1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 ‫‏אחי, אחי! ‫‏-אין מצב! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 ‫‏רגע, תקשיבו. יאניס מתבדח. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 ‫‏פארוק פשוט מדהים. ‫‏-בחייך. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 ‫‏הוא אמר, "אפשר להשתמש בטרימר שלך? ‫‏אני רוצה לגלח את הזקן." 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 ‫‏אז נתתי לו את הטרימר שלי. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 ‫‏בינתיים, הזמנתי אובר. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 ‫‏אנחנו ממהרים, ולוקח לו המון זמן. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 ‫‏אז הלכתי לשירותים, ונחשו מה הוא עשה? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 ‫‏הוא גילח את הביצים שלו. ‫‏-לא! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 ‫‏חבר, זה נורמלי! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 ‫‏היי, פארוק, רגע. שאספר להם על בורדו? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 ‫‏טוב, אני הולך... ‫‏-חכה, היי! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 ‫‏תישאר פה! ‫‏-אל תלך. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 ‫‏אתה תמיד מספר את הסיפור הזה! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 ‫‏הלכנו למועדון נרגילות, ‫‏וביקשנו שיביא לנו "בשר". 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 ‫‏מה זה "בשר"? ‫‏-בנות! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 ‫‏והוא הביא לנו קציצות המבורגר, אחי! ‫‏-תפסיק! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 ‫‏אתה כל כך טיפש! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 ‫‏מה הייתי אמור לעשות? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 ‫‏איזה אידיוט. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 ‫‏וואלה, אתה משוגע. אתה מצחיק. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 ‫‏אני מצחיק? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 ‫‏וואלה, אתה מצחיק. הצחקת אותי. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 ‫‏איך אני מצחיק? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 ‫‏אתה פשוט מצחיק. כולם יודעים שאתה מצחיק. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 ‫‏כמו ליצן? אני משעשע אותך? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 ‫‏אני רק... ‫‏-אמרת שאני מצחיק. אני משעשע אותך? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 ‫‏היי! חכה. ‫‏-תירגע, עומאר. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 ‫‏הוא צוחק, אחי. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 ‫‏איך לעזאזל אני מצחיק? איך? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 ‫‏עומאר, תירגע. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 ‫‏תגיד לי. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 ‫‏"החבר'ה הטובים"? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 ‫‏לעזאזל! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 ‫‏בן זונה! ‫‏-אתה בטח רועד! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 ‫‏יופי, ניחשת נכון. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 ‫‏זו סצנת המסעדה בסרט. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 ‫‏עומאר, מה אתה עושה? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 ‫‏לעזאזל, עומאר. ‫‏-אתה לא בקולנוע. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 ‫‏התוכנית של סמואל עבדה מצוין. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 ‫‏זה היה הוא. ‫‏-כן. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 ‫‏הוא נכנס לראש של עומאר... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 ‫‏בואו נסתיר אותו. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 ‫‏פשוט תעזוב אותו. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ‫‏...שאיבד בהדרגה את קור רוחו. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 ‫{\an8}‏- מבוסס על רעיון מקורי מאת נאוול מדאני - 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 ‫{\an8}‏- סדרה שנוצרה על ידי נאוול מדאני ‫‏וסימון ג'בלונקה - 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 ‫‏לקח לעומאר פחות משעה לחזור אליי. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 ‫‏המשימה שלי? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 ‫‏להשיג ואן מהעבודה, למסור אותו, 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 ‫‏ולעזוב בלי לשאול שאלות. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 ‫‏ואני, אני לא ידעתי מה יכול לקרות. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 ‫‏הגן עליי שוטר שכבר לא היה שוטר, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 ‫‏אבל מטרתו הייתה זהה למטרתי. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 ‫‏- חדשות 24 - 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 ‫‏להיפטר מעומאר. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 ‫‏הדרך שבה הוא דיבר אליך לא הייתה בסדר. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 ‫‏רציתי להגיד משהו, אבל... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ‫‏זה לא כל כך קל. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 ‫‏בכל מקרה, כל הצוות מאחוריך. ‫‏-כן. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 ‫‏היינו מוכנים לעזוב איתך, ‫‏אבל יש לנו את החיים שלנו, המשפחות שלנו... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 ‫‏בכל אופן, היית עורך ראשי נהדר 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 ‫‏ולעולם לא נשכח אותך. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 ‫‏אתה בחור נהדר, אני בטוח שתמצא עבודה אחרת. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 ‫‏אל תדאג. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 ‫‏אל תהסס להתקשר אליי אם תצטרך משהו. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 ‫‏ואל תשכח לארגן מסיבת פרידה! 68 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 ‫{\an8}‏- אלבן - 69 00:03:49,720 --> 00:03:52,760 ‫‏הגעתם לפארה בן טייב. אנא השאירו הודעה... 70 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 ‫‏אל תשכח. 71 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 ‫‏אם תצטרך עזרה, תתקשר אליי. 72 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 ‫‏בוא נעשה על האש פעם, לזכר ימים עברו. ‫‏זה יהיה נחמד. 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 ‫‏בעזרת זה, אני אעקוב אחרייך. 74 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 ‫‏תמסרי את הוואן ותלכי. אני לא אהיה רחוק. 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 ‫‏כן? ‫‏-אני בכביש המהיר. 76 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 ‫‏יופי. 77 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 ‫‏תמשיכי לנסוע לכיוון כביש איי-שש ‫‏ותתקשרי כשתגיעי אליו. 78 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 ‫‏מה זאת אומרת? ‫‏-מה? 79 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 ‫‏לאן אנחנו נוסעים? 80 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 ‫‏תעשי מה שאני אומר, ואל תשאלי שאלות. 81 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 ‫‏מה, הוא חושב שהוא טוני מונטנה? 82 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 ‫‏היי, שנטל, ‫‏את יכולה להעביר אותי לקצין השיפוט התורן? 84 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 ‫‏מה היה על הילדה? 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 ‫‏שום סמים, שום דבר מוזר? 86 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 ‫‏קוצץ ציפורניים? בסדר. 87 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 ‫‏אז... 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 ‫‏איך הגעת לחדר המשרפה? 89 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 ‫‏אמרתי לך, התחלתי רק לפני יומיים. ‫‏אני עוד לא מכירה את הבניין, הלכתי לאיבוד. 90 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 ‫‏עצרי, עצרי. את עובדת במרכז למיון הפסולת. 91 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 ‫‏אין לך גישה למזבלה. מי עזר לך? 92 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 ‫‏אף אחד, אני נשבעת שלא עשיתי כלום. 93 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 ‫‏נראה לי כמו טבעת הברחה! 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 ‫‏את מואשמת בגניבה, הסגת גבול, 95 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 ‫‏אחזקת סחורה גנובה וקשירת קשר פלילי. 96 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 ‫‏קשירת קשר פלילי? 97 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 ‫‏איך היית בקרבת המשרפה ‫‏כש-5,000 תיקי מעצבים נמסרו? 98 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 ‫‏את יודעת כמה הם עולים? אנחנו מדברים ‫‏על 3,000, 4,000, אולי 5,000 אירו. 99 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 ‫‏איך מצאת את עצמך עם חבורה של מהגרים עלובים 100 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 ‫‏שאפילו לא מדברים צרפתית? 101 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 ‫‏נאלצנו להשתמש במתורגמנים! 102 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 ‫‏אפילו לא ידעתי שזה חדר המשרפה. 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 ‫‏אני אפילו לא מכירה אותם... ‫‏-אל תשקרי לי. 104 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 ‫‏ברור שזו עבודת צוות. את לא לבד. ‫‏-רק רציתי ללכת לשירותים... 105 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 ‫‏את מעצבנת אותי! אני לא חבר שלך, את מבינה? 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 ‫‏את מתישה! עם מי את עובדת? 107 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 ‫‏יש לך מזל שאתה קטינה! ‫‏היית מקבלת שלוש שנים אם היית בגירה. 108 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 ‫‏היית נשפטת ונשלחת לכלא. זה לא צחוק שם. 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 ‫‏אני הולכת לכלא? 110 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 ‫‏את לא. 