1 00:00:34,440 --> 00:00:37,759 Her er hun. Det er min lille kusine, Lina. Lina, dette er Midouche. 2 00:00:37,759 --> 00:00:40,000 Han har vært her i 35 år. Han tar vare på deg. 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 - Hele familien hans jobber her. Lykke til. - Takk. 4 00:01:11,360 --> 00:01:13,560 {\an8}Soubhanallah, jeg trodde aldri du ville lure oss. 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,200 {\an8}Når dere fire kommer sammen, 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,640 {\an8}- jeg sverger... - Se. Ser du? 7 00:01:16,640 --> 00:01:19,120 {\an8}- For en katastrofe. - Ja, vi stolte på henne. 8 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 {\an8}Se hva som skjer når man skjuler ting. Hvor er pengene? 9 00:01:22,360 --> 00:01:23,320 Min kollega har dem. 10 00:01:23,320 --> 00:01:25,640 - Hvem er den kollegaen? - Bare en kollega. 11 00:01:25,640 --> 00:01:28,960 - Hun har kjent henne i 15 år. - Akkurat. Riad, Mykonos, Dubai. 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,280 Jøss, vi var så dumme. 13 00:01:30,280 --> 00:01:32,160 - Ring henne. - Jeg sverger... 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 - Jeg har ikke nummeret. - Og du ga henne pengene våre? 15 00:01:34,640 --> 00:01:36,200 Hun er søppel, som broren sin. 16 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 - Ikke snakk om broren min. - Ellers? 17 00:01:38,040 --> 00:01:40,560 Jeg kjenner søsteren din, så jeg ville holdt kjeft. 18 00:01:40,560 --> 00:01:41,960 Og du, for en idiot! 19 00:01:41,960 --> 00:01:44,040 - Hvilken idiot? - Du er en idiot! Sett deg! 20 00:01:44,040 --> 00:01:47,120 En av Yasminas svigerinner hadde sladret på henne. 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Hun var i trøbbel. 22 00:01:49,760 --> 00:01:53,880 Og hun ventet på én ting... på at Karim skulle reagere som dette. 23 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 Ikke glem at konene deres ga pengene! 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,120 - Dere burde ha strammere tøyler! - Du er gal! 25 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 Du får ingenting av meg, og ikke du heller! 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 Dere kan suge pikken min! 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,200 - Ja! - Den fyren er gal! 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 Du har virkelig forandret deg, bror. 29 00:02:07,240 --> 00:02:10,400 Helt siden din marokkanske kone begynte å gi deg sahur. 30 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 - Hva er det du sier? - Hei, Mikropenis. 31 00:02:12,360 --> 00:02:14,639 Ringer det en bjelle? Ja, kona di fortalte det! 32 00:02:14,639 --> 00:02:16,800 Og du trenger ikke å finne horer lenger! 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,520 Du har en fin qahba hjemme med en stor plast-rumpe! 34 00:02:19,520 --> 00:02:20,680 Din Kardabitch! 35 00:02:20,680 --> 00:02:24,280 - Men det var sånn han reagerte. - Det er ikke svindel. Det funker. 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,800 Hold kjeft, Yasmina. Vi er alle i trøbbel nå. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,280 Vi vil ha pengene våre. 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,160 - Hørte du? - Hva heter hun? Jeg gir ikke opp dette. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,280 - Hva er adressen? Ikke jeg heller. - Ring. 40 00:02:34,400 --> 00:02:36,920 - Hei, hvordan går det? - Hei. 41 00:02:41,520 --> 00:02:43,680 - Fara? Se. - Ja? 42 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 {\an8}Du er på innenriksnyhetene. 43 00:02:49,600 --> 00:02:53,720 {\an8}...Fara Bentayeb, den fremadstormende journalisten i 24 News, 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,840 er søster av rømlingen Selim Zahiri. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,760 Politiet leter fortsatt etter ham... 46 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 {\an8}Store ressurser er satt inn for å finne ham, 47 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 {\an8}og vi vil holde dere oppdatert gjennom letingen. 48 00:03:14,480 --> 00:03:17,280 Et siste ord om sporten, byen Lyon... 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,520 {\an8}Som journalist er det din plikt å være åpen, ærlig 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 - og eksemplarisk. - En journalist... 51 00:03:24,160 --> 00:03:27,520 Uansett om han ikke er skyldig, kan du ikke være nyhetsanker lenger. 52 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 Nettopp. Så i din siste sending, skal du kunngjøre at du slutter 53 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 på eget initiativ. 54 00:03:33,040 --> 00:03:34,240 Så jeg får sparken. 55 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 Det er en ledig stilling i sportsavdelingen. 56 00:03:36,680 --> 00:03:39,960 De kan tro det er en interessekonflikt i redaksjonen. 57 00:03:39,960 --> 00:03:41,240 Det ville vært et problem. 58 00:03:41,240 --> 00:03:44,000 Men du snakker med frøken jeg-fordømmer-falske-nyheter. 59 00:03:44,560 --> 00:03:45,640 For en jævla vits. 60 00:03:47,120 --> 00:03:49,000 Alban, visste du om dette? 61 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 - Nei. - Står ikke dere hverandre nær? 62 00:03:55,680 --> 00:03:57,920 - Nei. - Nei? 63 00:03:57,920 --> 00:04:00,000 Eglantine er klar. Vi kan fortelle det. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,560 - Eglantine? - I morgen. 65 00:04:01,560 --> 00:04:04,160 Vi må handle raskt. 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 Fara, ikke si at vi ikke ga deg en sjanse. 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,640 Du kommer deg aldri ut av ghettoen. 68 00:04:11,640 --> 00:04:14,360 Du kunne ha sagt at jeg er en god journalist. 