1 00:00:34,440 --> 00:00:37,759 ‎เธอมาแล้ว นั่นลีน่าญาติผม ลีน่า นี่มีดูช 2 00:00:37,759 --> 00:00:40,000 ‎เขาอยู่นี่มา 35 ปีแล้ว เขาจะดูแลเธอเอง 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 ‎- บ้านเขาทํางานที่นี่กันหมด โชคดีนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 4 00:01:11,360 --> 00:01:13,800 {\an8}‎พระเจ้าทรงศักดิ์สิทธิ์ ‎ไม่นึกเลยว่าเธอจะหลอกเรา 5 00:01:13,800 --> 00:01:15,200 {\an8}‎เวลาเธอสี่คนอยู่ด้วยกันทีไร 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,880 {\an8}‎- ฉันไม่อยากจะพูดเลย... ‎- ดูซิเนี่ย 7 00:01:16,880 --> 00:01:19,120 {\an8}‎- หายนะชัดๆ ‎- เราอุตส่าห์เชื่อใจเธอ 8 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 {\an8}‎ชอบปิดบังนักถึงได้เป็นแบบนี้ เงินอยู่ไหน 9 00:01:22,360 --> 00:01:23,440 ‎อยู่ที่เพื่อนที่ทํางาน 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,760 ‎- เพื่อนที่ทํางานคนนั้นเป็นใคร ‎- ก็แค่เพื่อนร่วมงาน 11 00:01:25,760 --> 00:01:28,960 ‎- เธอรู้จักแม่นั่นมา 15 ปีแล้ว ‎- ใช่ บ้านพร้อมสวน มิโคนอส ดูไบ 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,280 ‎ให้ตาย ทําไมเราโง่อย่างนี้ 13 00:01:30,280 --> 00:01:32,160 ‎- โทรหาเธอสิ ‎- พระเจ้าเป็นพยานเลย 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,520 ‎- ฉันไม่มีเบอร์เธอ ‎- แต่ให้เงินเธอไปเนี่ยนะ 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,560 ‎ไว้ใจไม่ได้เหมือนน้องชายเธอไม่มีผิด 16 00:01:36,560 --> 00:01:38,040 ‎- อย่าพูดถึงน้องฉันนะ ‎- แล้วไง 17 00:01:38,040 --> 00:01:40,560 ‎ฉันรู้จักพี่เธอ ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะหุบปากไว้ 18 00:01:40,560 --> 00:01:41,960 ‎ส่วนเธอน่ะ โคตรโง่เลยจริงๆ 19 00:01:41,960 --> 00:01:44,040 ‎- โง่อะไร ‎- เธอนั่นแหละโง่ นั่งลง! 20 00:01:44,040 --> 00:01:47,120 ‎น้องสะใภ้คนนึงของยาสมีน่าเอาเรื่องเธอไปปูด 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 ‎เธอเลยซวยหนัก 22 00:01:49,760 --> 00:01:53,880 ‎เธอกําลังรออะไรอย่างนึงอยู่ ‎รอให้การิมออกอาการแบบนี้ 23 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 ‎อย่าลืมสิว่าเมียพวกนายเป็นคนให้เงินมาเอง 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,120 ‎- คุมเมียให้ดีกว่านี้หน่อยสิ ‎- นายมันบ้า 25 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 ‎พวกนายจะไม่ได้อะไรจากฉันทั้งนั้น นายก็ด้วย 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 ‎เชิญไสหัวไปกันได้แล้ว 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,200 ‎- อ๋อเหรอ ‎- หมอนี่บ้าไปแล้ว 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 ‎นายเปลี่ยนไปจริงๆ นะ น้องชาย 29 00:02:07,240 --> 00:02:10,400 ‎ตั้งแต่ยัยเมียโมร็อกโกของนาย ‎เอาแต่ป้อนซาฮูร์ให้กิน 30 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 ‎- พูดบ้าอะไร ‎- เฮ้ย ไอ้จ้อนจิ๋ว 31 00:02:12,360 --> 00:02:14,639 ‎คุ้นๆ ไหม เออ เมียนายเป็นคนบอกเอง 32 00:02:14,639 --> 00:02:16,800 ‎ส่วนนายก็ไม่ต้องไปหาคุณตัวแล้วนะ 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,760 ‎มีคุณโสตัวแม่อยู่ที่บ้านแล้วไง ‎กับก้นพลาสติกใหญ่เท่ากะละมัง 34 00:02:19,760 --> 00:02:20,680 ‎นังคาร์ดาเชียนเก๊ 35 00:02:20,680 --> 00:02:24,280 ‎- แต่นี่ต่างหาก ปฏิกิริยาจริงๆ ของเขา ‎- ไม่ได้หลอกนะ มันทําเงินได้จริง 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,800 ‎หุบปากซะ ยาสมีน่า ตอนนี้เราฉิบหายกันหมดแล้ว 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,280 ‎เฮ้ย เราจะเอาเงินเราคืน 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,160 ‎- ได้ยินไหม ‎- ยัยนั่นชื่ออะไร ผมไม่ปล่อยไปง่ายๆ แน่ 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,280 ‎- หล่อนอยู่ไหน ฉันก็ไม่ยอมหรอก ‎- โทรหาเธอสิ 40 00:02:34,400 --> 00:02:36,920 ‎- สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้าง ‎- สวัสดี 41 00:02:41,520 --> 00:02:43,680 ‎- ฟาร่า ดูนั่นสิ ‎- มีอะไรเหรอ 42 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 {\an8}‎เธอได้ออกช่องหลักด้วย 43 00:02:49,720 --> 00:02:53,720 {\an8}‎ฟาร่า เบ็นตาเย็บ นักข่าวดาวรุ่งของ 24 นิวส์ 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,840 ‎คือพี่สาวของเซลิม ซาฮิรี ผู้หลบหนีคดี 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,760 ‎ขณะนี้ตํารวจยังคงตามหาเขา... 46 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 {\an8}‎โดยใช้กําลังที่มีอย่างเต็มที่เพื่อหาเขาให้พบ 47 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 {\an8}‎เราจะรายงานความคืบหน้าให้ทราบ ‎ตลอดการค้นหาค่ะ 48 00:03:14,480 --> 00:03:17,280 ‎ปิดท้ายด้วยกีฬา เมืองลียง... 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,520 {\an8}‎ในฐานะนักข่าว คุณมีหน้าที่ต้องโปร่งใส ซื่อสัตย์ 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 ‎- และเป็นตัวอย่างที่ดี ‎- นักข่าว... 51 00:03:24,160 --> 00:03:27,520 ‎ไม่ว่าน้องคุณจะผิดหรือไม่ผิด ‎คุณก็เป็นผู้ประกาศข่าวต่อไม่ได้ 52 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 ‎ใช่ค่ะ ในการจัดรายการครั้งสุดท้าย ‎คุณต้องประกาศว่าจะออกจากตําแหน่ง 53 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 ‎ด้วยความสมัครใจ 54 00:03:33,040 --> 00:03:34,240 ‎ฉันถูกไล่ออกสินะ 55 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 ‎มีตําแหน่งว่างที่โต๊ะข่าวกีฬา 56 00:03:36,680 --> 00:03:39,960 ‎คนอาจคิดว่ามีผลประโยชน์ทับซ้อน ‎ในทีมบรรณาธิการก็ได้ 57 00:03:39,960 --> 00:03:41,240 ‎เดี๋ยวจะเป็นเรื่องเอา 58 00:03:41,240 --> 00:03:44,000 ‎อย่าลืมว่าเธอดังเพราะด่าข่าวปลอมนะ 59 00:03:44,560 --> 00:03:45,640 ‎น่าขําสิ้นดี 60 00:03:47,120 --> 00:03:49,000 ‎อัลบอง คุณรู้เรื่องมาก่อนไหม 61 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 ‎- ไม่ทราบครับ ‎- เห็นสนิทกันไม่ใช่เหรอ 62 00:03:55,680 --> 00:03:57,920 ‎- ก็ไม่นะครับ ‎- ไม่เหรอ 63 00:03:57,920 --> 00:04:00,000 ‎เอกลองทีนพร้อมแล้ว เราประกาศได้เลย 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,560 ‎- เอกลองทีนเหรอ ‎- พรุ่งนี้ 65 00:04:01,560 --> 00:04:04,160 ‎เราต้องลงมือให้ไว 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 ‎ฟาร่า อย่าหาว่าเราไม่ให้โอกาสคุณเลยนะ 