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 ‫‏אימא שלך מחכה לך. ‫‏-אני יכולה לראות אותה, בבקשה? 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 ‫‏את תראי אותה, ברגע שתיתני לי שמות. 113 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‫‏שיתוף פעולה בפיצוח רשת הברחות. 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 ‫‏תשתפי איתנו פעולה וזה יישכח. 115 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 ‫‏שלושה עד שישה חודשי עבודות שירות, מקסימום. ‫‏את יודעת מה זה? 116 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 ‫‏לא. 117 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 ‫‏את תעזרי לקהילה. 118 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 ‫‏את תעזרי להאכיל קשישים בבתי אבות, 119 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 ‫‏תעבדי בפארקים, ‫‏בכיכרות בשביל העירייה, מה שלא יהיה. 120 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 ‫‏תעבדי ברובע ה-16. הוא נחמד. 121 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 ‫‏זה לא כמו בשיכונים. אז תני לי שמות. 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 ‫‏שקט. 123 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 ‫‏מה קרה? 124 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 ‫‏אתה כועס עליי? 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 ‫‏בוא נוציא אותך מכאן, ‫‏יש לי דברים לעשות. בסדר? 126 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 ‫‏בוא. 127 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 ‫‏- חדשות 24 - 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 ‫‏בואי הנה. 129 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 ‫‏זה הטלפון שלי. 130 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 ‫‏תקבלי אותו חזרה אחר כך. מכאן. 131 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 ‫‏קדימה, חבר'ה, מהר. ‫‏-קדימה! 132 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 ‫‏זהירות. ‫‏-תן לי את הסכין. 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 ‫‏מה לעזאזל? 134 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 ‫‏קדימה. 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 ‫‏מהר! 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 ‫‏באותו יום הבנתי שעומאר היה רק המתווך. 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 ‫‏קדימה, מהר! 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 ‫‏הוא רק הגן על הסמים... ‫‏-קדימה. 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 ‫‏...שעברו דרכו. ‫‏-מהר. 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 ‫‏הוא לא היה ברון סמים. ‫‏-קדימה. 141 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 ‫‏התפקיד שלו היה למצוא את המקום הטוב ביותר ‫‏להסתיר את הסמים. 142 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 ‫‏קדימה. 143 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 ‫‏חבר, העבדות נגמרה. 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 ‫‏איפה עומאר? 145 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 ‫‏מהר. 146 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 ‫‏היי, בוא הנה! 147 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 ‫‏אני יכולה ללכת עכשיו? ‫‏-תישאר ממוקד. 148 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 ‫‏היי, את תלכי כשנגיד לך. 149 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 ‫‏עכשיו תפסיקי להטריד אותנו בשאלות. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 ‫‏מלאו את השקים היטב. 151 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 ‫‏עד השוליים. 152 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 ‫‏אתה משמאל, בזהירות עם הקוקאין. 153 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 ‫‏קדימה. ‫‏-בוא הנה. קח את זה. 154 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 ‫‏את חושבת שאת הבוס? תעזרי לנו! ‫‏-אני בא. 155 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 ‫‏לא, אני בדיוק הולכת. 156 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 ‫‏קחי את זה. את נשארת איתנו לזמן מה. ‫‏קחי את זה. 157 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 ‫‏קחי את זה. 158 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 ‫‏למה אתה מדבר איתה? 159 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 ‫‏זהירות, זה חדש לגמרי. ‫‏-נעשה את זה יחד. 160 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 ‫‏זהירות עם הקוקאין. 161 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 ‫‏תבדוק בצד! 162 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 ‫‏מישהו מהשיכונים עומד מאחורי זה? ‫‏מישהו מהשכונה? 163 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 ‫‏את יכולה לספר לי, גם אני משם. ‫‏פשוט בחרתי בדרך אחרת. 164 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 ‫‏אז תני לי שמות. ‫‏-ערב טוב. גברת סבארי, עורכת דין. 165 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 ‫‏אני מייצגת את גברת בן טייב. 166 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 ‫‏את בסדר, לינה? 167 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 ‫‏אתה התחלת את התשאול? ‫‏-כן, אנחנו מדברים. 