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,240 At jeg gjør en god jobb. 70 00:04:16,240 --> 00:04:19,120 At jeg kjempet for å komme dit jeg er. 71 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 At de burde stole på meg. 72 00:04:21,839 --> 00:04:23,959 Hva? De bryr seg ikke om hva jeg mener. 73 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 Det som betyr noe er seertallene og kanalens image. 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 - Forstår du? - Ja, jeg forstår. 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Jeg forstår at du reddet deg selv i stedet for meg. 76 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 Men hva kunne jeg forventet? Vi står hverandre jo ikke nær. 77 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 Du forlot meg. 78 00:04:54,040 --> 00:04:59,520 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 79 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 -Salam alaykum. -Salam. 80 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 Nummer fire. 81 00:05:46,960 --> 00:05:48,240 Ta telefonen, for fader. 82 00:05:49,080 --> 00:05:52,800 Dette er Fara Bentayeb. Legg igjen en beskjed, takk. 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 Dette er Louiza. Legg igjen en beskjed... 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 - Hei, Ali. - Hvordan går det? 85 00:06:19,480 --> 00:06:20,920 Jeg trenger pengene mine. 86 00:06:20,920 --> 00:06:25,640 Hei, ikke så fort. Salam aleykum, hvordan går det? Går det bra? 87 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 Hvorfor vil du ha pengene tilbake? 88 00:06:27,280 --> 00:06:29,040 Du ga meg dem nettopp. Gi det tid. 89 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 Jeg skulle ikke gjort det. Jeg angrer. 90 00:06:31,080 --> 00:06:32,880 Yasmina, det er ikke en sparekonto. 91 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 - Pengene dine er borte. - Hvordan er de borte? 92 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 De er borte. En investering. Gi dem tid til å vokse. 93 00:06:37,600 --> 00:06:40,160 Tuller du? Jeg er i trøbbel, jeg trenger pengene! 94 00:06:40,160 --> 00:06:42,920 - Jeg har dem ikke! - Hva mener du? Kødder du med meg? 95 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 - Ikke rop. Folk ser på. - Svindler du meg? 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,360 - Jeg stolte på deg, Ali! Det er svindel! - Ro deg. Senk hånden. 97 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 Jeg senker den ikke, du prøver å rane meg! 98 00:06:50,360 --> 00:06:51,720 - Din svindler! - Vet du hva? 99 00:06:51,720 --> 00:06:54,320 - Hvordan kan jeg stole på deg? - Her. Du får et forskudd. 100 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 Med en bonus. Takk, Ali. 101 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Jeg er lei for det. 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,000 Du er lei for det? Hva skjer? 103 00:07:06,000 --> 00:07:08,840 - Jeg er under for mye press. - Ingen sure miner. 104 00:07:08,840 --> 00:07:11,320 Hva skal du gjøre med dem? Kjøpe høflighetsleksjoner? 105 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 - Jeg skal fikse problemene mine først. - Jaså? 106 00:07:14,960 --> 00:07:19,120 Vil du ikke unne deg noe? Ferie, spa-behandling, ny jakke? 107 00:07:20,960 --> 00:07:22,560 Jeg har for mye å ordne opp i. 108 00:07:22,560 --> 00:07:25,520 Og når alt er ordnet opp i? Etter den scenen du nettopp lagde? 109 00:07:25,520 --> 00:07:28,560 Hva skal du kjøpe? Du må ha lyst på noe. 110 00:07:29,320 --> 00:07:31,280 - Jeg har lyst på noe. - Hva er det? 111 00:07:32,240 --> 00:07:35,040 Å se Céline Dion live. Første rad. 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 - Er det greia di? - Ja. I Las Vegas. 113 00:07:36,920 --> 00:07:39,520 - Jaså? Som i The Hangover? - Ja. 114 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 - Skal jeg bli med? - Seriøst? 115 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 Ja, gjerne. 116 00:07:42,960 --> 00:07:45,560 Men før Vegas, kan du gjøre meg en tjeneste som takk? 117 00:07:45,560 --> 00:07:48,640 - Ja, hva enn du vil. - Jeg vil gjerne ha en date. 118 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 Med den heite søsteren din, journalisten. 119 00:07:52,440 --> 00:07:53,720 Hvorfor? 120 00:07:53,720 --> 00:07:57,400 Tror du hun vil promotere Ali og de 40 Burgerne? 121 00:07:58,520 --> 00:08:00,640 Ali og de 40 Burgerne... 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 Hun er nyhetsanker, ikke varietéshow-vert. 123 00:08:02,920 --> 00:08:05,400 Hva er det du sier? Kom hit, Céline Dust! Vent! 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,680 Det er en spion-app. 125 00:08:07,680 --> 00:08:10,400 Jeg ser alt han mottar og sender. 126 00:08:11,120 --> 00:08:12,800 - Han har sikkert kjæreste. - Få se. 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 Den greia er sprø. 128 00:08:17,320 --> 00:08:19,760 - Ja. - Får du alle meldingene hans sånn? 129 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 Vent, hvordan installerte du dette? 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 Jeg skannet QR-koden hans. 131 00:08:23,520 --> 00:08:25,360 - Og den kopierte alt? - Ja. 132 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 Ok. Her. 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 Kom igjen, legg deg ned. 134 00:08:31,080 --> 00:08:33,280 Jeg forstår ikke hva de sier. 135 00:08:33,280 --> 00:08:35,920 Hva betyr det? Hva betyr auberginen? 136 00:08:38,240 --> 00:08:40,440 - Hvorfor ler dere? - Du vet det, fortell henne. 137 00:08:40,440 --> 00:08:43,000 - Nei, jeg vet ikke. Du vet. - Du elsker aubergine! 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,200 Jeg har ikke hatt en på lenge. 