1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- P're!
- 'Di nga!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Teka, makinig ka. Nagbibiro lang si Yanis.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- 'Di ako makapaniwala kay Farouk.
- Sige na.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Sabi niya, "Pahiram ng trimmer mo.
Gusto kong mag-ahit ng balbas."
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Binigay ko sa kaniya 'yong trimmer ko.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Tumawag na 'ko ng Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Nagmamadali na kami,
pero sobrang tagal niya.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Kaya pumasok ako sa banyo
at hulaan n'yo kung ano'ng ginagawa niya?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Nag-aahit s'ya ng bayag.
- Hindi!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
P're, normal lang 'yon!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Farouk, sandali. Sasabihin ko ba
sa kanila 'yong tungkol sa Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Sige, aalis na 'ko.
- Hoy, sandali lang!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Dito ka lang!
- 'Wag kang umalis.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Lagi mong kinukuwento 'to!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Nagpunta kami sa isang hookah lounge
at humingi kami ng laman.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Ano'ng ibig mong sabihin, "laman"?
- Mga babae!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Binigyan niya kami ng burger patties!
- Tigilan mo 'yan!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Ang tanga mo!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Ano'ng gagawin ko?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Napakatanga.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Wallah, baliw ka. Nakakatawa ka.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Nakakatawa 'ko?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Wallah, nakakatawa ka. Napatawa mo 'ko.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Pa'no naging nakakatawa?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Basta nakakatawa ka lang.
Alam ng lahat 'yon.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Parang clown? Naaaliw ka ba sa 'kin?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Sinasabi ko lang...
- Sabi mo nakakatawa 'ko. Naaaliw ka ba?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hoy! Sandali.
- Kumalma ka, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Nagbibiro lang s'ya, p're.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Paano ako naging nakakatawa? Paano?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, kalma.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Sumagot ka.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Goodfellas?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Anak ng!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Lintik na 'yan!
- Siguro nanginginig ka na!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
'Buti nahulaan mo.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
'Yan 'yong eksena sa restoran sa pelikula.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, ano'ng ginagawa mo?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Lintik, Oumar.
- Hindi 'to pelikula.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Maganda 'yong plano ni Samuel.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- S'ya 'yon.
- Oo.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Napaniwala niya si Oumar...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Itago natin s'ya.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Iwan n'yo lang s'ya.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...na nagagalit na.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}HANGO SA ORIHINAL NA IDEA
NI NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}ISANG SERYE MULA KINA
NAWELL MADANI AT SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Wala pang isang oras
at tinawagan na 'ko ni Oumar.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Ang misyon ko?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Kumuha ng van
mula sa estasyon, ihatid 'to,
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
at umalis nang 'di nagtatanong.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Para sa 'kin,
'di ko alam kung ano'ng puwedeng mangyari.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Pinoprotektahan ako ng isang pulis
na hindi na ngayon pulis,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
pero katulad ko na iisa lang ang layunin.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
24 NEWS
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Ang madespatya si Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
'Di ka niya dapat kinausap nang gano'n.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Gusto ko sanang magsalita pero...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
'di gano'n kadali.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Basta nasa likod mo ang buong team.
- Oo.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Sasama dapat kami sa pag-alis mo,
pero may mga pamilya kami...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Naging mabuti kang editor-in-chief,
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
at 'di ka namin makakalimutan.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Mabuti kang tao, sigurado 'kong
makakahanap ka ng ibang trabaho.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
'Wag kang mag-alala.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Tawagan mo lang ako pag may kailangan ka.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
At 'wag mong kalimutan
na magpa-goodbye party!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Si Fara Bentayeb 'to.
Mag-iwan lang ng mensahe.
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
'Wag mong kalimutan.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Tawagan mo lang ako
kung kailangan mo ng suporta.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Mag-barbecue naman tayo minsan,
tulad no'ng dati. Masaya 'yon.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Masusundan kita gamit 'to.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Iwanan mo lang ang van at umalis ka agad.
Malapit lang ako.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
-Ano?
