1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - P're! - 'Di nga! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Teka, makinig ka. Nagbibiro lang si Yanis. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - 'Di ako makapaniwala kay Farouk. - Sige na. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Sabi niya, "Pahiram ng trimmer mo. Gusto kong mag-ahit ng balbas." 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Binigay ko sa kaniya 'yong trimmer ko. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Tumawag na 'ko ng Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Nagmamadali na kami, pero sobrang tagal niya. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Kaya pumasok ako sa banyo at hulaan n'yo kung ano'ng ginagawa niya? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Nag-aahit s'ya ng bayag. - Hindi! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 P're, normal lang 'yon! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Farouk, sandali. Sasabihin ko ba sa kanila 'yong tungkol sa Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Sige, aalis na 'ko. - Hoy, sandali lang! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - Dito ka lang! - 'Wag kang umalis. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Lagi mong kinukuwento 'to! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Nagpunta kami sa isang hookah lounge at humingi kami ng laman. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - Ano'ng ibig mong sabihin, "laman"? - Mga babae! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - Binigyan niya kami ng burger patties! - Tigilan mo 'yan! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Ang tanga mo! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Ano'ng gagawin ko? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Napakatanga. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Wallah, baliw ka. Nakakatawa ka. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Nakakatawa 'ko? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Wallah, nakakatawa ka. Napatawa mo 'ko. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Pa'no naging nakakatawa? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Basta nakakatawa ka lang. Alam ng lahat 'yon. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Parang clown? Naaaliw ka ba sa 'kin? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Sinasabi ko lang... - Sabi mo nakakatawa 'ko. Naaaliw ka ba? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hoy! Sandali. - Kumalma ka, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Nagbibiro lang s'ya, p're. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Paano ako naging nakakatawa? Paano? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, kalma. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Sumagot ka. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Goodfellas? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Anak ng! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - Lintik na 'yan! - Siguro nanginginig ka na! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 'Buti nahulaan mo. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 'Yan 'yong eksena sa restoran sa pelikula. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, ano'ng ginagawa mo? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Lintik, Oumar. - Hindi 'to pelikula. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Maganda 'yong plano ni Samuel. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - S'ya 'yon. - Oo. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Napaniwala niya si Oumar... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Itago natin s'ya. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Iwan n'yo lang s'ya. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...na nagagalit na. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}HANGO SA ORIHINAL NA IDEA NI NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}ISANG SERYE MULA KINA NAWELL MADANI AT SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Wala pang isang oras at tinawagan na 'ko ni Oumar. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Ang misyon ko? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Kumuha ng van mula sa estasyon, ihatid 'to, 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 at umalis nang 'di nagtatanong. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Para sa 'kin, 'di ko alam kung ano'ng puwedeng mangyari. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Pinoprotektahan ako ng isang pulis na hindi na ngayon pulis, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 pero katulad ko na iisa lang ang layunin. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 24 NEWS 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Ang madespatya si Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 'Di ka niya dapat kinausap nang gano'n. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Gusto ko sanang magsalita pero... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 'di gano'n kadali. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - Basta nasa likod mo ang buong team. - Oo. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Sasama dapat kami sa pag-alis mo, pero may mga pamilya kami... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Naging mabuti kang editor-in-chief, 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 at 'di ka namin makakalimutan. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Mabuti kang tao, sigurado 'kong makakahanap ka ng ibang trabaho. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 'Wag kang mag-alala. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Tawagan mo lang ako pag may kailangan ka. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 At 'wag mong kalimutan na magpa-goodbye party! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Si Fara Bentayeb 'to. Mag-iwan lang ng mensahe. 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 'Wag mong kalimutan. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Tawagan mo lang ako kung kailangan mo ng suporta. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Mag-barbecue naman tayo minsan, tulad no'ng dati. Masaya 'yon. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Masusundan kita gamit 'to. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Iwanan mo lang ang van at umalis ka agad. Malapit lang ako. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 -Ano? - Nandito na 'ko sa beltway. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Ayos. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Magmaneho ka lang papuntang highway A6, at tawagan mo 'ko pagdating mo ro'n. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - Ano'ng ibig mong sabihin? -Ano? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Sa'n tayo pupunta? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Basta sumunod ka na lang at 'wag ka nang magtanong. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 'Kala ba niya s'ya si Tony Montana? 81 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 THICKER THAN WATER 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Chantal, puwede ko bang makausap 'yong opisyal na naka-duty ngayon? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Ano'ng mayro'n 'yong bata? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Wala bang droga o anumang kakaiba? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Nail clippers? Sige. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Ganito. 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Paano ka naman napunta sa incinerator room? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Sinabi ko na sa 'yo, bago lang ako. 'Di ko pa kabisado rito. Naligaw ako. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Tumigil ka. Nagtatrabaho ka sa waste sorting center. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Wala kang access sa basurahan. Sino'ng tumulong sa 'yo? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Wala, maniwala ka, wala 'kong ginawa. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Sa tingin ko, isang smuggling ring 'to! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Kinakasuhan ka ng pagnanakaw, trespassing, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 pagkakaro'n ng mga nakaw at criminal conspiracy. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Criminal conspiracy? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Bakit ka malapit sa incinerator nang itapon 'yong 5,000 designer bags? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Alam mo ba kung magkano ang mga 'yon? Mga 3,000 hanggang 5,000 euros. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Pa'no ka napasama sa mga walang kuwentang imigranteng 'yon 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 na ni hindi marunong mag-French? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Gumamit pa kami ng mga tagasalin! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Hindi ko nga alam na incinerator room pala 'yon. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - 'Di ko sila kilala. - 'Wag kang magsinungaling sa 'kin. 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - Halatang may kasabwat ka. 'Di ka mag-isa. - Gusto ko lang naman pumunta sa banyo. 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Ginagalit mo 'ko! 'Di mo 'ko kaibigan, naiintindihan mo ba? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Nakakapagod ka! Sino'ng katrabaho mo? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Masuwerte ka na menor de edad ka pa! Kung hindi, tatlong taon ang makukuha mo. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Ikukulong ka muna tapos no'n sa bilangguan ang bagsak mo. Mahirap do'n. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Makukulong ba 'ko? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Hindi. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Hinihintay ka na ng nanay mo. - Puwede ko ba s'yang makita? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Puwede kung bibigyan mo 'ko ng mga pangalan. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Kooperasyon para buwagin ang isang trafficking network. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Tulungan mo kami para 'di ka makasuhan. 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Tatlo hanggang anim na buwang serbisyo sa komunidad. Alam mo ba 'yon? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Hindi. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Tutulong ka sa komunidad. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Magpapakain ka ng matatanda sa mga nursing home, 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 magtatrabaho ka sa mga parke, sa city hall, at iba pa. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 Sa ika-16 na arrondissement. Ayos do'n. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Magbabago 'yon sa mga project. Kaya bigyan mo na 'ko ng mga pangalan. 121 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Tumahimik ka na. 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Ano'ng problema? 123 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Galit ka ba sa 'kin? 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Aalisin na kita rito, may mga kailangan pa 'kong kunin. Okay? 125 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Tara. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 24 NEWS 127 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Halika rito. 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Telepono ko 'yan. 129 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Ibabalik din 'to sa 'yo mamaya. Dito ang daan. 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Bilisan n'yo. - Tara! 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Mag-ingat kayo. - Ibigay mo sa 'kin 'yong kutsilyo. 132 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Lintik naman! 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Tara. 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Bilisan n'yo! 135 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Sa araw na 'yon, natuklasan kong middleman lang si Oumar. 