1
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
Bruv, bruv, bruv. Listen, wait.
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,480
- Listen, listen. Yanis is kidding.
- Yeah, what?
3
00:00:10,480 --> 00:00:11,680
- Farouk was just messing.
- No.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,720
He says, "Hey, lend me your trimmer.
I want to shape my beard, mate."
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,240
I give him my trimmer.
6
00:00:16,240 --> 00:00:18,760
While I'm waiting,
I order an Uber and that.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
We're in a hurry, he's taking forever.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,160
I open up the bathroom door,
and what's this bastard doing?
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,360
Shaving his balls, for fuck’s sake.
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,160
What? It wasn't like that!
11
00:00:27,160 --> 00:00:30,800
Hey, Farouk. Wait, wait, wait.
Bro, should I tell them about Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
-Wallah, I'm out of here.
- Wait, hey, hey!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
Stay, stay. Stay there. Hey.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,480
That's a load of shit. Fuck you!
15
00:00:37,480 --> 00:00:41,040
We go to the shisha.
We tell him, "Bring us some meat."
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- What do you mean, "meat"?
- Chicks!
17
00:00:43,040 --> 00:00:44,560
He brings us
a couple of burgers, brothers.
18
00:00:44,560 --> 00:00:45,880
Leave me alone.
19
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
Wallah.
20
00:00:50,720 --> 00:00:52,920
You're such a fucking idiot.
21
00:00:55,960 --> 00:00:59,600
Oh, you're crazy. You're funny.
22
00:01:02,760 --> 00:01:03,960
What do you mean, I'm funny?
23
00:01:03,960 --> 00:01:06,720
Ah, wallah, you're funny.
You made me laugh.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
I'm funny how, mate?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,360
Well, you're funny.
Everyone knows that you're funny.
26
00:01:16,360 --> 00:01:18,040
Like a clown? Do I amuse you?
27
00:01:19,240 --> 00:01:21,840
Well, you know, it was... it was...
28
00:01:21,840 --> 00:01:24,040
What do you mean funny? Do I amuse you?
29
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hey, hey! Wait, wait, wait.
- No stress, Oumar.
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,160
- No stress. Come on.
- Shh, he's kidding, bruv.
31
00:01:29,440 --> 00:01:32,200
You said I'm funny.
How the fuck am I funny?
32
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, easy, bruv. Easy.
33
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
Go on.
34
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Goodfellas?
35
00:01:45,520 --> 00:01:47,120
What the fuck?
36
00:01:48,120 --> 00:01:49,320
It's good you've got the reference.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,880
Well, yeah.
It's the restaurant scene from the film.
38
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
- Ooh!
- Oh!
39
00:01:53,920 --> 00:01:55,720
Oh, Oumar, what are you doing?
40
00:01:56,480 --> 00:01:57,840
We aren't in a film here.
41
00:01:57,840 --> 00:02:00,560
Samuel managed to pull it off
by sending me to talk to him.
42
00:02:00,560 --> 00:02:02,160
Yeah, well,
he shouldn't be talking, innit?
43
00:02:02,160 --> 00:02:04,040
He got inside Oumar's head.
44
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
Relax, buddy. He's all right, man.
45
00:02:05,240 --> 00:02:07,280
- You okay?
- Yeah, no, no, no.
46
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
And he was losing his cool.
47
00:02:14,680 --> 00:02:17,440
{\an8}BASED ON THE ORIGINAL IDEA
BY NAWELL MADANI
48
00:02:19,920 --> 00:02:22,640
{\an8}A SERIES CREATED
BY NAWELL MADANI AND SIMON JABLONKA
49
00:02:26,120 --> 00:02:28,520
It took Oumar
less than an hour to call me.
50
00:02:34,320 --> 00:02:35,200
My mission?
51
00:02:35,840 --> 00:02:39,000
To take a van from work, bring it to them,
and get out of there,
52
00:02:39,000 --> 00:02:40,560
all without knowing
what they planned to do.
53
00:02:54,560 --> 00:02:57,920
As for me,
I don't know what will happen.
54
00:02:58,760 --> 00:03:01,360
I'm being protected by a Fed
who's no longer a Fed.
55
00:03:01,360 --> 00:03:03,280
But who has the same goal as me.
56
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
To get rid of Oumar.
57
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
He can't talk to you like that.
58
00:03:11,080 --> 00:03:12,880
I mean, I wanted to say something,
you know,
59
00:03:12,880 --> 00:03:14,960
but it's not that easy, you know.