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,640 ‎ยังไงก็หนีจากสลัมไม่พ้นหรอก 68 00:04:11,640 --> 00:04:14,360 ‎คุณน่าจะบอกไปว่าฉันเป็นนักข่าวที่ดี 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,240 ‎บอกว่าฉันทํางานได้ดี 70 00:04:16,240 --> 00:04:19,120 ‎บอกว่าฉันสู้เพื่อเบิกทางมาถึงจุดนี้ 71 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 ‎บอกว่าพวกเขาควรเชื่อใจฉัน 72 00:04:21,839 --> 00:04:23,959 ‎แล้วไง พวกนั้นไม่สนหรอกว่าผมคิดยังไง 73 00:04:23,959 --> 00:04:27,520 ‎สิ่งสําคัญคือเรตติ้งและภาพลักษณ์ของสถานี 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 ‎- เข้าใจไหม ‎- อือ ฉันเข้าใจ 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 ‎เข้าใจว่าคุณเลือกเอาตัวรอดมากกว่าช่วยฉัน 76 00:04:36,320 --> 00:04:39,320 ‎แต่จะหวังอะไรได้ล่ะ เราไม่ได้สนิทกันสักหน่อย 77 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 ‎คุณทิ้งฉันเองนะ 78 00:04:54,120 --> 00:04:59,520 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 79 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 ‎- อัสลามมุอะลัยกุม ‎- ซาลาม 80 00:05:27,680 --> 00:05:29,520 ‎- ห้องไหนว่างบ้าง ‎- ห้องเบอร์สี่ 81 00:05:46,960 --> 00:05:48,240 ‎รับสิ บ้าเอ๊ย 82 00:05:49,080 --> 00:05:52,800 ‎ฟาร่า เบ็นตาเย็บค่ะ ‎ฝากข้อความไว้นะคะ ขอบคุณค่ะ 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 ‎หลุยซ่าค่ะ กรุณาฝากข้อความ... 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 ‎- ไง อาลี ‎- ว่าไง 85 00:06:19,480 --> 00:06:20,920 ‎ฉันอยากได้เงินคืน 86 00:06:20,920 --> 00:06:25,640 ‎เดี๋ยว จะรีบไปไหน อัสลามมุอะลัยกุม ‎เป็นไงบ้าง สบายดีไหม 87 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 ‎ทําไมถึงอยากได้เงินคืนล่ะ 88 00:06:27,280 --> 00:06:29,040 ‎เพิ่งให้ผมมาเอง ให้เวลามันหน่อย 89 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 ‎ฉันรู้ แต่ฉันไม่น่าเลย ฉันเสียใจ 90 00:06:31,080 --> 00:06:32,880 ‎ยาสมีน่า นี่ไม่ใช่บัญชีออมทรัพย์นะ 91 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 ‎- เงินคุณไม่อยู่แล้ว ‎- จะไม่อยู่ได้ยังไง 92 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 ‎มันหายไปแล้ว มันเป็นการลงทุน ‎ให้เวลามันงอกเงยหน่อย 93 00:06:37,600 --> 00:06:40,160 ‎ล้อเล่นใช่ไหม ฉันซวยแล้ว ฉันต้องได้เงินเดี๋ยวนี้ 94 00:06:40,160 --> 00:06:42,920 ‎- ผมไม่มีหรอก ‎- หมายความว่าไง นี่หลอกกันเหรอ 95 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 ‎- อย่าตะโกนสิ คนมองกันใหญ่แล้ว ‎- เป็นพวกต้มตุ๋นหรือไง 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,360 ‎- ฉันเชื่อใจคุณนะ อาลี หลอกกันชัดๆ ‎- ใจเย็น เอามือลงก่อน 97 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 ‎ฉันไม่เอาลงหรอก นี่กะปล้นกันชัดๆ 98 00:06:50,360 --> 00:06:51,720 ‎- ไอ้นักต้มตุ๋น ‎- เอางี้นะ 99 00:06:51,720 --> 00:06:54,320 ‎- จะให้ฉันเชื่อได้ยังไง ‎- เอ้า จ่ายล่วงหน้าให้ 100 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 ‎พร้อมโบนัสด้วย ขอบใจอาลีสิ 101 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 ‎ฉันขอโทษ 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,000 ‎ต้องขอโทษแหงอยู่แล้ว เกิดอะไรขึ้น 103 00:07:06,000 --> 00:07:08,840 ‎- โดนกดดันมาเยอะน่ะ ‎- ผมไม่เคืองหรอก 104 00:07:08,840 --> 00:07:11,320 ‎จะเอาเงินไปทําอะไร เรียนมารยาทเหรอ 105 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 ‎- เอาไปแก้เรื่องตัวเองก่อน ‎- งั้นเหรอ 106 00:07:14,960 --> 00:07:19,120 ‎ไม่อยากให้รางวัลตัวเองบ้างเหรอ ‎ไปเที่ยว ไปสปา ซื้อแจ็กเก็ตใหม่ 107 00:07:20,960 --> 00:07:22,560 ‎ฉันมีเรื่องต้องจัดการเยอะเลย 108 00:07:22,560 --> 00:07:25,520 ‎แล้วถ้าทุกอย่างเรียบร้อยแล้วล่ะ ‎โวยวายเล่นใหญ่ขนาดนี้ 109 00:07:25,520 --> 00:07:28,560 ‎คุณจะซื้ออะไร ต้องมีอะไรในใจบ้างแหละ 110 00:07:29,320 --> 00:07:31,280 ‎- เรื่องนั้นก็มีอยู่ ‎- อะไรล่ะ 111 00:07:32,240 --> 00:07:35,040 ‎ไปดูเซลีน ดิออนแสดงสด นั่งติดเวที 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 ‎- นั่นเหรอความฝันคุณ ‎- ใช่ ที่ลาสเวกัส 113 00:07:36,920 --> 00:07:39,520 ‎- เหรอ เหมือนในเดอะ แฮงค์โอเวอร์สินะ ‎- ใช่ 114 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 ‎- ผมไปด้วยได้ไหม ‎- พูดจริงเหรอ 115 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 ‎จริงสิ ผมอยากไป 116 00:07:42,960 --> 00:07:45,560 ‎แต่ก่อนจะไปเวกัส ‎ช่วยอะไรผมอย่างนึงแทนคําขอบคุณได้ไหม 117 00:07:45,560 --> 00:07:48,640 ‎- ได้ทุกอย่างเลย ‎- ผมอยากไปเดต 118 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 ‎กับน้องสาวแซ่บๆ ของคุณ คนที่เป็นนักข่าวน่ะ 119 00:07:52,440 --> 00:07:53,720 ‎ทําไมล่ะ 120 00:07:53,720 --> 00:07:57,400 ‎คิดว่าเธอจะโฆษณา ‎อาลีกับ 40 เบอร์เกอร์ให้ผมได้ไหม 121 00:07:58,520 --> 00:08:00,640 ‎อาลีกับ 40 เบอร์เกอร์... 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 ‎เธอเป็นผู้ประกาศข่าว ‎ไม่ใช่พิธีกรรายการวาไรตี้ย่ะ 123 00:08:02,920 --> 00:08:05,400 ‎พูดอะไรน่ะ มานี่เลย ยัยบ๊องเซลีน เดี๋ยว 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,680 ‎มันเป็นแอปสอดแนมน่ะ 125 00:08:07,680 --> 00:08:10,400 ‎เห็นหมดเลยว่าเขารับและส่งอะไรไป 126 00:08:11,120 --> 00:08:12,800 ‎- เขาต้องมีแฟนแล้วแหงเลย ‎- ขอดูหน่อย 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 ‎นี่มันบ้าไปแล้ว 128 00:08:17,320 --> 00:08:19,760 ‎- ใช่ ‎- เห็นข้อความได้ง่ายๆ แบบนี้เลยเหรอ 129 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 ‎เดี๋ยวนะ คุณติดตั้งมันยังไงก่อน 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 ‎แค่สแกนคิวอาร์โค้ดเขาเอง 131 00:08:23,520 --> 00:08:25,360 ‎- แล้วมันก็รายงานทุกอย่างเนี่ยนะ ‎- ใช่ 132 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 ‎โอเค นี่ค่ะ 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 ‎มา นอนลงค่ะ 134 00:08:31,080 --> 00:08:33,280 ‎ไม่เห็นเข้าใจที่พวกนั้นคุยกันเลย 135 00:08:33,280 --> 00:08:35,920 ‎ดูสิ นี่มันยังไงกัน มะเขือม่วงหมายความว่าไง 136 00:08:38,240 --> 00:08:40,440 ‎- ขําอะไรกัน ‎- บอกเธอไปสิ 137 00:08:40,440 --> 00:08:43,000 ‎- ไม่ ฉันไม่รู้ เธอสิรู้ ‎- เธอชอบมะเขือม่วงนี่ 