136 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Tara, bilisan n'yo! 137 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 -Pinoprotektahan niya lang 'yong droga... - Tara. 138 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 -...na dumadaan sa kaniya. - Bilisan n'yo. 139 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 -Hindi s'ya 'yong boss. - Tara. 140 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Trabaho niya 'yong maghanap ng magandang pagtataguan ng mga droga. 141 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Tara na. 142 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 P're, tapos na ang pang-aalipin. 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Nasaan na si Oumar? 144 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Bilisan n'yo. 145 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hoy, halika rito! 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - Puwede na ba 'kong umalis? - Umayos ka nga. 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Aalis ka lang 'pag sinabi naming puwede ka nang umalis. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Kaya huwag kang tanong nang tanong d'yan. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Punuin n'yo ang mga bag. 150 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Punong-puno. 151 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Ikaw d'yan sa kaliwa, ingatan 'yang coke. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Tara na. - Halika rito. Kunin mo 'to. 153 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - Ikaw ba ang boss? Tulungan mo kami! - Susunod na. 154 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Hindi, paalis na 'ko. 155 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Kunin mo 'to. Sasama ka pa sa 'min. Kunin mo na. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Kunin mo. 157 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Bakit ka nakikipag-usap sa kaniya? 158 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Ingatan mo, bago 'yan. - Pagtulungan natin. 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Dahan-dahan d'yan sa coke! 160 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Tingnan n'yo sa may gilid! 161 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 'Yong lalaking taga-projects ang may pakana nito? Galing sa hood? 162 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Sabihin mo na, do'n din ako galing. Ibang landas lang 'yong pinili ko. 163 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Bigyan mo na 'ko ng mga pangalan. - Magandang gabi, Ms. Savary, attorney. 164 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Abogado 'ko ni Ms. Bentayeb. 165 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Ayos ka lang ba, Lina? 166 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Sinimulan mo na ba 'yong pagtatanong? - Oo, nag-uusap na kami. 167 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - Nang wala s'yang kasamang abogado? - Nag-iwan ako ng dalawang voicemail. 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Isang oras at 58 minuto na ang nakalipas nang iwan mo 'yon. 169 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Bale, dalawang oras na. - Isang oras at 58 minuto. 170 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Ayong sa batas, obligado kang maghintay ng dalawang oras bago magsimula. 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Kalma ka lang, kakasimula lang namin. 172 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Sana kalmado rin 'yong judge kapag tumawag ako bukas 173 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 para bawiin 'yong custody order dahil nilabag 'yong patakaran. 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Puwede bang umalis ka na para makausap ko 'yong kliyente ko. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Pinapaalis mo 'ko sa opisina ko? - Oo, pinapaalis kita. 176 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 'Wag na 'wag mong gagalawin 'tong computer ko. 177 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Salamat. 178 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Tara na, Paulo. Kain tayo. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Ano'ng ginawa mo? Ano'ng nangyari sa mga bag? 180 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Wala 'kong ginawa, ma'am. 'Di ko alam kung ano'ng sinasabi niya. 181 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 'Wag mo na 'kong tawaging ma'am. At mula ngayon, wala ka nang sasabihin. 182 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Sige. 183 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Ano'ng sinabi ko? 184 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Ganiyan nga, nakuha mo. 185 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Heto. 186 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Gutom na gutom ka na siguro. - Salamat. 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Sabi ni Bryann gusto mo 'yan. 188 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Nagmamalasakit nga s'ya sa 'yo at tinulungan ka niya. 189 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Sandali lang. 190 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Lagay mo rito. Ayos. 191 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Heto na. - Salamat. 192 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Pagpatong-patongin n'yo. 193 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - Ano 'to? - Dalawa 'to! 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Bakit kailangan mo pa rin ako dito? 195 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Maiintindihan mo rin. 196 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Halika na, 'wag tayong magsayang ng oras. 197 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Lintik, ipinadala mo 'yong babaeng Bentayeb? 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Hindi naman s'ya informer! Seryoso ka ba, Samuel? 