60
00:03:15,800 --> 00:03:17,760
Anyway, I mean,
the whole team's right behind you,
61
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
so, we would have followed you
62
00:03:19,360 --> 00:03:20,840
- out of the door, but... you know...
- Hmm.
63
00:03:20,840 --> 00:03:22,960
...we all have lives, families.
64
00:03:22,960 --> 00:03:25,640
But anyway, you're...
you're a great editor-in-chief, and, and...
65
00:03:25,640 --> 00:03:27,040
we'll never forget you.
66
00:03:28,640 --> 00:03:31,440
You're a great guy, I'm sure
you'll find another job, no trouble.
67
00:03:31,440 --> 00:03:32,600
Don't worry.
68
00:03:35,320 --> 00:03:37,960
Anyway, if you need anything,
give me a call, yeah?
69
00:03:37,960 --> 00:03:39,440
And don't forget to make a plan
70
00:03:39,440 --> 00:03:41,520
for leaving drinks!
71
00:03:49,800 --> 00:03:52,840
You have reached the voicemail
of Fara Bentayeb, please leave a message.
72
00:03:52,840 --> 00:03:54,360
And don't forget,
if you need a shoulder,
73
00:03:54,360 --> 00:03:56,320
or whatever, you can call me, all right?
74
00:03:56,320 --> 00:03:59,400
And it'd be great to have a barbecue
some time, you know, for old times' sake.
75
00:03:59,400 --> 00:04:00,440
That would be cool.
76
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Just so I don't lose you, okay?
77
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Just drop the van off and leave.
I won't be too far away.
78
00:04:34,880 --> 00:04:36,960
-Yeah?
- I'm driving on the ring road.
79
00:04:38,200 --> 00:04:39,280
Okay.
80
00:04:40,200 --> 00:04:43,240
Keep going, take the A6,
and call me from there.
81
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
- What do you mean?
-Now, what do you mean?
82
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
Where are we going?
83
00:04:47,560 --> 00:04:50,360
Hey, just do what I tell you
and stop asking questions.
84
00:04:53,440 --> 00:04:56,280
He actually thinks he's Tony Montana.
85
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
THICKER THAN WATER
86
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
Yes, Chantal,
can you transfer me
87
00:05:07,000 --> 00:05:08,760
to the on-duty officer, please?
88
00:05:10,600 --> 00:05:12,680
Yeah. What did you find
when you searched the girl?
89
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Well, but no drugs, nothing too weird?
90
00:05:15,840 --> 00:05:18,800
- I don't know anything.
- Nail clippers? Okay.
91
00:05:21,080 --> 00:05:23,160
Well...
92
00:05:23,160 --> 00:05:25,480
How did you wind up near the incinerator?
93
00:05:25,480 --> 00:05:27,840
I told you, sir,
I've only been there two days.
94
00:05:27,840 --> 00:05:29,800
I don't know my way around.
I just got lost, sir.
95
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Stop, stop, stop.
You work at the sorting center?
96
00:05:32,680 --> 00:05:34,600
You have no access over there.
Who let you in?
97
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
No one, sir.
I swear, I didn't do anything. I...
98
00:05:37,000 --> 00:05:38,040
Whoa!
99
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
What you have going on here
looks like a trafficking ring.
100
00:05:40,320 --> 00:05:44,040
You're accused of theft, encroachment,
criminal association, possession.
101
00:05:44,040 --> 00:05:45,920
- Do you understand what I'm saying?
- Criminal association?
102
00:05:45,920 --> 00:05:47,280
How'd you end up near the incinerator
103
00:05:47,280 --> 00:05:49,520
exactly as they're burning
5,000 designer bags?
104
00:05:49,520 --> 00:05:50,680
Do you know how much these are?
105
00:05:50,680 --> 00:05:52,760
Three, four, five thousand euros.
106
00:05:52,760 --> 00:05:55,040
How'd you end up near the incinerator
with a bunch of crooks, losers.
107
00:05:55,040 --> 00:05:56,520
They don't even speak the language.
108
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
We've had translators brought.
109
00:05:58,680 --> 00:06:00,280
I didn't even know it was an incinerator.
110
00:06:00,280 --> 00:06:02,000
- I promise, I don't know who they are.
- You're taking me for a fool.
111
00:06:02,000 --> 00:06:04,280
Okay, it's a group effort.
You weren't working on your own.
112
00:06:04,280 --> 00:06:06,600
I wanted to go to the toilet
or something like that.
