1 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 Bruv, bruv, bruv. Listen, wait. 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,480 - Listen, listen. Yanis is kidding. - Yeah, what? 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,680 - Farouk was just messing. - No. 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,720 He says, "Hey, lend me your trimmer. I want to shape my beard, mate." 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,240 I give him my trimmer. 6 00:00:16,240 --> 00:00:18,760 While I'm waiting, I order an Uber and that. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 We're in a hurry, he's taking forever. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,160 I open up the bathroom door, and what's this bastard doing? 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,360 Shaving his balls, for fuck’s sake. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,160 What? It wasn't like that! 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,800 Hey, Farouk. Wait, wait, wait. Bro, should I tell them about Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 -Wallah, I'm out of here. - Wait, hey, hey! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 Stay, stay. Stay there. Hey. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,480 That's a load of shit. Fuck you! 15 00:00:37,480 --> 00:00:41,040 We go to the shisha. We tell him, "Bring us some meat." 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - What do you mean, "meat"? - Chicks! 17 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 He brings us a couple of burgers, brothers. 18 00:00:44,560 --> 00:00:45,880 Leave me alone. 19 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 Wallah. 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,920 You're such a fucking idiot. 21 00:00:55,960 --> 00:00:59,600 Oh, you're crazy. You're funny. 22 00:01:02,760 --> 00:01:03,960 What do you mean, I'm funny? 23 00:01:03,960 --> 00:01:06,720 Ah, wallah, you're funny. You made me laugh. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 I'm funny how, mate? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,360 Well, you're funny. Everyone knows that you're funny. 26 00:01:16,360 --> 00:01:18,040 Like a clown? Do I amuse you? 27 00:01:19,240 --> 00:01:21,840 Well, you know, it was... it was... 28 00:01:21,840 --> 00:01:24,040 What do you mean funny? Do I amuse you? 29 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hey, hey! Wait, wait, wait. - No stress, Oumar. 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,160 - No stress. Come on. - Shh, he's kidding, bruv. 31 00:01:29,440 --> 00:01:32,200 You said I'm funny. How the fuck am I funny? 32 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, easy, bruv. Easy. 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 Go on. 34 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Goodfellas? 35 00:01:45,520 --> 00:01:47,120 What the fuck? 36 00:01:48,120 --> 00:01:49,320 It's good you've got the reference. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,880 Well, yeah. It's the restaurant scene from the film. 38 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 - Ooh! - Oh! 39 00:01:53,920 --> 00:01:55,720 Oh, Oumar, what are you doing? 40 00:01:56,480 --> 00:01:57,840 We aren't in a film here. 41 00:01:57,840 --> 00:02:00,560 Samuel managed to pull it off by sending me to talk to him. 42 00:02:00,560 --> 00:02:02,160 Yeah, well, he shouldn't be talking, innit? 43 00:02:02,160 --> 00:02:04,040 He got inside Oumar's head. 44 00:02:04,040 --> 00:02:05,240 Relax, buddy. He's all right, man. 45 00:02:05,240 --> 00:02:07,280 - You okay? - Yeah, no, no, no. 46 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 And he was losing his cool. 47 00:02:14,680 --> 00:02:17,440 {\an8}BASED ON THE ORIGINAL IDEA BY NAWELL MADANI 48 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 {\an8}A SERIES CREATED BY NAWELL MADANI AND SIMON JABLONKA 49 00:02:26,120 --> 00:02:28,520 It took Oumar less than an hour to call me. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,200 My mission? 51 00:02:35,840 --> 00:02:39,000 To take a van from work, bring it to them, and get out of there, 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,560 all without knowing what they planned to do. 53 00:02:54,560 --> 00:02:57,920 As for me, I don't know what will happen. 54 00:02:58,760 --> 00:03:01,360 I'm being protected by a Fed who's no longer a Fed. 55 00:03:01,360 --> 00:03:03,280 But who has the same goal as me. 56 00:03:05,160 --> 00:03:06,560 To get rid of Oumar. 57 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 He can't talk to you like that. 58 00:03:11,080 --> 00:03:12,880 I mean, I wanted to say something, you know, 59 00:03:12,880 --> 00:03:14,960 but it's not that easy, you know. 60 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 Anyway, I mean, the whole team's right behind you, 61 00:03:17,760 --> 00:03:19,360 so, we would have followed you 62 00:03:19,360 --> 00:03:20,840 - out of the door, but... you know... - Hmm. 63 00:03:20,840 --> 00:03:22,960 ...we all have lives, families. 