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,200 ‎ก็ใช่ แต่ไม่ตกถึงท้องมาพักใหญ่แล้ว 139 00:09:10,960 --> 00:09:14,640 ‎(ฟาร่า: เป็นยังไงบ้าง เจออะไรบ้างไหม) 140 00:09:14,640 --> 00:09:19,000 ‎(ลีน่า: ไม่) 141 00:09:19,000 --> 00:09:21,960 ‎(ไม่ใช่ง่ายๆ นะ) 142 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 ‎(ฟาร่า: ทําเต็มที่แล้วกัน) 143 00:09:28,360 --> 00:09:32,120 ‎(ระวังตัวด้วย) 144 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 ‎หมอนี่อีกแล้วเหรอ 145 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 ‎ชอบกดดันคนอื่นแบบนี้เหรอ ‎มาดักรอหน้าบ้านเนี่ยนะ 146 00:09:37,800 --> 00:09:39,560 ‎ฉันโดนเด้งแล้ว คุณชนะ 147 00:09:40,400 --> 00:09:41,480 ‎ก็หัวอกเดียวกัน 148 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 ‎แล้วจะมาเอาอะไรอีก 149 00:09:45,120 --> 00:09:46,840 ‎ผมมีอะไรจะให้คุณดู 150 00:09:52,080 --> 00:09:54,760 ‎ผัดไทยกุ้ง ร้านนี้เด็ดนะ อยากได้ชื่อร้านไหม 151 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 ‎กลางเดือนเราะมะฎอนเนี่ยนะ 152 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 ‎อย่าให้ที่บ้านฉันรู้นะ เดี๋ยวจะเคืองกันใหญ่ 153 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 ‎- เลิกเล่นเกมดีกว่าไหม ‎- ไม่ คุณต่างหากที่ต้องเลิกเล่น 154 00:10:02,840 --> 00:10:06,480 ‎คุณโดนป.ป.ส.พักงานอยู่ ‎มาทําแบบนี้มันผิดกฎหมายนะ 155 00:10:06,480 --> 00:10:10,800 ‎ที่คุณทําก็เหมือนกัน คุณติดคุกห้าปีได้เลย 156 00:10:10,800 --> 00:10:12,320 ‎ถ้าผู้พิพากษาใจดีนะ 157 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 ‎ผมอยากให้คุณช่วยผมจับอูมาร์ 158 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 ‎เขาไม่ปล่อยเซลิมไว้แน่ 159 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 ‎- เขาเผาบ้านแม่คุณ วาลิดก็ตายแล้ว ‎- ก็ใช่ไง แล้วถ้าฉันช่วยคุณ 160 00:10:26,400 --> 00:10:28,920 ‎ฉันจะต้องเจออะไร ลูกกระสุนฝังหัวเหรอ 161 00:10:29,520 --> 00:10:33,080 ‎ไม่ คุณไม่เข้าใจ ผมจะไม่ให้เขาได้ผุดได้เกิด 162 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 ‎ไม่เห็นเหรอว่าคุณเสร็จเขาแล้ว ‎เขาคิดว่าคุณเป็นลูกไก่ในกํามือ 163 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 ‎เราใช้มันเล่นงานเขาได้ 164 00:10:45,480 --> 00:10:49,960 ‎ผมมีคลิปคุณจากกล้องวงจรปิด ‎เพราะงั้นมาร่วมมือกับผมเถอะ 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 ‎ผมจะกําจัดอูมาร์ให้คุณ 166 00:10:53,920 --> 00:10:56,200 ‎แล้วผมก็จะหายหัวไป ไม่ยุ่งกับคุณอีก 167 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 ‎เราเคยคุยเรื่องนี้แล้ว คุณก็รู้คําตอบของฉันดี 168 00:11:01,880 --> 00:11:04,200 ‎จะทําอะไรกับคลิปนั่นก็เชิญ 169 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 ‎ทุกที่ล้วนมีข่าวซุบซิบ 170 00:11:27,720 --> 00:11:29,840 ‎รู้ไหมว่าเขามีเมียสองคน 171 00:11:29,840 --> 00:11:33,400 ‎- ไม่มีทาง รู้ได้ยังไง ‎- แต่ที่นี่ คนพูดกันด้วยเสียงอู้หูอ้าหา 172 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 ‎พวกเธอไม่ใช่คนเลวอะไร แค่เกษียณแล้วเฉยๆ 173 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 ‎- อัสลามมุอะลัยกุม ‎- ซาลาม 174 00:11:46,160 --> 00:11:47,480 ‎อัสลามมุอะลัยกุม 175 00:11:47,480 --> 00:11:49,920 ‎เขาผ่าตัดเอาอะไรๆ ออกหมดแล้ว 176 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 ‎อุ๊ยตาย! 177 00:11:51,960 --> 00:11:56,400 ‎- อุ๊ยตาย ‎- เหมือนผักเลย ไม่มีเนื้อ 178 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 ‎แม่ฉันไม่ชอบซุบซิบนินทา 179 00:12:00,360 --> 00:12:02,400 ‎แต่แม่รู้ว่าเรากําลังปิดบังแม่อยู่ 180 00:12:02,400 --> 00:12:05,800 ‎ป้าๆ พวกนั้นรู้ดีกว่า ‎หนังสือพิมพ์จอมแฉหัวใหญ่ๆ อีก 181 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 ‎ฉันรู้ข่าวเรื่องฟาร่ากับเซลิมแล้ว 182 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 ‎เห็นในทีวีน่ะ 183 00:12:09,280 --> 00:12:10,800 ‎ใช่ เราลําบากมาก 184 00:12:10,800 --> 00:12:13,160 ‎- มีแต่พวกมือถือสากปากถือศีล ‎- ขอพระเจ้าคุ้มครอง 185 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 ‎- คงลําบากแย่เลย ‎- นั่นสิ 186 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 ‎ขออัลลอฮ์ทรงโปรด 187 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 ‎ไหนบอกมาว่ารู้อะไรบ้าง 188 00:12:18,800 --> 00:12:20,640 ‎เราไม่รู้เรื่องอะไรเลย 189 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 ‎- ไม่รู้เลย ‎- สาบานเลย 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 ‎- เราไม่รู้อะไรเลย ‎- ไม่เลย 191 00:12:23,960 --> 00:12:26,280 ‎- ไม่รู้อะไรเลย ‎- ไม่รู้เลย 192 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 ‎- ไม่มีเลย ‎- จะให้พวกเธอคายความลับออกมา 193 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 ‎ก็ต้องเล่นแรงหน่อย 194 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 ‎กล้าดียังไงมาโกหกในช่วงเราะมะฎอน 195 00:12:32,000 --> 00:12:35,120 ‎ฮะรอม ถือศีลอดไปก็ไม่ช่วยหรอก 196 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 ‎- เล่ามาให้หมด ‎- พวกป้าๆ ทนได้ไม่นานหรอก 197 00:12:37,160 --> 00:12:38,760 ‎เร็วเข้า บอกเธอไป 198 00:12:38,760 --> 00:12:41,840 ‎ฟังนะ พ่อค้ายากําลังตามหาลูกชายเธอ 199 00:12:41,840 --> 00:12:43,280 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- อูมาร์ 200 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ใช่แล้ว อูมาร์ 201 00:12:45,280 --> 00:12:47,720 ‎- อูมาร์ ‎- เขาติดเงินอูมาร์เยอะเลย 202 00:12:47,720 --> 00:12:49,640 ‎- เยอะมาก ‎- เขาติดหนี้อยู่เท่าไร 203 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 ‎- ครึ่งล้าน ‎- ฉันได้ยินมาว่าล้านห้าแสน 204 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 ‎- สองล้าน ‎- ห้าล้าน 205 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 ‎เห็นเป็นตลาดหุ้นหรือไง 206 00:12:56,960 --> 00:12:59,800 ‎- เธอถาม เราก็บอก ‎- แค่บอกให้ฟังเฉยๆ 207 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 ‎ชีวิตนี้เคยพอใจบ้างไหมเนี่ย 208 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 ‎แล้วเรื่องที่เกิดขึ้นกับบ้านเธอน่ะ ‎นั่นเป็นแค่คําเตือน 209 00:13:05,200 --> 00:13:07,600 {\an8}‎- ใช่เลย ‎- เดี๋ยวได้เจออีกแน่ 210 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 ‎อย่ามายุ่ง ไม่ต้องเลย อย่ามาแตะตัวแม่! 