vi spiser kebab i morgen. Ok?
336
00:19:13,520 --> 00:19:15,680
Nei, kom igjen. Finn en mellomting.
337
00:19:15,680 --> 00:19:16,880
Som hva da?
338
00:19:46,160 --> 00:19:48,280
Vent. Vi kommer til å krasje.
339
00:20:01,520 --> 00:20:06,880
LUNSJNYHETENE
340
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
Takk.
341
00:20:17,840 --> 00:20:20,640
Du er så vakker.
Så du deg selv på skjermen?
342
00:20:20,640 --> 00:20:23,000
Slutt å legge på sminke.
Hun trenger det ikke.
343
00:20:23,000 --> 00:20:24,520
Slutt å tulle.
344
00:20:24,520 --> 00:20:27,560
- Du distraherer meg.
- Jaså? Hun var så irriterende.
345
00:20:27,560 --> 00:20:30,360
Godt du erstatter henne.
Jeg er ferdig med Ms. Merguez.
346
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
Hvor er Camille?
347
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
Så, hvordan skal jeg introdusere deg?
348
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
{\an8}Galtier? Ms. Galtier?
349
00:20:35,400 --> 00:20:37,800
Det var bare en test
for erstatteren din i morgen.
350
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
Ha en fin siste dag.
351
00:20:39,000 --> 00:20:40,240
Kamera C er klart.
352
00:20:41,240 --> 00:20:42,520
Løft opp stolen igjen.
353
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
- Faen.
- Hun ser flott ut på kamera.
354
00:20:48,560 --> 00:20:50,600
- Ikke så flott som kona di.
- Faen ta deg.
355
00:20:54,200 --> 00:20:55,760
Er tittelsekvensen klar?
356
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
Kamera tre, zoom inn.
357
00:21:02,440 --> 00:21:03,760
Trenger du teleprompteren?
358
00:21:04,600 --> 00:21:05,640
Ja.
359
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
Kom med kunngjøringen,
og introduser Eglantine, ok?
360
00:21:09,800 --> 00:21:10,960
Ok.
361
00:21:12,360 --> 00:21:13,760
Går det bra, Fara?
362
00:21:19,880 --> 00:21:21,680
Sånn er det å være ekte journalist.
363
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
Det handler om å ha
rett historie til rett tid.
364
00:21:26,200 --> 00:21:28,400
- Direkte om fem, fire,
- Lekket du historien?
365
00:21:28,400 --> 00:21:30,600
- tre, to...
- Beste scoopet i karrieren min.
366
00:21:30,600 --> 00:21:33,360
Jeg kan takke familien din
for det. Ta den!
367
00:21:34,280 --> 00:21:35,880
{\an8}Adiós.
368
00:21:36,640 --> 00:21:38,360
24-TIMERS NYHETSSYKLUS
369
00:21:39,880 --> 00:21:40,920
{\an8}24 NEWS LUNSJNYHETENE
370
00:21:40,920 --> 00:21:43,320
{\an8}God dag.
Takk for at du ser på oss direkte.
371
00:21:43,320 --> 00:21:46,280
{\an8}Først noen ord fra min medanker,
Fara Bentayeb.
372
00:21:46,280 --> 00:21:47,320
{\an8}God dag, Fara.
373
00:21:47,320 --> 00:21:50,000
{\an8}God dag, Philippe. God dag, alle sammen.
374
00:21:50,000 --> 00:21:53,720
{\an8}Jeg er Selim Zahiris søster,
hovedmistenkt i påkjørselen
375
00:21:53,720 --> 00:21:56,200
{\an8}som førte til at
en politimann havnet på sykehus.
376
00:21:56,200 --> 00:21:58,120
{\an8}Mine tanker går til familien hans.
377
00:21:58,120 --> 00:22:02,360
I motsetning til hva noen hevder,
er jeg ikke involvert i denne saken.
378
00:22:02,920 --> 00:22:06,880
Hvis broren min blir funnet skyldig
i forbrytelsene han er anklaget for,
379
00:22:06,880 --> 00:22:09,200
{\an8}vil jeg fordømme handlingene
på det sterkeste.
380
00:22:12,880 --> 00:22:15,160
{\an8}Jeg har vært journalist i over 15 år.
381
00:22:15,160 --> 00:22:17,920
{\an8}Jeg har aldri latt privatlivet
mitt påvirke jobben min.
382
00:22:17,920 --> 00:22:21,680
{\an8}-Vi journalister følger etiske linjer...
- Det står ikke i teksten.
383
00:22:21,680 --> 00:22:23,320
Hva gjør den hurpa?