64 00:03:22,960 --> 00:03:25,640 But anyway, you're... you're a great editor-in-chief, and, and... 65 00:03:25,640 --> 00:03:27,040 we'll never forget you. 66 00:03:28,640 --> 00:03:31,440 You're a great guy, I'm sure you'll find another job, no trouble. 67 00:03:31,440 --> 00:03:32,600 Don't worry. 68 00:03:35,320 --> 00:03:37,960 Anyway, if you need anything, give me a call, yeah? 69 00:03:37,960 --> 00:03:39,440 And don't forget to make a plan 70 00:03:39,440 --> 00:03:41,520 for leaving drinks! 71 00:03:49,800 --> 00:03:52,840 You have reached the voicemail of Fara Bentayeb, please leave a message. 72 00:03:52,840 --> 00:03:54,360 And don't forget, if you need a shoulder, 73 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 or whatever, you can call me, all right? 74 00:03:56,320 --> 00:03:59,400 And it'd be great to have a barbecue some time, you know, for old times' sake. 75 00:03:59,400 --> 00:04:00,440 That would be cool. 76 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Just so I don't lose you, okay? 77 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Just drop the van off and leave. I won't be too far away. 78 00:04:34,880 --> 00:04:36,960 -Yeah? - I'm driving on the ring road. 79 00:04:38,200 --> 00:04:39,280 Okay. 80 00:04:40,200 --> 00:04:43,240 Keep going, take the A6, and call me from there. 81 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 - What do you mean? -Now, what do you mean? 82 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 Where are we going? 83 00:04:47,560 --> 00:04:50,360 Hey, just do what I tell you and stop asking questions. 84 00:04:53,440 --> 00:04:56,280 He actually thinks he's Tony Montana. 85 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 THICKER THAN WATER 86 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Yes, Chantal, can you transfer me 87 00:05:07,000 --> 00:05:08,760 to the on-duty officer, please? 88 00:05:10,600 --> 00:05:12,680 Yeah. What did you find when you searched the girl? 89 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Well, but no drugs, nothing too weird? 90 00:05:15,840 --> 00:05:18,800 - I don't know anything. - Nail clippers? Okay. 91 00:05:21,080 --> 00:05:23,160 Well... 92 00:05:23,160 --> 00:05:25,480 How did you wind up near the incinerator? 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,840 I told you, sir, I've only been there two days. 94 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 I don't know my way around. I just got lost, sir. 95 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Stop, stop, stop. You work at the sorting center? 96 00:05:32,680 --> 00:05:34,600 You have no access over there. Who let you in? 97 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 No one, sir. I swear, I didn't do anything. I... 98 00:05:37,000 --> 00:05:38,040 Whoa! 99 00:05:38,040 --> 00:05:40,320 What you have going on here looks like a trafficking ring. 100 00:05:40,320 --> 00:05:44,040 You're accused of theft, encroachment, criminal association, possession. 101 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 - Do you understand what I'm saying? - Criminal association? 102 00:05:45,920 --> 00:05:47,280 How'd you end up near the incinerator 103 00:05:47,280 --> 00:05:49,520 exactly as they're burning 5,000 designer bags? 104 00:05:49,520 --> 00:05:50,680 Do you know how much these are? 105 00:05:50,680 --> 00:05:52,760 Three, four, five thousand euros. 106 00:05:52,760 --> 00:05:55,040 How'd you end up near the incinerator with a bunch of crooks, losers. 107 00:05:55,040 --> 00:05:56,520 They don't even speak the language. 108 00:05:56,520 --> 00:05:58,000 We've had translators brought. 109 00:05:58,680 --> 00:06:00,280 I didn't even know it was an incinerator. 110 00:06:00,280 --> 00:06:02,000 - I promise, I don't know who they are. - You're taking me for a fool. 111 00:06:02,000 --> 00:06:04,280 Okay, it's a group effort. You weren't working on your own. 112 00:06:04,280 --> 00:06:06,600 I wanted to go to the toilet or something like that. 113 00:06:06,600 --> 00:06:09,680 Oh, you're annoying me! I'm not your bruv. Now, how do you not get that? 114 00:06:09,680 --> 00:06:12,240 You're really getting on my nerves. Who are you working with? 115 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 You're lucky you're a minor. Because if you're older, you'd be gone. 116 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 On your way to prison, under a warrant, and it ain't pretty. 117 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Am I going to prison? 118 00:06:20,120 --> 00:06:21,200 You're not going there. 119 00:06:22,240 --> 00:06:24,680 - And your mom's waiting for you. - Please, can I see her? 120 00:06:24,680 --> 00:06:26,480 You'll see her. Just give me the names. 