- Nandito na 'ko sa beltway.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Ayos.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Magmaneho ka lang papuntang highway A6,
at tawagan mo 'ko pagdating mo ro'n.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Ano'ng ibig mong sabihin?
-Ano?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Sa'n tayo pupunta?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Basta sumunod ka na lang
at 'wag ka nang magtanong.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
'Kala ba niya s'ya si Tony Montana?
81
00:04:58,080 --> 00:05:00,200
THICKER THAN WATER
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Chantal, puwede ko bang makausap
'yong opisyal na naka-duty ngayon?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Ano'ng mayro'n 'yong bata?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Wala bang droga o anumang kakaiba?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Nail clippers? Sige.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Ganito.
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Paano ka naman napunta
sa incinerator room?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Sinabi ko na sa 'yo, bago lang ako.
'Di ko pa kabisado rito. Naligaw ako.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Tumigil ka. Nagtatrabaho ka
sa waste sorting center.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Wala kang access sa basurahan.
Sino'ng tumulong sa 'yo?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Wala, maniwala ka, wala 'kong ginawa.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Sa tingin ko, isang smuggling ring 'to!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Kinakasuhan ka ng pagnanakaw, trespassing,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
pagkakaro'n ng mga nakaw
at criminal conspiracy.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Criminal conspiracy?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Bakit ka malapit sa incinerator
nang itapon 'yong 5,000 designer bags?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Alam mo ba kung magkano ang mga 'yon?
Mga 3,000 hanggang 5,000 euros.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Pa'no ka napasama sa
mga walang kuwentang imigranteng 'yon
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
na ni hindi marunong mag-French?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Gumamit pa kami ng mga tagasalin!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Hindi ko nga alam
na incinerator room pala 'yon.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- 'Di ko sila kilala.
- 'Wag kang magsinungaling sa 'kin.
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Halatang may kasabwat ka. 'Di ka mag-isa.
- Gusto ko lang naman pumunta sa banyo.
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Ginagalit mo 'ko!
'Di mo 'ko kaibigan, naiintindihan mo ba?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Nakakapagod ka! Sino'ng katrabaho mo?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Masuwerte ka na menor de edad ka pa!
Kung hindi, tatlong taon ang makukuha mo.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Ikukulong ka muna tapos no'n
sa bilangguan ang bagsak mo. Mahirap do'n.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Makukulong ba 'ko?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Hindi.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Hinihintay ka na ng nanay mo.
- Puwede ko ba s'yang makita?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Puwede kung bibigyan mo 'ko
ng mga pangalan.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Kooperasyon para buwagin
ang isang trafficking network.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Tulungan mo kami para 'di ka makasuhan.
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Tatlo hanggang anim na buwang serbisyo
sa komunidad. Alam mo ba 'yon?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Hindi.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Tutulong ka sa komunidad.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Magpapakain ka ng matatanda
sa mga nursing home,
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
magtatrabaho ka sa mga parke,
sa city hall, at iba pa.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
Sa ika-16 na arrondissement. Ayos do'n.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Magbabago 'yon sa mga project.
Kaya bigyan mo na 'ko ng mga pangalan.
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Tumahimik ka na.
122
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Ano'ng problema?
123
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Galit ka ba sa 'kin?
124
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Aalisin na kita rito,
may mga kailangan pa 'kong kunin. Okay?
125
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Tara.
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
24 NEWS
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Halika rito.
128
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Telepono ko 'yan.
129
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Ibabalik din 'to sa 'yo mamaya.
Dito ang daan.
130
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Bilisan n'yo.
- Tara!
131
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Mag-ingat kayo.
- Ibigay mo sa 'kin 'yong kutsilyo.
132
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Lintik naman!
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Tara.
134
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Bilisan n'yo!
135
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Sa araw na 'yon, natuklasan kong
middleman lang si Oumar.
136
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Tara, bilisan n'yo!
137
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
-Pinoprotektahan niya lang 'yong droga...
- Tara.
138
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
-...na dumadaan sa kaniya.
- Bilisan n'yo.
139
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
-Hindi s'ya 'yong boss.
- Tara.
140
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Trabaho niya 'yong maghanap
ng magandang pagtataguan ng mga droga.
