1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- ¡Tío, tío!
- ¡Venga ya!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Espera. Yanis está de coña.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk es increíble.
- Venga.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Me pide mi afeitadora
para recortarse la barba.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Yo le doy mi afeitadora.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Mientras, pido un Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Tenemos prisa y está tardando mucho.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Voy al baño
y adivinad qué estaba haciendo.
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Afeitarse los huevos.
- ¡No!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Tío, ¡eso es algo normal!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Oye, Farouk, espera.
¿Les cuento lo de Burdeos?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Vale, me voy.
- ¡Espera!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- ¡Quieto aquí!
- No te vayas.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
¡Siempre lo cuentas!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Fuimos a un bar de cachimbas
y le pedimos que trajera algo de carne.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- ¿Cómo que carne?
- ¡Chicas!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- ¡Y el tío nos trajo hamburguesas!
- ¡Cállate!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
¡Qué tonto eres!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
¿Qué querías que hiciese?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Qué idiota.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Te lo juro, estás loco. Qué gracioso.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
¿Soy gracioso?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Te lo juro, eres gracioso.
Me has hecho reír.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
¿Cómo que gracioso?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Gracioso sin más.
Todos saben que eres gracioso.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
¿Como un payaso? ¿Te divierto?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Solo estaba...
- Dices que soy gracioso. ¿Te divierto?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- ¡Oye! Espera.
- Tranquilo, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Está de coña, tío.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Joder, ¿cómo que soy gracioso? ¿Cómo?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, tranquilo.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Dime.
33
00:01:37,800 --> 00:01:38,760
¿Uno de los nuestros?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
¡La hostia!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- ¡Hijo de puta!
- ¡Seguro que estás temblando!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Lo has adivinado.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Es la escena del restaurante.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, ¿qué haces?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Joder, Oumar.
- No estamos en el cine.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
El plan de Samuel
funcionaba a la perfección.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- Fue él.
- Sí.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Manipuló la mente de Oumar...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Vamos a esconderlo.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Tú déjalo ahí.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...que empezaba a perder la calma.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}BASADA EN UNA IDEA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}UNA SERIE CREADA
POR NAWELL MADANI Y SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar tardó menos de una hora en llamarme.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
¿Mi misión?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Coger una furgoneta
del trabajo, llevársela
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
y marcharme sin hacer preguntas.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
En cuanto a mí,
no sabía lo que podía pasar.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Me protegía un poli que ya no era poli,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
pero teníamos un objetivo común.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
NOTICIAS 24
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Deshacernos de Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
No debería haberte hablado así.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Yo iba a decir algo, pero...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
no es tan fácil.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- En fin, te apoya todo el equipo.
- Sí.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Nos marcharíamos contigo,
pero tenemos responsabilidades, familia...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
En fin, has sido un gran editor jefe
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
y nunca te olvidaremos.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Eres un gran tipo,
seguro que encontrarás otro trabajo.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
No te preocupes.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Llámame si necesitas cualquier cosa.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
¡Y no olvides organizar
una fiesta de despedida!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Has llamado a Fara Bentayeb.
Por favor, deja tu mensaje...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
No lo olvides.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Si necesitas
que te ayude con algo, llámame.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Hagamos una barbacoa algún día,
por los viejos tiempos. Estaría bien.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Con esto te podré rastrear.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Deja la furgoneta y vete. Estaré cerca.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- ¿Sí?
- Estoy en la circunvalación.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Bien.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Sigue hacia la autopista A6
y llámame cuando llegues.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- ¿Qué me estás diciendo?
- ¿Qué?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
¿A dónde vamos?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Tú haz lo que te digo
y no hagas preguntas.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
¿Se cree Tony Montana o qué?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Hola, Chantal, Por favor,
pásame al agente judicial de servicio.
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
¿Qué llevaba la chica?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
¿Nada de drogas, nada raro?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
¿Un cortaúñas? Vale.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
En fin...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
¿Cómo acabaste en el incinerador?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Ya se lo he dicho, empecé hace dos días.