384
00:22:23,320 --> 00:22:26,320
Jeg prøver å behandle
nyheter med objektivitet...
385
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
- Kutt!
- Ikke kutt.
386
00:22:28,960 --> 00:22:33,040
{\an8}Så jeg har bestemt meg, med 24 News'
støtte, om å fortsette å lede programmet...
387
00:22:33,040 --> 00:22:35,720
- Er du døv? Jeg ba deg kutte det!
- Ikke.
388
00:22:35,720 --> 00:22:38,840
{\an8}...med min lojale medprogramleder,
Philippe Escoffier.
389
00:22:38,840 --> 00:22:42,160
Og nå, overskriftene.
390
00:22:43,200 --> 00:22:44,360
Philippe?
391
00:22:47,600 --> 00:22:49,560
{\an8}En skandale i verdenen av høyteknologi...
392
00:22:49,560 --> 00:22:51,400
Jævla drittsekk, du har sparken.
393
00:22:51,400 --> 00:22:54,880
En kjempe i bransjen tilbød seg å kjøpe
394
00:22:54,880 --> 00:22:58,640
det sosiale nettverket Facebook
med mål om å utvide det.
395
00:23:00,160 --> 00:23:03,120
Vi tre kan gå...
396
00:23:03,120 --> 00:23:05,840
- Skal hun gjøre det på bordet?
- Ja.
397
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Salam.
398
00:23:12,560 --> 00:23:13,480
Kom igjen!
399
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
- Hvordan går det?
- Bra, og du?
400
00:23:15,160 --> 00:23:17,240
- Hvordan har moren din det?
- Bra, takk.
401
00:23:17,880 --> 00:23:20,560
Hva gjør du her? Har du ingen verdighet?
402
00:23:20,560 --> 00:23:21,800
For det har du?
403
00:23:27,400 --> 00:23:29,560
Hvem tror hun at hun er
som dukker opp sånn?
404
00:23:29,560 --> 00:23:31,000
- Hei, mamma.
- Hei, mamma.
405
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Hei, gutter.
406
00:23:34,240 --> 00:23:36,360
At hun våger, jeg kan ikke tro det.
407
00:23:38,440 --> 00:23:40,920
Hun virker komfortabel også. Seriøst?
408
00:23:42,680 --> 00:23:44,360
Jeg håper det ikke gjorde for vondt.
409
00:23:44,880 --> 00:23:47,480
Lykke til. Du har ikke havnet
i den beste familien.
410
00:23:47,480 --> 00:23:48,800
Hei, du ble ikke invitert.
411
00:23:48,800 --> 00:23:50,640
Jeg er her for ungen, ikke deg.
412
00:23:52,160 --> 00:23:53,720
Bli litt, er du snill.
413
00:23:53,720 --> 00:23:56,040
Nei, Ahmed. Jeg føler ikke for det.
414
00:23:56,840 --> 00:23:58,320
Det går bra. God tur hjem.
415
00:23:58,320 --> 00:23:59,640
- En annen gang.
-Inshallah.
416
00:23:59,640 --> 00:24:01,440
- Ta vare på deg selv.
- Takk.
417
00:24:01,440 --> 00:24:03,040
Mamma, hva er alle disse pengene?
418
00:24:03,040 --> 00:24:04,360
- Ja!
- Ja!
419
00:24:04,360 --> 00:24:05,640
Hva holder han? Se.
420
00:24:05,640 --> 00:24:08,600
Hva gjør du med dette? Gi meg det.
421
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
- Det er mye.
- Vis meg.
422
00:24:10,520 --> 00:24:12,400
- Er alt der?
- De ga det tilbake.
423
00:24:12,400 --> 00:24:14,640
- Vil du ha en medalje?
- Vel, ja.
424
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
{\an8}Hvordan fikk hun dem tilbake?
425
00:24:16,240 --> 00:24:17,520
{\an8}Betalte du alle tilbake?
426
00:24:17,520 --> 00:24:19,400
Ja. Her er pengene dine, forresten.
427
00:24:19,400 --> 00:24:20,520
{\an8}Hvor mye tjente du?
428
00:24:20,520 --> 00:24:22,400
{\an8}Nok til å aldri se familien din igjen.
429
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
{\an8}Gutter.
430
00:24:25,840 --> 00:24:26,720
{\an8}Vi drar.
431
00:24:53,840 --> 00:24:56,280
Hvorfor kuttet du ikke
sendingen med en gang?
432
00:24:57,360 --> 00:25:01,440
Det var det rette å gjøre, ikke sant? Jeg
skyldte deg det etter at jeg forlot deg.
433
00:25:08,520 --> 00:25:12,200
De vil ødelegge deg nå. De vil knuse deg.