168 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 ‫‏בלי נוכחות עורכת הדין שלה? ‫‏-השארתי לך שתי הודעות קוליות. 169 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 ‫‏השארת לי הודעה קולית לפני שעה ו-58 דקות. 170 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 ‫‏אז לפני שעתיים. ‫‏-לפני שעה ו-58 דקות. 171 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 ‫‏והחוק מחייב אתכם לחכות שעתיים ‫‏לפני שמתחילים בתשאול. 172 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 ‫‏תירגעי, רק התחלנו. 173 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 ‫‏אני מקווה שגם השופט יהיה רגוע ‫‏כשאני אתקשר מחר 174 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 ‫‏לבטל את צו המעצר עקב הפרה מנהלית. 175 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 ‫‏ועכשיו, צא בבקשה מהחדר ‫‏כדי שאוכל לדבר עם המרשה שלי. 176 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 ‫‏את רוצה שאצא מהמשרד שלי? ‫‏-כן, אני רוצה שתצא. 177 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 ‫‏שלא תעזי לגעת במחשב שלי. 178 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 ‫‏תודה. 179 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 ‫‏קדימה, פאולו. בוא נלך לאכול. 180 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 ‫‏מה עשית? מה קרה עם התיקים? 181 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 ‫‏לא עשיתי כלום, גברתי. ‫‏אין לי מושג על מה הוא מדבר. 182 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 ‫‏אין צורך לקרוא לי גברתי. ‫‏ומעתה והלאה, אל תאמרי כלום. 183 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 ‫‏בסדר. 184 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 ‫‏מה אמרתי הרגע? 185 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 ‫‏יופי, קלטת את זה. 186 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 ‫‏קחי. 187 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 ‫‏את בטח גוועת ברעב. ‫‏-תודה. 188 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 ‫‏בראיין אמר לי שאת אוהבת אותם. 189 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 ‫‏בטח אכפת לו ממך מאוד אם הוא מתערב. 190 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 ‫‏רק רגע. 191 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 ‫‏שים את זה כאן. יופי. 192 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 ‫‏בבקשה. ‫‏-תודה. 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 ‫‏תעמיסו אותם. 194 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 ‫‏מה זה? ‫‏-יש שניים! 195 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 ‫‏למה אתה עדיין צריך אותי כאן? 196 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 ‫‏את תביני מהר מאוד. 197 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 ‫‏קדימה, בואו לא נבזבז זמן. 198 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 ‫‏לעזאזל, שלחת את בן טייב הזאת? 199 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 ‫‏היא אפילו לא מודיעה משטרתית. ‫‏ברצינות, סמואל? 200 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 ‫‏אתה צריך להפסיק. 201 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ‫‏בשום פנים ואופן לא. 202 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 ‫‏היינו יכולים לארוב להם כאן ‫‏בזמן שהם העמיסו. 203 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 ‫‏אבל אני צריך אתכם. ‫‏-מחלקת חקירות שוטרים עוקבת אחריך. 204 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 ‫‏אתה לא מבין את זה? 205 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 ‫‏אנחנו רודפים אחרי דיווארה כבר שנתיים. 206 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 ‫‏אנחנו קרובים לתפוס אותו. ‫‏אני לא מוותר. בסדר? 207 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 ‫‏זה מטורף, סמואל. אני לא בעסק. ‫‏תשכח מזה. אין סיכוי. 208 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 ‫‏אני אעקוב אחריהם ואחכה לכם. תמצא פתרון. 209 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 ‫‏בסדר. 210 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 ‫‏זה מוכן, חבר. קדימה. 211 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 ‫‏קדימה. 212 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 ‫‏נמשיך כרגיל. קטשופ ומיו מלפנים, ‫‏באלו ואני מאחור. 213 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 ‫‏אין בעיה. ‫‏-אתם תנקו את הבלגן הזה. בסדר? 214 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 ‫‏קדימה. 215 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 ‫‏ואת תנהגי. ‫‏-זה לא מה שסיכמנו. 