1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
Jätkä!
- Eikä!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Kuuntele nyt. Yanis vitsailee.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
Farouk on uskomaton tyyppi.
-Älä nyt.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Hän pyysi käyttää trimmeriäni,
koska halusi ajaa partansa.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Annoin siis trimmerini.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Sillä välin soitin Uberin.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Meillä oli kiire,
ja hänellä kesti ikuisuus.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Menin vessaan, ja arvatkaa, mitä hän teki?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
Ajeli pallejaan.
- Eikä!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Jätkä, normaaliahan se on!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Hei, Farouk, hetkinen.
Kerronko heille Bordeaux'sta?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
Minäpä tästä lähden...
- Odota!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
Jää nyt!
-Älä lähde.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Kerrot aina tämän tarinan!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Menimme vesipiippubaariin
ja pyysimme häneltä lihaa.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
Miten niin "lihaa"?
- Tyttöjä.
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
Ja tyyppi osti meille purilaispihvejä!
- Lopeta!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Olet niin tyhmä!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Mikä tolvana.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Wallah, olet ihan hullu hupiukko.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Minäkö hupiukko?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Wallah, olet hupiukko.
Sait minut nauramaan.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Millä tavalla?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Olet vain hauska. Kaikki sen tietävät.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Kuten pelle vai? Huvitanko sinua?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
Minä vain...
- Sanoit hupiukoksi. Huvitanko sinua?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
Hei, hei! Hetkinen.
- Rauhoitu, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Hänhän vitsailee.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Miten helvetissä olen hupiukko? Miten?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, rauhoitu nyt.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Kerro.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Mafiaveljet?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Helvetti!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
Senkin paskiainen!
- Varmaan täriset!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Arvasit oikein.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Se on se elokuvan ravintolakohtaus.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, mitä sinä teet?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
Hitto, Oumar.
- Et sinä ole elokuvissa.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Samuelin suunnitelma toimi loistavasti.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
Se oli hän.
- Niin.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Hän pääsi Oumarin pään sisään...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Piilotetaan hänet.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Jätetään hänet.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...kun tämä oli menettämässä malttinsa.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}PERUSTUU NAWELL MADANIN ALKUPERÄISAJATUKSEEN
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}NAWELL MADANIN
JA SIMON JABLONKAN KÄSIALAA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumarilta kesti
alle tunti soittaa takaisin.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Tehtäväni oli -
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
hakea paku töistä, viedä se -
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
ja lähteä kyselemättä.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Mitä minuun tuli, en tiennyt,
mitä voisi tapahtua.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Minua suojeli kyttä,
joka ei ollut enää kyttä -
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
mutta jonka tavoite oli sama.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
24-UUTISET
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Hankkiutua eroon Oumarista.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Hän puhui sinulle väärin.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Halusin sanoa jotain,
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
mutta se ei ole helppoa.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
Koko tiimi joka tapauksessa tukee sinua.
- Niin.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Olimme valmiita lähtemään kanssasi,
mutta meillä on elämämme, perheemme...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Olet ollut loistava päätoimittaja,
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
emmekä unohda sinua koskaan.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Olet hyvä tyyppi.
Löydät varmasti uuden työn.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Älä huoli.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Soita ihmeessä, jos tarvitset jotain.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
Äläkä unohda pitää läksiäisjuhlia!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Soitit Fara Bentayebille. Jätä viesti...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Älä unohda.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Jos tarvitset tukea, voit soittaa minulle.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Meidän pitäisi grillata joskus,
vanhojen aikojen kunniaksi. Olisi mukavaa.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Tämän avulla pidän sinua silmällä.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Jätä auto ja lähde. En ole kaukana.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
Niin?
- Olen kehätiellä.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Hyvä.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Aja kohti valtatietä A6.
Soita, kun olet perillä.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
Mitä tarkoitat?
- Mitä?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Minne menemme?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Tee kuten sanon, äläkä kysele.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Tony Montanako hän luulee olevansa?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}VELKA
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Chantal, voitko yhdistää
päivystävälle oikeusviranomaiselle?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Mitä tytöllä oli?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Ei huumeita, ei mitään outoa?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Kynsileikkurit? Selvä.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
No niin...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Miten päädyit jätteenpolttohuoneeseen?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Aloitin vasta kaksi päivää sitten.