Aún no conozco el sitio y me perdí.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Para. Trabajas en la planta
de clasificación de residuos.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
No tienes acceso al vertedero.
¿Quién te ayudó?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Nadie, juro que yo no hice nada.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
¡A mí me suena a red de tráfico!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Te acusan de robo, allanamiento,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
encubrimiento y conspiración criminal.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
¿Conspiración?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
¿Qué hacías junto al incinerador
cuando dejaron 5000 bolsos de lujo?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
¿Sabes cuánto cuestan?
Son 3000, 4000 o quizá 5000 euros.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
¿Cómo acabaste
con esos inmigrantes inútiles
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
que ni saben francés?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
¡Hubo que usar traductores!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Ni siquiera sabía que era el incinerador.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Ni siquiera los conozco...
- No me mientas.
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Claramente es una trama. No estás sola.
- Solo quería ir al baño...
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
¡Me estás cabreando!
No soy tu amigo, ¿vale?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
¡Eres agotadora! ¿Con quién trabajas?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Tienes suerte de ser menor.
Te caerían tres años como adulta.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Estarías detenida, irás a la cárcel.
Es un tema serio.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
¿Iré a la cárcel?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
No.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Tu madre te está esperando.
- ¿Puedo verla?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
La verás cuando me des nombres.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Coopera para desmantelar
una red de tráfico.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Coopera y lo olvidamos todo.
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
De tres a seis meses
de servicio comunitario. ¿Sabes qué es?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
No.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Ayudas a la comunidad.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Dar de comer a ancianos en residencias,
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
trabajar en parques, en plazas,
para el ayuntamiento o lo que sea.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
En el distrito 16. Es bonito.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
No es como los suburbios.
Venga, dame nombres.
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
¿Qué te pasa?
122
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
¿Estás enfadada conmigo?
123
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Vamos a sacarte de aquí,
tengo que ir a por unas cosas. ¿Vale?
124
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Venga.
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
NOTICIAS 24
126
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Ven.
127
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Es mi teléfono.
128
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Luego te lo devuelvo. Por aquí.
129
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Venga, rápido.
- ¡Vamos!
130
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Ten cuidado.
- Dame el cuchillo.
131
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Pero ¿qué...?
132
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Vamos.
133
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
¡Rápido!
134
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Ese día entendí
que Oumar solo era un intermediario.
135
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
¡Venga, rápido!
136
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- Solo protegía las drogas...
- Vamos.
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- ...que pasaban por él.
- Rápido.
138
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- No era ningún capo.
- Vamos.
139
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Su trabajo era buscar
el mejor escondite de drogas.
140
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Vamos.
141
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Tío, se acabó la esclavitud.
142
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
¿Dónde está Oumar?
143
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Rápido.
144
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
¡Oye, ven aquí!
145
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- ¿Puedo irme ya?
- Concéntrate.
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Te irás cuando te lo digamos.
147
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Deja de incordiarnos con tus preguntas.
148
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Llenad bien las bolsas.
149
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Hasta el borde.
150
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Tú, cuidado con la coca.
151
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Vamos.
- Ven. Toma esto.
152
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- ¿Te crees que eres la jefa? ¡Ayúdanos!
- Ya voy.
153
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
No, yo me voy ya.
154
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Cógela. Te vas a quedar
un rato con nosotros. Cógela.
155
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Cógela.
156
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
¿Por qué hablas con ella?
157
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Cuidado, es nueva.
- Vamos a hacerlo juntos.
158
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
¡Cuidado con la coca!
159
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
¡Vigila ese lado!
160
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
¿Alguien de los suburbios
está detrás de esto?
161
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Yo también vengo de ahí,
pero elegí otro camino.
162
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Dame nombres.
- Soy la señorita Savary, abogada.
163
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Represento a doña Bentayeb.
164
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
¿Estás bien, Lina?