141
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Tara na.
142
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
P're, tapos na ang pang-aalipin.
143
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Nasaan na si Oumar?
144
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Bilisan n'yo.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hoy, halika rito!
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Puwede na ba 'kong umalis?
- Umayos ka nga.
147
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Aalis ka lang 'pag sinabi naming
puwede ka nang umalis.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Kaya huwag kang tanong nang tanong d'yan.
149
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Punuin n'yo ang mga bag.
150
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Punong-puno.
151
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Ikaw d'yan sa kaliwa, ingatan 'yang coke.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Tara na.
- Halika rito. Kunin mo 'to.
153
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Ikaw ba ang boss? Tulungan mo kami!
- Susunod na.
154
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Hindi, paalis na 'ko.
155
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Kunin mo 'to. Sasama ka pa sa 'min.
Kunin mo na.
156
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Kunin mo.
157
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Bakit ka nakikipag-usap sa kaniya?
158
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Ingatan mo, bago 'yan.
- Pagtulungan natin.
159
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Dahan-dahan d'yan sa coke!
160
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Tingnan n'yo sa may gilid!
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
'Yong lalaking taga-projects
ang may pakana nito? Galing sa hood?
162
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Sabihin mo na, do'n din ako galing.
Ibang landas lang 'yong pinili ko.
163
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Bigyan mo na 'ko ng mga pangalan.
- Magandang gabi, Ms. Savary, attorney.
164
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Abogado 'ko ni Ms. Bentayeb.
165
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Ayos ka lang ba, Lina?
166
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Sinimulan mo na ba 'yong pagtatanong?
- Oo, nag-uusap na kami.
167
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- Nang wala s'yang kasamang abogado?
- Nag-iwan ako ng dalawang voicemail.
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Isang oras at 58 minuto na
ang nakalipas nang iwan mo 'yon.
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Bale, dalawang oras na.
- Isang oras at 58 minuto.
170
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Ayong sa batas, obligado kang maghintay
ng dalawang oras bago magsimula.
171
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Kalma ka lang, kakasimula lang namin.
172
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Sana kalmado rin 'yong judge
kapag tumawag ako bukas
173
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
para bawiin 'yong custody order
dahil nilabag 'yong patakaran.
174
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Puwede bang umalis ka na
para makausap ko 'yong kliyente ko.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- Pinapaalis mo 'ko sa opisina ko?
- Oo, pinapaalis kita.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
'Wag na 'wag mong gagalawin
'tong computer ko.
177
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Salamat.
178
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Tara na, Paulo. Kain tayo.
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Ano'ng ginawa mo?
Ano'ng nangyari sa mga bag?
180
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Wala 'kong ginawa, ma'am.
'Di ko alam kung ano'ng sinasabi niya.
181
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
'Wag mo na 'kong tawaging ma'am.
At mula ngayon, wala ka nang sasabihin.
182
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Sige.
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Ano'ng sinabi ko?
184
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Ganiyan nga, nakuha mo.
185
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Heto.
186
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Gutom na gutom ka na siguro.
- Salamat.
187
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Sabi ni Bryann gusto mo 'yan.
188
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Nagmamalasakit nga s'ya sa 'yo
at tinulungan ka niya.
189
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Sandali lang.
190
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Lagay mo rito. Ayos.
191
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Heto na.
- Salamat.
192
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Pagpatong-patongin n'yo.
193
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Ano 'to?
- Dalawa 'to!
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Bakit kailangan mo pa rin ako dito?
195
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Maiintindihan mo rin.
196
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Halika na, 'wag tayong magsayang ng oras.
197
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Lintik, ipinadala mo
'yong babaeng Bentayeb?
198
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Hindi naman s'ya informer!
Seryoso ka ba, Samuel?
199
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Tumigil ka na.
200
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Hindi ako titigil.
201
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Sinugod na sana namin sila
habang nagkakarga.
202
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
-Pero kailangan ko kayo.
- Binabantayan ka ng internal affairs.
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Hindi mo ba naiintindihan?
204
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Dalawang taon na nating
hinahabol si Diawara.