En tunne rakennusta vielä. Eksyin.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Hetkinen. Olet töissä
jätteiden lajittelukeskuksessa.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Et pääse kaatopaikalle. Kuka auttoi sinua?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Vannon, etten tehnyt mitään.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Haiskahtaa salakuljetusringiltä!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Sinua syytetään varkaudesta, tunkeilusta,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
varastetun tavaran hallussapidosta
ja juonittelusta.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Juonittelustako?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Miten olit lähellä polttouunia,
kun sinne tuotiin 5 000 designer-laukkua?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Tiedätkö, mitä nämä maksavat?
Kolme, neljä, ehkä viisi tonnia.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Miten päädyit niiden
maahanmuuttajien seuraan,
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
jotka eivät edes puhu ranskaa?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Meidän piti käyttää kääntäjiä!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
En edes tiennyt,
että se oli jätteenpolttohuone.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
En edes tunne heitä...
-Älä valehtele.
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
Se on selvästi tiimityötä. Et ole yksin.
- Halusin vain käydä vessassa...
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Ärsytät minua!
En ole kaverisi, onko selvä?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Uuvuttava tyyppi. Kenen aisapari olet?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Olet onnekas, että olet alaikäinen!
Aikuisena saisit kolme vuotta.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Joutuisit tutkintaan ja vankilaan.
Se ei ole vitsi.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Joudunko vankilaan?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Et.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
Äitisi odottaa sinua.
- Saanko nähdä hänet?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Saat, kun kerrot nimiä.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Auta hajottamaan ihmiskauppaverkosto.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Auta meitä, niin tämä unohtuu.
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Kolmesta kuuteen kuuta yhdyskuntapalvelua.
Tiedätkö, mitä se on?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
En.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Siinä autetaan yhteisöä.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Autetaan ruokkimaan
vanhuksia vanhainkodeissa -
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
ja hoidetaan puistoja
ja kaupungintalon aukioilla ja mitä ikinä.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
Piirissä numero 16. Se on mukavaa.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Siinä on ero lähiöihin.
Alahan ladella nimiä.
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Ole hiljaa.
122
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Mikä hätänä?
123
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Oletko vihainen minulle?
124
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Viedään sinut pois täältä.
Minun pitää hoitaa asioita. No?
125
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Tule.
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
24-UUTISET
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Tule tänne.
128
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Se on puhelimeni.
129
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Saat sen myöhemmin takaisin. Tätä tietä.
130
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
No niin, nopeasti nyt.
- No niin!
131
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
Ole varovainen.
- Anna veitsi tänne.
132
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Mitä helvettiä?
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
No niin.
134
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Vauhtia!
135
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Sinä päivänä ymmärsin,
että Oumar oli vain välikäsi.
136
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Vauhtia nyt!
137
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
Hän suojeli vain huumeita...
- Tule.
138
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
...jotka kulkivat hänen kauttaan.
- Vauhtia.
139
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
Hän ei ollut huumeparoni.
- No niin.
140
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Hänen hommansa oli löytää
paras paikka piilottaa huumeet.
141
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Mennään.
142
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Orjuus on ohi.
143
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Missä Oumar on?
144
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Vauhtia.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hei, tule tänne!
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Voinko lähteä nyt?
- Keskity.
147
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Hei. Lähdet vasta, kun saat luvan.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Lakkaa häiritsemästä kysymyksillä.
149
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Täyttäkää pussit hyvin!
150
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Piripintaan asti.
151
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Hei, varovasti sen kokkelin kanssa.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Mennään.
- No niin. Ota tämä.
153
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
Luuletko olevasi pomo? Auta meitä!
- Tullaan.
154
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
OIen juuri lähdössä.
155
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Ota se.
Olet kanssamme jonkin aikaa. Ota se.
156
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ota se.
157
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Miksi puhut hänelle?
158
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
Varovasti, se on upouusi.
- Tehdään yhdessä.
159
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Varovasti sen kokkelin kanssa!
160
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Katso sivulta!
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Onko joku lähiötyyppi tämän takana?
162
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Minäkin olen sieltä.
Valitsin vain eri tien.
163
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
Kerrohan nimiä.
- Hyvää iltaa. Nti Savary, asianajaja.
164
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Edustan nti Bentayebia.
165
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Oletko kunnossa, Lina?