113
00:06:06,600 --> 00:06:09,680
Oh, you're annoying me! I'm not your bruv.
Now, how do you not get that?
114
00:06:09,680 --> 00:06:12,240
You're really getting on my nerves.
Who are you working with?
115
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
You're lucky you're a minor.
Because if you're older, you'd be gone.
116
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
On your way to prison, under a warrant,
and it ain't pretty.
117
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Am I going to prison?
118
00:06:20,120 --> 00:06:21,200
You're not going there.
119
00:06:22,240 --> 00:06:24,680
- And your mom's waiting for you.
- Please, can I see her?
120
00:06:24,680 --> 00:06:26,480
You'll see her.
Just give me the names.
121
00:06:26,480 --> 00:06:28,440
Cooperating in the dismantling
of a trafficking ring.
122
00:06:28,440 --> 00:06:30,240
Know what that means? Community service.
123
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
You get probably six months.
You've done that before?
124
00:06:33,360 --> 00:06:34,320
No.
125
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
It's work in the community.
126
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
You help Grandma and Grandpa
eat snacks in their retirement.
127
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
Uh, you work in a park,
or a square, or for the mayor.
128
00:06:41,240 --> 00:06:44,080
Like, in the 16th arrondissement.
It's really nice there.
129
00:06:44,080 --> 00:06:45,360
Better than the estate.
130
00:06:45,360 --> 00:06:48,000
So give me some names.
131
00:06:50,080 --> 00:06:52,120
Shh.
132
00:06:52,720 --> 00:06:54,360
What's wrong, huh?
133
00:06:54,360 --> 00:06:56,200
Are you mad at me? Is that it, huh?
134
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
Let's get you out of here.
I've got some stuff to get back, okay?
135
00:07:08,840 --> 00:07:09,760
All right.
136
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Come here.
137
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
That's my phone.
138
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
You'll get it back later. This way.
139
00:08:22,480 --> 00:08:23,520
Hurry!
140
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
That day, I understood
that Oumar was just a middleman.
141
00:08:28,640 --> 00:08:31,560
All he did was make sure
the gear was safe.
142
00:08:31,560 --> 00:08:33,160
And have it go through him.
143
00:08:33,880 --> 00:08:35,400
He didn't have a turf.
144
00:08:36,320 --> 00:08:39,000
His job? To find the right hideout.
145
00:08:40,480 --> 00:08:41,800
Let's go! Let's go!
146
00:08:42,680 --> 00:08:45,240
Hey, bruv,
slavery's a thing of the past, you know.
147
00:08:45,240 --> 00:08:46,680
Where is Oumar?
148
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
- Excuse me.
- Hurry up.
149
00:09:12,920 --> 00:09:14,040
Whoa! Come on! Come on!
150
00:09:14,040 --> 00:09:16,080
- All good? Can I go now?
- Concentrate. Concentrate.
151
00:09:16,080 --> 00:09:18,280
Hey! You'll leave when we say you can.
152
00:09:18,280 --> 00:09:20,040
Stop bugging us with your questions.
153
00:09:20,920 --> 00:09:22,200
Fill up all the bags.
154
00:09:22,920 --> 00:09:23,880
All the way to the top.
155
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
Hey, mate, go left.
Careful with the gear.
156
00:09:25,920 --> 00:09:28,000
- Come on, guys, hurry. Go, go, go.
- Take this.
157
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
You think we work for you
or what? Come help us! Here!
158
00:09:30,960 --> 00:09:32,200
No, that's okay, I'm leaving.
159
00:09:32,200 --> 00:09:33,840
Here, take it.
You're staying with us for now.
160
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
Go on, take it. Go on.
161
00:09:36,280 --> 00:09:37,800
What are you talking to her for?
162
00:09:37,800 --> 00:09:39,720
- Be careful, it's new.
- Here, here.
163
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
We'll carry this one together,
both of us.
164
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
Careful. Careful with the gear!
165
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Go on, load up at the side here, please.
166
00:09:46,480 --> 00:09:48,800
Was it a guy from the estate
who got you involved?
167
00:09:49,640 --> 00:09:52,400
You can trust me. I grew up round there.
I chose a different path.
168
00:09:52,400 --> 00:09:54,360
- Good evening. Ms. Savary.
- Just give me some names.
169
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
I represent Ms. Bentayeb.
170
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
- Are you okay, Lina?
- Yeah.
171
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Did you start interviewing her?
- We were talking.
172
00:10:03,640 --> 00:10:06,120
- Without a solicitor?
- I left you two messages.