211 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 ‎- แม่คะ ‎- อย่ามาจับ แม่จะไปแล้ว 212 00:13:13,160 --> 00:13:14,800 ‎- แม่ ขอร้องล่ะ ‎- ไม่ต้องมายุ่ง 213 00:13:14,800 --> 00:13:16,280 ‎โกหกกันหมดทุกคน 214 00:13:16,280 --> 00:13:20,080 ‎- พวกคนโกหก ‎- ไปช่วยน้องทําการบ้านก่อน 215 00:13:20,080 --> 00:13:21,240 ‎คิดว่าฉันโง่หรือไง 216 00:13:21,240 --> 00:13:24,120 ‎- สถานการณ์แย่มากเลย ‎- ไม่สิ ฉันโง่ที่สุดต่างหาก! 217 00:13:24,120 --> 00:13:26,520 ‎- แม่จะไปไหนคะ ‎- ไปบ้านโมนีค 218 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 ‎- นั่นไงล่ะ พวกคนโกหก ‎- โมนีคใช่ไหมคะ 219 00:13:28,800 --> 00:13:33,120 ‎ยินดีที่ได้เจอนะ ฉันเห็นเธอในทีวี ‎เธอยอดมากเลย 220 00:13:33,120 --> 00:13:34,840 ‎พวกแกปิดบังแม่ 221 00:13:34,840 --> 00:13:38,480 ‎- เราจะคุยกันต่อหน้าโมนีคเหรอ ‎- ใช่ ต่อหน้าโมนีคนี่แหละ 222 00:13:38,480 --> 00:13:41,800 ‎- ใช่แล้ว ใช่เลย ‎- ฉันไม่ได้ยินอะไรนะ 223 00:13:41,800 --> 00:13:45,320 ‎- โมนีค ขอเวลาเราแป๊บนึงได้ไหมคะ ‎- ได้สิ ฉันจะไปแล้ว 224 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 ‎โมนีค อยู่นี่แหละ! 225 00:13:47,280 --> 00:13:50,120 ‎- อยู่นี่แหละ โมนีค ‎- ค่ะ อยู่ก็อยู่ 226 00:13:50,120 --> 00:13:53,440 ‎คุยกันต่อหน้าโมนีคก็ได้ พวกแกทุกคนโกหก 227 00:13:53,440 --> 00:13:56,960 ‎พวกแกขี้ปด หน้าไหว้หลังหลอก ไร้ยางอาย 228 00:13:56,960 --> 00:13:59,720 ‎ฉันคลอดงูพิษออกมาแท้ๆ นังพวกงูพิษ 229 00:13:59,720 --> 00:14:03,160 ‎- แม่คะ เราแค่จะปกป้องแม่เฉยๆ ‎- ปกป้องฉันเหรอ 230 00:14:03,160 --> 00:14:06,360 ‎บ้านฉันโดนวางเพลิงตอนที่ฉันอยู่ในนั้น 231 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 ‎แล้วยังจะมาปกป้องฉันอีกเหรอ 232 00:14:07,800 --> 00:14:09,160 ‎ใจเย็นก่อนแม่ 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 ‎ไม่เย็นด้วยแล้ว 234 00:14:10,200 --> 00:14:13,040 ‎- เราจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง ‎- อธิบายอะไรอีก 235 00:14:16,720 --> 00:14:19,320 ‎เนี่ยน่ะเหรอ พวกแกไม่ใช่ลูกสาวฉันแล้ว 236 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 ‎ฉันไม่รักพวกแกแล้ว พวกคนตอแหล 237 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 ‎- เตรียมตัวไว้ เดี๋ยวเจอหนักแน่ ‎- ว่าไงนะ 238 00:14:25,520 --> 00:14:27,360 ‎- ไม่มีอะไร ‎- พวกลูกทรพี 239 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 ‎- เธอปากโป้งเรื่องเราเหรอ ‎- ไม่นะ ฉันไม่ได้ปากโป้งเรื่องใคร 240 00:14:30,160 --> 00:14:32,920 ‎เปล่า เพื่อนแม่ต่างหาก ‎พวกยัยแก่ขี้ซุบซิบแถวบ้าน 241 00:14:32,920 --> 00:14:36,840 ‎อย่างน้อยเขาก็ไม่โกหกเหมือนพวกแก ‎เราติดหนี้เขาเท่าไร 242 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 ‎- ไม่มาก ‎- ไม่เท่าไร 243 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 ‎ล้านห้าแสน มันเยอะนะ 244 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 ‎- พระเจ้า ‎- คุณพระคุณเจ้า 245 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 ‎แล้วทีนี้จะแก้ไขกันยังไง 246 00:14:44,200 --> 00:14:46,240 ‎- เดี๋ยวเราจัดการเอง ‎- จัดการเองเหรอ 247 00:14:46,240 --> 00:14:50,320 ‎แค่จะกินข้าวกันดีๆ ยังทําไม่ได้เลย 248 00:14:50,320 --> 00:14:53,800 ‎เจอลมพัดหน่อยก็ฟึ่บ หายวับไปเหมือนผี 249 00:14:55,000 --> 00:14:59,120 ‎- เราจะแก้ไขเรื่องนี้ เรามีแผนแล้ว ‎- แผนเหรอ โมนีค กลับไปก่อน 250 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 ‎- พวกเธอมีแผน ‎- ได้เลย ได้ๆ 251 00:15:12,760 --> 00:15:14,280 ‎มีใครรู้แผนนี้บ้าง 252 00:15:15,520 --> 00:15:17,000 ‎แค่เราสี่คนค่ะ 253 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 ‎แล้วมันจะได้ผลเหรอ 254 00:15:26,120 --> 00:15:28,680 ‎ยังไงนี่ก็เป็นแผนเดียวที่เรามี 255 00:15:31,840 --> 00:15:34,600 ‎- สเวตเตอร์สีฟ้าของหนูอยู่ไหน ‎- ราวตากผ้า 256 00:15:35,640 --> 00:15:37,400 ‎- น้องหลับไปแล้วเหรอ ‎- ค่ะ 257 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 ‎ตกลงจะย้ายออกเหรอ 258 00:15:39,480 --> 00:15:41,960 ‎ถามจริงเหอะแม่ จะให้หนูนอนโซฟาหรือไง 259 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 ‎- หนูไม่ได้ไปอยู่คนเดียว หนูไปอยู่กับน้า ‎- ลําบากเธอหรือเปล่า 260 00:15:45,760 --> 00:15:49,120 ‎ไม่เลย ฉันเองก็ดีใจที่จะได้อยู่กับหลาน 261 00:15:49,120 --> 00:15:51,160 ‎ไปเก็บของเถอะ ดึกแล้ว 262 00:15:51,160 --> 00:15:52,240 ‎รอแป๊บ 263 00:15:53,000 --> 00:15:55,920 ‎เราคุยกับยาสมีน่าแล้ว ‎เราไม่อยากให้แม่ไปหาโมนีคอีก 264 00:15:55,920 --> 00:15:57,200 ‎ทําไมล่ะ 265 00:15:57,200 --> 00:15:59,680 ‎เพราะแม่ชอบแจ้นไปบ้านเธอทุกครั้ง ‎ที่เราทะเลาะกัน 266 00:15:59,680 --> 00:16:01,320 ‎แถมชื่อหล่อนมีคําว่า "โม้" ด้วย 267 00:16:02,480 --> 00:16:05,680 ‎- คราวนี้ฉันไม่ได้เป็นต้นคิดนะ ‎- โมนีคเป็นเพื่อนซี้แม่ 268 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 ‎- เป็นเพื่อนซี้สินะ ‎- ใช่ 269 00:16:08,240 --> 00:16:10,560 ‎- ทายซิว่าเธอชวนแม่ไปไหน ‎- ไปไหน 270 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 ‎- เซเนกัล ‎- เซเนกัลเหรอ 271 00:16:13,160 --> 00:16:15,840 ‎- ใช่ ที่นั่นแหละ ‎- ทําไมเธอถึงอยากไปล่ะ 272 00:16:15,840 --> 00:16:18,320 ‎- ไปดูไอ้จ้อนดําๆ ใหญ่ๆ ‎- พูดอะไรน่ะ 273 00:16:19,360 --> 00:16:21,040 ‎ไม่กระดากปากบ้างหรือไง 274 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 ‎คิดว่าแม่ไม่เห็นเหรอ 275 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 ‎กินฮะรีเราะฮ์ของแกไปเถอะ ส่วนแก... 276 00:16:25,360 --> 00:16:27,320 ‎- ไปกินอึเหรอ ‎- ใช่ 277 00:16:30,120 --> 00:16:32,240 ‎- เธอต้องทําให้ได้นะ ‎- หนูทําได้แน่ ไม่ต้องห่วง 278 00:16:32,240 --> 00:16:34,120 ‎พรุ่งนี้หนูจะไปที่เตาเผาขยะ 279 00:16:34,120 --> 00:16:36,800 ‎- หนูคุมพวกยามได้แล้ว ‎- เธอคุมใครไม่ได้หรอก 280 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 ‎มีเวลาแค่พรุ่งนี้ 281 00:16:38,320 --> 00:16:41,840 ‎เราปิดแม่เธอได้อีกไม่นานหรอก ‎บ้าเอ๊ย ถ้าแม่เธอจับได้นะ... 282 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 ‎ถ้าเกิดยายรู้เรื่องแฟนคนขาวของน้าล่ะ 283 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 ‎แล้วไง น้าไม่ได้อายุเท่าเธอนะ 284 00:16:48,200 --> 00:16:50,480 ‎- แล้วทําไมไม่บอกยายล่ะ ‎- เพราะว่า... 285 00:16:50,480 --> 00:16:53,440 ‎- คบนานแค่ไหนแล้ว ‎- อะไร สนใจชีวิตน้าขึ้นมาแล้วเหรอ 286 00:16:53,440 --> 00:16:56,440 ‎- เปล่า หนูแค่ชอบเรื่องเด็ดๆ ‎- หนึ่งปี 287 00:16:57,480 --> 00:17:00,280 ‎รักเขาไหม มีใจให้เขาหรือเปล่า 288 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 ‎เขาคงทําให้น้าใจเต้นสินะ 289 00:17:02,520 --> 00:17:04,480 ‎ใช่ ก็ใช่ 290 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 ‎แต่น้าพยายามไม่ให้เขาเห็น 291 00:17:07,880 --> 00:17:11,359 ‎เธอต้องเล่นเกมทางจิตวิทยา ‎ให้เหนือกว่าผู้ชายเข้าไว้ 292 00:17:11,359 --> 00:17:12,720 ‎- เข้าใจไหม ‎- ค่ะ 293 00:17:13,480 --> 00:17:15,680 ‎เกมทางจิกวิทยาคืออะไร 294 00:17:16,359 --> 00:17:19,280 ‎รีบกลับไปเรียนเถอะ ปล่อยแขนน้าได้แล้ว 295 00:17:19,280 --> 00:17:20,839 ‎"จิกวิทยา" เนี่ยนะ 296 00:17:20,839 --> 00:17:23,119 ‎หนูจะกลับไปเรียน สาบานเลย บอกหนูมาเถอะ 297 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 ‎(บาซบาซบอนดี้: จอดรออยู่ข้างหลัง) 298 00:17:28,480 --> 00:17:30,640 ‎หนูจะไปร้านขายของ น้าจะเอาอะไรไหม 299 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 ‎เดี๋ยวน้าไปด้วย 300 00:17:31,760 --> 00:17:35,160 ‎- ไม่ต้องหรอก แค่ห้านาทีก็ถึงแล้ว ‎- คนขายของส่งข้อความมาเหรอ 301 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 ‎- อะไรนะ ‎- พอเลย 302 00:17:37,840 --> 00:17:40,120 ‎เอาล่ะ ไปคุยกับหนุ่มนักบอลของเธอกัน 303 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 ‎ไม่เอา 304 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 ‎- ไม่เห็นเป็นไรนี่ ‎- อย่าทําให้หนูขายหน้าเลย 305 00:17:43,160 --> 00:17:46,960 ‎โค้ชที่ดีรู้วิธีคุยกับผู้เล่น ไม่ต้องห่วง เขาอยู่ไหน 306 00:17:50,600 --> 00:17:51,520 ‎นั่นเขาใช่ไหม 307 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 ‎ไม่เอา... 308 00:17:55,440 --> 00:17:59,120 ‎- อย่าทําแบบนี้สิ ‎- ไม่เอาน่า น้ารู้ว่าทําอะไรอยู่ 309 00:17:59,120 --> 00:18:02,160 ‎- น้าจะคุยอะไรกับเขา ‎- เขาน่ารักจังเลย โถพ่อคุณ 310 00:18:02,160 --> 00:18:04,240 ‎- พอเลย ‎- แจ็กเก็ตอะไรเนี่ย 311 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 ‎สวัสดีค่ะ 312 00:18:07,920 --> 00:18:10,280 ‎- สวัสดีครับ คุณผู้หญิง ‎- อย่าเรียกคุณผู้หญิงเลย 313 00:18:10,280 --> 00:18:13,680 ‎- งั้นจะให้เรียกน้าเหรอ ‎- อย่าเรียกฉันว่าน้า ฟาร่าค่ะ 314 00:18:13,680 --> 00:18:15,280 ‎ผมไบรอันน์ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 315 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ฟังนะ... 316 00:18:18,240 --> 00:18:21,800 ‎ฉันแค่จะมาบอกให้พวกเธอ ‎คบกันอย่างสบายใจ สนุกกันไป 317 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 ‎ไม่ต้องคิดมาก 318 00:18:22,960 --> 00:18:26,840 ‎แต่ถ้าคิดจะแอ้มหลานฉัน ‎อาชีพนักบอลของเธอจบเห่แน่ 319 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 ‎เข้าใจไหม 320 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 ‎ครับ คุณผู้หญิง 321 00:18:31,360 --> 00:18:34,880 ‎นี่สิถึงจะเหนือกว่าทางจิตวิทยา ‎เธอต้องถึงบ้านในหนึ่งชั่วโมง 322 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 ‎อย่าลืมนะว่าพรุ่งนี้ต้องทํางาน 323 00:18:38,480 --> 00:18:39,840 ‎น้าเธอเฟี้ยวดีนะ 324 00:18:41,800 --> 00:18:45,200 ‎ขอโทษเรื่องเมื่อวานด้วยนะ ‎ฉันคงไม่ได้ทําให้นายขายหน้าใช่ไหม 325 00:18:45,200 --> 00:18:46,800 ‎ไม่หรอก ไม่ต้องห่วง 326 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 ‎แต่เธอต้องชดเชยให้ฉันนะ 327 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 ‎ชดเชยเหรอ หมายความว่ายังไง 328 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 ‎ไม่รู้สิ ลองคิดเอาเอง 329 00:18:55,520 --> 00:18:57,640 ‎นายจะมั่นใจเกินไปแล้วนะ มั่นเกิน 330 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 ‎แต่เอาจริงนะ 331 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 ‎เมื่อวานงานเลี้ยง วันนี้ลัมโบร์กีนี ‎ต่อไปจะเป็นอะไร 332 00:19:02,400 --> 00:19:04,640 ‎ฉันตั้งใจมาทําให้เธอคลั่งรัก 333 00:19:04,640 --> 00:19:07,000 ‎"ฉันตั้งใจมาทําให้เธอคลั่งรัก" 334 00:19:07,000 --> 00:19:09,640 ‎ฉันชอบอะไรง่ายๆ ไม่ซับซ้อน 335 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 ‎โอเค เอาอะไรง่ายๆ นะ 336 00:19:11,160 --> 00:19:13,520 ‎- ใช่ ‎- พรุ่งนี้ไปกินเคบับกัน โอเคไหม 337 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 ‎ไม่เอาล่ะ ขอแบบกลางๆ ได้ไหม 338 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 ‎อย่างอะไร 339 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 ‎เดี๋ยว จะชนแล้ว 340 00:20:01,600 --> 00:20:06,840 ‎(ข่าวเที่ยงวัน) 341 00:20:09,200 --> 00:20:10,240 ‎ขอบคุณค่ะ 342 00:20:17,840 --> 00:20:20,640 ‎คุณสวยมากเลย เห็นตัวเองในจอไหม 343 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 ‎เลิกแต่งหน้าให้เธอได้แล้ว เธอสวยอยู่แล้ว 344 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 ‎เลิกหยอกได้แล้วน่า 345 00:20:24,520 --> 00:20:27,560 ‎- คุณทําฉันเสียสมาธิ ‎- เหรอ ก็ยัยนั่นน่ารําคาญจะตาย 346 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 ‎ผมดีใจที่คุณมาแทนเธอ ‎ผมเบื่อยัยแมร์เกซเต็มทนแล้ว 347 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 ‎คามิลอยู่ไหน 348 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 ‎จะให้ผมแนะนําคุณยังไงดี 349 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 {\an8}‎กัลทิเยร์เหรอ หรือคุณกัลทิเยร์ 350 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 ‎เราแค่ลองกล้องก่อนฉันเริ่มพรุ่งนี้ค่ะ 351 00:20:37,800 --> 00:20:39,240 ‎โชคดีกับวันสุดท้ายนะคะ 352 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 ‎กล้องซีพร้อมแล้วครับ 353 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 ‎ปรับเบาะเธอขึ้นหน่อย 354 00:20:44,560 --> 00:20:46,400 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- เธอขึ้นกล้องดีนะ 355 00:20:48,560 --> 00:20:50,600 ‎- ไม่เท่าเมียคุณหรอก ‎- ไปตายซะ 356 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 ‎ไตเติ้ลพร้อมหรือยัง 357 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 ‎กล้องสาม ซูมเข้าไป 358 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 ‎ต้องใช้จอบอกบทไหม 359 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 ‎ค่ะ 360 00:21:06,480 --> 00:21:08,960 ‎คุณประกาศลาออก ‎แล้วค่อยแนะนําเอกลองทีน โอเคไหม 361 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 ‎โอเค 362 00:21:12,360 --> 00:21:13,760 ‎โอเคแน่นะ ฟาร่า 363 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 ‎นี่สิถึงเรียกว่านักข่าวตัวจริง 364 00:21:22,960 --> 00:21:25,400 ‎มีข่าวที่ใช่ ในเวลาที่ใช่ 365 00:21:26,320 --> 00:21:28,400 ‎- ถ่ายทอดสดในห้า สี่ ‎- คุณเป็นคนปล่อยข่าวเหรอ 366 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 ‎- สาม สอง ‎- ข่าวเด็ดที่สุดในอาชีพเลย ที่รัก 367 00:21:30,600 --> 00:21:33,360 ‎ต้องขอบคุณครอบครัวคุณเลย สมน้ําหน้า 368 00:21:34,280 --> 00:21:35,880 {\an8}‎ลาก่อน 369 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 {\an8}‎(รายงานข่าว 24 ชั่วโมง) 370 00:21:39,880 --> 00:21:41,040 {\an8}‎(24 นิวส์ ข่าวเที่ยงวัน) 371 00:21:41,040 --> 00:21:43,320 {\an8}‎สวัสดีครับทุกท่าน ขอบคุณที่รับชมรายการสด 372 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 {\an8}‎ก่อนอื่น พิธีกรร่วมของผม ‎ฟาร่า เบ็นตาเย็บขอกล่าวอะไรสักหน่อย 373 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 {\an8}‎สวัสดีครับ ฟาร่า 374 00:21:47,320 --> 00:21:50,000 {\an8}‎สวัสดีค่ะ ฟิลิปป์ สวัสดีค่ะ ทุกท่าน 375 00:21:50,000 --> 00:21:53,720 {\an8}‎ดิฉันเป็นพี่สาวของเซลิม ซาฮิรี ‎ผู้ต้องสงสัยหลักในคดีชนแล้วหนี 376 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 {\an8}‎ซึ่งเป็นเหตุให้เจ้าหน้าที่ตํารวจ ‎ต้องเข้าโรงพยาบาล 377 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 {\an8}‎ดิฉันขอส่งใจไปถึงครอบครัวเขาด้วยนะคะ 378 00:21:58,280 --> 00:22:02,360 ‎ต่างจากที่บางคนกล่าวหา ‎ดิฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคดีนี้แต่อย่างใด 379 00:22:02,920 --> 00:22:06,880 ‎ถ้าน้องชายดิฉันถูกตัดสินว่า ‎มีความผิดจริงในคดีที่ถูกกล่าวหา 380 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 {\an8}‎ดิฉันย่อมประณามการกระทําของเขาแน่นอนค่ะ 381 00:22:12,880 --> 00:22:15,160 {\an8}‎ดิฉันเป็นนักข่าวมากว่า 15 ปี 382 00:22:15,160 --> 00:22:17,920 {\an8}‎ไม่เคยปล่อยให้ชีวิตส่วนตัวมาแทรกแซงงาน 383 00:22:17,920 --> 00:22:21,680 {\an8}‎- นักข่าวอย่างเราทําตามจรรยาบรรณ... ‎- ไม่เห็นมีในบทเลย 384 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 ‎ยัยบ้านี่จะทําอะไรน่ะ 385 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 ‎ดิฉันพยายามทําทุกข่าวอย่างเป็นกลาง... 386 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 ‎- ตัดเลย ‎- อย่าตัดนะ 387 00:22:28,960 --> 00:22:33,040 {\an8}‎ด้วยการสนับสนุนจาก 24 นิวส์ ‎ดิฉันจึงตัดสินใจเป็นพิธีกรรายการนี้ต่อไป... 388 00:22:33,040 --> 00:22:35,720 ‎- หูหนวกหรือไง บอกให้ตัดไง ‎- อย่าตัด 389 00:22:35,720 --> 00:22:38,840 {\an8}‎กับพิธีกรร่วมคนดีคนเดิม ฟิลิปป์ เอสกอฟฟิเยร์ 390 00:22:38,840 --> 00:22:42,160 ‎ต่อไปเป็นข่าวเด็ดของวันนี้ค่ะ 391 00:22:43,200 --> 00:22:44,360 ‎ฟิลิปป์ 392 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 {\an8}‎ข่าวฉาวในแวดวงเทคโนโลยี 393 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 ‎ไอ้เวรตะไล ฉันไล่นายออก 394 00:22:51,400 --> 00:22:54,880 ‎ยักษ์ใหญ่แห่งวงการได้ยื่นข้อเสนอเข้าซื้อ 395 00:22:54,880 --> 00:22:58,640 ‎สื่อโซเชียลมีเดียเฟซบุ๊ก ‎โดยตั้งเป้าจะขยายกิจการให้มากขึ้น... 396 00:23:00,160 --> 00:23:03,120 ‎เราสามคนน่าจะไป... 397 00:23:03,120 --> 00:23:05,840 ‎- เธอจะทําแบบนั้นบนโต๊ะเหรอ ‎- ใช่ 398 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 ‎ซาลาม 399 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 ‎มาเร็ว 400 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 ‎- เป็นยังไงบ้างสาวๆ ‎- ดีจ้ะ เธอล่ะ 401 00:23:15,160 --> 00:23:17,360 ‎- แม่เธอเป็นยังไงบ้าง ‎- แม่สบายดี ขอบใจนะ 402 00:23:17,880 --> 00:23:20,560 ‎มาทําอะไรที่นี่ ไม่มียางอายเลยเหรอ 403 00:23:20,560 --> 00:23:21,800 ‎แล้วนายมีเหรอ 404 00:23:27,400 --> 00:23:29,560 ‎คิดว่าตัวเองเป็นใครถึงโผล่มาแบบนี้ 405 00:23:29,560 --> 00:23:31,000 ‎- ไงครับ แม่ ‎- ไงครับ แม่ 406 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 ‎ว่าไง ลูกแม่ 407 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 ‎เธอกล้ามากนะ ไม่อยากจะเชื่อ 408 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 ‎ทําเป็นสบายใจเฉิบอีกต่างหาก เอาจริงดิ 409 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 ‎หวังว่าจะไม่เจ็บมากนะ 410 00:23:44,880 --> 00:23:47,480 ‎โชคดีล่ะหนู ‎ไม่ได้เกิดมาในครอบครัวดีๆ เหมือนใครเขา 411 00:23:47,480 --> 00:23:48,800 ‎นี่ เธอไม่ได้รับเชิญนะ 412 00:23:48,800 --> 00:23:50,640 ‎ฉันมาหาเด็ก ไม่ใช่เธอ 413 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 ‎อยู่ต่ออีกหน่อยเถอะ 414 00:23:53,720 --> 00:23:56,040 ‎ไม่ล่ะ อาห์เมด ฉันไม่มีกะจิตกะใจจะอยู่แล้ว 415 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 ‎ไม่เป็นไร กลับดีๆ นะ 416 00:23:57,960 --> 00:23:59,880 ‎- ไว้คราวหน้า ‎- อินชาอัลลอฮ์ 417 00:23:59,880 --> 00:24:01,520 ‎- รักษาตัวด้วยล่ะ ‎- ขอบคุณนะ 418 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 ‎แม่ เงินพวกนี้มันอะไรกัน 419 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 ‎- โห ‎- โห 420 00:24:04,360 --> 00:24:05,640 ‎เขาถืออะไรอยู่ เอามาดูซิ 421 00:24:05,640 --> 00:24:08,600 ‎จะเอาไปไหน เอามานี่เลย 422 00:24:08,600 --> 00:24:10,520 ‎- เป็นฟ่อนเลย ‎- ขอดูหน่อย 423 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 ‎- ครบไหม ‎- พวกนั้นคืนเงินแล้ว 424 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 ‎- อะไร อยากได้เหรียญเชิดชูหรือไง ‎- ก็ใช่น่ะสิ 425 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 ‎เธอหามาคืนได้ยังไง 426 00:24:16,240 --> 00:24:17,520 ‎จ่ายคืนหมดแล้วเหรอ 427 