166
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Aloititko kuulustelun?
- Kyllä, puhumme jo.
167
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
Ilman asianajajan läsnäoloa.
- Jätin kaksi viestiä.
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Jätitte viestin vastaajaan tunti
ja 58 minuuttia sitten.
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
Kaksi tuntia siis.
- Tunti ja 58 minuuttia sitten.
170
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Laki velvoittaa odottamaan
kaksi tuntia ennen aloittamista.
171
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Rauha nyt. Mehän aloitimme vasta.
172
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Toivottavasti tuomarikin
on huomenna rauhallinen,
173
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
kun perun haltuunoton
väärän menettelyn vuoksi.
174
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Olkaa hyvä ja poistukaa,
jotta voin puhua asiakkaalleni.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
Haluatko, että lähden toimistostani?
- Juuri niin.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Älkää koskeko tietokoneeseeni.
177
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Kiitos.
178
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Tule, Paulo. Mennään syömään.
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Mitä sinä teit?
Mitä laukkujen kanssa kävi?
180
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
En tehnyt mitään, rouva.
En tiedä, mistä hän puhuu.
181
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Ei tarvitse rouvitella.
Äläkä sano enää mitään.
182
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Selvä.
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Mitä minä juuri sanoin?
184
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
No niin, juuri noin.
185
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Tässä.
186
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
Sinulla on varmaan nälkä.
- Kiitos.
187
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann sanoi, että tykkäät niistä.
188
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Hän taitaa tosiaan välittää sinusta.
189
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Odota hetki.
190
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Laita se tähän. Hyvä.
191
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
Tässä.
- Kiitos.
192
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Kasatkaa ne.
193
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
Mitä tämä on?
- Niitä on kaksi!
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Mihin tarvitsette minua yhä täällä?
195
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Ymmärrät pian.
196
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Ei tuhlata aikaa.
197
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Helvetti soikoon.
Lähetit siis Bentayebin tytön.
198
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Hän ei edes ole ilmiantaja!
Oikeasti, Samuel?
199
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Lopeta heti.
200
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Ehdottomasti en.
201
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Olisimme voineet väijyttää heidät täällä,
kun he lastasivat.
202
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
Tarvitsen vain teitä.
- Sisäinen tutkinta on kannoillasi.
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Etkö ymmärrä?
204
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Olemme jahdanneet Diawaraa kaksi vuotta.
205
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Nappaamme hänet pian.
En luovuta. Onko selvä?
206
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Tämä on hullua, Samuel.
En sekaannu tähän. Älä unta näe.
207
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Seuraan heitä ja odotan teitä.
Keksi jotain.
208
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Selvä.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Valmista on, jäbä. Mennään.
210
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Tule.
211
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Jatkamme normaalisti. Ketsuppi
ja Majo eteen, Balou ja minä taakse.
212
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
Hoituu.
- Siivotkaa te tuo sotku. Onko selvä?
213
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
No niin.
214
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
Ja sinä ajat.
- Emme sopineet niin.
215
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
Näyttävätkö he sinusta toimittajilta?
- En suostu.
216
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
Kuka sanoi, että saat valita? Mitä?
217
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Hyvä on. Hyvä on!
218
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Kiirettä nyt. Sinua odottaa 500 kiloa.
219
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Ne paskiaiset vievät hänet.
220
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
Mitä teet täällä?
- Mitäkö teen täällä? Hyppää kyytiin.
221
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
Avaa sitten ovi!
- Vedä vain!
222
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Avaa! Hitto vie...
223
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
Mitä siskontyttösi teki?
- Hän ei liity siihen mitenkään.
224
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Eikö? Miksi hän oli siellä?
Eihän hänellä syytä ollut.
225
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Se ei ole hänen syytään.
226
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Mikä teitä vaivaa?
227
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Autoin sinua viime hetkellä kyselemättä,
228
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
ja sitten käy näin?
229
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
Yritättekö koko perhe tuhota minut?
- Emme tietenkään.
230
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, kuuntele tarkkaan.
En ole eilisen teeren poika.
231
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Nyt kerrot minulle totuuden. En suutu.
232
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Sitten ainakin tiedän.
233
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Ei ole kerrottavaa.
234
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
Ei mitään.
- Miten niin ei? Hitto vie.
235
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Värväsin hänet.