139 00:09:10,960 --> 00:09:14,640 HVORDAN GÅR DET? FANT DU UT NOE? 140 00:09:14,640 --> 00:09:21,960 NEI, DET ER VANSKELIG 141 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 GJØR DITT BESTE 142 00:09:28,360 --> 00:09:32,120 MEN VÆR FORSIKTIG 143 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 Den fyren igjen? 144 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Er det sånn du presser folk? Ved å vente utenfor hjemmet deres? 145 00:09:37,800 --> 00:09:39,560 Jeg fikk sparken, du vant. 146 00:09:40,640 --> 00:09:41,600 Velkommen i klubben. 147 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 Hva vil du med meg? 148 00:09:45,120 --> 00:09:46,840 Jeg har noe å vise deg. 149 00:09:52,080 --> 00:09:54,760 Pad thai med reker. Flott sted. Vil du ha navnet? 150 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 Midt under Ramadan? 151 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 Ikke si det til familien min, de blir opprørt. 152 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 - Kan du slutte å kødde rundt? - Nei, du kan slutte å kødde rundt. 153 00:10:02,840 --> 00:10:06,480 Narkotikapolitiet suspenderte deg. Det du gjør er ulovlig. 154 00:10:06,480 --> 00:10:10,800 Det du gjør òg. Du kan få fem år for det. 155 00:10:10,800 --> 00:10:12,320 Hvis dommeren er grei. 156 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 Du må hjelpe meg å fange Oumar. 157 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Han lar ikke Selim være. 158 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 - Han brant ned din mors hus, Walid er død. - Nettopp. Hvis jeg hjelper deg, 159 00:10:26,400 --> 00:10:29,440 hva kan jeg forvente etterpå? En kule i panna? 160 00:10:29,440 --> 00:10:33,080 Nei, du forstår ikke. Jeg skal bli kvitt ham en gang for alle. 161 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 Ser du ikke at han har deg? Han tror han har kontroll over deg. 162 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 Vi kan bruke det. 163 00:10:45,480 --> 00:10:49,960 Jeg eier deg også, med de videoene. Så samarbeid med meg. 164 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 Jeg skal bli kvitt Oumar for deg, 165 00:10:53,920 --> 00:10:56,200 så forsvinner jeg. Jeg skal la deg være i fred. 166 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 Vi har hatt denne samtalen før, og du vet svaret mitt. 167 00:11:01,880 --> 00:11:04,200 Gjør det du må med den videoen. 168 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 Det er sladder overalt. 169 00:11:27,720 --> 00:11:29,840 Visste du at han har to koner? 170 00:11:29,840 --> 00:11:33,400 - Aldri i livet. Hvordan vet du det? - Men her snakker de med lydord. 171 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 De er ikke dårlige folk. De er bare pensjonerte. 172 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 -Salam alaykum. -Salam. 173 00:11:46,160 --> 00:11:47,480 Salam alaykum. 174 00:11:47,480 --> 00:11:49,920 Han ble operert og fikk alt fjernet. 175 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 Miskin! 176 00:11:51,960 --> 00:11:56,400 -Miskin. - Den er som en grønnsak, uten kjøtt. 177 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 Mamma likte ikke sladder. 178 00:12:00,360 --> 00:12:02,400 Men hun visste at vi skjulte ting for henne. 179 00:12:02,400 --> 00:12:05,800 Den lille gjengen deres var mer effektiv enn de beste tabloidene. 180 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 Jeg hørte om Fara og Selim. 181 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 Jeg så det på TV. 182 00:12:09,280 --> 00:12:10,800 Ja, det er tøft. 183 00:12:10,800 --> 00:12:13,160 - En gjeng med hyklere. - Måtte Gud hjelpe deg. 184 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 - Det må være vanskelig. -Å, ja. 185 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Må Gud hjelpe deg, stakkar. 186 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 Fortell meg hva dere vet. 187 00:12:18,800 --> 00:12:20,640 Jeg har ikke hørt noe. 188 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 -Walou. -Wallah. 189 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 - Vi vet ingenting. - Nei, nei, nei. 190 00:12:23,960 --> 00:12:26,280 - Ingenting i det hele tatt. - Ingenting. 191 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 -Walou. - For å få dem til å snakke, 192 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 traff hun et sårt punkt. 193 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 Hvordan våger du å lyve under Ramadan? 194 00:12:32,000 --> 00:12:35,120 Haram, fasteperioden din blir ikke godtatt. 195 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 - Fortell meg alt. -De varte ikke lenge. 196 00:12:37,160 --> 00:12:38,760 Kom igjen, si det. 197 00:12:38,760 --> 00:12:41,840 Hør her, en narkolanger leter etter sønnen din. 198 00:12:41,840 --> 00:12:43,280 - Herregud. - Oumar. 199 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 - Herregud. - Ja, Oumar. 200 00:12:45,280 --> 00:12:47,720 - Oumar. - Han skylder ham mye penger. 201 00:12:47,720 --> 00:12:49,640 - Mye. - Hvor mye skylder han? 202 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 - En halv million. - Jeg hørte 1,5 millioner. 203 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 - To millioner. - Fem millioner. 204 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 Er vi på børsen? 205 00:12:56,960 --> 00:12:59,800 - Du spurte, så vi forteller deg! - Vi forteller det bare! 206 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 Hun blir aldri fornøyd. 207 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 Og det som skjedde med hjemmet ditt var bare en advarsel. 208 00:13:05,200 --> 00:13:07,600 {\an8}- Nettopp. - Fortsettelse følger. 