216 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 ‫‏הם נראים לך כמו עיתונאים? ‫‏-אני לא עושה את זה. 217 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 ‫‏מי אמר שיש לך ברירה? הא? 218 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 ‫‏בסדר. בסדר! 219 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 ‫‏מהר, יש 500 קילו שמחכים לך. 220 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 ‫‏הבני זונות לוקחים אותה. 221 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 ‫‏מה אתה עושה כאן? ‫‏-מה אני עושה כאן? קדימה, קפצי פנימה. 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 ‫‏אז תפתח את הדלת! ‫‏-פשוט תמשכי! 223 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 ‫‏תפתח את זה! לעזאזל... 224 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 ‫‏מה האחיינית שלך עשתה? ‫‏-אין לה שום קשר לזה. 225 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 ‫‏שום קשר? למה היא הייתה שם בכלל? ‫‏לא הייתה לה סיבה להיות שם. 226 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 ‫‏זו לא אשמתה. 227 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 ‫‏מה הבעיה שלכן? 228 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 ‫‏עזרתי לכן ברגע האחרון, בלי לשאול שאלות, 229 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ‫‏ועכשיו זה קורה? 230 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 ‫‏זה מאמץ משפחתי להרוס אותי? ‫‏-ברור שלא. 231 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 ‫‏יסמינה, תקשיבי טוב. לא נולדתי אתמול, בסדר? 232 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 ‫‏אז תגידי לי את האמת. אני לא אכעס. 233 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 ‫‏לפחות אדע מה קורה. 234 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 ‫‏אין כלום. 235 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 ‫‏כלום. ‫‏-איך אין כלום? לעזאזל. 236 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 ‫‏הכנסתי אותה לעבודה, ‫‏אז עכשיו הם חושבים שאני מעורב. 237 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 ‫‏הם עלו על החבר'ה האלה. ‫‏העסק הזה נמשך כבר זמן רב. 238 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 ‫‏ואתן הגשתן להם הכול על מגש של כסף. 239 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 ‫‏בחייך. עלי, אתה יכול להוכיח ‫‏שסתם שכרת אותה. 240 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 ‫‏אני לא יכול להוכיח כלום. ‫‏הם חושבים שאני חלק מהרשת. 241 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 ‫‏לעזאזל. 242 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 ‫‏אני אפילו לא יודע מה יקרה לי, 243 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 ‫‏שלא לדבר על האחיינית שלך. 244 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 ‫‏שיהיה, אני הולכת. אני חייבת ללכת. 245 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 ‫‏היי, עלי. אל תחזור לכאן, בסדר? 246 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 ‫‏היי, כרים. ‫‏-מה קורה? 247 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 ‫‏אני צריך לראות אותך. 248 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 ‫‏עכשיו? ‫‏-כן. 249 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 ‫‏עוקבים אחרינו. 250 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 ‫‏מה נעשה? 251 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 ‫‏נבדוק את זה. 252 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 ‫‏היי. 253 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 ‫‏תעצרו בתחנת הדלק הבאה. 254 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 ‫‏מה התוכנית? 255 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 ‫‏פשוט תעצרו. 256 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 ‫‏תשתמש באיתות כדי שהכלבה תבין. 257 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 ‫‏המנוולים עוצרים. 258 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 ‫‏היי, אימא. 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 ‫‏את בסדר, מותק? 260 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 ‫‏אני לא. לא שמעתי ממנה. ‫‏אף אחד לא מספר לי כלום. 261 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 ‫‏אני מפחדת שהיא תישבר ותספר הכול. 262 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 ‫‏אני לא יודעת מה יקרה לבתי. 263 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 ‫‏תתקשרי אליי אם תשמעי משהו. בסדר? 264 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 ‫‏שיהיה לך ערב טוב. ‫‏-גם לך. 265 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 ‫‏תנסי לנוח קצת. 266 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 ‫‏- אזור שירות - 267 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 ‫‏מה הולך פה? 268 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 ‫‏לעזאזל. מה הוא עושה פה? 269 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 ‫‏הוא עלה עלינו. 270 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 ‫‏מה נעשה? שנטפל בו? 