205
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Malapit na nating s'yang mahuli,
'di ako susuko. Okay?
206
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Kabaliwan 'to, Samuel.
Hindi kita tutulungan, tigilan mo na 'to.
207
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Susundan ko sila at hihintayin ko kayo.
Ikaw na'ng bahala.
208
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Sige.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Handa na, p're. Tara.
210
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Tara na.
211
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Itutuloy natin gaya ng dati. Sina Ketchup
at Mayo sa harap, sa likod kami ni Balou.
212
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Walang problema.
- Linisin n'yo 'yang kalat. Okay?
213
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Tara.
214
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- At ikaw ang magmaneho.
- 'Di 'yan ang napagkasunduan natin.
215
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Mukha ba silang mga mamamahayag?
- 'Di ako papayag.
216
00:12:36,120 --> 00:12:38,600
Sino'ng nagsabing puwede kang tumanggi?
217
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Sige. Sige na!
218
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Bilisan mo, naghihintay sa 'yo
'yong 500 kilo.
219
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Isinama s'ya no'ng mga tarantado.
220
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Ano'ng ginagawa mo rito?
- Ano'ng ginagawa ko rito? Tara, sakay na.
221
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- Buksan mo 'yang pinto!
- Hilahin mo lang!
222
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Buksan mo na! Lintik.
223
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Ano'ng ginawa ng pamangkin mo?
- Wala s'yang kinalaman do'n.
224
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Wala? Bakit s'ya nando'n?
Wala s'yang dahilan para pumunta do'n.
225
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Hindi niya kasalanan 'yon.
226
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Ano'ng problema n'yo?
227
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Tinulungan ko kayo, hanggang sa huli,
'di ako nagtanong,
228
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
tapos ganito ang mangyayari?
229
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Gusto n'yo ba talaga 'kong sirain?
- Siyempre hindi.
230
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, makinig kang mabuti.
'Di ako tanga, okay?
231
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Kaya sabihin mo na sa 'kin ang totoo.
Hindi ako magagalit.
232
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Para alam ko man lang.
233
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Wala talaga.
234
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Wala.
- Pa'nong wala? Lintik.
235
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Ipinasok ko s'ya kaya iniisip nila ngayong
kasabwat din ako.
236
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Matagal na nilang gustong mahuli
ang mga taong 'to, noon pa 'to.
237
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
At binigay n'yo sa kanila
nang gano'n lang.
238
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Pakiusap, Ali. Patunayan mong inosente ka.
239
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
'Di ko 'yon kayang patunayan.
Iniisip nilang kasama 'ko sa network.
240
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Anak ng.
241
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
'Di ko nga alam
kung ano'ng mangyayari sa 'kin,
242
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
pa'no pa kaya 'yong pamangkin mo.
243
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Basta, aalis na 'ko.
Kailangan ko nang umalis.
244
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Ali, 'wag ka nang bumalik dito, okay?
245
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Uy, Karim.
-Kumusta?
246
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Magkita tayo.
247
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
-Ngayon na?
- Oo.
248
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
May sumusunod sa 'tin.
249
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Ano'ng gagawin natin?
250
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Tingnan natin.
251
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Ano.
252
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Huminto ka sa susunod na gasolinahan.
253
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Ano'ng plano?
254
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Basta huminto ka.
255
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Gamitin mo 'yong blinker
para maintindihan niya.
256
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Humihinto sila, mga walang-hiya.
257
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hi, Mama.
258
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Ayos ka lang ba, mahal ko?
259
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Hindi. Wala pa 'kong balita sa kaniya.
Wala silang sinasabi sa 'kin.
260
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Natatakot akong bumigay s'ya
at sabihin ang lahat.
261
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Hindi ko alam kung
ano'ng mangyayari sa anak ko.
262
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Tawagan mo 'ko pag may balita ka na. Okay?
263
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Magandang gabi sa 'yo.
- Sa 'yo rin.
264
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Subukan mong magpahinga.
265
00:16:17,720 --> 00:16:23,720
JONCHETS REST AREA
266
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Ano'ng nangyayari?
