1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 Jätkä! - Eikä! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Kuuntele nyt. Yanis vitsailee. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 Farouk on uskomaton tyyppi. -Älä nyt. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Hän pyysi käyttää trimmeriäni, koska halusi ajaa partansa. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Annoin siis trimmerini. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Sillä välin soitin Uberin. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Meillä oli kiire, ja hänellä kesti ikuisuus. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Menin vessaan, ja arvatkaa, mitä hän teki? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 Ajeli pallejaan. - Eikä! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Jätkä, normaaliahan se on! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Hei, Farouk, hetkinen. Kerronko heille Bordeaux'sta? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 Minäpä tästä lähden... - Odota! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 Jää nyt! -Älä lähde. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Kerrot aina tämän tarinan! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Menimme vesipiippubaariin ja pyysimme häneltä lihaa. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 Miten niin "lihaa"? - Tyttöjä. 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 Ja tyyppi osti meille purilaispihvejä! - Lopeta! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Olet niin tyhmä! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Mikä tolvana. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Wallah, olet ihan hullu hupiukko. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Minäkö hupiukko? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Wallah, olet hupiukko. Sait minut nauramaan. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Millä tavalla? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Olet vain hauska. Kaikki sen tietävät. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Kuten pelle vai? Huvitanko sinua? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 Minä vain... - Sanoit hupiukoksi. Huvitanko sinua? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 Hei, hei! Hetkinen. - Rauhoitu, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Hänhän vitsailee. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Miten helvetissä olen hupiukko? Miten? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, rauhoitu nyt. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Kerro. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Mafiaveljet? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Helvetti! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 Senkin paskiainen! - Varmaan täriset! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Arvasit oikein. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Se on se elokuvan ravintolakohtaus. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, mitä sinä teet? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 Hitto, Oumar. - Et sinä ole elokuvissa. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Samuelin suunnitelma toimi loistavasti. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 Se oli hän. - Niin. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Hän pääsi Oumarin pään sisään... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Piilotetaan hänet. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Jätetään hänet. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...kun tämä oli menettämässä malttinsa. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}PERUSTUU NAWELL MADANIN ALKUPERÄISAJATUKSEEN 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}NAWELL MADANIN JA SIMON JABLONKAN KÄSIALAA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumarilta kesti alle tunti soittaa takaisin. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Tehtäväni oli - 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 hakea paku töistä, viedä se - 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 ja lähteä kyselemättä. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Mitä minuun tuli, en tiennyt, mitä voisi tapahtua. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Minua suojeli kyttä, joka ei ollut enää kyttä - 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 mutta jonka tavoite oli sama. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 24-UUTISET 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Hankkiutua eroon Oumarista. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Hän puhui sinulle väärin. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Halusin sanoa jotain, 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 mutta se ei ole helppoa. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 Koko tiimi joka tapauksessa tukee sinua. - Niin. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Olimme valmiita lähtemään kanssasi, mutta meillä on elämämme, perheemme... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Olet ollut loistava päätoimittaja, 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 emmekä unohda sinua koskaan. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Olet hyvä tyyppi. Löydät varmasti uuden työn. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Älä huoli. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Soita ihmeessä, jos tarvitset jotain. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 Äläkä unohda pitää läksiäisjuhlia! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Soitit Fara Bentayebille. Jätä viesti... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Älä unohda. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Jos tarvitset tukea, voit soittaa minulle. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Meidän pitäisi grillata joskus, vanhojen aikojen kunniaksi. Olisi mukavaa. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Tämän avulla pidän sinua silmällä. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Jätä auto ja lähde. En ole kaukana. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Niin? - Olen kehätiellä. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Hyvä. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Aja kohti valtatietä A6. Soita, kun olet perillä. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 Mitä tarkoitat? - Mitä? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Minne menemme? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Tee kuten sanon, äläkä kysele. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Tony Montanako hän luulee olevansa? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}VELKA 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Chantal, voitko yhdistää päivystävälle oikeusviranomaiselle? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Mitä tytöllä oli? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Ei huumeita, ei mitään outoa? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Kynsileikkurit? Selvä. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 No niin... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Miten päädyit jätteenpolttohuoneeseen? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Aloitin vasta kaksi päivää sitten. En tunne rakennusta vielä. Eksyin. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Hetkinen. Olet töissä jätteiden lajittelukeskuksessa. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Et pääse kaatopaikalle. Kuka auttoi sinua? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Vannon, etten tehnyt mitään. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Haiskahtaa salakuljetusringiltä! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Sinua syytetään varkaudesta, tunkeilusta, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 varastetun tavaran hallussapidosta ja juonittelusta. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Juonittelustako? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Miten olit lähellä polttouunia, kun sinne tuotiin 5 000 designer-laukkua? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Tiedätkö, mitä nämä maksavat? Kolme, neljä, ehkä viisi tonnia. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Miten päädyit niiden maahanmuuttajien seuraan, 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 jotka eivät edes puhu ranskaa? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Meidän piti käyttää kääntäjiä! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 En edes tiennyt, että se oli jätteenpolttohuone. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 En edes tunne heitä... -Älä valehtele. 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 Se on selvästi tiimityötä. Et ole yksin. - Halusin vain käydä vessassa... 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Ärsytät minua! En ole kaverisi, onko selvä? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Uuvuttava tyyppi. Kenen aisapari olet? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Olet onnekas, että olet alaikäinen! Aikuisena saisit kolme vuotta. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Joutuisit tutkintaan ja vankilaan. Se ei ole vitsi. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Joudunko vankilaan? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Et. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 Äitisi odottaa sinua. - Saanko nähdä hänet? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Saat, kun kerrot nimiä. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Auta hajottamaan ihmiskauppaverkosto. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Auta meitä, niin tämä unohtuu. 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Kolmesta kuuteen kuuta yhdyskuntapalvelua. Tiedätkö, mitä se on? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 En. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Siinä autetaan yhteisöä. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Autetaan ruokkimaan vanhuksia vanhainkodeissa - 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 ja hoidetaan puistoja ja kaupungintalon aukioilla ja mitä ikinä. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 Piirissä numero 16. Se on mukavaa. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Siinä on ero lähiöihin. Alahan ladella nimiä. 121 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Ole hiljaa. 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Mikä hätänä? 123 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Oletko vihainen minulle? 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Viedään sinut pois täältä. Minun pitää hoitaa asioita. No? 125 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Tule. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 24-UUTISET 127 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Tule tänne. 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Se on puhelimeni. 129 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Saat sen myöhemmin takaisin. Tätä tietä. 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 No niin, nopeasti nyt. - No niin! 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Ole varovainen. - Anna veitsi tänne. 132 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Mitä helvettiä? 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 No niin. 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Vauhtia! 135 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Sinä päivänä ymmärsin, että Oumar oli vain välikäsi. 136 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Vauhtia nyt! 137 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 Hän suojeli vain huumeita... - Tule. 138 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 ...jotka kulkivat hänen kauttaan. - Vauhtia. 139 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 Hän ei ollut huumeparoni. - No niin. 140 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Hänen hommansa oli löytää paras paikka piilottaa huumeet. 141 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Mennään. 142 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Orjuus on ohi. 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Missä Oumar on? 144 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Vauhtia. 145 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hei, tule tänne! 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 Voinko lähteä nyt? - Keskity. 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Hei. Lähdet vasta, kun saat luvan. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Lakkaa häiritsemästä kysymyksillä. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Täyttäkää pussit hyvin! 150 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Piripintaan asti. 151 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Hei, varovasti sen kokkelin kanssa. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Mennään. - No niin. Ota tämä. 153 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Luuletko olevasi pomo? Auta meitä! - Tullaan. 154 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 OIen juuri lähdössä. 155 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Ota se. Olet kanssamme jonkin aikaa. Ota se. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Ota se. 157 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Miksi puhut hänelle? 158 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 Varovasti, se on upouusi. - Tehdään yhdessä. 