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Tumigil ka na. 200 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Hindi ako titigil. 201 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Sinugod na sana namin sila habang nagkakarga. 202 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 -Pero kailangan ko kayo. - Binabantayan ka ng internal affairs. 203 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Hindi mo ba naiintindihan? 204 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Dalawang taon na nating hinahabol si Diawara. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Malapit na nating s'yang mahuli, 'di ako susuko. Okay? 206 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Kabaliwan 'to, Samuel. Hindi kita tutulungan, tigilan mo na 'to. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Susundan ko sila at hihintayin ko kayo. Ikaw na'ng bahala. 208 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Sige. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Handa na, p're. Tara. 210 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Tara na. 211 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Itutuloy natin gaya ng dati. Sina Ketchup at Mayo sa harap, sa likod kami ni Balou. 212 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Walang problema. - Linisin n'yo 'yang kalat. Okay? 213 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Tara. 214 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - At ikaw ang magmaneho. - 'Di 'yan ang napagkasunduan natin. 215 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Mukha ba silang mga mamamahayag? - 'Di ako papayag. 216 00:12:36,120 --> 00:12:38,600 Sino'ng nagsabing puwede kang tumanggi? 217 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Sige. Sige na! 218 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Bilisan mo, naghihintay sa 'yo 'yong 500 kilo. 219 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Isinama s'ya no'ng mga tarantado. 220 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - Ano'ng ginagawa mo rito? - Ano'ng ginagawa ko rito? Tara, sakay na. 221 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 - Buksan mo 'yang pinto! - Hilahin mo lang! 222 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Buksan mo na! Lintik. 223 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - Ano'ng ginawa ng pamangkin mo? - Wala s'yang kinalaman do'n. 224 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Wala? Bakit s'ya nando'n? Wala s'yang dahilan para pumunta do'n. 225 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Hindi niya kasalanan 'yon. 226 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Ano'ng problema n'yo? 227 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Tinulungan ko kayo, hanggang sa huli, 'di ako nagtanong, 228 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 tapos ganito ang mangyayari? 229 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Gusto n'yo ba talaga 'kong sirain? - Siyempre hindi. 230 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, makinig kang mabuti. 'Di ako tanga, okay? 231 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Kaya sabihin mo na sa 'kin ang totoo. Hindi ako magagalit. 232 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Para alam ko man lang. 233 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Wala talaga. 234 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Wala. - Pa'nong wala? Lintik. 235 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Ipinasok ko s'ya kaya iniisip nila ngayong kasabwat din ako. 236 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Matagal na nilang gustong mahuli ang mga taong 'to, noon pa 'to. 237 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 At binigay n'yo sa kanila nang gano'n lang. 238 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Pakiusap, Ali. Patunayan mong inosente ka. 239 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 'Di ko 'yon kayang patunayan. Iniisip nilang kasama 'ko sa network. 240 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Anak ng. 241 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 'Di ko nga alam kung ano'ng mangyayari sa 'kin, 242 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 pa'no pa kaya 'yong pamangkin mo. 243 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Basta, aalis na 'ko. Kailangan ko nang umalis. 244 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Ali, 'wag ka nang bumalik dito, okay? 245 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Uy, Karim. -Kumusta? 246 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Magkita tayo. 247 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 -Ngayon na? - Oo. 248 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 May sumusunod sa 'tin. 249 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Ano'ng gagawin natin? 250 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Tingnan natin. 251 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Ano. 252 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Huminto ka sa susunod na gasolinahan. 253 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Ano'ng plano? 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Basta huminto ka. 255 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Gamitin mo 'yong blinker para maintindihan niya. 256 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Humihinto sila, mga walang-hiya. 257 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hi, Mama. 258 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Ayos ka lang ba, mahal ko? 259 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Hindi. Wala pa 'kong balita sa kaniya. Wala silang sinasabi sa 'kin. 260 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Natatakot akong bumigay s'ya at sabihin ang lahat. 261 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Hindi ko alam kung ano'ng mangyayari sa anak ko. 262 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Tawagan mo 'ko pag may balita ka na. Okay? 263 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Magandang gabi sa 'yo. - Sa 'yo rin. 264 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Subukan mong magpahinga. 