209 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 La meg være, ikke rør meg! 210 00:13:11,280 --> 00:13:12,920 - Mamma! - Ikke rør meg. Jeg drar. 211 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 - Mamma, kom igjen! - La meg være! 212 00:13:14,440 --> 00:13:16,280 Dere er løgnere, alle sammen! 213 00:13:16,280 --> 00:13:20,080 - Løgnere. - Hjelp søsteren din med leksene. 214 00:13:20,080 --> 00:13:21,240 Dere tror jeg er dum! 215 00:13:21,240 --> 00:13:24,120 - Det er ille. - Nei, den største idioten som finnes! 216 00:13:24,120 --> 00:13:26,520 - Hvor skal du, mamma? - Til Monique. 217 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 - Der. Løgnere. - Monique, ikke sant? 218 00:13:28,800 --> 00:13:33,120 Hyggelig å møte deg. Jeg så deg på TV. Du var flott. 219 00:13:33,120 --> 00:13:34,840 Dere skjulte ting for meg. 220 00:13:34,840 --> 00:13:38,480 - Snakker vi foran Monique? - Ja, vi snakker foran Monique. 221 00:13:38,480 --> 00:13:41,800 - Ja. -Å, jeg hører ingenting. 222 00:13:41,800 --> 00:13:45,320 - Monique, kan du gi oss et øyeblikk? - Klart det, jeg skal gå. 223 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 Monique, du blir! 224 00:13:47,280 --> 00:13:50,120 - Du blir, Monique. - Ja, jeg blir. 225 00:13:50,120 --> 00:13:53,440 Vi kan snakke foran Monique. Dere er løgnere, alle sammen. 226 00:13:53,440 --> 00:13:56,960 Dere er løgnere! Hyklere! Dere eier ikke skam! 227 00:13:56,960 --> 00:13:59,720 Jeg fødte slanger. Dere er alle slanger. 228 00:13:59,720 --> 00:14:03,160 - Mamma, vi ville beskytte deg. - Dere ville beskytte meg? 229 00:14:03,160 --> 00:14:06,360 Huset mitt ble satt fyr på mens jeg var der! 230 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 Og dere ville beskytte meg? 231 00:14:07,800 --> 00:14:09,160 Ro deg ned, mamma. 232 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 Jeg roer meg ikke. 233 00:14:10,200 --> 00:14:13,040 - Vi skal forklare alt. - Forklare hva? 234 00:14:16,720 --> 00:14:19,320 Er det alt? Dere er ikke døtrene mine lenger. 235 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 Jeg elsker dere ikke lenger, løgnere! 236 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 - Gjør dere klare, det verste kommer. - Hva sa du? 237 00:14:25,520 --> 00:14:27,360 - Ingenting. - Ditt møkkahue! 238 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 - Tystet hun på oss? -Å nei. Jeg tystet ikke på noen. 239 00:14:30,160 --> 00:14:32,920 Nei, det er vennene hennes, sladrekjerringene i nabolaget. 240 00:14:32,920 --> 00:14:36,840 I det minste er ikke kjerringene løgnere, som dere. Hvor mye skylder vi ham? 241 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 - Ikke mye. - Ikke stort. 242 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 Altså, 1,5 millioner er mye. 243 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 - Herregud. - Kjære vene! 244 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 Hvordan skal vi fikse dette? 245 00:14:44,200 --> 00:14:46,240 - Vi fikser det. - Dere fikser det? 246 00:14:46,240 --> 00:14:50,320 Dere kan ikke engang bryte fasten uten å krangle. 247 00:14:50,320 --> 00:14:53,800 Et vindpust, og vips! Dere forsvinner som spøkelser. 248 00:14:55,000 --> 00:14:59,120 - Vi skal fikse dette. Vi har en plan. - En plan? Monique, la oss være i fred. 249 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 - De har en plan. - Selvsagt. 250 00:15:12,760 --> 00:15:14,280 Hvem kjenner til planen? 251 00:15:15,520 --> 00:15:17,000 Bare oss fire. 252 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 Tror du det vil fungere? 253 00:15:26,120 --> 00:15:28,680 Det er den eneste planen vi har. 254 00:15:31,840 --> 00:15:34,600 - Hvor er den blå genseren min? - På tørkestativet. 255 00:15:35,640 --> 00:15:37,400 - Sovnet hun? - Ja. 256 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 Så du skal flytte ut? 257 00:15:39,480 --> 00:15:41,960 Seriøst, mamma, vil du at jeg skal sove på sofaen? 258 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 - Og jeg er ikke alene, jeg er med tante. - Noe imot det? 259 00:15:45,760 --> 00:15:49,120 Nei da. Og jeg er glad for å få tid sammen med henne. 260 00:15:49,120 --> 00:15:51,160 Hent tingene dine, det begynner å bli sent. 261 00:15:51,160 --> 00:15:52,120 Jeg skal være rask. 262 00:15:53,000 --> 00:15:55,920 Vi snakket med Yasmina. Vi vil ikke at du treffer Monique mer. 263 00:15:55,920 --> 00:15:57,200 Hvorfor ikke? 264 00:15:57,200 --> 00:15:59,680 Fordi du stikker til henne etter hver krangel. 265 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Og navnet "Monique" høres usømmelig ut. 266 00:16:02,400 --> 00:16:05,680 - Nå er det ikke mine tanker som er skitne... - Monique er vennen min. 267 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 - Hun er vennen din. - Ja. 268 00:16:08,240 --> 00:16:10,560 - Gjett hvor hun inviterte meg til. - Hvor? 269 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 - Til Senegal. - Senegal? 270 00:16:13,160 --> 00:16:15,840 - Ja, så der! - Vet du hvorfor hun skal dit? 271 00:16:15,840 --> 00:16:18,320 - For store, svarte kuker. - Hva er det du sier? 272 00:16:19,360 --> 00:16:21,040 Skammer du deg ikke? 273 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 Tror du ikke jeg så deg? 274 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 Du, spis harira-en din. Og du... 275 00:16:25,360 --> 00:16:27,320 - Spise bæsj? - Ja. 276 00:16:30,120 --> 00:16:32,240 - Du må lykkes. - Det skal jeg, ikke vær redd. 277 00:16:32,240 --> 00:16:34,120 Jeg går til brenningsanlegget i morgen. 278 00:16:34,120 --> 00:16:36,800 - Jeg har vaktene etter ballene. - Du har ingens baller. 279 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Du har bare i morgen. 