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Varovasti sen kokkelin kanssa! 160 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Katso sivulta! 161 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Onko joku lähiötyyppi tämän takana? 162 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Minäkin olen sieltä. Valitsin vain eri tien. 163 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 Kerrohan nimiä. - Hyvää iltaa. Nti Savary, asianajaja. 164 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Edustan nti Bentayebia. 165 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Oletko kunnossa, Lina? 166 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 Aloititko kuulustelun? - Kyllä, puhumme jo. 167 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 Ilman asianajajan läsnäoloa. - Jätin kaksi viestiä. 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Jätitte viestin vastaajaan tunti ja 58 minuuttia sitten. 169 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 Kaksi tuntia siis. - Tunti ja 58 minuuttia sitten. 170 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Laki velvoittaa odottamaan kaksi tuntia ennen aloittamista. 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Rauha nyt. Mehän aloitimme vasta. 172 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Toivottavasti tuomarikin on huomenna rauhallinen, 173 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 kun perun haltuunoton väärän menettelyn vuoksi. 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Olkaa hyvä ja poistukaa, jotta voin puhua asiakkaalleni. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 Haluatko, että lähden toimistostani? - Juuri niin. 176 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Älkää koskeko tietokoneeseeni. 177 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Kiitos. 178 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Tule, Paulo. Mennään syömään. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Mitä sinä teit? Mitä laukkujen kanssa kävi? 180 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 En tehnyt mitään, rouva. En tiedä, mistä hän puhuu. 181 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Ei tarvitse rouvitella. Äläkä sano enää mitään. 182 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Selvä. 183 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Mitä minä juuri sanoin? 184 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 No niin, juuri noin. 185 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Tässä. 186 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 Sinulla on varmaan nälkä. - Kiitos. 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann sanoi, että tykkäät niistä. 188 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Hän taitaa tosiaan välittää sinusta. 189 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Odota hetki. 190 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Laita se tähän. Hyvä. 191 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 Tässä. - Kiitos. 192 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Kasatkaa ne. 193 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 Mitä tämä on? - Niitä on kaksi! 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Mihin tarvitsette minua yhä täällä? 195 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Ymmärrät pian. 196 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Ei tuhlata aikaa. 197 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Helvetti soikoon. Lähetit siis Bentayebin tytön. 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Hän ei edes ole ilmiantaja! Oikeasti, Samuel? 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Lopeta heti. 200 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Ehdottomasti en. 201 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Olisimme voineet väijyttää heidät täällä, kun he lastasivat. 202 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 Tarvitsen vain teitä. - Sisäinen tutkinta on kannoillasi. 203 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Etkö ymmärrä? 204 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Olemme jahdanneet Diawaraa kaksi vuotta. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Nappaamme hänet pian. En luovuta. Onko selvä? 206 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Tämä on hullua, Samuel. En sekaannu tähän. Älä unta näe. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Seuraan heitä ja odotan teitä. Keksi jotain. 208 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Selvä. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Valmista on, jäbä. Mennään. 210 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Tule. 211 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Jatkamme normaalisti. Ketsuppi ja Majo eteen, Balou ja minä taakse. 212 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 Hoituu. - Siivotkaa te tuo sotku. Onko selvä? 213 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 No niin. 214 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 Ja sinä ajat. - Emme sopineet niin. 215 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 Näyttävätkö he sinusta toimittajilta? - En suostu. 216 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Kuka sanoi, että saat valita? Mitä? 217 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Hyvä on. Hyvä on! 218 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Kiirettä nyt. Sinua odottaa 500 kiloa. 219 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Ne paskiaiset vievät hänet. 220 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 Mitä teet täällä? - Mitäkö teen täällä? Hyppää kyytiin. 221 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 Avaa sitten ovi! - Vedä vain! 222 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Avaa! Hitto vie... 223 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 Mitä siskontyttösi teki? - Hän ei liity siihen mitenkään. 224 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Eikö? Miksi hän oli siellä? Eihän hänellä syytä ollut. 225 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Se ei ole hänen syytään. 226 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Mikä teitä vaivaa? 227 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Autoin sinua viime hetkellä kyselemättä, 228 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ja sitten käy näin? 229 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 Yritättekö koko perhe tuhota minut? - Emme tietenkään. 230 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, kuuntele tarkkaan. En ole eilisen teeren poika. 231 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Nyt kerrot minulle totuuden. En suutu. 