121 00:06:26,480 --> 00:06:28,440 Cooperating in the dismantling of a trafficking ring. 122 00:06:28,440 --> 00:06:30,240 Know what that means? Community service. 123 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 You get probably six months. You've done that before? 124 00:06:33,360 --> 00:06:34,320 No. 125 00:06:34,320 --> 00:06:35,960 It's work in the community. 126 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 You help Grandma and Grandpa eat snacks in their retirement. 127 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 Uh, you work in a park, or a square, or for the mayor. 128 00:06:41,240 --> 00:06:44,080 Like, in the 16th arrondissement. It's really nice there. 129 00:06:44,080 --> 00:06:45,360 Better than the estate. 130 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 So give me some names. 131 00:06:50,080 --> 00:06:52,120 Shh. 132 00:06:52,720 --> 00:06:54,360 What's wrong, huh? 133 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 Are you mad at me? Is that it, huh? 134 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Let's get you out of here. I've got some stuff to get back, okay? 135 00:07:08,840 --> 00:07:09,760 All right. 136 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Come here. 137 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 That's my phone. 138 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 You'll get it back later. This way. 139 00:08:22,480 --> 00:08:23,520 Hurry! 140 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 That day, I understood that Oumar was just a middleman. 141 00:08:28,640 --> 00:08:31,560 All he did was make sure the gear was safe. 142 00:08:31,560 --> 00:08:33,160 And have it go through him. 143 00:08:33,880 --> 00:08:35,400 He didn't have a turf. 144 00:08:36,320 --> 00:08:39,000 His job? To find the right hideout. 145 00:08:40,480 --> 00:08:41,800 Let's go! Let's go! 146 00:08:42,680 --> 00:08:45,240 Hey, bruv, slavery's a thing of the past, you know. 147 00:08:45,240 --> 00:08:46,680 Where is Oumar? 148 00:08:46,680 --> 00:08:48,200 - Excuse me. - Hurry up. 149 00:09:12,920 --> 00:09:14,040 Whoa! Come on! Come on! 150 00:09:14,040 --> 00:09:16,080 - All good? Can I go now? - Concentrate. Concentrate. 151 00:09:16,080 --> 00:09:18,280 Hey! You'll leave when we say you can. 152 00:09:18,280 --> 00:09:20,040 Stop bugging us with your questions. 153 00:09:20,920 --> 00:09:22,200 Fill up all the bags. 154 00:09:22,920 --> 00:09:23,880 All the way to the top. 155 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Hey, mate, go left. Careful with the gear. 156 00:09:25,920 --> 00:09:28,000 - Come on, guys, hurry. Go, go, go. - Take this. 157 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 You think we work for you or what? Come help us! Here! 158 00:09:30,960 --> 00:09:32,200 No, that's okay, I'm leaving. 159 00:09:32,200 --> 00:09:33,840 Here, take it. You're staying with us for now. 160 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 Go on, take it. Go on. 161 00:09:36,280 --> 00:09:37,800 What are you talking to her for? 162 00:09:37,800 --> 00:09:39,720 - Be careful, it's new. - Here, here. 163 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 We'll carry this one together, both of us. 164 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 Careful. Careful with the gear! 165 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Go on, load up at the side here, please. 166 00:09:46,480 --> 00:09:48,800 Was it a guy from the estate who got you involved? 167 00:09:49,640 --> 00:09:52,400 You can trust me. I grew up round there. I chose a different path. 168 00:09:52,400 --> 00:09:54,360 - Good evening. Ms. Savary. - Just give me some names. 169 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 I represent Ms. Bentayeb. 170 00:09:57,800 --> 00:09:59,120 - Are you okay, Lina? - Yeah. 171 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Did you start interviewing her? - We were talking. 172 00:10:03,640 --> 00:10:06,120 - Without a solicitor? - I left you two messages. 173 00:10:06,120 --> 00:10:08,720 You left me one message, and it's been only 1 hour and 58 minutes. 174 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - It was two hours. So what? - It was 1 hour 58 minutes ago. 175 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 And you're legally obliged to wait two hours minimum 176 00:10:13,000 --> 00:10:14,240 before initiating proceedings. 177 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 - All right, relax, we just started. - I hope the judge has 178 00:10:16,200 --> 00:10:18,480 the same reaction tomorrow morning when I call for the detention order 179 00:10:18,480 --> 00:10:20,400 to be annulled for procedural irregularity. 180 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 And now, I would ask you to leave so I can speak to my client. 181 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - You want me to leave the room? - Well, yeah, you must leave us alone. 