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 ‎ใช่ ส่วนนี่ก็เงินคุณ 428 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 ‎หามาได้เท่าไร 429 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 ‎มากพอให้ไม่ต้องมาเจอครอบครัวคุณอีก 430 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 ‎เด็กๆ 431 00:24:25,840 --> 00:24:26,720 ‎เราจะกลับแล้ว 432 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 ‎ทําไมคุณไม่ตัดสัญญาณถ่ายทอดสดล่ะ 433 00:24:57,360 --> 00:24:58,760 ‎ผมทําถูกแล้วไม่ใช่เหรอ 434 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 ‎ผมติดค้างที่เป็นฝ่ายทอดทิ้งคุณ 435 00:25:08,520 --> 00:25:12,200 ‎พวกเขาจะทําลายคุณ บดขยี้คุณ ‎และจะไม่มีวันหยุดด้วย 436 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 ‎คุณต้องอดทนไว้ 437 00:25:20,280 --> 00:25:23,440 ‎แต่คุณก็รู้อยู่แล้วว่าวงการนี้เป็นยังไง 438 00:25:25,840 --> 00:25:29,120 ‎พยายามต่อไป แล้วคุณจะได้ตําแหน่ง ‎ผู้ประกาศข่าวภาคค่ําที่คุณต้องการ 439 00:25:34,240 --> 00:25:37,080 ‎คุณอาจรักษางานไว้ได้ ‎แต่ได้อย่างก็ต้องเสียอย่าง 440 00:25:59,760 --> 00:26:02,520 ‎ไง ยาสมีน่าคนสวย ว่าไง 441 00:26:03,720 --> 00:26:06,240 ‎ฉันนอนแช่น้ําร้อนอยู่ คุณล่ะ 442 00:26:07,400 --> 00:26:10,400 ‎ผมอยู่ในรถ กําลังฟังเพลง "มองฉันสิ" ‎ของเซลีน ดิออน 443 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 ‎นึกถึงคุณกับเวกัสขึ้นมาเลย ‎ร้องให้ผมฟังหน่อยได้ไหม 444 00:26:13,600 --> 00:26:15,320 ‎อย่ามามั่ว พอเลย 445 00:26:15,320 --> 00:26:16,480 ‎บ้าจริงๆ เลย 446 00:26:18,200 --> 00:26:19,320 ‎โอเค เดี๋ยวนะ 447 00:26:20,280 --> 00:26:22,400 ‎ดูไม่จืดเลยเรา 448 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 ‎อย่างกับแม่ของแม่แน่ะ 449 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 ‎ดูแก่ขึ้นเป็น 20 ปี 450 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 ‎ฉันคงเป็นแบบนี้ถ้ามีเงิน 451 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 ‎ไม่ นั่นก็เยอะเกิน 452 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 ‎ส่วนนี่คือฉันตอนไม่มีปัญหาหนักใจ 453 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 ‎โอเค 454 00:26:42,160 --> 00:26:45,760 ‎เหมือนเครื่องยนต์ที่วิ่งเต็มกําลัง 455 00:26:45,760 --> 00:26:50,240 ‎หัวรถจักรพุ่งไปไม่มีที่สิ้นสุด 456 00:26:50,240 --> 00:26:53,360 ‎ตัวฉันเหวี่ยงไปรอบๆ 457 00:26:53,960 --> 00:26:55,760 ‎- ไม่ชินสักที ‎- มีอะไรเหรอ 458 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 ‎แม่น่ะ 459 00:26:57,600 --> 00:27:00,160 ‎- แม่ทําอะไร ‎- ไม่รู้สิ ฉันมองไม่เห็น 460 00:27:00,160 --> 00:27:02,760 ‎ก็แหงล่ะ พี่อ้วนจนเบาหวานขึ้นตา หลบไป 461 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 ‎มองมาที่ฉัน 462 00:27:04,840 --> 00:27:06,840 ‎พูดกับฉันอย่างอ่อนโยน 463 00:27:06,840 --> 00:27:08,720 ‎พระเจ้าเป็นพยานเลย 464 00:27:08,720 --> 00:27:11,840 ‎- อะไร เล่ามาซิ ‎- แม่ถ่ายวิดีโอแปลกๆ 465 00:27:11,840 --> 00:27:14,560 ‎- วิดีโอแปลกๆ เหรอ ‎- แม่ร้องเพลง 466 00:27:14,560 --> 00:27:16,320 ‎- อะไรนะ ‎- แล้วก็ส่ายก้นด้วย 467 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 ‎หุบปากเลย อย่าพูดถึงแม่แบบนั้น 468 00:27:18,040 --> 00:27:19,200 ‎ทําอะไรกันน่ะ 469 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 ‎- ไม่มีอะไร ‎- แม่ทําตัวเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 470 00:27:22,080 --> 00:27:25,760 ‎ไปซะ รีบไปจากตรงนี้เลย ไปๆ ‎พระเจ้าทรงโปรด 471 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 ‎มองฉันสิ! 472 00:27:34,520 --> 00:27:35,840 ‎โอเค 473 00:27:37,040 --> 00:27:38,360 ‎จะส่งแล้วนะ 474 00:27:40,120 --> 00:27:40,960 ‎เอาล่ะนะ 475 00:27:43,720 --> 00:27:45,960 ‎- แล้วก็มาด่าว่าผมชอบจุ้น ‎- ไปไกลๆ เลย 476 00:27:49,880 --> 00:27:53,720 ‎พระเจ้าทรงโปรด คนก็สวย เสียงก็เพราะ ‎อยากได้ผู้จัดการไหม 477 00:27:53,720 --> 00:27:55,560 ‎- เอาสิ ‎- ผมเป็นเรเน่ให้ได้นะ 478 00:27:55,560 --> 00:27:57,360 ‎บ้าเอ๊ย 479 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 ‎เขาชอบด้วยล่ะ 480 00:28:03,160 --> 00:28:04,480 ‎มีอะไร 481 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 ‎ไม่มีอะไร ว่าแต่คุณไม่เห็นเหรอ 482 00:28:07,320 --> 00:28:09,760 ‎- ใคร อะไร ‎- รีโมทน่ะ 483 00:28:09,760 --> 00:28:11,320 ‎ก็อยู่ตรงที่คุณวางไว้แหละ 484 00:28:11,960 --> 00:28:14,120 ‎ได้เวลามื้อเย็นแล้ว พวกจอมจุ้น! 485 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 ‎แอปสปายโคด็อตซีไม่เห็นใช้ได้เลย 486 00:28:17,240 --> 00:28:19,480 ‎แปลกจัง ติดตั้งดีแล้วแน่นะ 487 00:28:19,480 --> 00:28:21,440 ‎อย่าเพิ่งวางนะ เดี๋ยวลองด้วยกันนี่แหละ 488 00:28:38,720 --> 00:28:40,520 ‎ฉันเปิดแอปอยู่ ต้องทํายังไงต่อ 489 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 ‎เปิดใช้ตัวเลือก "ทําสําเนา" หรือยัง 490 00:28:52,280 --> 00:28:53,880 ‎ได้แล้ว ขอบคุณ เดี๋ยวโทรกลับนะ 491 00:28:56,160 --> 00:28:57,240 ‎เธอไม่เคยพอใจเลย 492 00:28:57,240 --> 00:29:00,960 ‎ผู้หญิงนี่นะ เวลาไม่ให้อะไรก็ไม่มีความสุข 493 00:29:00,960 --> 00:29:03,080 ‎แบบนั้นก็สมควรแล้ว 494 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 ‎รถบรรทุกเพิ่งมาถึง 495 00:29:20,720 --> 00:29:23,880 ‎พวกเขาขนทุกอย่างลงมาเผาตรงนี้ ‎ยาคงอยู่ที่นี่แหละ 496 00:29:27,040 --> 00:29:28,960 ‎เท่าที่หนูรู้ น่าจะเป็นที่นี่แน่ 497 00:29:28,960 --> 00:29:31,920 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดี เอานี่ไป 498 00:29:33,240 --> 00:29:36,040 ‎- มีเวลาสิบนาที ‎- เร็วเข้า ทุกคน เร็วเข้า 499 00:29:36,040 --> 00:29:39,120 ‎เร่งมือเข้า ทุกคน เร็วหน่อย 500 00:29:44,840 --> 00:29:46,160 ‎ให้ไว 501 00:29:46,160 --> 00:29:49,360 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- พวกนั้นขโมยกระเป๋า 502 00:29:49,360 --> 00:29:52,120 ‎กระเป๋าแบรนด์เนม น่าจะของปลอมมั้ง 503 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 ‎ที่นี่เผาของสารพัดเลย บ้าไปแล้ว 504 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 ‎ทําอะไรน่ะ 505 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 ‎เร็วเข้า ให้ไวเลย 506 