232 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Sitten ainakin tiedän. 233 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Ei ole kerrottavaa. 234 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 Ei mitään. - Miten niin ei? Hitto vie. 235 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Värväsin hänet. Nyt he luulevat, että olen mukana. 236 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 He ovat jahdanneet niitä tyyppejä jo jonkin aikaa, 237 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 ja te annoitte heille kaiken tarjottimella. 238 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Ali, voit todistaa, että palkkasit hänet. 239 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 En voi todistaa mitään. He luulevat, että olen osa verkkoa. 240 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Helvetti. 241 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 En tiedä, mitä minulle tapahtuu - 242 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 saati sitten siskontytöllesi. 243 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Ihan sama. Minä menen. Minun pitää mennä. 244 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hei, Ali. Älä tule tänne enää takaisin. 245 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 Hei, Karim. - No? 246 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Meidän pitää tavata. 247 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 Nytkö? - Niin. 248 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Meitä seurataan. 249 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Mitä teemme? 250 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Tarkistamme. 251 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hei. 252 00:15:29,920 --> 00:15:32,720 Pysähdy seuraavalla huoltoasemalla. - Mikä on suunnitelma? 253 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Pysähdy vain. 254 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Näytä vilkkua, että ämmä ymmärtää. 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Ne paskiaiset pysähtyvät. 256 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hei, äiti. 257 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Oletko kunnossa, kulta? 258 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 En ole. En ole kuullut hänestä. Kukaan ei kerro minulle mitään. 259 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Pelkään, että hän kertoo vielä kaiken. 260 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 En tiedä, mitä tyttärelleni tapahtuu. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Soita, jos kuulet jotain. Onko selvä? 262 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 Hyvää illanjatkoa. - Samoin. 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Yritä levätä. 264 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 JONCHETIN TAUKOPAIKKA 265 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Mitä tapahtuu? 266 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Mitä hän täällä tekee? 267 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Hän on perässämme. 268 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Mitä tehdään? Hoitelemmeko hänet? 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Eijei. Odota. 270 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Diesel valittu. 271 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Hän on varmasti poliisi. 272 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 En tiedä. 273 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Onko hän yksin? 274 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Hän on varmaan tiedustelija. 275 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketsuppi, seuraa häntä. 276 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Minne menet? 277 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 Menen pissalle. - Nyt ei ole oikea hetki. 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Miksi sitten pysähdyimme? 279 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 Minne hän menee? - Hän sanoi menevänsä pissalle. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hei. Onko sinulla vaihtorahaa? 281 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Ihan sama, meneekö hän kuselle vai paskalle. Kokkeli on autossa. 282 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 Käske hänen tulla takaisin. - Pentele. 283 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Vittu. 284 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Hei, anteeksi. Voinko käyttää puhelinta? Omani vietiin, ja minun pitää tekstata. 285 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Minulla ei ole puhelinta. 286 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Mikä tämä sitten on? Etkö ole koskaan ollut vaikeuksissa? 287 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Eksäni hakkaa minut kohta. 288 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Haluan vain lähettää tekstarin. 289 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 Ottaisitko minulle kahvia? - Mitä haluat? 290 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Ison mustan kahvin. 291 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Onnistuu. 292 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Sitä ei ole. Haluatko kaakaota? 293 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Hei! Tämä on naisten vessa! - Ja sinäkö olet nainen? 294 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 Alban Blanchard. Jätä viesti. - Näen vain halvan transun. 295 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Missä olet? 296 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 297 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Mitä puuhaat siellä? 298 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Mitä luulet? 299 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Nyt ei ole aika paskoa housuun! 300 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Tosi tyylikästä. 301 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Tuollako naamalla puhut tyylikkyydestä? 302 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Haloo? 303 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}Rauhoitu. Olen tulossa. 304 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, FARA TÄSSÄ. EI PUHELINTA. ALBAN SEURASI MEITÄ. 305 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 Kiirettä nyt! - Olen tulossa. 306 00:20:08,960 --> 00:20:12,000 Tee se myöhemmin. - Pikkuhousuihinko? 307 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 Pidä huoli omista asioistasi, tai tungen ne kitaasi. 308 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 Turpa kiinni. - Minulleko puhut? 309 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Kuka luulet... - Turpa kiinni! 