165
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- ¿La estaba interrogando?
- Solo hablábamos.
166
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- ¿Sin un abogado?
- Le dejé dos mensajes.
167
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Me dejó un mensaje
hace 1 hora y 58 minutos.
168
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Pues dos horas.
- Hace 1 hora y 58 minutos.
169
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Y está legalmente obligado
a esperar dos horas para empezar.
170
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Calma, acabábamos de empezar.
171
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Mejor pida calma al juez
cuando llame mañana
172
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
para cancelar la orden de arresto.
173
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Ahora salga
para que pueda hablar con mi clienta.
174
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- ¿Quiere que salga de mi despacho?
- Sí, salga.
175
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Más le vale no tocar mi ordenador.
176
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Gracias.
177
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Venga, Paulo. Vamos a comer.
178
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
¿Qué hiciste? ¿Qué pasó con esos bolsos?
179
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Yo no hice nada, señora.
Ni siquiera sé de lo que habla.
180
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
No necesitas llamarme señora.
Y desde ahora no digas nada.
181
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Vale.
182
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
¿Qué acabo de decir?
183
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Muy bien, lo has entendido.
184
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Toma.
185
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Tendrás mucha hambre.
- Gracias.
186
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann dice que te gustan.
187
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Debes de importarle mucho.
188
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Un momento.
189
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Ponlo aquí. Bien.
190
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Toma.
- Gracias.
191
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Apílalas.
192
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- ¿Qué es esto?
- ¡Hay dos!
193
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
¿Por qué necesitas que siga aquí?
194
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Lo entenderás a su debido tiempo.
195
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Venga, no perdamos el tiempo.
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Joder, ¿has mandado a la Bentayeb?
197
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
¡No es ni informante! ¿En serio, Samuel?
198
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Déjalo ya.
199
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Ni hablar.
200
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Podríamos haberlos emboscado aquí
mientras cargaban.
201
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- Pero os necesito.
- Te busca Asuntos Internos.
202
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
¿No lo entiendes?
203
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Llevamos dos años detrás de Diawara.
204
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Ya casi lo tenemos.
No voy a rendirme. ¿Vale?
205
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Esto es de locos, Samuel.
No cuentes conmigo. Ni hablar.
206
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Los seguiré y os esperaré. Apáñatelas.
207
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Vale.
208
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Ya está, tío. Vámonos.
209
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Venga.
210
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Haremos como siempre.
Ketchup y Mayo delante, Balou y yo atrás.
211
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Sin problema.
- Vosotros limpiad ese lío. ¿Vale?
212
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Venga.
213
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Y tú conduces.
- Eso no es lo que acordamos.
214
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- ¿Ellos tienen pinta de periodistas?
- No voy a hacerlo.
215
00:12:36,200 --> 00:12:38,600
No te lo estoy preguntando.
216
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Vale. ¡Vale!
217
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Date prisa, te esperan 500 kilos.
218
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Los hijos de puta se la llevan.
219
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Que qué hago? Venga, sube.
220
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- ¡Pues abre la puerta!
- ¡Tira y ya!
221
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
¡Ábrela! La leche...
222
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- ¿Qué ha hecho tu sobrina?
- Ella no tiene nada que ver.
223
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
¿Nada? ¿Qué hacía ahí?
No tenía por qué estar ahí.
224
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
No es culpa suya.
225
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
¿Qué pasa con vosotras?
226
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Os ayudo en el último momento,
sin haceros preguntas,
227
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
¿y luego pasa esto?
228
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- ¿Es un plan familiar contra mí?
- Claro que no.
229
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, escúchame bien.
No he nacido ayer, ¿vale?
230
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Así que dime la verdad.
No me voy a enfadar.
231
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Por lo menos, lo sabré.
232
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
No hay nada.
233
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Nada.
- ¿Cómo que nada? Joder.
234
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Yo la enchufé
y ahora creen que estoy en el ajo.
235
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Iban detrás de estos tipos,
llevan tiempo con este negocio.
236
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Y se lo dejasteis todo
en bandeja de plata.
237
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Ali, puedes probar que la contrataste.
238
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
No puedo probar nada,
creen que estoy en la trama.
239
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Joder.
240
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
No sé ni qué pasará conmigo,
241
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
mucho menos con tu sobrina.
242
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
En fin, me voy. Tengo que irme.
243
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Oye, Ali. No vuelvas por aquí, ¿vale?
244
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Hola, Karim.
- ¿Qué pasa?
245
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Tengo que verte.
246
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- ¿Ahora?
- Sí.
247
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Nos están siguiendo.
248
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
¿Qué hacemos?
249
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Comprobarlo.
250
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Oye.
251
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Para en la gasolinera.
252
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
¿Cuál es el plan?
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Para y ya.
254
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Pon el intermitente
para que la zorra lo entienda.
255
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Los cabrones van a parar.
256
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hola, mamá.
257
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
¿Estás bien, cielo?
258
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
No. No sé nada de ella.
Nadie me dice nada.
259
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Tengo miedo de que ceda y lo cuente todo.
260
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
No sé qué le pasará a mi hija.
261
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Llámame si te enteras de algo. ¿Vale?
262
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Buenas noches.
- Buenas noches.
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Intenta descansar algo.
264
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
ESTACIÓN DE SERVICIO JONCHETS
265
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
¿Qué pasa?
266
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
¿Qué coño hace aquí?
267
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Nos sigue.
268
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
¿Qué hacemos? ¿Nos ocupamos de él?
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
No, no. Espera.
270
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Ha elegido gasolina diésel.
271
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Seguro que es un poli.
272
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
No lo sé.
273
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
¿Va solo?
274
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Irá de reconocimiento.
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, síguelo.
276
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
¿A dónde vas?
277
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Voy a mear.
- No es el momento.
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
¿Y para qué hemos parado?
279
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- ¿A dónde va?
- Dice que a mear.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Oye. ¿Tienes cambio?
281
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Que se mee o se cague encima,
la coca está en la furgoneta.
282
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Dile que vuelva.
- Mierda.
283
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Joder.
284
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Perdona, ¿me dejas tu móvil?
Me lo robaron, necesito enviar un mensaje.
285
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Lo siento, no tengo móvil.
286
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
¿Y esto qué es?
¿Tú nunca has necesitado ayuda?
287
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Mi ex está a punto de darme una paliza.
288
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Solo quiero enviar un mensaje.
289
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- ¿Me invitas a un café?
- ¿Qué quieres?
290
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Un café bien largo y negro.
291
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Sin problema.
292
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
No tienen. ¿Quieres chocolate caliente?
293
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- ¡Oye! ¡Es el baño de mujeres!
- ¿Y tú eres una mujer?
294
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Alban Blanchard, deja tu mensaje.
- Yo solo veo a un travelo barato.
295
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
¿Dónde estás?
296
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
297
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
¿Qué haces?
298
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
¿Tú qué crees?
299
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
No es momento de cagarte encima.
300
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Cuánta clase.
301
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
¿Qué sabes tú de clase con ese careto?
302
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
¿Sí?
303
00:20:02,360 --> 00:20:05,000
{\an8}Tranquilo. Ya voy.
304
00:20:05,000 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, SOY FARA.
SIN MÓVIL. ALBAN NOS SIGUIÓ.
305
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- ¡Date prisa, coño!
- Ya voy.
306
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Ya terminarás luego.
- ¿En las bragas?
307
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Tú no metas las narices o te las arranco.
308
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Cállate.
- ¿Me hablas a mí?
309
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- ¿A quién crees?
- ¡Cállate!
310
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- ¡Puta zorra!
- ¡Ya!
311
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}¡Largo de aquí! Que te den.
312
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
¡Sal o echo la puerta abajo!
¡Me estás cabreando!
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- ¿De qué coño vas?
- ¿Puedo lavarme las manos?
314
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Vale, pero rápido.
315
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Gracias.
- Hijo de puta, ¿quién se cree que es?
316
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Un hijo de puta.
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Sí.
318
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Estamos de camino.
319
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
¿Dónde están?
320
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
¿Qué pasa?
321
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- ¡Alto! ¡Por favor!
- ¿Qué hacéis?
322
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- ¡Alto, por favor!
- ¡Deja de gritar!
323
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- ¿Lo conoces?
- Es mi novio.
324
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Nos da igual.
- Nos está siguiendo. ¿Lo sabe?
325
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
¡No sabe nada! ¿Qué haces aquí?
326
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Tus llaves y tu móvil.
- Hazlo.
327
00:21:17,720 --> 00:21:19,320
- Calma, Oumar.
- ¿Qué haces aquí?
328
00:21:19,320 --> 00:21:21,280
Ningún idiota nos lo va a estropear.
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- ¡Levanta! ¡Venga!
- ¡Oye!
330
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- ¡Para!
- Calla y camina.
331
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}¡Mírame! Si hablas,
os pego un tiro a los dos. ¿Entendido?
332
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
¡Vámonos ya, tío!
333
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- ¡Espera! ¡Suéltame!
- ¡Venga! ¡Camina!
334
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- ¡Levántate, trozo de mierda!
- ¡Alban!
335
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Estás en mitad de un operativo policial.
336
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Deberías volver a casa.
337
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
No tengo nada. Se han llevado mis cosas.
338
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
No me queda nada.
339
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Sube.
340
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Rápido.
341
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Puto caballero salvador...
342
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
¿Es que quieres morir o qué?
343
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mamá.
- Sí.
344
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Dije que no vinieras.
- No pasa nada. ¿Cómo estás?
345
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Y has molestado a Monique.
- No, no es ninguna...
346
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- No tiene mejor que hacer.
- ¿E Imène?
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène está con el vecino. ¿Y Lina?
348
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
No sé, no hay novedades.
349
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
¡Llevo horas aquí y no me dicen nada!
350
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Tranquila, cielo. Tranquila.
351
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Son como con los de los subsidios.
352
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
¡Cuanto más te enfadas,
más te hacen esperar!
353
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Siéntate.
354
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Te he hecho comida, cielo.
355
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Mamá, no tengo hambre.
- Toma. Un sándwich.
356
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- Un plátano.
- Y galletas.
357
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Y una mandarina, y un minitiramisú.
358
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Estoy bien, no tengo hambre.
359
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Sí.
- ¡Y su novio le mandó una abogada!
360
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Ni siquiera sabía que tenía novio.
- ¿Kiaté?
361
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
¡El fichaje de 100 millones!
362
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
¿Cómo lo sabéis?
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Cuando la madre es demasiado estricta,
364
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- van con la abuela.
- Y con la vecina.
365
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Gracias por el consejo, mamá,
pero me va muy bien.
366
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Te va muy muy bien, sí, cariño.
367
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Escucha. Sé más permisiva con tu hija
368
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- o la perderás.
- Déjalo ya. Tiene 17 años, es una niña.
369
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Un chico de 17 años de hoy
es como uno de 35 en mis tiempos. Sí.
370
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Venga, come, cielo. Come.
371
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Come.
- Come un poco.
372
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Sí.
373
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
No nos dejarás en paz
aunque te devolvamos el dinero.
374
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Es una promesa.
375
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Sí. Está claro que eres
un hombre de principios.
376
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Soy mejor que la cadena
por la que te prostituyes.
377
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
¿Me prostituyo?
378
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Tengo un trabajo decente
en una empresa respetable.
379
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Intento cambiar la mentalidad de la gente.
380
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
¿Y quién eres tú?
Eres un camello, vendes drogas.
381
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Vas a la mezquita
para poder dormir por las noches.
382
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Acosas a la gente,
los metes en el maletero.
383
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
¿Y osas hablar de mí?
384
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- ¡No me jodas!
- ¿Me estás juzgando?
385
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- No me conoces.
- ¡Te conozco de sobra!
386
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Vendes droga porque eras pobre, ¿no?
387
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
¿Tú eres mejor? ¿Qué hay de tu hermano?
388
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
¡Él tenía opción!
389
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
¿Qué opción? No tienes opción
cuando creces sin padre en los suburbios.
390
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Si tienes 13 años y debes esforzarte
391
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
y dar de comer a tus hermanos.
392
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
No tienes opción cuando ves a tu madre...
393
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
prostituirse para traer comida a casa.
394
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
¡Así que importa una puta mierda
lo que pienses de mí!
395
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
¡No hemos tenido ninguna opción!
396
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Rápido, chicos.
- Vale.
397
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Vamos.
398
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Toma.
- Cuidado.
399
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
¿En qué lío se ha metido?
400
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Aun así, tiene agallas.
401
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
¿Serás capaz de sacarla de ahí?
402
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Ahora largo de aquí.
403
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
NOTICIAS 24
404
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Es ella.
405
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, ¿vas a seguir cagándote encima
mucho más tiempo?
406
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Están todos aquí.
- ¿Bentayeb sigue dentro?
407
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
No, se ha ido, está a salvo.
408
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- ¿Y Oumar?
- Oumar está dentro.
409
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Rápido, es ahora o nunca.
410
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
No hagas nada sin mí. Sigue escondido.
411
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Vale, date prisa.
412
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Porque, si dan un paso, entraré solo.
413
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Vamos. ¡Yann, Mohamed!
414
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Vamos. Coged el equipo,
vamos a ir con Samuel.
415
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- ¿Samuel?
- No preguntes, hablaremos luego.
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
¿Qué hacemos ahora?
417
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Esperar.
418
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Esperar.
419
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Vamos, vamos...
420
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}ESTOY FRENTE A LA COMISARÍA.
421
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
COMISARÍA
422
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Supongo que sabes quién soy.
423
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Hola, señora.
424
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- ¿Ella está bien?
- No lo sé.
425
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
¿Qué haces aquí?
¿Mandaste a una abogada? ¿De qué vas?
426
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
No he venido a molestar, señora.
427
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Oí que estaba en un lío...
- ¿Quieres ayudar? Déjala.
428
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Deja de salir con ella.
429
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Pero me gusta mucho.
- Es muy pequeña.
430
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Olvídala, es muy pequeña. ¿Vale?
431
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Pero yo la respeto.
432
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Pues deberías respetarme a mí.
Vas a dejar de escribirle y punto.
433
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Ni vídeos ni llamadas. ¡Nada!
434
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Ignórala. Y tú y yo
nunca nos hemos visto, ¿vale?
435
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
¿Ella lo sabe?
436
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
COMISARÍA
437
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
NOTICIAS 24
438
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
¿Seguro no quieres que me quede contigo?
439
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
No, tienes una reunión de redacción.
440
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Y Philippe no te va a dejar pasar una.
441
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Lo siento.
442
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
No tienes por qué.
443
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Es... Es culpa mía.
444
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Quería saber lo que pasaba.
445
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Estabas ocultando muchas cosas.
Tu hermano, el vídeo...
446
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Pues ya lo sabes.
447
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Me preocupas, Fara.
448
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Aquí están tus cosas.
449
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Buenos días.
- Hola.
450
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- ¿Qué tal?
- Bien.
451
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
¿Qué tal?
452
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR NOS DEJARÁ EN PAZ.
453
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- ¡No perdamos tiempo!
- Rápido...
454
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
¡Genial, vamos!
455
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
BRIGADA DE ESTUPEFACIENTES
456
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Estamos en posición.
457
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Destrúyelo por mí.
458
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Todo está en orden.
459
00:32:35,680 --> 00:32:39,760
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
460
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Subtítulos: Alberto López