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 ‫‏לא, לא. חכו. 272 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 ‫‏בחרת בדיזל. 273 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 ‫‏הוא בטח שוטר. 274 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 ‫‏אני לא בטוח. 275 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 ‫‏שוטר לבדו? 276 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 ‫‏הוא בטח סייר. 277 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 ‫‏קטשופ, תעקוב אחריו. 278 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 ‫‏לאן את הולכת? 279 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 ‫‏אני הולכת להשתין. ‫‏-זה לא הזמן. 280 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 ‫‏אז למה עצרנו? 281 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 ‫‏לאן היא הולכת? ‫‏-היא אמרה שהיא הולכת להשתין. 282 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 ‫‏היי. יש לך עודף? 283 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 ‫‏לא אכפת לי אם היא צריכה להשתין או לחרבן, ‫‏הקוקאין נמצא בוואן. 284 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 ‫‏תגיד לה לחזור. ‫‏-לעזאזל. 285 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 ‫‏פאק. 286 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 ‫‏היי, סליחה. אפשר להשתמש בטלפון שלך? ‫‏שלי נגנב ואני צריכה לשלוח הודעה. 287 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 ‫‏לא. מצטערת, אין לי טלפון. 288 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 ‫‏אז מה זה? אף פעם לא הסתבכת בצרות? 289 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 ‫‏האקס שלי עומד לכסח לי את הצורה. 290 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 ‫‏אני רק רוצה לשלוח הודעה. 291 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 ‫‏תוכל לקנות לי קפה? ‫‏-מה אתה רוצה? 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 ‫‏קפה שחור, טוב וגדול. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 ‫‏אין בעיה. 294 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 ‫‏אין להם את זה. אתה רוצה שוקו חם? 295 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 ‫‏היי! אלה שירותי הנשים! ‫‏-ואת אישה? 296 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 ‫‏אלבן בלנשרד, תשאירו הודעה. ‫‏-אני רואה רק טרנסית בלאי. 297 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ‫‏איפה את? 298 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 ‫‏אפס-שש, שש-שתיים, שש-שלוש... 299 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 ‫‏מה את עושה? 300 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 ‫‏מה נראה לך? 301 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 ‫‏זה לא הזמן לחרבן! 302 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 ‫‏איזו קלאסה. 303 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 ‫‏את מדברת על קלאסה עם הפרצוף הזה שלך? 304 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 ‫‏הלו? 305 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 ‫{\an8}‏תירגע. אני בא. 306 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 ‫{\an8}‏- סמואל, זו פארה. אין נייד. ‫‏אלבן עקב אחרינו. - 307 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 ‫‏תמהרי כבר! ‫‏-אני באה. 308 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 ‫‏תסיימי אחר כך. ‫‏-בתחתונים שלה? 309 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 ‫‏אל תתערבי, או שאתקע את שלך בפה שלך. 310 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 ‫‏סתום את הג'ורה. ‫‏-את מדברת אליי? 311 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 ‫‏מי אתה חושב... ‫‏-שתקי! 312 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 ‫{\an8}‏כלבה מלוכלכת! ‫‏-יופי! 313 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 ‫{\an8}‏עופי מפה! עופי מכאן. 314 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 ‫‏צאי או שאבעט בדלת! את מעצבנת אותי! 315 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 ‫‏מה זה היה, לעזאזל? ‫‏-אפשר לרחוץ ידיים? 316 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 ‫‏בסדר, אבל מהר. 317 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 ‫‏תודה. ‫‏-בן זונה, מי הוא חושב שהוא? 318 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 ‫‏בן של זונה. 319 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 ‫‏כן. 320 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 ‫‏אנחנו בדרך. 321 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 ‫‏איפה הם? 322 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 ‫‏מה קורה? 323 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 ‫‏תפסיקו! בבקשה! תפסיקו! ‫‏-מה אתם עושים? 324 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 ‫‏תפסיקו, בבקשה תפסיקו! ‫‏-תפסיקי לצעוק! 