310 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}Likainen narttu! - No niin! 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}Häivy täältä! Painu helvettiin. 312 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Häivy, tai potkin oven sisään! Olet helvetin ärsyttävä! 313 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 Mitä hittoa tuo oli? - Voinko pestä käteni? 314 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Nopeasti sitten. 315 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 Kiitos. - Kuka hän luulee olevansa? 316 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Pelkkä paskiainen. 317 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Niin. 318 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Olemme tulossa. 319 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Missä he ovat? 320 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Mitä tapahtuu? 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 Seis! Pyydän! Lopettakaa! - Mitä sinä teet? 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 Lopeta! Olkaa kilttejä! -Älä huuda! 323 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 Tunnetko hänet? - Hän on poikaystäväni. 324 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 Ihan sama. - Hän seuraa meitä. Tietääkö hän? 325 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Hän ei tiedä mitään! Mitä teet täällä? 326 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 Avaimet ja puhelin. - Tee se. 327 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 Rauha, Oumar. - Mitä teet täällä? 328 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Emme anna jonkun idiootin pilata tätä. 329 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 Nouse ylös! No niin! - Hei! 330 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 Seis! - Ole hiljaa ja kävele. 331 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Katso minua! Jos puhut, ammun hänet ja sitten sinut. Onko selvä? 332 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Mennään nyt vain! 333 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 Odota! Päästä irti! - No niin! Liikettä vain! 334 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 Nouse ylös, paskatahra! - Alban! 335 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Olet keskellä poliisioperaatiota. 336 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Palaa kotiin. 337 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Minulla ei ole mitään. He veivät tavarani. 338 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Minulla ei ole enää mitään. 339 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Mene sisään. 340 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Vauhtia. 341 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Helvetin valkoinen ritari... 342 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Haluatko kuolla? 343 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 Äiti. - Niin. 344 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 Pyysin, ettet tulisi. - Ei hätää, kulta. Miten voit? 345 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 Häiritsit Moniqueakin. - Eihän tässä mitään... 346 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 Monique jouti kuskata. - Missä Imène on? 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Naapurin luona. Entä Lina? 348 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 En tiedä. Ei uutisia. 349 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Olen ollut täällä tunteja, eivätkä he puhu! 350 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Rauhoitu, kulta. Rauhoitu. 351 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Tämä on ihan niin kuin sosiaalitoimisto. 352 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Mitä vihaisempi on, sitä enemmän joutuu odottamaan! 353 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Istu alas. 354 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Tein sinulle ruokaa, kulta. 355 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 Ei, äiti. Ei ole nälkä. - Noin. Hyvä voileipä. 356 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 Banaani. - Ja keksejä. 357 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Ja mandariini ja pikkutiramisu. 358 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Ei tässä mitään. Ei ole nälkä. 359 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 Niin. - Poikaystävä lähetti hänelle asianajajan! 360 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 En tiennyt, että hänellä on poikaystävä. - Kiatéko? 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Sadan miljoonan siirtopelaaja. 362 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Mistä tiedät? 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Kun äiti on liian ankara, 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 silloin mennään isoäidin luo. - Ja naapurin. 365 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Kiitos neuvosta, äiti, mutta pärjään kyllä. 366 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Niinpä niin, kulta, pärjäät erittäin hyvin. 367 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Kuule. Olisit tyttärellesi hövelimpi, 368 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 tai menetät hänet. - Lopeta. Hän on 17, lapsi vasta. 369 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Nykypäivän 17-vuotias on kuin 35-vuotias minun aikoinani. Niin. 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Syö nyt, kulta. Syö. 371 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 Syö. - Ota haukku. 372 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Niin. 373 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Et jätä meitä rauhaan, vaikka maksaisimme takaisin. 374 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Lupaus on lupaus. 375 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Niin. Olet selvästi periaatteen mies. 376 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Olen parempi kuin kanava, jolle huoraat itseäsi. 377 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Ai huoraan vai? 378 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Minulla on hyvä työpaikka kunniallisessa yrityksessä. 379 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Yritän muuttaa ihmisten ajattelutapaa. 380 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 Kuka sinä sitten olet? Olet diileri, myyt huumeita. 381 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Käyt moskeijassakin, että voit nukkua yösi paremmin. 382 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Kiusaat ihmisiä ja heität heidät takakonttiin. 383 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Miten kehtaat puhua minusta? 