267
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Anak ng, ano'ng ginagawa niya rito?
268
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Alam na niya.
269
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Ano'ng gagawin namin?
Papatumbahin na ba namin?
270
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Huwag. Sandali lang.
271
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Pinili mo ang diesel fuel.
272
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Sa tingin ko pulis 'yan.
273
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Hindi ko alam.
274
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Mag-isa lang?
275
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Scout siguro.
276
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, sundan mo siya.
277
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Sa'n ka pupunta?
278
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Iihi lang ako.
- Hindi pa puwede.
279
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Bakit tayo huminto?
280
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Sa'n siya pupunta?
- Sabi niya iihi lang daw s'ya.
281
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Uy. May barya ka ba?
282
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Wala 'kong pakialam kung iihi s'ya
o dudumi, nasa van 'yong coke.
283
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Pabalikin mo s'ya.
- Lintik.
284
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Lintik.
285
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Hi, puwedeng pagamit ng telepono mo?
Nanakaw 'yong sa 'kin at may ite-text ako.
286
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Pasensiya na, wala akong telepono.
287
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Ano 'to? 'Di mo pa ba
naranasang malagay sa gulo?
288
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Bubugbugin ako ng ex ko.
289
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
May kailangan lang akong i-text.
290
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Puwede mo ba 'kong bigyan ng kape?
- Ano'ng gusto mo?
291
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Isang malaking black coffee.
292
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Walang problema.
293
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Walang gano'n dito. Gusto mo ng hot cocoa?
294
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hoy! Pambabae 'to.
- At babae ka?
295
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
-Alban Blanchard, mag-iwan ng mensahe.
- Isang tranny lang ang nakikita ko.
296
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Nasa'n ka?
297
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
298
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Ano'ng ginagawa mo?
299
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Ano sa tingin mo?
300
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
'Di ito ang oras para dumumi ka!
301
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Napaka-elegante.
302
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Nagsasabi ka ng elegante
sa mukha mong 'yan?
303
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Hello?
304
00:20:02,360 --> 00:20:05,000
Kumalma ka. Pabalik na 'ko.
305
00:20:05,000 --> 00:20:07,120
SAMUEL, SI FARA 'TO. WALANG TELEPONO
SUMUNOD SI ALBAN.
306
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Bilisan mo!
- Patapos na 'ko.
307
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Mamaya mo na tapusin 'yan.
- Sa panty niya?
308
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
'Wag kang makialam o ipapasok ko
'yong sa 'yo sa bibig mo.
309
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Tumahimik ka.
- Kainakausap mo 'ko?
310
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Sino ka sa tingin mo...
- Tumahimik ka!
311
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
- Walang-hiya ka!
- Talaga!
312
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
Umalis ka rito! Basta umalis ka na.
313
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Lumabas ka riyan o sisirain ko
'yang pinto! Ginagalit mo na 'ko!
314
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Ano 'yon?
- Puwede ba 'kong maghugas ng kamay?
315
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Sige, pero mabilis lang.
316
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Salamat.
- Lintik na 'yon, sino ba s'ya?
317
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Isang walang-hiyang tao.
318
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Oo.
319
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Pabalik na kami.
320
00:20:52,520 --> 00:20:53,560
Nasaan na sila? Ha?
321
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Ano'ng nangyayari?
322
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Tumigil ka! Tigilan mo 'yan!
- Ano'ng ginagawa mo?
323
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Tigilan mo 'yan, pakiusap!
- Tigilan mo 'yang pagsigaw mo!
324
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Kilala mo s'ya?
- Nobyo ko s'ya.
325
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Wala kaming pakialam.
- Sinusundan niya tayo. Alam ba niya?
326
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Wala s'yang alam! Ano'ng ginagawa mo rito?
327
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- 'Yong mga susi at telepono mo.
- Ibigay mo na.
328
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Kalma lang, Oumar.
- Bakit ka nandito?
329
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
'Di kami papayag na masira 'to,
wala kaming pakialam.
330
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Tumayo ka! Tayo!
- Hoy!
331
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Tumigil ka!
- Maglakad ka na.