Nyt he luulevat, että olen mukana.
236
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
He ovat jahdanneet
niitä tyyppejä jo jonkin aikaa,
237
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
ja te annoitte heille
kaiken tarjottimella.
238
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Ali, voit todistaa, että palkkasit hänet.
239
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
En voi todistaa mitään. He luulevat,
että olen osa verkkoa.
240
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Helvetti.
241
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
En tiedä, mitä minulle tapahtuu -
242
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
saati sitten siskontytöllesi.
243
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Ihan sama. Minä menen. Minun pitää mennä.
244
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hei, Ali. Älä tule tänne enää takaisin.
245
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
Hei, Karim.
- No?
246
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Meidän pitää tavata.
247
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
Nytkö?
- Niin.
248
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Meitä seurataan.
249
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Mitä teemme?
250
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Tarkistamme.
251
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hei.
252
00:15:29,920 --> 00:15:32,720
Pysähdy seuraavalla huoltoasemalla.
- Mikä on suunnitelma?
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Pysähdy vain.
254
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Näytä vilkkua, että ämmä ymmärtää.
255
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Ne paskiaiset pysähtyvät.
256
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hei, äiti.
257
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Oletko kunnossa, kulta?
258
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
En ole. En ole kuullut hänestä.
Kukaan ei kerro minulle mitään.
259
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Pelkään, että hän kertoo vielä kaiken.
260
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
En tiedä, mitä tyttärelleni tapahtuu.
261
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Soita, jos kuulet jotain. Onko selvä?
262
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
Hyvää illanjatkoa.
- Samoin.
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Yritä levätä.
264
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
JONCHETIN TAUKOPAIKKA
265
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Mitä tapahtuu?
266
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Mitä hän täällä tekee?
267
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Hän on perässämme.
268
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Mitä tehdään? Hoitelemmeko hänet?
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Eijei. Odota.
270
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Diesel valittu.
271
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Hän on varmasti poliisi.
272
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
En tiedä.
273
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Onko hän yksin?
274
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Hän on varmaan tiedustelija.
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketsuppi, seuraa häntä.
276
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Minne menet?
277
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
Menen pissalle.
- Nyt ei ole oikea hetki.
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Miksi sitten pysähdyimme?
279
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
Minne hän menee?
- Hän sanoi menevänsä pissalle.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hei. Onko sinulla vaihtorahaa?
281
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Ihan sama, meneekö hän kuselle
vai paskalle. Kokkeli on autossa.
282
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
Käske hänen tulla takaisin.
- Pentele.
283
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Vittu.
284
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Hei, anteeksi. Voinko käyttää puhelinta?
Omani vietiin, ja minun pitää tekstata.
285
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Minulla ei ole puhelinta.
286
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Mikä tämä sitten on?
Etkö ole koskaan ollut vaikeuksissa?
287
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Eksäni hakkaa minut kohta.
288
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Haluan vain lähettää tekstarin.
289
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
Ottaisitko minulle kahvia?
- Mitä haluat?
290
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Ison mustan kahvin.
291
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Onnistuu.
292
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Sitä ei ole. Haluatko kaakaota?
293
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
Hei! Tämä on naisten vessa!
- Ja sinäkö olet nainen?
294
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
Alban Blanchard. Jätä viesti.
- Näen vain halvan transun.
295
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Missä olet?
296
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
297
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Mitä puuhaat siellä?
298
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Mitä luulet?
299
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Nyt ei ole aika paskoa housuun!
300
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Tosi tyylikästä.
301
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Tuollako naamalla puhut tyylikkyydestä?
302
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Haloo?
303
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Rauhoitu. Olen tulossa.
304
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, FARA TÄSSÄ.
EI PUHELINTA. ALBAN SEURASI MEITÄ.
305
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
Kiirettä nyt!
- Olen tulossa.
306
00:20:08,960 --> 00:20:12,000
Tee se myöhemmin.
- Pikkuhousuihinko?
307
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Pidä huoli omista asioistasi,
tai tungen ne kitaasi.
308
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
Turpa kiinni.
- Minulleko puhut?
309
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
Kuka luulet...
- Turpa kiinni!
310
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}Likainen narttu!
- No niin!
311
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Häivy täältä! Painu helvettiin.
312
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Häivy, tai potkin oven sisään!