280 00:16:38,320 --> 00:16:41,840 Vi kan ikke skjule det for moren din mye lenger. Pokker, om hun tar oss... 281 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 Og hva om bestemor finner ut om den hvite kjæresten din? 282 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 Hva med det? Jeg er ikke på din alder. 283 00:16:48,200 --> 00:16:50,480 - Hvorfor sier du det ikke, da? - Fordi... 284 00:16:50,480 --> 00:16:53,440 - Hvor lenge har dere datet? - Er du interessert i livet mitt nå? 285 00:16:53,440 --> 00:16:56,440 - Nei, men jeg elsker sladder. - Et år. 286 00:16:57,480 --> 00:17:00,280 Elsker du ham? Har du følelser for ham? 287 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 Han gir deg sikkert sommerfugler i magen. 288 00:17:02,520 --> 00:17:04,480 Ja. 289 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 Men jeg prøver å ikke vise ham det. 290 00:17:07,880 --> 00:17:11,359 Når det gjelder gutter, må du alltid ha det psykologiske overtaket. 291 00:17:11,359 --> 00:17:12,720 - Skjønner du? - Ja. 292 00:17:13,480 --> 00:17:15,680 Hva betyr det, det psykologiske over taket? 293 00:17:16,359 --> 00:17:19,280 Jeg gleder meg til du begynner på skolen igjen. Slipp meg. 294 00:17:19,280 --> 00:17:20,839 Over taket... 295 00:17:20,839 --> 00:17:23,119 Jeg skal på skolen igjen, jeg sverger! Si det. 296 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 JEG STÅR PÅ BAKSIDEN. 297 00:17:28,480 --> 00:17:30,640 Jeg skal på butikken. Trenger du noe? 298 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 Jeg blir med. 299 00:17:31,760 --> 00:17:35,160 - Det er bare fem minutter unna. - Er det kjøpmannen som tekster deg? 300 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 - Hva? - Slutt. 301 00:17:37,840 --> 00:17:40,120 Ok. La oss treffe fotballspilleren din. 302 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 Nei. 303 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 - Det er ingenting! - Ikke gjør meg flau. 304 00:17:43,160 --> 00:17:46,960 En god trener vet hvordan man snakker til spillerne. Hvor er han? 305 00:17:50,600 --> 00:17:51,520 Er det ham? 306 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 Nei... 307 00:17:55,440 --> 00:17:59,120 - Slutt med dette. - Kom igjen. Jeg vet hva jeg gjør. 308 00:17:59,120 --> 00:18:02,160 - Hva skal du si til ham? - Han er så søt, miskin. 309 00:18:02,160 --> 00:18:04,240 - Slutt. - Hva slags jakke er det? 310 00:18:07,440 --> 00:18:08,280 God kveld. 311 00:18:08,280 --> 00:18:10,280 - God kveld, frue. - Ikke kall meg frue. 312 00:18:10,280 --> 00:18:13,680 - Hva skal han kalle deg da, tante? - Ikke kall meg tante. Jeg er Fara. 313 00:18:13,680 --> 00:18:15,280 Jeg er Bryann, hyggelig å møte deg. 314 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 Hyggelig å møte deg. Hør her... 315 00:18:18,240 --> 00:18:21,800 Jeg ville bare be dere om å kjøre på og leve forholdet deres. Ha det gøy. 316 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 Ikke tenk for mye. 317 00:18:22,960 --> 00:18:26,840 Men om du prøver å komme deg i buksene på henne, er fotballkarrieren din over. 318 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 Ok? 319 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 Ja, frue. 320 00:18:31,360 --> 00:18:34,880 Det er det psykologiske overtaket. Hun må være hjemme om en time. 321 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 Ikke glem at du må jobbe i morgen. 322 00:18:38,480 --> 00:18:39,840 Tanten din er morsom. 323 00:18:41,800 --> 00:18:45,200 Beklager for i går. Jeg håper jeg ikke gjorde deg flau foran vennene dine. 324 00:18:45,200 --> 00:18:46,800 Nei, slapp av. 325 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 Uansett, du vil gjøre det godt igjen. 326 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 Gjøre det godt igjen? Hva betyr det? 327 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 Jeg vet ikke, improviser. 328 00:18:55,840 --> 00:18:57,640 Du er for kjepphøy. Altfor arrogant. 329 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 Men seriøst. 330 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 Et ball i går, en Lambo i dag. Hva blir det neste? 331 00:19:02,400 --> 00:19:04,640 Jeg er her for å ta deg med storm. 332 00:19:04,640 --> 00:19:07,000 "Jeg er her for å ta deg med storm." 333 00:19:07,000 --> 00:19:09,640 Jeg liker enkle ting. 334 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 Ok. Du vil ha enkle ting. 335 00:19:11,160 --> 00:19:13,520 - Ja. - Vi spiser kebab i morgen. Ok? 336 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 Nei, kom igjen. Finn en mellomting. 337 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 Som hva da? 338 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 Vent. Vi kommer til å krasje. 339 00:20:01,520 --> 00:20:06,880 LUNSJNYHETENE 340 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 Takk. 341 00:20:17,840 --> 00:20:20,640 Du er så vakker. Så du deg selv på skjermen? 342 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 Slutt å legge på sminke. Hun trenger det ikke. 343 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 Slutt å tulle. 344 00:20:24,520 --> 00:20:27,560 - Du distraherer meg. - Jaså? Hun var så irriterende. 345 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 Godt du erstatter henne. Jeg er ferdig med Ms. Merguez. 346 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 Hvor er Camille? 347 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Så, hvordan skal jeg introdusere deg? 348 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 {\an8}Galtier? Ms. Galtier? 349 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 Det var bare en test for erstatteren din i morgen. 350 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 Ha en fin siste dag. 351 00:20:39,000 --> 00:20:40,240 Kamera C er klart. 352 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 Løft opp stolen igjen. 