De vil ikke la noe stå i veien.
434
00:25:16,040 --> 00:25:17,800
Du må holde ut.
435
00:25:20,280 --> 00:25:23,440
Men jeg føler at du vet
hvordan bransjen fungerer nå.
436
00:25:25,960 --> 00:25:29,240
Fortsett sånn, så får du den
stillingen i kveldsnyhetene du ville ha.
437
00:25:34,240 --> 00:25:37,080
Du kan ha reddet karrieren din,
men ikke alt.
438
00:25:59,840 --> 00:26:02,520
Yasmina-gullet! Hva skjer?
439
00:26:03,720 --> 00:26:06,240
Jeg slapper av i boblebadet. Og du?
440
00:26:07,400 --> 00:26:10,400
Jeg sitter i bilen og hører
på "Regarde-moi" av Céline Dion.
441
00:26:10,400 --> 00:26:13,600
Det fikk meg til å tenke på deg og Vegas.
Kan du synge for meg?
442
00:26:13,600 --> 00:26:15,320
Kom igjen, slutt.
443
00:26:15,320 --> 00:26:16,480
For en idiot.
444
00:26:18,200 --> 00:26:19,320
Ok, vent.
445
00:26:20,280 --> 00:26:22,400
Jeg ser forferdelig ut.
446
00:26:23,360 --> 00:26:25,400
Jeg ser ut som min mors mor.
447
00:26:25,400 --> 00:26:26,800
Jeg ser 20 år eldre ut.
448
00:26:28,440 --> 00:26:30,240
Det er meg om jeg var rik.
449
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
Nei, det er altfor mye.
450
00:26:35,880 --> 00:26:38,440
Det er meg uten alle problemene mine.
451
00:26:40,080 --> 00:26:41,040
Ok.
452
00:26:42,160 --> 00:26:45,760
Som en motor som gir full gass
453
00:26:45,760 --> 00:26:50,240
Et lokomotiv som kjører i det uendelige
454
00:26:50,240 --> 00:26:53,360
Jeg blir kastet rundt, rundt, rundt
455
00:26:53,960 --> 00:26:55,760
- Blir ikke vant til det
- Hva skjer?
456
00:26:55,760 --> 00:26:56,840
Det er mamma.
457
00:26:57,600 --> 00:27:00,160
- Hva gjør hun?
- Jeg vet ikke, jeg kan ikke se.
458
00:27:00,160 --> 00:27:02,760
Det er normalt,
du er feit og blind. Flytt deg.
459
00:27:02,760 --> 00:27:04,840
Se på meg
460
00:27:04,840 --> 00:27:06,840
Snakk ømt til meg
461
00:27:06,840 --> 00:27:08,720
Jeg sverger til Gud...
462
00:27:08,720 --> 00:27:11,840
- Hva? Si det, bror.
- Mamma filmer rare videoer.
463
00:27:11,840 --> 00:27:14,560
- Rare videoer?
- Hun synger.
464
00:27:14,560 --> 00:27:16,320
- Hva?
- Og rister på rumpa.
465
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
Hold kjeft, ikke si sånt om mamma.
466
00:27:18,040 --> 00:27:19,200
Hva gjør dere to?
467
00:27:20,160 --> 00:27:22,080
- Ingenting.
- Mamma later som hun er influenser.
468
00:27:22,080 --> 00:27:25,760
Kom igjen, ut herfra.
Kom igjen! Mashallah!
469
00:27:31,240 --> 00:27:33,000
Se på meg!
470
00:27:34,520 --> 00:27:35,840
Ok.
471
00:27:37,040 --> 00:27:38,360
Jeg sender det.
472
00:27:40,120 --> 00:27:40,960
Ok.
473
00:27:43,720 --> 00:27:45,960
- Og du kaller meg tyster.
- Kom deg ut!
474
00:27:49,880 --> 00:27:53,720
Mashallah. Vakker stemme,
vakker jente. Vil du ha en manager?
475
00:27:53,720 --> 00:27:55,560
- Ja.
- Jeg kan være din René.
476
00:27:55,560 --> 00:27:57,360
Faen.
477
00:27:57,360 --> 00:27:58,440
Han elsket det.
478
00:28:03,160 --> 00:28:04,480
Hva?
479
00:28:04,480 --> 00:28:07,320
Ingenting. Så du den ikke?
480
00:28:07,320 --> 00:28:09,760
- Hvem? Hva?
- Fjernkontrollen.
481
00:28:09,760 --> 00:28:11,320
Den er der du la den.
482
00:28:11,960 --> 00:28:14,120
Middagstid, tystere!