Olet helvetin ärsyttävä!
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
Mitä hittoa tuo oli?
- Voinko pestä käteni?
314
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Nopeasti sitten.
315
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
Kiitos.
- Kuka hän luulee olevansa?
316
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Pelkkä paskiainen.
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Niin.
318
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Olemme tulossa.
319
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Missä he ovat?
320
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Mitä tapahtuu?
321
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
Seis! Pyydän! Lopettakaa!
- Mitä sinä teet?
322
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
Lopeta! Olkaa kilttejä!
-Älä huuda!
323
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
Tunnetko hänet?
- Hän on poikaystäväni.
324
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
Ihan sama.
- Hän seuraa meitä. Tietääkö hän?
325
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Hän ei tiedä mitään! Mitä teet täällä?
326
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
Avaimet ja puhelin.
- Tee se.
327
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
Rauha, Oumar.
- Mitä teet täällä?
328
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Emme anna jonkun idiootin pilata tätä.
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
Nouse ylös! No niin!
- Hei!
330
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
Seis!
- Ole hiljaa ja kävele.
331
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Katso minua! Jos puhut,
ammun hänet ja sitten sinut. Onko selvä?
332
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Mennään nyt vain!
333
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
Odota! Päästä irti!
- No niin! Liikettä vain!
334
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
Nouse ylös, paskatahra!
- Alban!
335
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Olet keskellä poliisioperaatiota.
336
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Palaa kotiin.
337
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Minulla ei ole mitään. He veivät tavarani.
338
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Minulla ei ole enää mitään.
339
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Mene sisään.
340
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Vauhtia.
341
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Helvetin valkoinen ritari...
342
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Haluatko kuolla?
343
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
Äiti.
- Niin.
344
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
Pyysin, ettet tulisi.
- Ei hätää, kulta. Miten voit?
345
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
Häiritsit Moniqueakin.
- Eihän tässä mitään...
346
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
Monique jouti kuskata.
- Missä Imène on?
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Naapurin luona. Entä Lina?
348
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
En tiedä. Ei uutisia.
349
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Olen ollut täällä tunteja,
eivätkä he puhu!
350
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Rauhoitu, kulta. Rauhoitu.
351
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Tämä on ihan niin kuin sosiaalitoimisto.
352
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Mitä vihaisempi on,
sitä enemmän joutuu odottamaan!
353
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Istu alas.
354
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Tein sinulle ruokaa, kulta.
355
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
Ei, äiti. Ei ole nälkä.
- Noin. Hyvä voileipä.
356
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
Banaani.
- Ja keksejä.
357
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Ja mandariini ja pikkutiramisu.
358
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Ei tässä mitään. Ei ole nälkä.
359
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
Niin.
- Poikaystävä lähetti hänelle asianajajan!
360
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
En tiennyt, että hänellä on poikaystävä.
- Kiatéko?
361
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Sadan miljoonan siirtopelaaja.
362
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Mistä tiedät?
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Kun äiti on liian ankara,
364
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
silloin mennään isoäidin luo.
- Ja naapurin.
365
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Kiitos neuvosta, äiti,
mutta pärjään kyllä.
366
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Niinpä niin, kulta,
pärjäät erittäin hyvin.
367
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Kuule. Olisit tyttärellesi hövelimpi,
368
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
tai menetät hänet.
- Lopeta. Hän on 17, lapsi vasta.
369
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Nykypäivän 17-vuotias on
kuin 35-vuotias minun aikoinani. Niin.
370
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Syö nyt, kulta. Syö.
371
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
Syö.
- Ota haukku.
372
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Niin.
373
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Et jätä meitä rauhaan,
vaikka maksaisimme takaisin.
374
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Lupaus on lupaus.
375
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Niin. Olet selvästi periaatteen mies.
376
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Olen parempi kuin kanava,
jolle huoraat itseäsi.
377
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Ai huoraan vai?
378
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Minulla on hyvä työpaikka
kunniallisessa yrityksessä.
379
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Yritän muuttaa ihmisten ajattelutapaa.
380
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
Kuka sinä sitten olet?
Olet diileri, myyt huumeita.
381
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Käyt moskeijassakin,
että voit nukkua yösi paremmin.
382
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Kiusaat ihmisiä
ja heität heidät takakonttiin.