325 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 ‫‏את מכירה אותו? ‫‏-הוא החבר שלי. 326 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 ‫‏לא אכפת לנו. ‫‏-הוא עוקב אחרינו. הוא יודע? 327 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 ‫‏הוא לא יודע כלום! מה אתה עושה פה? 328 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 ‫‏המפתחות והטלפון שלך. ‫‏-תעשה את זה. 329 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 ‫‏תירגע, עומאר. ‫‏-למה אתה כאן? 330 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 ‫‏לא ניתן לאידיוט להרוס את זה. לא אכפת לי. 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 ‫‏קום! קדימה! ‫‏-היי! 332 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 ‫‏עצור! ‫‏-פשוט תשתקי ותלכי. 333 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 ‫{\an8}‏תסתכל עליי! אם תדבר, אני אירה בה, ‫‏ואז אני אירה בך. אתה הבנת? 334 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 ‫‏בוא פשוט נלך, בן אדם! 335 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 ‫‏חכה! עזוב אותי! ‫‏-קדימה! פשוט תלכי! 336 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 ‫‏קום, חתיכת חרא! ‫‏-אלבן! 337 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 ‫‏אתה באמצע של מבצע משטרתי. 338 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 ‫‏כדאי שתחזור הביתה. 339 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 ‫‏אין לי כלום. הם לקחו את הדברים שלי. 340 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 ‫‏לא נשאר לי כלום. 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 ‫‏תיכנס. 342 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 ‫‏מהר. 343 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 ‫‏פאקינג אביר על סוס לבן... 344 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 ‫‏יש לך משאלת מוות? 345 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 ‫‏אימא. ‫‏-כן. 346 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 ‫‏ביקשתי ממך לא לבוא. ‫‏-זה בסדר, מותק. מה שלומך? 347 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 ‫‏וסחבת איתך את מוניק. ‫‏-לא, זו לא טרחה... 348 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 ‫‏למוניק אין משהו אחר לעשות. ‫‏-איפה אימן? 349 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 ‫‏אימן עם השכנה. ולינה? 350 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 ‫‏לא יודעת, אין חדש. 351 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 ‫‏אני פה כבר שעות, והם לא מדברים איתי! 352 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 ‫‏תירגעי, מותק. תירגעי. 353 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 ‫‏זה כמו משרד הרווחה פה. 354 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 ‫‏ככל שאת כועסת יותר, ‫‏הם נותנים לך לחכות יותר! 355 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 ‫‏שבי. 356 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 ‫‏הכנתי לך אוכל, מותק. 357 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 ‫‏לא, אימא, אני לא רעבה. ‫‏-קחי. כריך טעים. 358 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ‫‏בננה. ‫‏-ועוגיות. 359 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 ‫‏ומנדרינה ומיני טירמיסו. 360 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 ‫‏אני בסדר, אני לא רעבה. 361 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 ‫‏כן. ‫‏-והחבר שלה שלח לה עורכת דין! 362 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 ‫‏אני אפילו לא ידעתי שיש לה חבר. ‫‏-קייטה? 363 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 ‫‏הבחור שהועבר במאה מיליון! 364 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 ‫‏איך את יודעת? 365 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 ‫‏כשאימא שלך נוקשה מדי, 366 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 ‫‏את הולכת לסבתא שלך. ‫‏-ולשכנה שלך. 367 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 ‫‏תודה על העצה, אימא, אבל אני בסדר גמור. 368 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 ‫‏את יופי טופי. כן, מותק. 369 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 ‫‏תקשיבי. עלייך להיות יותר סלחנית עם בתך, 370 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 ‫‏או שתאבדי אותה. ‫‏-תפסיקי. היא בת 17, היא ילדה. 371 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 ‫‏בת 17 היום היא כמו בת 35 בזמני. כן. 372 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 ‫‏קדימה, תאכלי, מותק. תאכלי. 373 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 ‫‏תאכלי. ‫‏-קחי ביס. 374 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 ‫‏כן. 375 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 ‫‏אתה לא תניח לנו גם אם נחזיר לך את הכסף. 376 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 ‫‏הבטחה היא הבטחה. 377 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 ‫‏כן. אין ספק שאתה אדם בעל עקרונות. 378 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 ‫‏אני טוב יותר מתחנת הטלוויזיה ‫‏שאת מזנה את עצמך למענה. 