173
00:10:06,120 --> 00:10:08,720
You left me one message,
and it's been only 1 hour and 58 minutes.
174
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- It was two hours. So what?
- It was 1 hour 58 minutes ago.
175
00:10:11,080 --> 00:10:13,000
And you're legally obliged to wait
two hours minimum
176
00:10:13,000 --> 00:10:14,240
before initiating proceedings.
177
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
- All right, relax, we just started.
- I hope the judge has
178
00:10:16,200 --> 00:10:18,480
the same reaction tomorrow morning
when I call for the detention order
179
00:10:18,480 --> 00:10:20,400
to be annulled
for procedural irregularity.
180
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
And now, I would ask you to leave
so I can speak to my client.
181
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- You want me to leave the room?
- Well, yeah, you must leave us alone.
182
00:10:26,920 --> 00:10:29,240
You'd better not touch my computer.
I'll be right back.
183
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
- Thanks.
- Right.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,480
Come on, Paulo. Let's eat.
185
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Right, what have you done?
What's all this about handbags then?
186
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
I didn't do anything. I'm not involved.
I don't know what he's talking about.
187
00:10:43,600 --> 00:10:44,840
Right, you can talk to me.
188
00:10:44,840 --> 00:10:46,440
And from this moment on,
you don't say a word.
189
00:10:47,040 --> 00:10:48,480
- Okay, I won't.
- What did I just say?
190
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
That's it, you got it.
191
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Okay, here.
192
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- You must be starving.
- Thanks.
193
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
It's Bryann who told me you like them.
194
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
He must care about you
to get involved this much.
195
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
Hold on. Hold on, bruv.
196
00:11:12,640 --> 00:11:13,600
Good job.
197
00:11:15,920 --> 00:11:17,080
Take this one.
198
00:11:18,680 --> 00:11:20,880
Out of the way. I got this one.
199
00:11:25,520 --> 00:11:27,080
All right, mate. I got this one.
200
00:11:28,200 --> 00:11:29,720
Put the sacks all the way at the top.
201
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
- What are you doing?
- Carry it together! Both of you!
202
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Why am I still here?
203
00:11:36,760 --> 00:11:38,200
You'll know soon enough.
204
00:11:39,440 --> 00:11:41,840
- Come on, let's not waste any time!
- Yes.
205
00:11:41,840 --> 00:11:42,760
Move it!
206
00:11:42,760 --> 00:11:45,200
Dammit, you sent
the Bentayeb girl in there?
207
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
She's not even an informant!
Are you for real?
208
00:11:47,280 --> 00:11:49,440
-Call it off.
- Out of the question.
209
00:11:50,160 --> 00:11:52,800
We could've taken them already
while they were loading up the gear.
210
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
-But I have to wait for you.
- Fuck, Samuel!
211
00:11:55,080 --> 00:11:57,320
There's an investigation on your ass.
You know that.
212
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
We've been after Diawara for two years.
213
00:12:00,400 --> 00:12:02,960
We're so close to getting him.
And I'm not calling it off.
214
00:12:02,960 --> 00:12:05,000
This is bullshit, Samuel.
I'm not with you on this.
215
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
Drop it. It's done.
216
00:12:07,000 --> 00:12:08,160
I'll follow them and wait for you.
217
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
Figure it out.
218
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
All right, bruv, we're ready. Let's go.
219
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Come here.
220
00:12:19,880 --> 00:12:21,440
- Let's get out of here.
- Yeah, bruv.
221
00:12:21,440 --> 00:12:22,880
All right, as usual.
222
00:12:22,880 --> 00:12:24,960
Ketchup, out front with Mayo.
I'll follow with Balou.
223
00:12:24,960 --> 00:12:27,520
- Okay, all good.
- Guys, clear up this mess. Okay?
224
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
All right, guys. Follow them.
225
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- You will drive.
- That's not what we agreed.
226
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Do they look like journalists?
- No. Count me out.
227
00:12:36,280 --> 00:12:37,800
Who said you had a choice? Huh?
228
00:12:38,640 --> 00:12:40,840
All right. Oumar.
229
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Hey, hurry up.
There's 500 kilos waiting for you.
230
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
The sons of bitches
are taking her with them.
231
00:13:05,440 --> 00:13:07,400
- What are you doing here? It's too late.
- What do you mean, what am I doing here?
232
00:13:07,400 --> 00:13:09,200
Just get in the car, please.
233
00:13:09,200 --> 00:13:10,920
- So open up, hurry.