383
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Miten kehtaat puhua minusta?
384
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
Mikä vitsi!
- Tuomitsetko minua?
385
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
Et tiedä minusta mitään.
- Kyllä minä sinut tunnen!
386
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Myyt huumeita, koska kasvoit köyhyydessä.
387
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Oletko itse parempi? Veljesikin on mukana!
388
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Veljeni sai valita!
389
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Valita mitä? Sellaista ei ole,
kun kasvaa ilman isää slummissa.
390
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Kun on 13 ja pitää ryhdistäytyä,
391
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
että saa ruokittua sisaruksensa.
392
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Ei ole vaihtoehtoja, kun näkee äitinsä -
393
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
huoraamassa, että saa ruokaa pöytään!
394
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Minua ei siis kiinnosta paskaakaan,
mitä ajattelet minusta!
395
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Meille ei tarjottu vaihtoehtoa!
396
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
Kiirettä nyt, jätkät.
- Selvä.
397
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
No niin.
398
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Tässä.
- Varovasti.
399
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Mihin liemeen hän on itsensä sotkenut?
400
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Munaa hänellä kuitenkin on.
401
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Saatko hänet ulos tilanteesta?
402
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Häivy nyt.
403
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
24-UUTISET
404
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Se on hän.
405
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, aiotko pitkäänkin vielä
paskoa housuihisi?
406
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
Kaikki ovat täällä.
- Onko Bentayeb sisällä vielä?
407
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Ei, hän lähti. Hän on turvassa.
408
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
Entä Oumar?
- Oumar on sisällä.
409
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Äkkiä, nyt tai ei koskaan.
410
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Älä tee mitään ilman minua. Pysy piilossa.
411
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Selvä, kiirettä sitten.
412
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Jos he yrittävät jotain, menen yksin.
413
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Mennään. Yann ja Mohamed!
414
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Mennään. Kerätkää varusteet.
Tapaamme Samuelin.
415
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
Samuelinko?
-Älä kysele. Puhutaan myöhemmin.
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Mitä me nyt teemme?
417
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Odotamme.
418
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Odotamme.
419
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Tulkaa jo...
420
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}OLEN POLIISIASEMAN EDESSÄ.
421
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
POLIISIN PÄÄMAJA
422
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Taidat tietää, kuka olen.
423
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Hei, rouva.
424
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
Onko hän kunnossa?
- En tiedä.
425
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Miksi olet täällä?
Miksi lähetit asianajajan? Mistä on kyse?
426
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
En tullut aiheuttamaan ongelmia, rouva.
427
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
Hän oli pulassa...
- Haluatko auttaa? Jätä hänet rauhaan.
428
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Lakkaa tapaamasta häntä.
429
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
Pidän tyttärestänne.
- Hän on liian nuori.
430
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Unohda hänet. Onko selvä?
431
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Minähän kunnioitan häntä.
432
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Kunnioita sitten minuakin. Pyysin,
ettet tekstaisi hänelle.
433
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Ei videoita, ei puheluita, ei mitään!
434
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Jätä hänet huomiotta.
Etkä ole koskaan nähnyt minua. Onko selvä?
435
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Tietääkö hän tästä?
436
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
POLIISIN PÄÄMAJA
437
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
24-UUTISET
438
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Oletko varma, ettet halua minun jäävän?
439
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
En. Sinulla on toimituskokous.
440
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Philippekin hengittää niskaasi.
441
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Olen pahoillani.
442
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Ei tarvitse olla.
443
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Se on minun syytäni.
444
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Halusin tietää.
445
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Salasit niin paljon. Veljesi, videon...
446
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Nyt tiedät.
447
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Pelkään puolestasi, Fara.
448
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Tässä ovat tavarasi.
449
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
Hyvää huomenta.
- Hei.
450
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
451
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Mitä kuuluu?
452
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR JÄTTÄÄ MEIDÄT NYT RAUHAAN.
453
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
Ei hukata aikaa!
-Äkkiä, äkkiä...
454
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Hieno juttu. Lähdetään!
455
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
HUUMEPOLIISI
456
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Olemme asemissa.
457
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Tuhotkaa hänet puolestani.
458
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Kaikki on hyvin.
459
00:32:35,680 --> 00:32:41,480
{\an8}VELKA
460
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Tekstitys: Juuso Sintonen