353 00:20:44,560 --> 00:20:46,400 - Faen. - Hun ser flott ut på kamera. 354 00:20:48,560 --> 00:20:50,600 - Ikke så flott som kona di. - Faen ta deg. 355 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 Er tittelsekvensen klar? 356 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 Kamera tre, zoom inn. 357 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 Trenger du teleprompteren? 358 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 Ja. 359 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 Kom med kunngjøringen, og introduser Eglantine, ok? 360 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 Ok. 361 00:21:12,360 --> 00:21:13,760 Går det bra, Fara? 362 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 Sånn er det å være ekte journalist. 363 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 Det handler om å ha rett historie til rett tid. 364 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 - Direkte om fem, fire, - Lekket du historien? 365 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 - tre, to... - Beste scoopet i karrieren min. 366 00:21:30,600 --> 00:21:33,360 Jeg kan takke familien din for det. Ta den! 367 00:21:34,280 --> 00:21:35,880 {\an8}Adiós. 368 00:21:36,640 --> 00:21:38,360 24-TIMERS NYHETSSYKLUS 369 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 {\an8}24 NEWS LUNSJNYHETENE 370 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 {\an8}God dag. Takk for at du ser på oss direkte. 371 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 {\an8}Først noen ord fra min medanker, Fara Bentayeb. 372 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 {\an8}God dag, Fara. 373 00:21:47,320 --> 00:21:50,000 {\an8}God dag, Philippe. God dag, alle sammen. 374 00:21:50,000 --> 00:21:53,720 {\an8}Jeg er Selim Zahiris søster, hovedmistenkt i påkjørselen 375 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 {\an8}som førte til at en politimann havnet på sykehus. 376 00:21:56,200 --> 00:21:58,120 {\an8}Mine tanker går til familien hans. 377 00:21:58,120 --> 00:22:02,360 I motsetning til hva noen hevder, er jeg ikke involvert i denne saken. 378 00:22:02,920 --> 00:22:06,880 Hvis broren min blir funnet skyldig i forbrytelsene han er anklaget for, 379 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 {\an8}vil jeg fordømme handlingene på det sterkeste. 380 00:22:12,880 --> 00:22:15,160 {\an8}Jeg har vært journalist i over 15 år. 381 00:22:15,160 --> 00:22:17,920 {\an8}Jeg har aldri latt privatlivet mitt påvirke jobben min. 382 00:22:17,920 --> 00:22:21,680 {\an8}-Vi journalister følger etiske linjer... - Det står ikke i teksten. 383 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 Hva gjør den hurpa? 384 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 Jeg prøver å behandle nyheter med objektivitet... 385 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 - Kutt! - Ikke kutt. 386 00:22:28,960 --> 00:22:33,040 {\an8}Så jeg har bestemt meg, med 24 News' støtte, om å fortsette å lede programmet... 387 00:22:33,040 --> 00:22:35,720 - Er du døv? Jeg ba deg kutte det! - Ikke. 388 00:22:35,720 --> 00:22:38,840 {\an8}...med min lojale medprogramleder, Philippe Escoffier. 389 00:22:38,840 --> 00:22:42,160 Og nå, overskriftene. 390 00:22:43,200 --> 00:22:44,360 Philippe? 391 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 {\an8}En skandale i verdenen av høyteknologi... 392 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 Jævla drittsekk, du har sparken. 393 00:22:51,400 --> 00:22:54,880 En kjempe i bransjen tilbød seg å kjøpe 394 00:22:54,880 --> 00:22:58,640 det sosiale nettverket Facebook med mål om å utvide det. 395 00:23:00,160 --> 00:23:03,120 Vi tre kan gå... 396 00:23:03,120 --> 00:23:05,840 - Skal hun gjøre det på bordet? - Ja. 397 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Salam. 398 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 Kom igjen! 399 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 - Hvordan går det? - Bra, og du? 400 00:23:15,160 --> 00:23:17,240 - Hvordan har moren din det? - Bra, takk. 401 00:23:17,880 --> 00:23:20,560 Hva gjør du her? Har du ingen verdighet? 402 00:23:20,560 --> 00:23:21,800 For det har du? 403 00:23:27,400 --> 00:23:29,560 Hvem tror hun at hun er som dukker opp sånn? 404 00:23:29,560 --> 00:23:31,000 - Hei, mamma. - Hei, mamma. 405 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Hei, gutter. 406 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 At hun våger, jeg kan ikke tro det. 407 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 Hun virker komfortabel også. Seriøst? 408 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 Jeg håper det ikke gjorde for vondt. 409 00:23:44,880 --> 00:23:47,480 Lykke til. Du har ikke havnet i den beste familien. 410 00:23:47,480 --> 00:23:48,800 Hei, du ble ikke invitert. 411 00:23:48,800 --> 00:23:50,640 Jeg er her for ungen, ikke deg. 412 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 Bli litt, er du snill. 413 00:23:53,720 --> 00:23:56,040 Nei, Ahmed. Jeg føler ikke for det. 414 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 Det går bra. God tur hjem. 415 00:23:58,320 --> 00:23:59,640 - En annen gang. -Inshallah. 416 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 - Ta vare på deg selv. - Takk. 417 00:24:01,440 --> 00:24:03,040 Mamma, hva er alle disse pengene? 418 00:24:03,040 --> 00:24:04,360 - Ja! - Ja! 419 00:24:04,360 --> 00:24:05,640 Hva holder han? Se. 420 00:24:05,640 --> 00:24:08,600 Hva gjør du med dette? Gi meg det. 421 00:24:08,600 --> 00:24:10,520 - Det er mye. - Vis meg. 422 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 - Er alt der? - De ga det tilbake. 423 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 - Vil du ha en medalje? - Vel, ja. 424 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 {\an8}Hvordan fikk hun dem tilbake? 425 00:24:16,240 --> 00:24:17,520 {\an8}Betalte du alle tilbake? 426 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 Ja. Her er pengene dine, forresten. 427 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 {\an8}Hvor mye tjente du? 428 00:24:20,520 --> 00:24:22,400 {\an8}Nok til å aldri se familien din igjen. 429 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 {\an8}Gutter. 430 00:24:25,840 --> 00:24:26,720 {\an8}Vi drar. 431 00:24:53,840 --> 00:24:56,280 Hvorfor kuttet du ikke sendingen med en gang? 432 00:24:57,360 --> 00:25:01,440 Det var det rette å gjøre, ikke sant? Jeg skyldte deg det etter at jeg forlot deg. 433 00:25:08,520 --> 00:25:12,200 De vil ødelegge deg nå. De vil knuse deg. De vil ikke la noe stå i veien. 434 00:25:16,040 --> 00:25:17,800 Du må holde ut. 435 00:25:20,280 --> 00:25:23,440 Men jeg føler at du vet hvordan bransjen fungerer nå. 436 00:25:25,960 --> 00:25:29,240 Fortsett sånn, så får du den stillingen i kveldsnyhetene du ville ha. 437 00:25:34,240 --> 00:25:37,080 Du kan ha reddet karrieren din, men ikke alt. 438 00:25:59,840 --> 00:26:02,520 Yasmina-gullet! Hva skjer? 439 00:26:03,720 --> 00:26:06,240 Jeg slapper av i boblebadet. Og du? 440 00:26:07,400 --> 00:26:10,400 Jeg sitter i bilen og hører på "Regarde-moi" av Céline Dion. 441 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 Det fikk meg til å tenke på deg og Vegas. Kan du synge for meg? 442 00:26:13,600 --> 00:26:15,320 Kom igjen, slutt. 443 00:26:15,320 --> 00:26:16,480 For en idiot. 444 00:26:18,200 --> 00:26:19,320 Ok, vent. 445 00:26:20,280 --> 00:26:22,400 Jeg ser forferdelig ut. 446 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 Jeg ser ut som min mors mor. 447 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 Jeg ser 20 år eldre ut. 448 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 Det er meg om jeg var rik. 449 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 Nei, det er altfor mye. 450 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 Det er meg uten alle problemene mine. 451 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 Ok. 452 00:26:42,160 --> 00:26:45,760 Som en motor som gir full gass 453 00:26:45,760 --> 00:26:50,240 Et lokomotiv som kjører i det uendelige 454 00:26:50,240 --> 00:26:53,360 Jeg blir kastet rundt, rundt, rundt 455 00:26:53,960 --> 00:26:55,760 - Blir ikke vant til det - Hva skjer? 456 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 Det er mamma. 457 00:26:57,600 --> 00:27:00,160 - Hva gjør hun? - Jeg vet ikke, jeg kan ikke se. 458 00:27:00,160 --> 00:27:02,760 Det er normalt, du er feit og blind. Flytt deg. 459 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 Se på meg 460 00:27:04,840 --> 00:27:06,840 Snakk ømt til meg 461 00:27:06,840 --> 00:27:08,720 Jeg sverger til Gud... 462 00:27:08,720 --> 00:27:11,840 - Hva? Si det, bror. - Mamma filmer rare videoer. 463 00:27:11,840 --> 00:27:14,560 - Rare videoer? - Hun synger. 464 00:27:14,560 --> 00:27:16,320 - Hva? - Og rister på rumpa. 465 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 Hold kjeft, ikke si sånt om mamma. 466 00:27:18,040 --> 00:27:19,200 Hva gjør dere to? 467 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 - Ingenting. - Mamma later som hun er influenser. 468 00:27:22,080 --> 00:27:25,760 Kom igjen, ut herfra. Kom igjen! Mashallah! 469 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 Se på meg! 470 00:27:34,520 --> 00:27:35,840 Ok. 471 00:27:37,040 --> 00:27:38,360 Jeg sender det. 472 00:27:40,120 --> 00:27:40,960 Ok. 473 00:27:43,720 --> 00:27:45,960 - Og du kaller meg tyster. - Kom deg ut! 474 00:27:49,880 --> 00:27:53,720 Mashallah. Vakker stemme, vakker jente. Vil du ha en manager? 475 00:27:53,720 --> 00:27:55,560 - Ja. - Jeg kan være din René. 476 00:27:55,560 --> 00:27:57,360 Faen. 477 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 Han elsket det. 478 00:28:03,160 --> 00:28:04,480 Hva? 479 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 Ingenting. Så du den ikke? 480 00:28:07,320 --> 00:28:09,760 - Hvem? Hva? - Fjernkontrollen. 481 00:28:09,760 --> 00:28:11,320 Den er der du la den. 482 00:28:11,960 --> 00:28:14,120 Middagstid, tystere! 483 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 Spyco.z funker ikke. 484 00:28:17,240 --> 00:28:19,480 Så rart. Installerte du den riktig? 485 00:28:19,480 --> 00:28:21,440 Hold linjen, jeg gjør det med deg. 486 00:28:38,720 --> 00:28:40,520 Jeg er på appen. Hva gjør jeg nå? 487 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 Aktiverte du "kopi"-alternativet? 488 00:28:52,280 --> 00:28:54,240 Det fungerer. Takk, jeg ringer deg tilbake. 489 00:28:56,160 --> 00:28:57,240 Hun er aldri fornøyd. 490 00:28:57,240 --> 00:29:00,960 Kvinner! Jeg gir henne ikke hva som helst, og hun er ikke fornøyd. 491 00:29:00,960 --> 00:29:03,080 Da gir det mening. 492 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 Det kom nettopp en lastebil. 493 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 Det er her de laster av og brenner alt. Dopet vil være her. 494 00:29:27,040 --> 00:29:28,960 Så vidt jeg kan se, kan det bare være her. 495 00:29:28,960 --> 00:29:31,920 - Hvordan går det? - Bra. Vær så god. 496 00:29:33,240 --> 00:29:36,040 - Dere har ti minutter. - Kom igjen, folkens. Fort! 497 00:29:36,040 --> 00:29:39,120 Kom igjen, folkens! Fort! 498 00:29:44,840 --> 00:29:46,160 Fort! 499 00:29:46,160 --> 00:29:49,360 - Hva skjer? - De stjeler vesker. 500 00:29:49,360 --> 00:29:52,120 Luksusvesker. Falske vesker, tror jeg. 501 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 De brenner alt mulig her. Det er sprøtt. 502 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Hva gjør du? 503 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 Kom igjen, fortere! 504 00:29:59,560 --> 00:30:03,320 - Hei, stopp! - Se opp! 505 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 Kom igjen! 506 00:30:04,520 --> 00:30:05,760 Bli her! Ikke rør deg! 507 00:30:06,880 --> 00:30:08,240 Hei, hva gjør du her? 508 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 - Slipp meg! - Du blir med oss. 509 00:30:10,200 --> 00:30:13,040 Jeg gikk meg vill! 510 00:30:35,680 --> 00:30:40,080 IKKE SI NOE! JEG ER PÅ VEI. SLETT MELDINGENE. 511 00:30:40,080 --> 00:30:42,800 HVA VIL SKJE MED MEG? 512 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 HVOR ER DU? 513 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 JEG DRAR TIL POLITISTASJONEN 514 00:31:11,480 --> 00:31:17,360 POLITISTASJON 515 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 Faen. 516 00:31:24,800 --> 00:31:27,960 Din hurpe! Hvordan kunne du involvere datteren min i dette? 517 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 - Hun bare speidet rundt der. - Speidet? Tror du jeg er dum? 518 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 Jeg installerte spion-app på mobilen hennes. Jeg vet alt. 519 00:31:34,600 --> 00:31:36,080 Souhila, hva forventet du? 520 00:31:36,080 --> 00:31:38,960 - Seriøst? - Dine bedritne ideer ødelegger for oss. 521 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 Du brant bilen for å redde deg selv, ikke Selim. 522 00:31:41,160 --> 00:31:43,160 Du har forandret deg. Du eier ikke moral! 523 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 Du har ikke barn! Du har ingenting å tape! 524 00:31:45,040 --> 00:31:47,480 Ja, for jeg vil ikke oppdra barnet mitt i slummen! 525 00:31:47,480 --> 00:31:50,160 - Slummen? - Slummen? Ikke glem hvor du er fra. 526 00:31:50,160 --> 00:31:53,280 - Vi er ingenting! Hun kom inn på skole! - Hun har en karriere! 527 00:31:53,280 --> 00:31:54,960 Du bryr deg bare om penger! 528 00:31:54,960 --> 00:31:56,640 Mine penger hjelper mamma. 529 00:31:56,640 --> 00:31:58,880 - Hjelper du mamma? - Vi treffer henne hver dag! 530 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 - Hjelper dere mamma? - Ja! 531 00:32:00,200 --> 00:32:02,200 Du er deprimert, og du er kald! 532 00:32:02,200 --> 00:32:05,080 Jeg vil heller være kald enn en hore som deg! 533 00:32:05,080 --> 00:32:08,160 En hore? Fordi jeg ikke er gift med kjæresten min? 534 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 Bedre enn å gifte seg ved 20 og skilles ved 40. 535 00:32:10,640 --> 00:32:12,280 - Det er søsteren din! - Hold kjeft! 536 00:32:12,280 --> 00:32:14,000 - Ikke rør henne! - Jeg banker deg! 537 00:32:14,000 --> 00:32:15,120 - Jeg sverger... - Slipp! 538 00:32:15,120 --> 00:32:17,000 - Forsvarer du henne? - Er du gal? 539 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 - Er det bestevennen din? - Ja! 540 00:32:18,520 --> 00:32:20,160 - Din fortrolige? - Ikke rør henne! 541 00:32:20,160 --> 00:32:21,680 Dere går alltid sammen mot meg. 542 00:32:21,680 --> 00:32:24,640 Vet du hva? Fortell henne hvem som skaffet Lina den jobben. 543 00:32:24,640 --> 00:32:25,760 Faen i helvete. 544 00:32:25,760 --> 00:32:27,280 - Hva? - Du eier ikke skam. 545 00:32:27,280 --> 00:32:29,560 - Det var din idé! - Løy du til meg? 546 00:32:29,560 --> 00:32:31,960 Det skulle bare vare én dag, som en praksisplass! 547 00:32:31,960 --> 00:32:33,800 Idiot! Forræder! 548 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 - Til pass for deg. - Løgner. Du er verre enn henne! 549 00:32:36,840 --> 00:32:39,480 Jeg er ikke som henne! Hun er en manipulator! 550 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 - En manipulator? - Ja, en manipulator. 551 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 - Du lurer folk! - Hvem lurte jeg? 552 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 - Ali. Du vet hvem jeg snakker om. - Liker du ham? 553 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 - Din hore! - Stopp! 554 00:32:47,160 --> 00:32:48,280 Gamle heks! 555 00:32:48,280 --> 00:32:49,760 - Det er Ramadan! Stopp! - Forræder! 556 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 Du oppfører deg som en hvit dame! 557 00:32:51,600 --> 00:32:53,280 - Sjalu hurpe! - Nok, slutt! 558 00:32:53,280 --> 00:32:54,920 - Slipp meg! - Du skal få se! 559 00:32:54,920 --> 00:32:57,400 - Stopp! - Slipp meg! 560 00:32:57,400 --> 00:33:00,240 Jeg vil ikke se dere mer! 561 00:33:06,640 --> 00:33:07,480 Er du fornøyd? 562 00:33:08,880 --> 00:33:10,840 Det var bedre da du ikke brydde deg om oss. 563 00:34:03,920 --> 00:34:05,080 Det er Fara. 564 00:34:22,600 --> 00:34:24,199 Jeg ville treffe Oumar. 565 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 Hva vil du med ham? 566 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 Narkotikapolitiet skal ransake lageret hans. 567 00:34:34,840 --> 00:34:36,560 Så søtt. Er du bekymret for meg? 568 00:34:37,400 --> 00:34:39,480 Det er en måte å betale gjelden min på. 569 00:34:40,040 --> 00:34:41,560 Kilden din? 570 00:34:41,560 --> 00:34:43,920 En kollega i krim-nyhetsavdelingen. 571 00:34:43,920 --> 00:34:46,000 - En kollega? - Ja. 572 00:34:48,360 --> 00:34:49,639 Når skal de gjøre det? 573 00:34:51,080 --> 00:34:52,960 Jeg vet ikke, men snart. 574 00:34:52,960 --> 00:34:56,360 Ok, jeg vil trenge deg. Jeg tar kontakt. 575 00:35:07,240 --> 00:35:08,160 Faen. 576 00:35:09,320 --> 00:35:10,920 Hva vil han spørre om? 577 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 Tror du virkelig det vil fungere? 578 00:35:17,880 --> 00:35:20,120 Han er paranoid. Han vil gjøre det. 579 00:35:20,920 --> 00:35:22,160 Stol på meg. 580 00:35:24,200 --> 00:35:29,680 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 581 00:36:53,840 --> 00:36:57,400 Tekst: André H. Beisland