483
00:28:15,600 --> 00:28:17,240
Spyco.z funker ikke.
484
00:28:17,240 --> 00:28:19,480
Så rart. Installerte du den riktig?
485
00:28:19,480 --> 00:28:21,440
Hold linjen, jeg gjør det med deg.
486
00:28:38,720 --> 00:28:40,520
Jeg er på appen. Hva gjør jeg nå?
487
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
Aktiverte du "kopi"-alternativet?
488
00:28:52,280 --> 00:28:54,240
Det fungerer. Takk,
jeg ringer deg tilbake.
489
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
Hun er aldri fornøyd.
490
00:28:57,240 --> 00:29:00,960
Kvinner! Jeg gir henne ikke hva som helst,
og hun er ikke fornøyd.
491
00:29:00,960 --> 00:29:03,080
Da gir det mening.
492
00:29:18,240 --> 00:29:19,840
Det kom nettopp en lastebil.
493
00:29:20,720 --> 00:29:23,880
Det er her de laster av og brenner alt.
Dopet vil være her.
494
00:29:27,040 --> 00:29:28,960
Så vidt jeg kan se, kan det bare være her.
495
00:29:28,960 --> 00:29:31,920
- Hvordan går det?
- Bra. Vær så god.
496
00:29:33,240 --> 00:29:36,040
- Dere har ti minutter.
- Kom igjen, folkens. Fort!
497
00:29:36,040 --> 00:29:39,120
Kom igjen, folkens! Fort!
498
00:29:44,840 --> 00:29:46,160
Fort!
499
00:29:46,160 --> 00:29:49,360
- Hva skjer?
- De stjeler vesker.
500
00:29:49,360 --> 00:29:52,120
Luksusvesker. Falske vesker, tror jeg.
501
00:29:52,840 --> 00:29:55,680
De brenner alt mulig her. Det er sprøtt.
502
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Hva gjør du?
503
00:29:57,760 --> 00:29:59,560
Kom igjen, fortere!
504
00:29:59,560 --> 00:30:03,320
- Hei, stopp!
- Se opp!
505
00:30:03,320 --> 00:30:04,520
Kom igjen!
506
00:30:04,520 --> 00:30:05,760
Bli her! Ikke rør deg!
507
00:30:06,880 --> 00:30:08,240
Hei, hva gjør du her?
508
00:30:08,240 --> 00:30:10,200
- Slipp meg!
- Du blir med oss.
509
00:30:10,200 --> 00:30:13,040
Jeg gikk meg vill!
510
00:30:35,680 --> 00:30:40,080
IKKE SI NOE! JEG ER PÅ VEI.
SLETT MELDINGENE.
511
00:30:40,080 --> 00:30:42,800
HVA VIL SKJE MED MEG?
512
00:30:43,520 --> 00:30:45,000
HVOR ER DU?
513
00:30:45,000 --> 00:30:47,800
JEG DRAR TIL POLITISTASJONEN
514
00:31:11,480 --> 00:31:17,360
POLITISTASJON
515
00:31:17,360 --> 00:31:18,720
Faen.
516
00:31:24,800 --> 00:31:27,960
Din hurpe! Hvordan kunne du
involvere datteren min i dette?
517
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
- Hun bare speidet rundt der.
- Speidet? Tror du jeg er dum?
518
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Jeg installerte spion-app
på mobilen hennes. Jeg vet alt.
519
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
Souhila, hva forventet du?
520
00:31:36,080 --> 00:31:38,960
- Seriøst?
- Dine bedritne ideer ødelegger for oss.
521
00:31:38,960 --> 00:31:41,160
Du brant bilen for å redde deg selv,
ikke Selim.
522
00:31:41,160 --> 00:31:43,160
Du har forandret deg. Du eier ikke moral!
523
00:31:43,160 --> 00:31:45,040
Du har ikke barn!
Du har ingenting å tape!
524
00:31:45,040 --> 00:31:47,480
Ja, for jeg vil ikke oppdra
barnet mitt i slummen!
525
00:31:47,480 --> 00:31:50,160
- Slummen?
- Slummen? Ikke glem hvor du er fra.
526
00:31:50,160 --> 00:31:53,280
- Vi er ingenting! Hun kom inn på skole!
- Hun har en karriere!
527
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
Du bryr deg bare om penger!
528
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
Mine penger hjelper mamma.
529
00:31:56,640 --> 00:31:58,880
- Hjelper du mamma?
- Vi treffer henne hver dag!
530
00:31:58,880 --> 00:32:00,200
- Hjelper dere mamma?
- Ja!
531
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
Du er deprimert, og du er kald!