384 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 Mikä vitsi! - Tuomitsetko minua? 385 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 Et tiedä minusta mitään. - Kyllä minä sinut tunnen! 386 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Myyt huumeita, koska kasvoit köyhyydessä. 387 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 Oletko itse parempi? Veljesikin on mukana! 388 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Veljeni sai valita! 389 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Valita mitä? Sellaista ei ole, kun kasvaa ilman isää slummissa. 390 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Kun on 13 ja pitää ryhdistäytyä, 391 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 että saa ruokittua sisaruksensa. 392 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Ei ole vaihtoehtoja, kun näkee äitinsä - 393 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 huoraamassa, että saa ruokaa pöytään! 394 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Minua ei siis kiinnosta paskaakaan, mitä ajattelet minusta! 395 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Meille ei tarjottu vaihtoehtoa! 396 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 Kiirettä nyt, jätkät. - Selvä. 397 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 No niin. 398 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Tässä. - Varovasti. 399 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Mihin liemeen hän on itsensä sotkenut? 400 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Munaa hänellä kuitenkin on. 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Saatko hänet ulos tilanteesta? 402 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Häivy nyt. 403 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 24-UUTISET 404 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Se on hän. 405 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, aiotko pitkäänkin vielä paskoa housuihisi? 406 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 Kaikki ovat täällä. - Onko Bentayeb sisällä vielä? 407 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Ei, hän lähti. Hän on turvassa. 408 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 Entä Oumar? - Oumar on sisällä. 409 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Äkkiä, nyt tai ei koskaan. 410 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Älä tee mitään ilman minua. Pysy piilossa. 411 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Selvä, kiirettä sitten. 412 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Jos he yrittävät jotain, menen yksin. 413 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Mennään. Yann ja Mohamed! 414 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Mennään. Kerätkää varusteet. Tapaamme Samuelin. 415 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 Samuelinko? -Älä kysele. Puhutaan myöhemmin. 416 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Mitä me nyt teemme? 417 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Odotamme. 418 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Odotamme. 419 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Tulkaa jo... 420 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}OLEN POLIISIASEMAN EDESSÄ. 421 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 POLIISIN PÄÄMAJA 422 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Taidat tietää, kuka olen. 423 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Hei, rouva. 424 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 Onko hän kunnossa? - En tiedä. 425 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Miksi olet täällä? Miksi lähetit asianajajan? Mistä on kyse? 426 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 En tullut aiheuttamaan ongelmia, rouva. 427 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 Hän oli pulassa... - Haluatko auttaa? Jätä hänet rauhaan. 428 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Lakkaa tapaamasta häntä. 429 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 Pidän tyttärestänne. - Hän on liian nuori. 430 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Unohda hänet. Onko selvä? 431 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Minähän kunnioitan häntä. 432 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Kunnioita sitten minuakin. Pyysin, ettet tekstaisi hänelle. 433 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Ei videoita, ei puheluita, ei mitään! 434 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Jätä hänet huomiotta. Etkä ole koskaan nähnyt minua. Onko selvä? 435 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Tietääkö hän tästä? 436 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 POLIISIN PÄÄMAJA 437 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 24-UUTISET 438 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Oletko varma, ettet halua minun jäävän? 439 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 En. Sinulla on toimituskokous. 440 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Philippekin hengittää niskaasi. 441 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Olen pahoillani. 442 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Ei tarvitse olla. 443 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Se on minun syytäni. 444 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Halusin tietää. 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Salasit niin paljon. Veljesi, videon... 446 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Nyt tiedät. 447 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Pelkään puolestasi, Fara. 448 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Tässä ovat tavarasi. 449 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 Hyvää huomenta. - Hei. 450 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 Mitä kuuluu? - Hyvää. 451 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Mitä kuuluu? 452 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR JÄTTÄÄ MEIDÄT NYT RAUHAAN. 453 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 Ei hukata aikaa! -Äkkiä, äkkiä... 454 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Hieno juttu. Lähdetään! 455 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 HUUMEPOLIISI 456 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Olemme asemissa. 457 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Tuhotkaa hänet puolestani. 458 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Kaikki on hyvin. 459 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 {\an8}VELKA 460 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Tekstitys: Juuso Sintonen