00:29:59,560 --> 00:30:03,320 ‎- เฮ้ย หยุดนะ! ‎- ระวัง! 507 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 ‎เร็วเข้า 508 00:30:04,520 --> 00:30:05,760 ‎หยุดเลย อย่าขยับ 509 00:30:06,880 --> 00:30:08,240 ‎นี่ มาทําอะไรตรงนี้ 510 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 ‎- ปล่อยฉันนะ! ‎- มากับเราเลย 511 00:30:10,200 --> 00:30:13,040 ‎ฉันแค่หลงทางเฉยๆ 512 00:30:35,680 --> 00:30:40,080 ‎(ฟาร่า: อย่าพูดอะไร กําลังไป ลบข้อความซะ) 513 00:30:40,080 --> 00:30:42,800 ‎(ลีน่า: หนูจะเป็นยังไงต่อ) 514 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 ‎(บาซบาซบอนดี้: อยู่ไหน) 515 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 ‎(ลีน่า: กําลังไปสถานีตํารวจ) 516 00:31:11,600 --> 00:31:17,360 ‎(กองบัญชาการตํารวจ) 517 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 ‎ฉิบหาย 518 00:31:24,800 --> 00:31:27,960 ‎นังบ้านี่ ลากลูกสาวฉันไปเกี่ยวได้ยังไง 519 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 ‎- เธอแค่ไปดูลาดเลาเฉยๆ ‎- ดูลาดเลาเหรอ คิดว่าฉันโง่หรือไง 520 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 ‎ฉันติดตั้งแอปสอดแนมมือถือเธอ ฉันรู้หมดแล้ว 521 00:31:34,600 --> 00:31:36,080 ‎ซูอิลา เธอจะหวังอะไรล่ะ 522 00:31:36,080 --> 00:31:38,960 ‎- ถามจริง ‎- ความคิดบ้าๆ ของเธอทําเราซวยตลอด 523 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 ‎เธอเผารถเพื่อเอาตัวรอด ไม่ใช่เพื่อเซลิมหรอก 524 00:31:41,160 --> 00:31:43,160 ‎เธอเปลี่ยนไป กลายเป็นคนไม่รู้ดีรู้ชั่ว 525 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 ‎เธอไม่มีลูก เลยไม่มีอะไรต้องเสีย 526 00:31:45,040 --> 00:31:47,480 ‎ใช่ เพราะฉันไม่อยากให้ลูกโตมาในสลัมไง 527 00:31:47,480 --> 00:31:50,160 ‎- สลัมเหรอ ‎- สลัมเหรอ อย่าลืมกําพืดตัวเองสิ 528 00:31:50,160 --> 00:31:53,280 ‎- พวกเรามันไร้ค่า ส่วนเธอจบมหาลัย ‎- เธอมีหน้าที่การงาน 529 00:31:53,280 --> 00:31:54,960 ‎เธอสนใจแต่เงิน 530 00:31:54,960 --> 00:31:56,640 ‎ก็เงินฉันไม่ใช่เหรอ ที่ช่วยแม่อยู่ 531 00:31:56,640 --> 00:31:58,880 ‎- เธอเนี่ยนะช่วย จะบ้าหรือไง ‎- เราไปหาแม่ทุกวัน 532 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 ‎- พวกเธอช่วยแม่เหรอ ‎- ใช่ 533 00:32:00,200 --> 00:32:02,200 ‎เธอซึมเศร้า ส่วนเธอก็ตายด้าน 534 00:32:02,200 --> 00:32:05,080 ‎ฉันยอมตายด้านดีกว่าเป็นนังร่านอย่างเธอ 535 00:32:05,080 --> 00:32:08,160 ‎ร่านเหรอ เพราะฉันไม่ได้แต่งงานกับแฟนเนี่ยนะ 536 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 ‎ดีกว่าแต่งตอนอายุ 20 แล้วหย่าตอนอายุ 40 537 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 ‎- นั่นพี่เธอนะ ‎- หุบปาก 538 00:32:12,200 --> 00:32:14,000 ‎- อย่าแตะเธอนะ ‎- เดี๋ยวแม่จะอัดให้เละ 539 00:32:14,000 --> 00:32:15,240 ‎- สาบานเลย... ‎- ปล่อยเธอนะ 540 00:32:15,240 --> 00:32:17,000 ‎- นี่ปกป้องเธอเหรอ ‎- บ้าไปแล้วหรือไง 541 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 ‎- สนิทกันนักใช่ไหม ‎- เออสิ 542 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 ‎- ไว้ใจกันนักใช่ไหม ‎- อย่าแตะเธอ 543 00:32:20,400 --> 00:32:21,680 ‎พวกเธอก็ดีแต่รุมฉัน 544 00:32:21,680 --> 00:32:24,640 ‎เอางี้ไหม บอกไปสิว่าใครทําให้ลีน่าได้งานนั้น 545 00:32:24,640 --> 00:32:25,760 ‎แม่งเอ๊ย 546 00:32:25,760 --> 00:32:27,280 ‎- อะไร ‎- เธอนี่หน้าไม่อายจริงๆ 547 00:32:27,280 --> 00:32:29,680 ‎- เธอเป็นคนเสนอเองนะ ‎- เดี๋ยวนะ เธอโกหกฉันเหรอ 548 00:32:29,680 --> 00:32:31,960 ‎จริงๆ ต้องไปแค่วันเดียว เหมือนไปฝึกงาน 549 00:32:31,960 --> 00:32:33,800 ‎นังโง่ คนทรยศ 550 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 ‎- โดนซะบ้าง ‎- นังตอแหล เธอแย่กว่ายัยนี่อีก 551 00:32:36,840 --> 00:32:39,480 ‎ฉันไม่เหมือนเธอ นังนี่มันจอมบงการ 552 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 ‎- จอมบงการเหรอ ‎- ใช่ จอมบงการ 553 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 ‎- เธอมันขี้อ่อย ‎- อ่อยใครไม่ทราบ 554 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 ‎- อาลีไง เธอก็รู้ว่าฉันพูดถึงใคร ‎- นี่เธอชอบเขาเหรอ 555 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 ‎- นังแรด ‎- หยุดนะ 556 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 ‎อีแก่ 557 00:32:48,160 --> 00:32:50,120 ‎- นี่เดือนเราะมะฎอนนะ พอแล้ว ‎- พวกลืมกําพืด 558 00:32:50,120 --> 00:32:51,600 ‎ทําตัวเป็นผู้หญิงผิวขาวไปได้ 559 00:32:51,600 --> 00:32:53,280 ‎- นังคนขี้อิจฉา ‎- พอได้แล้ว หยุด 560 00:32:53,280 --> 00:32:54,920 ‎- ปล่อยฉัน ‎- เดี๋ยวเจอดีแน่ 561 00:32:54,920 --> 00:32:57,400 ‎- หยุดได้แล้ว! ‎- ปล่อยฉันนะ! 562 00:32:57,400 --> 00:33:00,240 ‎ไม่เอาแล้ว ฉันไม่อยากเห็นหน้าพวกเธอแล้ว 563 00:33:06,640 --> 00:33:07,480 ‎พอใจหรือยัง 564 00:33:08,880 --> 00:33:10,840 ‎ไม่ต้องมาแยแสเรายังจะดีซะกว่า 565 00:34:03,920 --> 00:34:05,080 ‎นี่ฟาร่านะ 566 00:34:22,600 --> 00:34:24,199 ‎ฉันอยากเจออูมาร์ 567 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 ‎จะเจอเขาไปทําไม 568 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 ‎พวกป.ป.ส.กําลังจะไปค้นรังเขา 569 00:34:34,840 --> 00:34:36,560 ‎น่ารักจัง เป็นห่วงผมด้วยเหรอ 570 00:34:37,400 --> 00:34:39,480 ‎เป็นวิธีใช้หนี้ของฉันต่างหาก 571 00:34:40,040 --> 00:34:41,560 ‎แหล่งข่าวล่ะ 572 00:34:41,560 --> 00:34:43,920 ‎เพื่อนร่วมงานในแผนกข่าวอาชญากรรม 573 00:34:43,920 --> 00:34:46,000 ‎- เพื่อนร่วมงานเหรอ ‎- ใช่ 574 00:34:48,360 --> 00:34:49,639 ‎พวกมันจะลงมือเมื่อไหร่ 575 00:34:51,080 --> 00:34:52,960 ‎ไม่รู้สิ แต่เร็วๆ นี้แหละ 576 00:34:52,960 --> 00:34:56,360 ‎โอเค ผมต้องให้คุณช่วย ไว้จะติดต่อไป 577 00:35:07,240 --> 00:35:08,160 ‎บ้าเอ๊ย 578 00:35:09,320 --> 00:35:10,920 ‎ทีนี้เขาจะถามอะไรฉันบ้าง 579 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 ‎คิดว่าจะได้ผลจริงๆ เหรอ 580 00:35:17,880 --> 00:35:20,120 ‎เขาระแวงอยู่ เขาต้องยอมแน่ 581 00:35:20,920 --> 00:35:22,160 ‎เชื่อผมสิ 582 00:35:24,200 --> 00:35:29,680 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 583 00:36:53,840 --> 00:36:57,400 ‎คําบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสําราญ