1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - ¡Tío, tío! - ¡Venga ya! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Espera. Yanis está de coña. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - Farouk es increíble. - Venga. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Me pide mi afeitadora para recortarse la barba. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Yo le doy mi afeitadora. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Mientras, pido un Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Tenemos prisa y está tardando mucho. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Voy al baño y adivinad qué estaba haciendo. 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Afeitarse los huevos. - ¡No! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Tío, ¡eso es algo normal! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Oye, Farouk, espera. ¿Les cuento lo de Burdeos? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Vale, me voy. - ¡Espera! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - ¡Quieto aquí! - No te vayas. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 ¡Siempre lo cuentas! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Fuimos a un bar de cachimbas y le pedimos que trajera algo de carne. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - ¿Cómo que carne? - ¡Chicas! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - ¡Y el tío nos trajo hamburguesas! - ¡Cállate! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 ¡Qué tonto eres! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 ¿Qué querías que hiciese? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Qué idiota. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Te lo juro, estás loco. Qué gracioso. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 ¿Soy gracioso? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Te lo juro, eres gracioso. Me has hecho reír. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 ¿Cómo que gracioso? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Gracioso sin más. Todos saben que eres gracioso. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 ¿Como un payaso? ¿Te divierto? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Solo estaba... - Dices que soy gracioso. ¿Te divierto? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - ¡Oye! Espera. - Tranquilo, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Está de coña, tío. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Joder, ¿cómo que soy gracioso? ¿Cómo? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, tranquilo. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Dime. 33 00:01:37,800 --> 00:01:38,760 ¿Uno de los nuestros? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 ¡La hostia! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - ¡Hijo de puta! - ¡Seguro que estás temblando! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Lo has adivinado. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Es la escena del restaurante. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, ¿qué haces? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Joder, Oumar. - No estamos en el cine. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 El plan de Samuel funcionaba a la perfección. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - Fue él. - Sí. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Manipuló la mente de Oumar... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Vamos a esconderlo. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Tú déjalo ahí. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...que empezaba a perder la calma. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}BASADA EN UNA IDEA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}UNA SERIE CREADA POR NAWELL MADANI Y SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumar tardó menos de una hora en llamarme. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 ¿Mi misión? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Coger una furgoneta del trabajo, llevársela 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 y marcharme sin hacer preguntas. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 En cuanto a mí, no sabía lo que podía pasar. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Me protegía un poli que ya no era poli, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 pero teníamos un objetivo común. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 NOTICIAS 24 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Deshacernos de Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 No debería haberte hablado así. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Yo iba a decir algo, pero... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 no es tan fácil. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - En fin, te apoya todo el equipo. - Sí. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Nos marcharíamos contigo, pero tenemos responsabilidades, familia... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 En fin, has sido un gran editor jefe 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 y nunca te olvidaremos. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Eres un gran tipo, seguro que encontrarás otro trabajo. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 No te preocupes. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Llámame si necesitas cualquier cosa. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 ¡Y no olvides organizar una fiesta de despedida! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Has llamado a Fara Bentayeb. Por favor, deja tu mensaje... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 No lo olvides. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Si necesitas que te ayude con algo, llámame. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Hagamos una barbacoa algún día, por los viejos tiempos. Estaría bien. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Con esto te podré rastrear. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Deja la furgoneta y vete. Estaré cerca. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 - ¿Sí? - Estoy en la circunvalación. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Bien. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Sigue hacia la autopista A6 y llámame cuando llegues. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - ¿Qué me estás diciendo? - ¿Qué? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 ¿A dónde vamos? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Tú haz lo que te digo y no hagas preguntas. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 ¿Se cree Tony Montana o qué? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Hola, Chantal, Por favor, pásame al agente judicial de servicio. 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 ¿Qué llevaba la chica? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 ¿Nada de drogas, nada raro? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 ¿Un cortaúñas? Vale. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 En fin... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 ¿Cómo acabaste en el incinerador? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Ya se lo he dicho, empecé hace dos días. Aún no conozco el sitio y me perdí. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Para. Trabajas en la planta de clasificación de residuos. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 No tienes acceso al vertedero. ¿Quién te ayudó? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Nadie, juro que yo no hice nada. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 ¡A mí me suena a red de tráfico! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Te acusan de robo, allanamiento, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 encubrimiento y conspiración criminal. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 ¿Conspiración? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 ¿Qué hacías junto al incinerador cuando dejaron 5000 bolsos de lujo? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 ¿Sabes cuánto cuestan? Son 3000, 4000 o quizá 5000 euros. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 ¿Cómo acabaste con esos inmigrantes inútiles 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 que ni saben francés? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 ¡Hubo que usar traductores! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Ni siquiera sabía que era el incinerador. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - Ni siquiera los conozco... - No me mientas. 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - Claramente es una trama. No estás sola. - Solo quería ir al baño... 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 ¡Me estás cabreando! No soy tu amigo, ¿vale? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 ¡Eres agotadora! ¿Con quién trabajas? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Tienes suerte de ser menor. Te caerían tres años como adulta. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Estarías detenida, irás a la cárcel. Es un tema serio. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 ¿Iré a la cárcel? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 No. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Tu madre te está esperando. - ¿Puedo verla? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 La verás cuando me des nombres. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Coopera para desmantelar una red de tráfico. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Coopera y lo olvidamos todo. 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 De tres a seis meses de servicio comunitario. ¿Sabes qué es? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 No. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Ayudas a la comunidad. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Dar de comer a ancianos en residencias, 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 trabajar en parques, en plazas, para el ayuntamiento o lo que sea. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 En el distrito 16. Es bonito. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 No es como los suburbios. Venga, dame nombres. 121 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 ¿Qué te pasa? 122 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 ¿Estás enfadada conmigo? 123 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Vamos a sacarte de aquí, tengo que ir a por unas cosas. ¿Vale? 124 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Venga. 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 NOTICIAS 24 126 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Ven. 127 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Es mi teléfono. 128 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Luego te lo devuelvo. Por aquí. 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Venga, rápido. - ¡Vamos! 130 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Ten cuidado. - Dame el cuchillo. 131 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Pero ¿qué...? 132 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Vamos. 133 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 ¡Rápido! 134 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Ese día entendí que Oumar solo era un intermediario. 135 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 ¡Venga, rápido! 136 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 - Solo protegía las drogas... - Vamos. 137 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 - ...que pasaban por él. - Rápido. 138 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 - No era ningún capo. - Vamos. 139 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Su trabajo era buscar el mejor escondite de drogas. 140 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Vamos. 141 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Tío, se acabó la esclavitud. 142 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 ¿Dónde está Oumar? 143 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Rápido. 144 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 ¡Oye, ven aquí! 145 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - ¿Puedo irme ya? - Concéntrate. 146 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Te irás cuando te lo digamos. 147 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Deja de incordiarnos con tus preguntas. 148 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Llenad bien las bolsas. 149 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Hasta el borde. 150 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Tú, cuidado con la coca. 151 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Vamos. - Ven. Toma esto. 152 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - ¿Te crees que eres la jefa? ¡Ayúdanos! - Ya voy. 153 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 No, yo me voy ya. 154 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Cógela. Te vas a quedar un rato con nosotros. Cógela. 155 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Cógela. 156 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 ¿Por qué hablas con ella? 157 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Cuidado, es nueva. - Vamos a hacerlo juntos. 158 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 ¡Cuidado con la coca! 159 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 ¡Vigila ese lado! 160 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 ¿Alguien de los suburbios está detrás de esto? 161 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Yo también vengo de ahí, pero elegí otro camino. 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Dame nombres. - Soy la señorita Savary, abogada. 163 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Represento a doña Bentayeb. 164 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 ¿Estás bien, Lina? 165 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - ¿La estaba interrogando? - Solo hablábamos. 166 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - ¿Sin un abogado? - Le dejé dos mensajes. 167 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Me dejó un mensaje hace 1 hora y 58 minutos. 168 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Pues dos horas. - Hace 1 hora y 58 minutos. 169 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Y está legalmente obligado a esperar dos horas para empezar. 170 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Calma, acabábamos de empezar. 171 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Mejor pida calma al juez cuando llame mañana 172 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 para cancelar la orden de arresto. 173 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Ahora salga para que pueda hablar con mi clienta. 174 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - ¿Quiere que salga de mi despacho? - Sí, salga. 175 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Más le vale no tocar mi ordenador. 176 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Gracias. 177 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Venga, Paulo. Vamos a comer. 178 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 ¿Qué hiciste? ¿Qué pasó con esos bolsos? 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Yo no hice nada, señora. Ni siquiera sé de lo que habla. 180 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 No necesitas llamarme señora. Y desde ahora no digas nada. 181 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Vale. 182 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 ¿Qué acabo de decir? 183 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Muy bien, lo has entendido. 184 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Toma. 185 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Tendrás mucha hambre. - Gracias. 186 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann dice que te gustan. 187 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Debes de importarle mucho. 188 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Un momento. 189 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Ponlo aquí. Bien. 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Toma. - Gracias. 191 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Apílalas. 192 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - ¿Qué es esto? - ¡Hay dos! 193 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 ¿Por qué necesitas que siga aquí? 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Lo entenderás a su debido tiempo. 195 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Venga, no perdamos el tiempo. 196 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Joder, ¿has mandado a la Bentayeb? 197 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 ¡No es ni informante! ¿En serio, Samuel? 198 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Déjalo ya. 199 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Ni hablar. 200 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Podríamos haberlos emboscado aquí mientras cargaban. 201 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 - Pero os necesito. - Te busca Asuntos Internos. 202 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 ¿No lo entiendes? 203 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Llevamos dos años detrás de Diawara. 204 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Ya casi lo tenemos. No voy a rendirme. ¿Vale? 205 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Esto es de locos, Samuel. No cuentes conmigo. Ni hablar. 206 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Los seguiré y os esperaré. Apáñatelas. 207 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Vale. 208 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Ya está, tío. Vámonos. 209 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Venga. 210 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Haremos como siempre. Ketchup y Mayo delante, Balou y yo atrás. 211 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Sin problema. - Vosotros limpiad ese lío. ¿Vale? 212 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Venga. 213 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - Y tú conduces. - Eso no es lo que acordamos. 214 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - ¿Ellos tienen pinta de periodistas? - No voy a hacerlo. 215 00:12:36,200 --> 00:12:38,600 No te lo estoy preguntando. 216 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Vale. ¡Vale! 217 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Date prisa, te esperan 500 kilos. 218 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Los hijos de puta se la llevan. 219 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - ¿Qué haces aquí? - ¿Que qué hago? Venga, sube. 220 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 - ¡Pues abre la puerta! - ¡Tira y ya! 221 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 ¡Ábrela! La leche... 222 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - ¿Qué ha hecho tu sobrina? - Ella no tiene nada que ver. 223 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 ¿Nada? ¿Qué hacía ahí? No tenía por qué estar ahí. 224 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 No es culpa suya. 225 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 ¿Qué pasa con vosotras? 226 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Os ayudo en el último momento, sin haceros preguntas, 227 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ¿y luego pasa esto? 228 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - ¿Es un plan familiar contra mí? - Claro que no. 229 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, escúchame bien. No he nacido ayer, ¿vale? 230 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Así que dime la verdad. No me voy a enfadar. 231 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Por lo menos, lo sabré. 232 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 No hay nada. 233 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Nada. - ¿Cómo que nada? Joder. 234 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Yo la enchufé y ahora creen que estoy en el ajo. 235 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Iban detrás de estos tipos, llevan tiempo con este negocio. 236 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 Y se lo dejasteis todo en bandeja de plata. 237 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Ali, puedes probar que la contrataste. 238 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 No puedo probar nada, creen que estoy en la trama. 239 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Joder. 240 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 No sé ni qué pasará conmigo, 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 mucho menos con tu sobrina. 242 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 En fin, me voy. Tengo que irme. 243 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Oye, Ali. No vuelvas por aquí, ¿vale? 244 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Hola, Karim. - ¿Qué pasa? 245 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Tengo que verte. 246 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 - ¿Ahora? - Sí. 247 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Nos están siguiendo. 248 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 ¿Qué hacemos? 249 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Comprobarlo. 250 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Oye. 251 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Para en la gasolinera. 252 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 ¿Cuál es el plan? 253 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Para y ya. 254 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Pon el intermitente para que la zorra lo entienda. 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Los cabrones van a parar. 256 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hola, mamá. 257 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 ¿Estás bien, cielo? 258 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 No. No sé nada de ella. Nadie me dice nada. 259 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Tengo miedo de que ceda y lo cuente todo. 260 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 No sé qué le pasará a mi hija. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Llámame si te enteras de algo. ¿Vale? 262 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Intenta descansar algo. 264 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 ESTACIÓN DE SERVICIO JONCHETS 265 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 ¿Qué pasa? 266 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 ¿Qué coño hace aquí? 267 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Nos sigue. 268 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 ¿Qué hacemos? ¿Nos ocupamos de él? 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 No, no. Espera. 270 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Ha elegido gasolina diésel. 271 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Seguro que es un poli. 272 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 No lo sé. 273 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 ¿Va solo? 274 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Irá de reconocimiento. 275 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, síguelo. 276 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 ¿A dónde vas? 277 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Voy a mear. - No es el momento. 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 ¿Y para qué hemos parado? 279 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - ¿A dónde va? - Dice que a mear. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Oye. ¿Tienes cambio? 281 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Que se mee o se cague encima, la coca está en la furgoneta. 282 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Dile que vuelva. - Mierda. 283 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Joder. 284 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Perdona, ¿me dejas tu móvil? Me lo robaron, necesito enviar un mensaje. 285 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Lo siento, no tengo móvil. 286 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 ¿Y esto qué es? ¿Tú nunca has necesitado ayuda? 287 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Mi ex está a punto de darme una paliza. 288 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Solo quiero enviar un mensaje. 289 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - ¿Me invitas a un café? - ¿Qué quieres? 290 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Un café bien largo y negro. 291 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Sin problema. 292 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 No tienen. ¿Quieres chocolate caliente? 293 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - ¡Oye! ¡Es el baño de mujeres! - ¿Y tú eres una mujer? 294 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 - Alban Blanchard, deja tu mensaje. - Yo solo veo a un travelo barato. 295 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ¿Dónde estás? 296 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 297 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 ¿Qué haces? 298 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 ¿Tú qué crees? 299 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 No es momento de cagarte encima. 300 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Cuánta clase. 301 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 ¿Qué sabes tú de clase con ese careto? 302 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 ¿Sí? 303 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 {\an8}Tranquilo. Ya voy. 304 00:20:05,000 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, SOY FARA. SIN MÓVIL. ALBAN NOS SIGUIÓ. 305 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - ¡Date prisa, coño! - Ya voy. 306 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Ya terminarás luego. - ¿En las bragas? 307 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Tú no metas las narices o te las arranco. 308 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Cállate. - ¿Me hablas a mí? 309 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - ¿A quién crees? - ¡Cállate! 310 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}- ¡Puta zorra! - ¡Ya! 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}¡Largo de aquí! Que te den. 312 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 ¡Sal o echo la puerta abajo! ¡Me estás cabreando! 313 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - ¿De qué coño vas? - ¿Puedo lavarme las manos? 314 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Vale, pero rápido. 315 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Gracias. - Hijo de puta, ¿quién se cree que es? 316 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Un hijo de puta. 317 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Sí. 318 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Estamos de camino. 319 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 ¿Dónde están? 320 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 ¿Qué pasa? 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - ¡Alto! ¡Por favor! - ¿Qué hacéis? 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - ¡Alto, por favor! - ¡Deja de gritar! 323 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - ¿Lo conoces? - Es mi novio. 324 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Nos da igual. - Nos está siguiendo. ¿Lo sabe? 325 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 ¡No sabe nada! ¿Qué haces aquí? 326 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Tus llaves y tu móvil. - Hazlo. 327 00:21:17,720 --> 00:21:19,320 - Calma, Oumar. - ¿Qué haces aquí? 328 00:21:19,320 --> 00:21:21,280 Ningún idiota nos lo va a estropear. 329 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - ¡Levanta! ¡Venga! - ¡Oye! 330 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - ¡Para! - Calla y camina. 331 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}¡Mírame! Si hablas, os pego un tiro a los dos. ¿Entendido? 332 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 ¡Vámonos ya, tío! 333 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - ¡Espera! ¡Suéltame! - ¡Venga! ¡Camina! 334 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - ¡Levántate, trozo de mierda! - ¡Alban! 335 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Estás en mitad de un operativo policial. 336 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Deberías volver a casa. 337 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 No tengo nada. Se han llevado mis cosas. 338 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 No me queda nada. 339 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Sube. 340 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Rápido. 341 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Puto caballero salvador... 342 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 ¿Es que quieres morir o qué? 343 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Mamá. - Sí. 344 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 - Dije que no vinieras. - No pasa nada. ¿Cómo estás? 345 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - Y has molestado a Monique. - No, no es ninguna... 346 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - No tiene mejor que hacer. - ¿E Imène? 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène está con el vecino. ¿Y Lina? 348 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 No sé, no hay novedades. 349 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 ¡Llevo horas aquí y no me dicen nada! 350 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Tranquila, cielo. Tranquila. 351 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Son como con los de los subsidios. 352 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 ¡Cuanto más te enfadas, más te hacen esperar! 353 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Siéntate. 354 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Te he hecho comida, cielo. 355 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - Mamá, no tengo hambre. - Toma. Un sándwich. 356 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - Un plátano. - Y galletas. 357 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Y una mandarina, y un minitiramisú. 358 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Estoy bien, no tengo hambre. 359 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Sí. - ¡Y su novio le mandó una abogada! 360 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - Ni siquiera sabía que tenía novio. - ¿Kiaté? 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 ¡El fichaje de 100 millones! 362 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 ¿Cómo lo sabéis? 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Cuando la madre es demasiado estricta, 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - van con la abuela. - Y con la vecina. 365 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Gracias por el consejo, mamá, pero me va muy bien. 366 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Te va muy muy bien, sí, cariño. 367 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Escucha. Sé más permisiva con tu hija 368 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - o la perderás. - Déjalo ya. Tiene 17 años, es una niña. 369 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Un chico de 17 años de hoy es como uno de 35 en mis tiempos. Sí. 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Venga, come, cielo. Come. 371 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Come. - Come un poco. 372 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Sí. 373 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 No nos dejarás en paz aunque te devolvamos el dinero. 374 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Es una promesa. 375 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Sí. Está claro que eres un hombre de principios. 376 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Soy mejor que la cadena por la que te prostituyes. 377 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 ¿Me prostituyo? 378 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Tengo un trabajo decente en una empresa respetable. 379 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Intento cambiar la mentalidad de la gente. 380 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 ¿Y quién eres tú? Eres un camello, vendes drogas. 381 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Vas a la mezquita para poder dormir por las noches. 382 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Acosas a la gente, los metes en el maletero. 383 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 ¿Y osas hablar de mí? 384 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - ¡No me jodas! - ¿Me estás juzgando? 385 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - No me conoces. - ¡Te conozco de sobra! 386 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Vendes droga porque eras pobre, ¿no? 387 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 ¿Tú eres mejor? ¿Qué hay de tu hermano? 388 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 ¡Él tenía opción! 389 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 ¿Qué opción? No tienes opción cuando creces sin padre en los suburbios. 390 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Si tienes 13 años y debes esforzarte 391 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 y dar de comer a tus hermanos. 392 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 No tienes opción cuando ves a tu madre... 393 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 prostituirse para traer comida a casa. 394 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 ¡Así que importa una puta mierda lo que pienses de mí! 395 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 ¡No hemos tenido ninguna opción! 396 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Rápido, chicos. - Vale. 397 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Vamos. 398 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Toma. - Cuidado. 399 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 ¿En qué lío se ha metido? 400 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Aun así, tiene agallas. 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 ¿Serás capaz de sacarla de ahí? 402 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Ahora largo de aquí. 403 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 NOTICIAS 24 404 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Es ella. 405 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, ¿vas a seguir cagándote encima mucho más tiempo? 406 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 - Están todos aquí. - ¿Bentayeb sigue dentro? 407 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 No, se ha ido, está a salvo. 408 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - ¿Y Oumar? - Oumar está dentro. 409 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Rápido, es ahora o nunca. 410 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 No hagas nada sin mí. Sigue escondido. 411 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Vale, date prisa. 412 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Porque, si dan un paso, entraré solo. 413 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Vamos. ¡Yann, Mohamed! 414 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Vamos. Coged el equipo, vamos a ir con Samuel. 415 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - ¿Samuel? - No preguntes, hablaremos luego. 416 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 ¿Qué hacemos ahora? 417 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Esperar. 418 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Esperar. 419 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Vamos, vamos... 420 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}ESTOY FRENTE A LA COMISARÍA. 421 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 COMISARÍA 422 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Supongo que sabes quién soy. 423 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Hola, señora. 424 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - ¿Ella está bien? - No lo sé. 425 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 ¿Qué haces aquí? ¿Mandaste a una abogada? ¿De qué vas? 426 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 No he venido a molestar, señora. 427 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Oí que estaba en un lío... - ¿Quieres ayudar? Déjala. 428 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Deja de salir con ella. 429 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Pero me gusta mucho. - Es muy pequeña. 430 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Olvídala, es muy pequeña. ¿Vale? 431 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Pero yo la respeto. 432 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Pues deberías respetarme a mí. Vas a dejar de escribirle y punto. 433 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Ni vídeos ni llamadas. ¡Nada! 434 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Ignórala. Y tú y yo nunca nos hemos visto, ¿vale? 435 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 ¿Ella lo sabe? 436 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 COMISARÍA 437 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 NOTICIAS 24 438 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 ¿Seguro no quieres que me quede contigo? 439 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 No, tienes una reunión de redacción. 440 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Y Philippe no te va a dejar pasar una. 441 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Lo siento. 442 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 No tienes por qué. 443 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Es... Es culpa mía. 444 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Quería saber lo que pasaba. 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Estabas ocultando muchas cosas. Tu hermano, el vídeo... 446 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Pues ya lo sabes. 447 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Me preocupas, Fara. 448 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Aquí están tus cosas. 449 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - Buenos días. - Hola. 450 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - ¿Qué tal? - Bien. 451 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 ¿Qué tal? 452 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR NOS DEJARÁ EN PAZ. 453 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - ¡No perdamos tiempo! - Rápido... 454 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 ¡Genial, vamos! 455 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 BRIGADA DE ESTUPEFACIENTES 456 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Estamos en posición. 457 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Destrúyelo por mí. 458 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Todo está en orden. 459 00:32:35,680 --> 00:32:39,760 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 460 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Subtítulos: Alberto López