- Just give it a yank.
234
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Open it. Damn it.
235
00:13:16,840 --> 00:13:19,160
What the hell did your niece do?
236
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
- Nothing. It's not her fault.
- What, not her fault?
237
00:13:22,280 --> 00:13:24,120
What was she doing there?
She shouldn't have even been there.
238
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
I said it's nothing to do with her.
239
00:13:26,600 --> 00:13:28,120
What's your problem, for fuck's sake?
240
00:13:28,120 --> 00:13:31,960
I help you out, at the last minute,
no questions asked,
241
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
and then all of this happens?
242
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Is your family trying to screw me?
- No, of course not.
243
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Hey, Yasmina, look at me.
Do you really think I'm an idiot?
244
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
So you're going to tell me the truth.
I won't give you a hard time.
245
00:13:43,200 --> 00:13:44,440
At least I'll know.
246
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
There's nothing to tell.
247
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
What do you mean, nothing? Come on!
248
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
I just got her the job
and now they think I'm involved.
249
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
They've been trying to get those guys
back there. It's a scam.
250
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
And you brought them everything
on a silver platter.
251
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
Ali, please.
Can you prove that you just hired her?
252
00:14:00,560 --> 00:14:03,040
I can't prove anything.
They think we're part of the same ring.
253
00:14:03,040 --> 00:14:04,080
Oh, fuck.
254
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
I don't even know what'll happen to me.
255
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
So your niece, uh...
256
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Yeah, sure, forget it. I'm gonna...
I have to go.
257
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hey, Ali. Don't come here again, okay?
258
00:14:17,560 --> 00:14:19,440
- Yes, Karim.
-What's up?
259
00:14:19,440 --> 00:14:20,760
I need to see you.
260
00:14:20,760 --> 00:14:22,720
-Now?
- Yeah.
261
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
I think we're being followed.
262
00:15:21,120 --> 00:15:22,240
What do we do?
263
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Let's check it out.
264
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Wesh.
265
00:15:29,920 --> 00:15:31,640
Pull in at the next petrol station.
266
00:15:31,640 --> 00:15:32,720
What's the plan?
267
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Just do it.
268
00:15:37,160 --> 00:15:39,480
Use the signal
so the bitch knows what's up.
269
00:15:43,960 --> 00:15:45,600
What are they doing, assholes?
270
00:15:53,720 --> 00:15:55,240
Yes, Mom.
271
00:15:55,240 --> 00:15:57,440
Hello, my love.
Is everything all right?
272
00:15:57,440 --> 00:16:00,760
No, it's not. I don't know, Mom.
No one's telling me anything.
273
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
And I'm scared she'll crack.
What if she tells it all?
274
00:16:07,000 --> 00:16:09,200
I don't know
what will happen to my daughter.
275
00:16:09,960 --> 00:16:12,280
If there's anything at all, call me, okay?
276
00:16:12,280 --> 00:16:13,440
- Night, ma'am.
- Good evening.
277
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
All right, try to... try to rest a bit.
278
00:16:17,720 --> 00:16:20,240
JONCHETS REST AREA
279
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
What are we doing?
280
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
What the hell is he doing there?
281
00:17:08,400 --> 00:17:09,320
He's onto us.
282
00:17:13,040 --> 00:17:15,800
What do we do? Take care of him?
283
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
No, no, no. Wait, wait, wait.
284
00:17:24,080 --> 00:17:26,960
You have selected diesel...
285
00:17:40,320 --> 00:17:41,680
He's a Fed, for sure.
286
00:17:43,600 --> 00:17:44,640
I'm not sure.
287
00:17:45,680 --> 00:17:46,920
All alone like that?
288
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
Keep an eye on him.
289
00:18:22,720 --> 00:18:24,000
Ketchup, follow him.
290
00:18:43,600 --> 00:18:45,200
- Hey, where are you going?
- I have to piss.
291
00:18:45,200 --> 00:18:46,640
Hey, now's not the time.
292
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Then why stop, huh?
293
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Where is she going?
- She said she's going to take a piss.
294
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hey. Do you have change?
295
00:18:56,800 --> 00:18:59,040
I don't give a fuck if she needs to piss,
or take a shit.
296
00:18:59,040 --> 00:19:00,800
I have coke in the car.
Tell her to get back in.
297
00:19:00,800 --> 00:19:02,240
What a pain in the ass.
298
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Fucking hell.
299
00:19:09,320 --> 00:19:10,200
Hey, I'm really sorry,
300
00:19:10,200 --> 00:19:11,640
- but can I use your phone, please?