532
00:32:02,200 --> 00:32:05,080
Jeg vil heller være kald enn
en hore som deg!
533
00:32:05,080 --> 00:32:08,160
En hore?
Fordi jeg ikke er gift med kjæresten min?
534
00:32:08,160 --> 00:32:10,640
Bedre enn å gifte seg ved 20
og skilles ved 40.
535
00:32:10,640 --> 00:32:12,280
- Det er søsteren din!
- Hold kjeft!
536
00:32:12,280 --> 00:32:14,000
- Ikke rør henne!
- Jeg banker deg!
537
00:32:14,000 --> 00:32:15,120
- Jeg sverger...
- Slipp!
538
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
- Forsvarer du henne?
- Er du gal?
539
00:32:17,000 --> 00:32:18,520
- Er det bestevennen din?
- Ja!
540
00:32:18,520 --> 00:32:20,160
- Din fortrolige?
- Ikke rør henne!
541
00:32:20,160 --> 00:32:21,680
Dere går alltid sammen mot meg.
542
00:32:21,680 --> 00:32:24,640
Vet du hva? Fortell henne hvem
som skaffet Lina den jobben.
543
00:32:24,640 --> 00:32:25,760
Faen i helvete.
544
00:32:25,760 --> 00:32:27,280
- Hva?
- Du eier ikke skam.
545
00:32:27,280 --> 00:32:29,560
- Det var din idé!
- Løy du til meg?
546
00:32:29,560 --> 00:32:31,960
Det skulle bare vare én dag,
som en praksisplass!
547
00:32:31,960 --> 00:32:33,800
Idiot! Forræder!
548
00:32:33,800 --> 00:32:36,840
- Til pass for deg.
- Løgner. Du er verre enn henne!
549
00:32:36,840 --> 00:32:39,480
Jeg er ikke som henne!
Hun er en manipulator!
550
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
- En manipulator?
- Ja, en manipulator.
551
00:32:41,640 --> 00:32:43,200
- Du lurer folk!
- Hvem lurte jeg?
552
00:32:43,200 --> 00:32:45,680
- Ali. Du vet hvem jeg snakker om.
- Liker du ham?
553
00:32:45,680 --> 00:32:47,160
- Din hore!
- Stopp!
554
00:32:47,160 --> 00:32:48,280
Gamle heks!
555
00:32:48,280 --> 00:32:49,760
- Det er Ramadan! Stopp!
- Forræder!
556
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
Du oppfører deg som en hvit dame!
557
00:32:51,600 --> 00:32:53,280
- Sjalu hurpe!
- Nok, slutt!
558
00:32:53,280 --> 00:32:54,920
- Slipp meg!
- Du skal få se!
559
00:32:54,920 --> 00:32:57,400
- Stopp!
- Slipp meg!
560
00:32:57,400 --> 00:33:00,240
Jeg vil ikke se dere mer!
561
00:33:06,640 --> 00:33:07,480
Er du fornøyd?
562
00:33:08,880 --> 00:33:10,840
Det var bedre
da du ikke brydde deg om oss.
563
00:34:03,920 --> 00:34:05,080
Det er Fara.
564
00:34:22,600 --> 00:34:24,199
Jeg ville treffe Oumar.
565
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
Hva vil du med ham?
566
00:34:28,080 --> 00:34:30,080
Narkotikapolitiet skal
ransake lageret hans.
567
00:34:34,840 --> 00:34:36,560
Så søtt. Er du bekymret for meg?
568
00:34:37,400 --> 00:34:39,480
Det er en måte å betale gjelden min på.
569
00:34:40,040 --> 00:34:41,560
Kilden din?
570
00:34:41,560 --> 00:34:43,920
En kollega i krim-nyhetsavdelingen.
571
00:34:43,920 --> 00:34:46,000
- En kollega?
- Ja.
572
00:34:48,360 --> 00:34:49,639
Når skal de gjøre det?
573
00:34:51,080 --> 00:34:52,960
Jeg vet ikke, men snart.
574
00:34:52,960 --> 00:34:56,360
Ok, jeg vil trenge deg. Jeg tar kontakt.
575
00:35:07,240 --> 00:35:08,160
Faen.
576
00:35:09,320 --> 00:35:10,920
Hva vil han spørre om?
577
00:35:15,160 --> 00:35:17,080
Tror du virkelig det vil fungere?
578
00:35:17,880 --> 00:35:20,120
Han er paranoid. Han vil gjøre det.
579
00:35:20,920 --> 00:35:22,160
Stol på meg.
580
00:35:24,200 --> 00:35:29,680
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
581
00:36:53,840 --> 00:36:57,400
Tekst: André H. Beisland