332
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Tumingin ka sa 'kin! Kung magsasalita ka,
babarilin ko s'ya, tapos ikaw. Kuha mo?
333
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Umalis na lang tayo!
334
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Sandali! Pakawalan n'yo 'ko!
- Tara na! Maglakad ka!
335
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Tumayo ka, lintik ka!
- Alban!
336
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Nasa gitna ka ng isang police operation.
337
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Umuwi ka na lang.
338
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Wala akong gamit. Kinuha nilang lahat.
339
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Walang natira sa 'kin.
340
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Sumakay ka.
341
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Bilisan mo.
342
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Lintik na bayani.
343
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Gusto mo bang mamatay?
344
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mama.
- Oo.
345
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Sabi ko 'wag kang pumunta.
- Ayos lang, mahal ko. Kumusta ka?
346
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Inabala mo pa si Monique.
- Ah, ayos lang, 'di naman.
347
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Wala namang ibang gagawin si Monique.
- Nasaan na si Imène?
348
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Nasa kapitbahay namin si Imène.
At si Lina?
349
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Hindi ko alam, walang balita.
350
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Ilang oras na 'kong nandito,
walang kumakausap sa 'kin!
351
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Kumalma ka, mahal ko. Kalma lang.
352
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Parang welfare office dito.
353
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Kapag lalo kang nagagalit,
mas lalo ka nilang paghihintayin!
354
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Umupo ka.
355
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Nagdala 'ko ng pagkain para sa 'yo.
356
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- 'Wag na, Mama, 'di ako nagugutom.
- Heto. Sandwich.
357
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- Isang saging.
- At cookies.
358
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
At isang mandarin at maliit na tiramisu.
359
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Ayos lang ako, 'di ako nagugutom.
360
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Oo.
- At nagpadala ng abogado 'yong nobyo niya!
361
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- 'Di ko nga alam na may nobyo s'ya.
- Kiaté?
362
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
'Yong lumipat sa halagang 100 milyon!
363
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Paano n'yo nalaman?
364
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Kapag sobrang estrikto ng nanay mo,
365
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- sa lola ka pupunta.
- At sa kapitbahay.
366
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Salamat sa payo, Mama, pero ayos lang ako.
367
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Mabuti 'yang ginagawa mo, mahal ko.
368
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Makinig ka. Dapat mas maging
maluwag ka sa anak mo,
369
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- kung hindi, mawawala s'ya sa 'yo.
- Tumigil ka. 17 lang s'ya, bata pa.
370
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
'Yong 35 taong gulang no'ng panahon ko,
parang 17 taong gulang sa panahon ngayon.
371
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Sige na, kumain ka, mahal ko. Kain.
372
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Kain na.
- Kahit subo lang.
373
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Oo.
374
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
'Di mo kami titigilan
kahit na mabayaran ka namin.
375
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Ang pangako ay pangako.
376
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Oo. Halatang mapagkakatiwalaan ka.
377
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Mas mabuti naman ako kaysa
do'n sa estasyon mong walang kuwenta.
378
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Walang kuwenta?
379
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Matino 'yong trabaho ko
sa isang ginagalang na kompanya.
380
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Sinusubukan kong baguhin
ang pag-iisip ng mga tao.
381
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
At sino ka ba?
Isa kang tulak na nagbebenta ng droga.
382
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Na pumupunta sa moske
para mas makatulog sa gabi, tama?
383
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Tinatakot mo ang mga tao,
tinatapon mo sila sa trunk mo.
384
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Paano mo 'yan nasabi sa 'kin?
385
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- Wala kang kuwenta!
- Hinuhusgahan mo 'ko?
386
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Wala kang alam tungkol sa 'kin.
- Kilala kita!
387
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Nagbebenta ka ng droga
kasi lumaki ka sa hirap, tama?
388
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
At mas mabuti ka?
Kasama rin namin 'yong kapatid mo!
389
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Pinili 'yon ng kapatid ko!
390
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Ano'ng pinili? 'Di ka makakapili
kung lumaki kang walang ama sa projects.