- Yes?
301
00:19:11,640 --> 00:19:14,720
- Mine was stolen. I need to send a text.
- No, sorry. I don't have a phone.
302
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
What do you mean, no phone? What's that?
You've never been in trouble?
303
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Listen, my ex is out there,
he's going to beat the shit out of me.
304
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
I just need to send a text.
305
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Get me a coffee?
- What do you want?
306
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
A nice, big black coffee.
307
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Sure.
308
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Uh, they don't have it.
Uh, do you want a hot chocolate?
309
00:19:34,000 --> 00:19:36,880
- Hey, this is the girls' bathroom!
- And you're a girl?
310
00:19:36,880 --> 00:19:38,840
Hello, you've reached Alban's voicemail.
311
00:19:38,840 --> 00:19:40,560
All I see is a drag queen in a dress.
312
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Where are you?
313
00:19:43,320 --> 00:19:46,040
Six...
314
00:19:46,920 --> 00:19:48,360
- Oi!
- What are you doing?
315
00:19:48,360 --> 00:19:49,760
What do you think?
316
00:19:49,760 --> 00:19:51,960
Fucking hell.
This is not the time to shit yourself!
317
00:19:52,960 --> 00:19:54,120
Oh, yeah, classy.
318
00:19:54,600 --> 00:19:56,040
What do you know about class, you fucker?
319
00:19:56,040 --> 00:19:57,560
Mm.
320
00:20:01,040 --> 00:20:01,960
Hello?
321
00:20:02,440 --> 00:20:05,160
{\an8}Yeah, I know. I'm coming.
Okay, calm down.
322
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, IT'S FARA. NO PHONE.
ALBAN FOLLOWED US.
323
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Hurry the fuck up!
- I'm coming.
324
00:20:08,960 --> 00:20:09,880
Finish later!
325
00:20:10,440 --> 00:20:12,160
In her panties?
326
00:20:12,160 --> 00:20:14,400
Mind your business,
or I'll shove it down your fucking throat.
327
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Hey, shut your mouth.
- You talking to me?
328
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Hey! Hey, you can't talk...
- You talking to me?
329
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- Get your hands off me!
- Shut up, you slag!
330
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
Get out of here!
331
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Get off.
332
00:20:22,200 --> 00:20:24,480
Come out, or I'll break the door down.
333
00:20:24,480 --> 00:20:26,560
You're really starting to piss me off.
334
00:20:29,520 --> 00:20:32,080
- You messing with me, or what?
- Just gonna wash my hands, yeah?
335
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Make it quick.
336
00:20:38,640 --> 00:20:39,920
Thank you.
337
00:20:39,920 --> 00:20:41,120
Who he thinks he is, that bitch?
338
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
A son of a bitch.
339
00:20:45,120 --> 00:20:46,080
Yeah.
340
00:20:51,120 --> 00:20:52,000
We're coming.
341
00:20:52,520 --> 00:20:54,400
Where are they? Huh?
342
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
What's going on?
343
00:21:05,560 --> 00:21:07,800
- Fuck him!
- Stop! Stop, please!
344
00:21:07,800 --> 00:21:09,680
- Stop, stop! Stop, please!
- Come on, let's go.
345
00:21:09,680 --> 00:21:10,960
- Please, let's go!
- You know him? You know him?
346
00:21:10,960 --> 00:21:12,120
Stop! He's my boyfriend!
347
00:21:12,120 --> 00:21:13,960
- We don't give a fuck that he's your man.
- Why did he follow us? What does he know?
348
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
No, he doesn't know anything.
What are you doing here?
349
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Keys and your phone, give 'em to me.
- Give them to him.
350
00:21:17,720 --> 00:21:19,120
Okay, calm down, Oumar.
351
00:21:19,120 --> 00:21:21,280
We're going to get nailed over nothing.
352
00:21:21,280 --> 00:21:22,960
- Come on. Get up.
- Hey! Hey!
353
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
- Stop!
- Get up and shut it.
354
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
{\an8}Look me in the face!
355
00:21:25,920 --> 00:21:28,320
{\an8}You talk, I'll fucking kill her
before I kill you. You got that?
356
00:21:28,320 --> 00:21:30,280
Let's go, please. Let's go.
357
00:21:30,280 --> 00:21:31,680
Let's go!
358
00:21:31,680 --> 00:21:33,960
- Wait! Let go of me!
- Come! Come on! Move it!