265 00:16:17,720 --> 00:16:23,720 JONCHETS REST AREA 266 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Ano'ng nangyayari? 267 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Anak ng, ano'ng ginagawa niya rito? 268 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Alam na niya. 269 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Ano'ng gagawin namin? Papatumbahin na ba namin? 270 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Huwag. Sandali lang. 271 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Pinili mo ang diesel fuel. 272 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Sa tingin ko pulis 'yan. 273 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Hindi ko alam. 274 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Mag-isa lang? 275 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Scout siguro. 276 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, sundan mo siya. 277 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Sa'n ka pupunta? 278 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Iihi lang ako. - Hindi pa puwede. 279 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Bakit tayo huminto? 280 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Sa'n siya pupunta? - Sabi niya iihi lang daw s'ya. 281 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Uy. May barya ka ba? 282 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Wala 'kong pakialam kung iihi s'ya o dudumi, nasa van 'yong coke. 283 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Pabalikin mo s'ya. - Lintik. 284 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Lintik. 285 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Hi, puwedeng pagamit ng telepono mo? Nanakaw 'yong sa 'kin at may ite-text ako. 286 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Pasensiya na, wala akong telepono. 287 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Ano 'to? 'Di mo pa ba naranasang malagay sa gulo? 288 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Bubugbugin ako ng ex ko. 289 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 May kailangan lang akong i-text. 290 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Puwede mo ba 'kong bigyan ng kape? - Ano'ng gusto mo? 291 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Isang malaking black coffee. 292 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Walang problema. 293 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Walang gano'n dito. Gusto mo ng hot cocoa? 294 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - Hoy! Pambabae 'to. - At babae ka? 295 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 -Alban Blanchard, mag-iwan ng mensahe. - Isang tranny lang ang nakikita ko. 296 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Nasa'n ka? 297 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 298 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Ano'ng ginagawa mo? 299 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Ano sa tingin mo? 300 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 'Di ito ang oras para dumumi ka! 301 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Napaka-elegante. 302 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Nagsasabi ka ng elegante sa mukha mong 'yan? 303 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Hello? 304 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 Kumalma ka. Pabalik na 'ko. 305 00:20:05,000 --> 00:20:07,120 SAMUEL, SI FARA 'TO. WALANG TELEPONO SUMUNOD SI ALBAN. 306 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Bilisan mo! - Patapos na 'ko. 307 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Mamaya mo na tapusin 'yan. - Sa panty niya? 308 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 'Wag kang makialam o ipapasok ko 'yong sa 'yo sa bibig mo. 309 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Tumahimik ka. - Kainakausap mo 'ko? 310 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Sino ka sa tingin mo... - Tumahimik ka! 311 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 - Walang-hiya ka! - Talaga! 312 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 Umalis ka rito! Basta umalis ka na. 313 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Lumabas ka riyan o sisirain ko 'yang pinto! Ginagalit mo na 'ko! 314 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - Ano 'yon? - Puwede ba 'kong maghugas ng kamay? 315 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Sige, pero mabilis lang. 316 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Salamat. - Lintik na 'yon, sino ba s'ya? 317 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Isang walang-hiyang tao. 318 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Oo. 319 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Pabalik na kami. 320 00:20:52,520 --> 00:20:53,560 Nasaan na sila? Ha? 321 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Ano'ng nangyayari? 322 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - Tumigil ka! Tigilan mo 'yan! - Ano'ng ginagawa mo? 323 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Tigilan mo 'yan, pakiusap! - Tigilan mo 'yang pagsigaw mo! 324 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - Kilala mo s'ya? - Nobyo ko s'ya. 325 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Wala kaming pakialam. - Sinusundan niya tayo. Alam ba niya? 326 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Wala s'yang alam! Ano'ng ginagawa mo rito? 327 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - 'Yong mga susi at telepono mo. - Ibigay mo na. 328 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 - Kalma lang, Oumar. - Bakit ka nandito? 329 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 'Di kami papayag na masira 'to, wala kaming pakialam. 