182 00:10:26,920 --> 00:10:29,240 You'd better not touch my computer. I'll be right back. 183 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 - Thanks. - Right. 184 00:10:33,000 --> 00:10:34,480 Come on, Paulo. Let's eat. 185 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Right, what have you done? What's all this about handbags then? 186 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 I didn't do anything. I'm not involved. I don't know what he's talking about. 187 00:10:43,600 --> 00:10:44,840 Right, you can talk to me. 188 00:10:44,840 --> 00:10:46,440 And from this moment on, you don't say a word. 189 00:10:47,040 --> 00:10:48,480 - Okay, I won't. - What did I just say? 190 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 That's it, you got it. 191 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Okay, here. 192 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - You must be starving. - Thanks. 193 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 It's Bryann who told me you like them. 194 00:11:00,240 --> 00:11:02,280 He must care about you to get involved this much. 195 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 Hold on. Hold on, bruv. 196 00:11:12,640 --> 00:11:13,600 Good job. 197 00:11:15,920 --> 00:11:17,080 Take this one. 198 00:11:18,680 --> 00:11:20,880 Out of the way. I got this one. 199 00:11:25,520 --> 00:11:27,080 All right, mate. I got this one. 200 00:11:28,200 --> 00:11:29,720 Put the sacks all the way at the top. 201 00:11:29,720 --> 00:11:32,000 - What are you doing? - Carry it together! Both of you! 202 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Why am I still here? 203 00:11:36,760 --> 00:11:38,200 You'll know soon enough. 204 00:11:39,440 --> 00:11:41,840 - Come on, let's not waste any time! - Yes. 205 00:11:41,840 --> 00:11:42,760 Move it! 206 00:11:42,760 --> 00:11:45,200 Dammit, you sent the Bentayeb girl in there? 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 She's not even an informant! Are you for real? 208 00:11:47,280 --> 00:11:49,440 -Call it off. - Out of the question. 209 00:11:50,160 --> 00:11:52,800 We could've taken them already while they were loading up the gear. 210 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 -But I have to wait for you. - Fuck, Samuel! 211 00:11:55,080 --> 00:11:57,320 There's an investigation on your ass. You know that. 212 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 We've been after Diawara for two years. 213 00:12:00,400 --> 00:12:02,960 We're so close to getting him. And I'm not calling it off. 214 00:12:02,960 --> 00:12:05,000 This is bullshit, Samuel. I'm not with you on this. 215 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 Drop it. It's done. 216 00:12:07,000 --> 00:12:08,160 I'll follow them and wait for you. 217 00:12:08,160 --> 00:12:09,400 Figure it out. 218 00:12:14,200 --> 00:12:15,800 All right, bruv, we're ready. Let's go. 219 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Come here. 220 00:12:19,880 --> 00:12:21,440 - Let's get out of here. - Yeah, bruv. 221 00:12:21,440 --> 00:12:22,880 All right, as usual. 222 00:12:22,880 --> 00:12:24,960 Ketchup, out front with Mayo. I'll follow with Balou. 223 00:12:24,960 --> 00:12:27,520 - Okay, all good. - Guys, clear up this mess. Okay? 224 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 All right, guys. Follow them. 225 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - You will drive. - That's not what we agreed. 226 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Do they look like journalists? - No. Count me out. 227 00:12:36,280 --> 00:12:37,800 Who said you had a choice? Huh? 228 00:12:38,640 --> 00:12:40,840 All right. Oumar. 229 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Hey, hurry up. There's 500 kilos waiting for you. 230 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 The sons of bitches are taking her with them. 231 00:13:05,440 --> 00:13:07,400 - What are you doing here? It's too late. - What do you mean, what am I doing here? 232 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 Just get in the car, please. 233 00:13:09,200 --> 00:13:10,920 - So open up, hurry. - Just give it a yank. 234 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Open it. Damn it. 235 00:13:16,840 --> 00:13:19,160 What the hell did your niece do? 236 00:13:20,280 --> 00:13:22,280 - Nothing. It's not her fault. - What, not her fault? 237 00:13:22,280 --> 00:13:24,120 What was she doing there? She shouldn't have even been there. 238 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 I said it's nothing to do with her. 239 00:13:26,600 --> 00:13:28,120 What's your problem, for fuck's sake? 240 00:13:28,120 --> 00:13:31,960 I help you out, at the last minute, no questions asked, 241 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 and then all of this happens? 