359
00:21:33,960 --> 00:21:35,720
- Hey, you, get up.
- Alban!
360
00:21:35,720 --> 00:21:36,880
Come on, get in!
361
00:22:04,480 --> 00:22:06,240
You're in the middle
of a police operation.
362
00:22:06,880 --> 00:22:07,960
Go home.
363
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
I can't. They took everything.
364
00:22:10,080 --> 00:22:11,520
I have nothing on me.
365
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
All right. Get in the car.
366
00:22:15,080 --> 00:22:16,640
Hurry up.
367
00:22:16,640 --> 00:22:17,920
We gotta get a move on.
368
00:22:22,440 --> 00:22:25,000
You got a death wish or what?
369
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
- Oh, Mom.
- Yes.
370
00:22:39,800 --> 00:22:42,520
- I told you not to come here.
- How are you, my love?
371
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- And you bothered Monique.
- Oh, you know, it's not a bother.
372
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Monique has nothing to do with this.
- Where's Imène?
373
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène is at the neighbor's. And Lina?
374
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
I don't know. I haven't heard anything.
375
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
I've been here for hours,
and no one will tell me anything!
376
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
You calm down, my love. Just calm down.
377
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
This place is like
being at the job center!
378
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
The angrier you get,
the longer they make you wait!
379
00:22:59,960 --> 00:23:01,520
Sit down.
380
00:23:02,400 --> 00:23:03,840
I made you something to eat.
381
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- No, Mom. It's okay. I'm not hungry.
- Here. I made you a nice sandwich.
382
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- A banana.
- I made you some cookies.
383
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
A mandarin, and... and a little tiramisu.
384
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
It's okay. I'm not hungry.
385
00:23:12,000 --> 00:23:14,280
- Yes, you are.
- Plus, her boyfriend sent for a solicitor.
386
00:23:14,280 --> 00:23:16,920
- I didn't even know she had a boyfriend.
- Kiaté?
387
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
The 100-million transfer?
388
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
How do you know that?
389
00:23:19,680 --> 00:23:22,680
When the mother is too severe,
you fall back on the grandmother.
390
00:23:22,680 --> 00:23:24,040
And the neighbor.
391
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Thanks for your advice, Mom.
I'm managing perfectly well.
392
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
You're doing very good.
Good, good, good. Yes.
393
00:23:29,640 --> 00:23:32,200
Listen, go easy on your daughter.
394
00:23:32,200 --> 00:23:35,040
- Or she'll go away.
- Come on, she's 17. She's a child.
395
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
- 17 now is like 35 in my day. Yes.
- Mm.
396
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Come on, eat, my love, eat.
397
00:23:40,560 --> 00:23:42,200
- Go on, eat a little something.
- Come on.
398
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
- Enjoy.
- That's it.
399
00:23:48,440 --> 00:23:50,200
Even if we pay,
you won't get off our backs.
400
00:23:51,200 --> 00:23:53,160
- I gave you my word.
- Yeah?
401
00:23:54,480 --> 00:23:55,720
You have your principles.
402
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
More than that network
you sell your broke ass for.
403
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
That's what you think?
404
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
I have a decent job
for a respectable company.
405
00:24:02,120 --> 00:24:03,760
I'm trying to change attitudes.
406
00:24:04,400 --> 00:24:06,960
What are you, then?
You're a dealer, selling a scam.
407
00:24:08,920 --> 00:24:11,880
One who attends mosque
to clear his conscience. Isn't that right?
408
00:24:11,880 --> 00:24:14,000
You lean on people,
you put guys in the boots of cars.
409
00:24:14,000 --> 00:24:15,480
And you talk about me?
410
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- That's funny.
- Are you judging me?
411
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- What do you know about my life?
- Yeah. I know the speech.
412
00:24:20,320 --> 00:24:22,360
Oh, so you sell drugs
because you grew up poor?
413
00:24:22,360 --> 00:24:23,960
You think you're better than us?
When I say "we,"
414
00:24:23,960 --> 00:24:25,640
- I'm talking about your brother too.
- My brother had a choice!
415
00:24:25,640 --> 00:24:27,840
What choice? You don't get a choice
when you grow up in the ends
416
00:24:27,840 --> 00:24:29,000
completely on your own.
417
00:24:31,120 --> 00:24:33,160
When you become
the head of the family at 13,
418
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
and you have to put food on the table
for your brothers and sisters.
419
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
You have no choice
when you see your mother...
420
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
working as a whore to bring food home!
421
00:24:40,880 --> 00:24:43,160
So I don't give a fuck what you think!
422
00:24:43,840 --> 00:24:45,360
There's no plan B for us!
423
00:25:22,920 --> 00:25:24,640
- Let's keep moving, guys.
- Go on.
424
00:25:27,160 --> 00:25:28,040
Come on.
425
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Take it.
- Got it.
426
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Fuck. What kind of a mess
has she got herself into?
427
00:25:43,280 --> 00:25:46,120
She has some balls though.
428
00:25:51,360 --> 00:25:52,840
Can you get her out of this?
429
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Now get out of here.
430
00:26:30,480 --> 00:26:31,440
That's her.
431
00:27:19,560 --> 00:27:22,600
Reda, are you planning
to shit yourself for much longer?
432
00:27:23,080 --> 00:27:25,480
-They're all here.
- Is Bentayeb still inside?
433
00:27:25,480 --> 00:27:27,160
No, she's gone. She's safe.
434
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
- And Oumar?
-Oumar is still inside.
435
00:27:29,880 --> 00:27:31,560
Hurry up, it's time to make a move.
436
00:27:31,560 --> 00:27:33,760
Okay. Don't do anything without me.
You don't exist.
437
00:27:33,760 --> 00:27:35,360
Okay, but get a move on.
438
00:27:35,360 --> 00:27:37,440
Because if they start moving,
I'm going in on my own.
439
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
All right, let's go.
Yann, Mohamed, let's go, guys.
440
00:27:39,680 --> 00:27:40,600
Come on, let's go.
441
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
Get your stuff, we're gonna join Samuel.
442
00:27:42,200 --> 00:27:43,280
- Samuel?
- What do you mean,
443
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
-"Join Samuel"?
- Don't ask questions.
444
00:27:44,200 --> 00:27:46,440
- We'll work it out later.
- All right. Let's go. Let's go.
445
00:27:49,360 --> 00:27:50,680
What do we do now?
446
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
We wait.
447
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
We wait.
448
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Come on, come on, come on.
449
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}I'M IN FRONT OF THE POLICE STATION.
450
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
POLICE HEADQUARTERS
451
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
I assume you know who I am?
452
00:28:31,880 --> 00:28:32,920
Well, hi there.
453
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Is she okay?
- I don't know.
454
00:28:39,600 --> 00:28:41,560
What are you doing here?
You send your solicitor?
455
00:28:41,560 --> 00:28:44,560
- What's that about?
- I'm not here to cause any problems.
456
00:28:44,560 --> 00:28:46,400
- I heard about it, so I--
- You want to help her?
457
00:28:46,400 --> 00:28:48,120
Get out of her life. Stop seeing her.
458
00:28:48,120 --> 00:28:50,360
- But I really love your daughter.
- Listen, she's not old enough.
459
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Forget about her. She's too young, okay?
460
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
But you know I respect her.
461
00:28:53,320 --> 00:28:55,000
Actually, you're going to respect me.
462
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
If I say no more texts,
then no more texts.
463
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
No more calls, no video, nothing.
464
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
You forget her.
And you never saw me, either. It's clear?
465
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Will she agree to it?
466
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
POLICE HEADQUARTERS
467
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Are you sure
you don't want me to stay with you?
468
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
No. You have an editorial meeting.
469
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
And you've...
you've got Philippe on your back.
470
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
I'm so sorry.
471
00:29:40,000 --> 00:29:42,120
No. Don't be sorry.
472
00:29:43,040 --> 00:29:45,120
It... It's me, I...
473
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
I just wanted to know.
474
00:29:48,120 --> 00:29:51,600
You hid so much from me.
Your brother, the video...
475
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
And now you seen it all.
476
00:30:01,240 --> 00:30:02,800
I'm worried about you, Fara.
477
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
Here's all your things.
478
00:31:11,200 --> 00:31:12,280
- Hi.
- Hi.
479
00:31:13,920 --> 00:31:15,360
- How are you?
- Hi, Fara.
480
00:31:37,040 --> 00:31:37,960
All right.
481
00:31:50,320 --> 00:31:51,760
OUMAR WILL LEAVE US ALONE NOW.
482
00:32:05,080 --> 00:32:06,720
Let's not waste any time!
483
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Okay, great, let's go!
484
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
ANTI-NARCOTICS OFFICE
485
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Okay, we're all set here.
486
00:32:31,640 --> 00:32:32,840
Take him down.
487
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
We're all set.
488
00:32:35,680 --> 00:32:41,720
THICKER THAN WATER