330 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - Tumayo ka! Tayo! - Hoy! 331 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - Tumigil ka! - Maglakad ka na. 332 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Tumingin ka sa 'kin! Kung magsasalita ka, babarilin ko s'ya, tapos ikaw. Kuha mo? 333 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Umalis na lang tayo! 334 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - Sandali! Pakawalan n'yo 'ko! - Tara na! Maglakad ka! 335 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - Tumayo ka, lintik ka! - Alban! 336 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Nasa gitna ka ng isang police operation. 337 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Umuwi ka na lang. 338 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Wala akong gamit. Kinuha nilang lahat. 339 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Walang natira sa 'kin. 340 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Sumakay ka. 341 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Bilisan mo. 342 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Lintik na bayani. 343 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Gusto mo bang mamatay? 344 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Mama. - Oo. 345 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 - Sabi ko 'wag kang pumunta. - Ayos lang, mahal ko. Kumusta ka? 346 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - Inabala mo pa si Monique. - Ah, ayos lang, 'di naman. 347 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - Wala namang ibang gagawin si Monique. - Nasaan na si Imène? 348 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Nasa kapitbahay namin si Imène. At si Lina? 349 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Hindi ko alam, walang balita. 350 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Ilang oras na 'kong nandito, walang kumakausap sa 'kin! 351 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Kumalma ka, mahal ko. Kalma lang. 352 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Parang welfare office dito. 353 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Kapag lalo kang nagagalit, mas lalo ka nilang paghihintayin! 354 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Umupo ka. 355 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Nagdala 'ko ng pagkain para sa 'yo. 356 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - 'Wag na, Mama, 'di ako nagugutom. - Heto. Sandwich. 357 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - Isang saging. - At cookies. 358 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 At isang mandarin at maliit na tiramisu. 359 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Ayos lang ako, 'di ako nagugutom. 360 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Oo. - At nagpadala ng abogado 'yong nobyo niya! 361 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - 'Di ko nga alam na may nobyo s'ya. - Kiaté? 362 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 'Yong lumipat sa halagang 100 milyon! 363 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Paano n'yo nalaman? 364 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Kapag sobrang estrikto ng nanay mo, 365 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - sa lola ka pupunta. - At sa kapitbahay. 366 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Salamat sa payo, Mama, pero ayos lang ako. 367 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Mabuti 'yang ginagawa mo, mahal ko. 368 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Makinig ka. Dapat mas maging maluwag ka sa anak mo, 369 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - kung hindi, mawawala s'ya sa 'yo. - Tumigil ka. 17 lang s'ya, bata pa. 370 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 'Yong 35 taong gulang no'ng panahon ko, parang 17 taong gulang sa panahon ngayon. 371 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Sige na, kumain ka, mahal ko. Kain. 372 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Kain na. - Kahit subo lang. 373 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Oo. 374 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 'Di mo kami titigilan kahit na mabayaran ka namin. 375 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Ang pangako ay pangako. 376 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Oo. Halatang mapagkakatiwalaan ka. 377 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Mas mabuti naman ako kaysa do'n sa estasyon mong walang kuwenta. 378 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Walang kuwenta? 379 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Matino 'yong trabaho ko sa isang ginagalang na kompanya. 380 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Sinusubukan kong baguhin ang pag-iisip ng mga tao. 381 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 At sino ka ba? Isa kang tulak na nagbebenta ng droga. 382 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Na pumupunta sa moske para mas makatulog sa gabi, tama? 383 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Tinatakot mo ang mga tao, tinatapon mo sila sa trunk mo. 384 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Paano mo 'yan nasabi sa 'kin? 385 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - Wala kang kuwenta! - Hinuhusgahan mo 'ko? 386 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - Wala kang alam tungkol sa 'kin. - Kilala kita! 387 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Nagbebenta ka ng droga kasi lumaki ka sa hirap, tama? 388 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 At mas mabuti ka? Kasama rin namin 'yong kapatid mo! 389 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Pinili 'yon ng kapatid ko! 390 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Ano'ng pinili? 'Di ka makakapili kung lumaki kang walang ama sa projects. 