242 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Is your family trying to screw me? - No, of course not. 243 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Hey, Yasmina, look at me. Do you really think I'm an idiot? 244 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 So you're going to tell me the truth. I won't give you a hard time. 245 00:13:43,200 --> 00:13:44,440 At least I'll know. 246 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 There's nothing to tell. 247 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 What do you mean, nothing? Come on! 248 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 I just got her the job and now they think I'm involved. 249 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 They've been trying to get those guys back there. It's a scam. 250 00:13:55,280 --> 00:13:57,120 And you brought them everything on a silver platter. 251 00:13:58,480 --> 00:14:00,560 Ali, please. Can you prove that you just hired her? 252 00:14:00,560 --> 00:14:03,040 I can't prove anything. They think we're part of the same ring. 253 00:14:03,040 --> 00:14:04,080 Oh, fuck. 254 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 I don't even know what'll happen to me. 255 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 So your niece, uh... 256 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Yeah, sure, forget it. I'm gonna... I have to go. 257 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hey, Ali. Don't come here again, okay? 258 00:14:17,560 --> 00:14:19,440 - Yes, Karim. -What's up? 259 00:14:19,440 --> 00:14:20,760 I need to see you. 260 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 -Now? - Yeah. 261 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 I think we're being followed. 262 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 What do we do? 263 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Let's check it out. 264 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Wesh. 265 00:15:29,920 --> 00:15:31,640 Pull in at the next petrol station. 266 00:15:31,640 --> 00:15:32,720 What's the plan? 267 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Just do it. 268 00:15:37,160 --> 00:15:39,480 Use the signal so the bitch knows what's up. 269 00:15:43,960 --> 00:15:45,600 What are they doing, assholes? 270 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 Yes, Mom. 271 00:15:55,240 --> 00:15:57,440 Hello, my love. Is everything all right? 272 00:15:57,440 --> 00:16:00,760 No, it's not. I don't know, Mom. No one's telling me anything. 273 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 And I'm scared she'll crack. What if she tells it all? 274 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 I don't know what will happen to my daughter. 275 00:16:09,960 --> 00:16:12,280 If there's anything at all, call me, okay? 276 00:16:12,280 --> 00:16:13,440 - Night, ma'am. - Good evening. 277 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 All right, try to... try to rest a bit. 278 00:16:17,720 --> 00:16:20,240 JONCHETS REST AREA 279 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 What are we doing? 280 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 What the hell is he doing there? 281 00:17:08,400 --> 00:17:09,320 He's onto us. 282 00:17:13,040 --> 00:17:15,800 What do we do? Take care of him? 283 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 No, no, no. Wait, wait, wait. 284 00:17:24,080 --> 00:17:26,960 You have selected diesel... 285 00:17:40,320 --> 00:17:41,680 He's a Fed, for sure. 286 00:17:43,600 --> 00:17:44,640 I'm not sure. 287 00:17:45,680 --> 00:17:46,920 All alone like that? 288 00:17:48,360 --> 00:17:49,760 Keep an eye on him. 289 00:18:22,720 --> 00:18:24,000 Ketchup, follow him. 290 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 - Hey, where are you going? - I have to piss. 291 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 Hey, now's not the time. 292 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Then why stop, huh? 293 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Where is she going? - She said she's going to take a piss. 294 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hey. Do you have change? 295 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 I don't give a fuck if she needs to piss, or take a shit. 296 00:18:59,040 --> 00:19:00,800 I have coke in the car. Tell her to get back in. 297 00:19:00,800 --> 00:19:02,240 What a pain in the ass. 298 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Fucking hell. 299 00:19:09,320 --> 00:19:10,200 Hey, I'm really sorry, 300 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 - but can I use your phone, please? - Yes? 301 00:19:11,640 --> 00:19:14,720 - Mine was stolen. I need to send a text. - No, sorry. I don't have a phone. 302 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 What do you mean, no phone? What's that? You've never been in trouble? 303 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Listen, my ex is out there, he's going to beat the shit out of me. 304 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 I just need to send a text. 305 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Get me a coffee? - What do you want? 306 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 A nice, big black coffee. 307 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Sure. 308 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Uh, they don't have it. Uh, do you want a hot chocolate? 309 00:19:34,000 --> 00:19:36,880 - Hey, this is the girls' bathroom! - And you're a girl? 310 00:19:36,880 --> 00:19:38,840 Hello, you've reached Alban's voicemail. 311 00:19:38,840 --> 00:19:40,560 All I see is a drag queen in a dress. 312 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Where are you? 313 00:19:43,320 --> 00:19:46,040 Six... 314 00:19:46,920 --> 00:19:48,360 - Oi! - What are you doing? 315 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 What do you think? 316 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 Fucking hell. This is not the time to shit yourself! 317 00:19:52,960 --> 00:19:54,120 Oh, yeah, classy. 318 00:19:54,600 --> 00:19:56,040 What do you know about class, you fucker? 319 00:19:56,040 --> 00:19:57,560 Mm. 320 00:20:01,040 --> 00:20:01,960 Hello? 321 00:20:02,440 --> 00:20:05,160 {\an8}Yeah, I know. I'm coming. Okay, calm down. 322 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, IT'S FARA. NO PHONE. ALBAN FOLLOWED US. 323 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Hurry the fuck up! - I'm coming. 324 00:20:08,960 --> 00:20:09,880 Finish later! 325 00:20:10,440 --> 00:20:12,160 In her panties? 326 00:20:12,160 --> 00:20:14,400 Mind your business, or I'll shove it down your fucking throat. 327 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Hey, shut your mouth. - You talking to me? 328 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Hey! Hey, you can't talk... - You talking to me? 329 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}- Get your hands off me! - Shut up, you slag! 330 00:20:19,600 --> 00:20:20,720 Get out of here! 331 00:20:20,720 --> 00:20:22,200 Get off. 332 00:20:22,200 --> 00:20:24,480 Come out, or I'll break the door down. 333 00:20:24,480 --> 00:20:26,560 You're really starting to piss me off. 334 00:20:29,520 --> 00:20:32,080 - You messing with me, or what? - Just gonna wash my hands, yeah? 335 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Make it quick. 336 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 Thank you. 337 00:20:39,920 --> 00:20:41,120 Who he thinks he is, that bitch? 338 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 A son of a bitch. 339 00:20:45,120 --> 00:20:46,080 Yeah. 340 00:20:51,120 --> 00:20:52,000 We're coming. 341 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 Where are they? Huh? 342 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 What's going on? 343 00:21:05,560 --> 00:21:07,800 - Fuck him! - Stop! Stop, please! 344 00:21:07,800 --> 00:21:09,680 - Stop, stop! Stop, please! - Come on, let's go. 345 00:21:09,680 --> 00:21:10,960 - Please, let's go! - You know him? You know him? 346 00:21:10,960 --> 00:21:12,120 Stop! He's my boyfriend! 347 00:21:12,120 --> 00:21:13,960 - We don't give a fuck that he's your man. - Why did he follow us? What does he know? 348 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 No, he doesn't know anything. What are you doing here? 349 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Keys and your phone, give 'em to me. - Give them to him. 350 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 Okay, calm down, Oumar. 351 00:21:19,120 --> 00:21:21,280 We're going to get nailed over nothing. 352 00:21:21,280 --> 00:21:22,960 - Come on. Get up. - Hey! Hey! 353 00:21:22,960 --> 00:21:24,200 - Stop! - Get up and shut it. 354 00:21:24,200 --> 00:21:25,240 {\an8}Look me in the face! 355 00:21:25,920 --> 00:21:28,320 {\an8}You talk, I'll fucking kill her before I kill you. You got that? 356 00:21:28,320 --> 00:21:30,280 Let's go, please. Let's go. 357 00:21:30,280 --> 00:21:31,680 Let's go! 358 00:21:31,680 --> 00:21:33,960 - Wait! Let go of me! - Come! Come on! Move it! 359 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 - Hey, you, get up. - Alban! 360 00:21:35,720 --> 00:21:36,880 Come on, get in! 361 00:22:04,480 --> 00:22:06,240 You're in the middle of a police operation. 362 00:22:06,880 --> 00:22:07,960 Go home. 363 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 I can't. They took everything. 364 00:22:10,080 --> 00:22:11,520 I have nothing on me. 365 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 All right. Get in the car. 366 00:22:15,080 --> 00:22:16,640 Hurry up. 367 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 We gotta get a move on. 368 00:22:22,440 --> 00:22:25,000 You got a death wish or what? 369 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 - Oh, Mom. - Yes. 370 00:22:39,800 --> 00:22:42,520 - I told you not to come here. - How are you, my love? 371 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - And you bothered Monique. - Oh, you know, it's not a bother. 