391
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Kapag 13 ka
at kailangan mong gumawa ng paraan
392
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
para mapakain mo 'yong mga kapatid mo.
393
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
'Di ka na makakapili
kapag makita mo 'yong nanay mong...
394
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
nagbebenta ng sarili niya
para lang mapakain kami!
395
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Kaya wala 'kong pakialam
kung ano'ng iniisip mo tungkol sa 'kin!
396
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Wala kaming pagpipilian no'n!
397
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Bilisan natin.
- Sige.
398
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Tara.
399
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Heto.
- Ingatan mo.
400
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Ano'ng gulo 'tong pinasok niya?
401
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Pero ang tapang niya.
402
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Maililigtas mo ba s'ya d'yan?
403
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Umalis ka na rito.
404
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
24 NEWS
405
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Siya 'yan.
406
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, kinakabahan ka pa rin ba?
407
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
-Nandito na silang lahat.
- Nasa loob pa ba si Bentayeb?
408
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Hindi, umalis na siya, ligtas siya.
409
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- At si Oumar?
-Nasa loob pa si Oumar.
410
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Bilisan mo, ngayon na dapat.
411
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
'Wag kang kikilos nang wala ako.
Magtago ka lang d'yan.
412
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Sige, bilisan mo.
413
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Kapag gumalaw sila, papasok akong mag-isa.
414
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Tara. Yann, Mohamed!
415
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Aalis na tayo. Magdala kayo ng gear,
makikipagkita tayo kay Samuel.
416
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Samuel?
- Basta, mamaya na tayo mag-usap.
417
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Ano'ng gagawin natin ngayon?
418
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Maghihintay tayo.
419
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Maghihintay tayo.
420
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Bilis...
421
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
NASA HARAP AKO NG ESTASYON NG PULIS.
422
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
POLICE HEADQUARTERS
423
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Alam mo na siguro kung sino 'ko.
424
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Kumusta, ma'am.
425
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Ayos lang ba s'ya?
- 'Di ko alam.
426
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Bakit ka nandito? Bakit mo pinapunta
'yong abogado mo? Ano 'to?
427
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
'Di ako pumunta rito
para gumawa ng problema, ma'am.
428
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Nabalitaan kong may problema s'ya.
- Gusto mong tumulong? Iwanan mo s'ya.
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
'Wag na kayong magkita pa.
430
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Pero gusto ko ang anak n'yo.
- Bata pa s'ya.
431
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Kalimutan mo na s'ya, bata pa s'ya. Okay?
432
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Nirerespeto ko s'ya,
433
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Ako ang respetuhin mo. Sinabi kong
tigilan mo na s'ya pero 'di mo sinunod.
434
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Walang video, walang tawag, wala lahat!
435
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
'Wag mo na s'yang pansinin.
At 'di tayo nagkita, okay?
436
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
May alam ba siya rito?
437
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
POLICE HEADQUARTERS
438
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
24 NEWS
439
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Sigurado ka bang ayaw mong samahan kita?
440
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Hindi, may editorial meeting ka.
441
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
At pinag-iinitan ka ni Philippe.
442
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Pasensiya na.
443
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Huwag.
444
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Kasalanan ko 'to.
445
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Gusto ko kasing malaman.
446
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Ang dami mong tinatago no'n.
'Yong kapatid mo, ang video...
447
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Ngayon alam mo na.
448
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Natatakot ako para sa 'yo, Fara.
449
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Heto na 'yong mga gamit mo.
450
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Magandang umaga.
- Kumusta.
451
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Kumusta ka?
- Mabuti.
452
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Kumusta ka?
453
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
HINDI NA TAYO GUGULUHIN NI OUMAR.
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- Huwag tayong magsayang ng oras!
- Bilisan n'yo.
455
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Ayos, tara na!
456
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
ANTI-NARCOTICS OFFICE
457
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Nakaposisyon na kami.
458
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Wasakin n'yo s'ya para sa 'kin.
459
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Ayos na ang lahat.
460
00:32:35,680 --> 00:32:37,640
THICKER THAN WATER
461
00:34:05,840 --> 00:34:08,520
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Sheryl Corcuera