391 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Kapag 13 ka at kailangan mong gumawa ng paraan 392 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 para mapakain mo 'yong mga kapatid mo. 393 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 'Di ka na makakapili kapag makita mo 'yong nanay mong... 394 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 nagbebenta ng sarili niya para lang mapakain kami! 395 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Kaya wala 'kong pakialam kung ano'ng iniisip mo tungkol sa 'kin! 396 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Wala kaming pagpipilian no'n! 397 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Bilisan natin. - Sige. 398 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Tara. 399 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Heto. - Ingatan mo. 400 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Ano'ng gulo 'tong pinasok niya? 401 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Pero ang tapang niya. 402 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Maililigtas mo ba s'ya d'yan? 403 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Umalis ka na rito. 404 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 24 NEWS 405 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Siya 'yan. 406 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, kinakabahan ka pa rin ba? 407 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 -Nandito na silang lahat. - Nasa loob pa ba si Bentayeb? 408 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Hindi, umalis na siya, ligtas siya. 409 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - At si Oumar? -Nasa loob pa si Oumar. 410 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Bilisan mo, ngayon na dapat. 411 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 'Wag kang kikilos nang wala ako. Magtago ka lang d'yan. 412 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Sige, bilisan mo. 413 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Kapag gumalaw sila, papasok akong mag-isa. 414 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Tara. Yann, Mohamed! 415 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Aalis na tayo. Magdala kayo ng gear, makikipagkita tayo kay Samuel. 416 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - Samuel? - Basta, mamaya na tayo mag-usap. 417 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Ano'ng gagawin natin ngayon? 418 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Maghihintay tayo. 419 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Maghihintay tayo. 420 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Bilis... 421 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 NASA HARAP AKO NG ESTASYON NG PULIS. 422 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 POLICE HEADQUARTERS 423 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Alam mo na siguro kung sino 'ko. 424 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Kumusta, ma'am. 425 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Ayos lang ba s'ya? - 'Di ko alam. 426 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Bakit ka nandito? Bakit mo pinapunta 'yong abogado mo? Ano 'to? 427 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 'Di ako pumunta rito para gumawa ng problema, ma'am. 428 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Nabalitaan kong may problema s'ya. - Gusto mong tumulong? Iwanan mo s'ya. 429 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 'Wag na kayong magkita pa. 430 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Pero gusto ko ang anak n'yo. - Bata pa s'ya. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Kalimutan mo na s'ya, bata pa s'ya. Okay? 432 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Nirerespeto ko s'ya, 433 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Ako ang respetuhin mo. Sinabi kong tigilan mo na s'ya pero 'di mo sinunod. 434 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Walang video, walang tawag, wala lahat! 435 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 'Wag mo na s'yang pansinin. At 'di tayo nagkita, okay? 436 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 May alam ba siya rito? 437 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 POLICE HEADQUARTERS 438 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 24 NEWS 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Sigurado ka bang ayaw mong samahan kita? 440 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Hindi, may editorial meeting ka. 441 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 At pinag-iinitan ka ni Philippe. 442 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Pasensiya na. 443 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Huwag. 444 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Kasalanan ko 'to. 445 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Gusto ko kasing malaman. 446 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Ang dami mong tinatago no'n. 'Yong kapatid mo, ang video... 447 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Ngayon alam mo na. 448 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Natatakot ako para sa 'yo, Fara. 449 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Heto na 'yong mga gamit mo. 450 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - Magandang umaga. - Kumusta. 451 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - Kumusta ka? - Mabuti. 452 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Kumusta ka? 453 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 HINDI NA TAYO GUGULUHIN NI OUMAR. 454 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - Huwag tayong magsayang ng oras! - Bilisan n'yo. 455 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Ayos, tara na! 456 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ANTI-NARCOTICS OFFICE 457 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Nakaposisyon na kami. 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Wasakin n'yo s'ya para sa 'kin. 459 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Ayos na ang lahat. 460 00:32:35,680 --> 00:32:37,640 THICKER THAN WATER 461 00:34:05,840 --> 00:34:08,520 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Sheryl Corcuera