372 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - Monique has nothing to do with this. - Where's Imène? 373 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène is at the neighbor's. And Lina? 374 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 I don't know. I haven't heard anything. 375 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 I've been here for hours, and no one will tell me anything! 376 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 You calm down, my love. Just calm down. 377 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 This place is like being at the job center! 378 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 The angrier you get, the longer they make you wait! 379 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 Sit down. 380 00:23:02,400 --> 00:23:03,840 I made you something to eat. 381 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - No, Mom. It's okay. I'm not hungry. - Here. I made you a nice sandwich. 382 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - A banana. - I made you some cookies. 383 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 A mandarin, and... and a little tiramisu. 384 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 It's okay. I'm not hungry. 385 00:23:12,000 --> 00:23:14,280 - Yes, you are. - Plus, her boyfriend sent for a solicitor. 386 00:23:14,280 --> 00:23:16,920 - I didn't even know she had a boyfriend. - Kiaté? 387 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 The 100-million transfer? 388 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 How do you know that? 389 00:23:19,680 --> 00:23:22,680 When the mother is too severe, you fall back on the grandmother. 390 00:23:22,680 --> 00:23:24,040 And the neighbor. 391 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Thanks for your advice, Mom. I'm managing perfectly well. 392 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 You're doing very good. Good, good, good. Yes. 393 00:23:29,640 --> 00:23:32,200 Listen, go easy on your daughter. 394 00:23:32,200 --> 00:23:35,040 - Or she'll go away. - Come on, she's 17. She's a child. 395 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 - 17 now is like 35 in my day. Yes. - Mm. 396 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Come on, eat, my love, eat. 397 00:23:40,560 --> 00:23:42,200 - Go on, eat a little something. - Come on. 398 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 - Enjoy. - That's it. 399 00:23:48,440 --> 00:23:50,200 Even if we pay, you won't get off our backs. 400 00:23:51,200 --> 00:23:53,160 - I gave you my word. - Yeah? 401 00:23:54,480 --> 00:23:55,720 You have your principles. 402 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 More than that network you sell your broke ass for. 403 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 That's what you think? 404 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 I have a decent job for a respectable company. 405 00:24:02,120 --> 00:24:03,760 I'm trying to change attitudes. 406 00:24:04,400 --> 00:24:06,960 What are you, then? You're a dealer, selling a scam. 407 00:24:08,920 --> 00:24:11,880 One who attends mosque to clear his conscience. Isn't that right? 408 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 You lean on people, you put guys in the boots of cars. 409 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 And you talk about me? 410 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - That's funny. - Are you judging me? 411 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - What do you know about my life? - Yeah. I know the speech. 412 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 Oh, so you sell drugs because you grew up poor? 413 00:24:22,360 --> 00:24:23,960 You think you're better than us? When I say "we," 414 00:24:23,960 --> 00:24:25,640 - I'm talking about your brother too. - My brother had a choice! 415 00:24:25,640 --> 00:24:27,840 What choice? You don't get a choice when you grow up in the ends 416 00:24:27,840 --> 00:24:29,000 completely on your own. 417 00:24:31,120 --> 00:24:33,160 When you become the head of the family at 13, 418 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 and you have to put food on the table for your brothers and sisters. 419 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 You have no choice when you see your mother... 420 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 working as a whore to bring food home! 421 00:24:40,880 --> 00:24:43,160 So I don't give a fuck what you think! 422 00:24:43,840 --> 00:24:45,360 There's no plan B for us! 423 00:25:22,920 --> 00:25:24,640 - Let's keep moving, guys. - Go on. 424 00:25:27,160 --> 00:25:28,040 Come on. 425 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Take it. - Got it. 426 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Fuck. What kind of a mess has she got herself into? 427 00:25:43,280 --> 00:25:46,120 She has some balls though. 428 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 Can you get her out of this? 429 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Now get out of here. 430 00:26:30,480 --> 00:26:31,440 That's her. 431 00:27:19,560 --> 00:27:22,600 Reda, are you planning to shit yourself for much longer? 432 00:27:23,080 --> 00:27:25,480 -They're all here. - Is Bentayeb still inside? 433 00:27:25,480 --> 00:27:27,160 No, she's gone. She's safe. 434 00:27:28,360 --> 00:27:29,880 - And Oumar? -Oumar is still inside. 435 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 Hurry up, it's time to make a move. 436 00:27:31,560 --> 00:27:33,760 Okay. Don't do anything without me. You don't exist. 437 00:27:33,760 --> 00:27:35,360 Okay, but get a move on. 438 00:27:35,360 --> 00:27:37,440 Because if they start moving, I'm going in on my own. 439 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 All right, let's go. Yann, Mohamed, let's go, guys. 440 00:27:39,680 --> 00:27:40,600 Come on, let's go. 441 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 Get your stuff, we're gonna join Samuel. 442 00:27:42,200 --> 00:27:43,280 - Samuel? - What do you mean, 443 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 -"Join Samuel"? - Don't ask questions. 444 00:27:44,200 --> 00:27:46,440 - We'll work it out later. - All right. Let's go. Let's go. 445 00:27:49,360 --> 00:27:50,680 What do we do now? 446 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 We wait. 447 00:27:52,880 --> 00:27:54,040 We wait. 448 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Come on, come on, come on. 449 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}I'M IN FRONT OF THE POLICE STATION. 450 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 POLICE HEADQUARTERS 451 00:28:29,600 --> 00:28:31,080 I assume you know who I am? 452 00:28:31,880 --> 00:28:32,920 Well, hi there. 453 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Is she okay? - I don't know. 454 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 What are you doing here? You send your solicitor? 455 00:28:41,560 --> 00:28:44,560 - What's that about? - I'm not here to cause any problems. 456 00:28:44,560 --> 00:28:46,400 - I heard about it, so I-- - You want to help her? 457 00:28:46,400 --> 00:28:48,120 Get out of her life. Stop seeing her. 458 00:28:48,120 --> 00:28:50,360 - But I really love your daughter. - Listen, she's not old enough. 459 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Forget about her. She's too young, okay? 460 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 But you know I respect her. 461 00:28:53,320 --> 00:28:55,000 Actually, you're going to respect me. 462 00:28:55,000 --> 00:28:56,720 If I say no more texts, then no more texts. 463 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 No more calls, no video, nothing. 464 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 You forget her. And you never saw me, either. It's clear? 465 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Will she agree to it? 466 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 POLICE HEADQUARTERS 467 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Are you sure you don't want me to stay with you? 468 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 No. You have an editorial meeting. 469 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 And you've... you've got Philippe on your back. 470 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 I'm so sorry. 471 00:29:40,000 --> 00:29:42,120 No. Don't be sorry. 472 00:29:43,040 --> 00:29:45,120 It... It's me, I... 473 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 I just wanted to know. 474 00:29:48,120 --> 00:29:51,600 You hid so much from me. Your brother, the video... 475 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 And now you seen it all. 476 00:30:01,240 --> 00:30:02,800 I'm worried about you, Fara. 477 00:30:04,200 --> 00:30:05,440 Here's all your things. 478 00:31:11,200 --> 00:31:12,280 - Hi. - Hi. 479 00:31:13,920 --> 00:31:15,360 - How are you? - Hi, Fara. 480 00:31:37,040 --> 00:31:37,960 All right. 481 00:31:50,320 --> 00:31:51,760 OUMAR WILL LEAVE US ALONE NOW. 482 00:32:05,080 --> 00:32:06,720 Let's not waste any time! 483 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Okay, great, let's go! 484 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ANTI-NARCOTICS OFFICE 485 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Okay, we're all set here. 486 00:32:31,640 --> 00:32:32,840 Take him down. 487 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 We're all set. 488 00:32:35,680 --> 00:32:41,720 THICKER THAN WATER