379 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 ‫‏אני מזנה את עצמי? 380 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 ‫‏יש לי עבודה הגונה בחברה מכובדת. 381 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 ‫‏אני מנסה לשנות את דרך החשיבה של אנשים. 382 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 ‫‏ומי אתה? אתה סוחר סמים, אתה מוכר סמים. 383 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 ‫‏ואתה הולך למסגד כדי לישון טוב בלילה, נכון? 384 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 ‫‏אתה מתעמר באנשים, ‫‏אתה זורק אותם לתא המטען שלך. 385 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 ‫‏איך אתה מעז לדבר עליי? 386 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 ‫‏איזו בדיחה! ‫‏-את שופטת אותי? 387 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 ‫‏את בכלל לא מכירה אותי. ‫‏-אני מכירה אותך טוב! 388 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 ‫‏אתה מוכר סמים כי גדלת בעוני, נכון? 389 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 ‫‏ואת טובה יותר? גם אחיך מעורב בזה! 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 ‫‏לאחי הייתה ברירה! 391 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 ‫‏איזו ברירה? אין לך ברירה ‫‏כשאתה גדל בלי אבא בשכונת עוני. 392 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 ‫‏כשאתה בן 13 וצריך לעבוד 393 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 ‫‏כדי שתוכל להאכיל את האחים שלך. 394 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 ‫‏אין לך ברירה כשאתה רואה את אימא שלך... 395 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 ‫‏מזנה את עצמה כדי לשים אוכל על השולחן! 396 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 ‫‏אז אני לא שם זין על מה שאת חושבת עליי! 397 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 ‫‏לא נתנו לנו חלופה! 398 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 ‫‏בואו נמהר, חבר'ה. ‫‏-בסדר. 399 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 ‫‏קדימה. 400 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 ‫‏הינה. ‫‏-זהירות. 401 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 ‫‏לאיזה בלגן היא הכניסה את עצמה? 402 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 ‫‏אבל מה, יש לה ביצים. 403 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 ‫‏תוכל להוציא אותה משם? 404 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 ‫‏עכשיו עופי מכאן. 405 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 ‫‏- חדשות 24 - 406 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 ‫‏זו היא. 407 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 ‫‏רדה, אתה מתכוון לחרבן במכנסיים ‫‏עוד הרבה זמן? 408 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 ‫‏כולם כאן. ‫‏-האם בן טייב עדיין בפנים? 409 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 ‫‏לא, היא עזבה, היא במקום בטוח. 410 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 ‫‏ועומאר? ‫‏-עומאר בפנים. 411 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 ‫‏מהר, זה עכשיו או לעולם לא. 412 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 ‫‏אל תעשה כלום בלעדיי. תמשיך להסתתר. 413 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 ‫‏בסדר, מהר. 414 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 ‫‏כי אם הם יעשו צעד, אני נכנס לבד. 415 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 ‫‏בואו נזוז. יאן, מוחמד! 416 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 ‫‏בואו נזוז. תאספו את הציוד שלכם. ‫‏אנחנו פוגשים את סמואל. 417 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 ‫‏סמואל? ‫‏-בלי שאלות, נדבר אחר כך. 418 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 ‫‏מה עושים עכשיו? 419 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 ‫‏אנחנו מחכים. 420 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 ‫‏אנחנו מחכים. 421 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 ‫‏קדימה, קדימה... 422 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 ‫‏- ספייקו-זי - 423 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 ‫{\an8}‏- אני מול תחנת המשטרה. - 424 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 ‫‏- מטה המשטרה - 425 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 ‫‏אני מניחה שאתה יודע מי אני. 426 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 ‫‏שלום, גברתי. 427 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 ‫‏היא בסדר? ‫‏-אני לא יודעת. 428 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 ‫‏למה אתה כאן? למה שלחת עורך דין? במה מדובר? 429 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 ‫‏אני לא כאן כדי ליצור בעיות, גברתי. 430 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 ‫‏שמעתי שהיא בצרות... ‫‏-אתה רוצה לעזור לה? עזוב אותה בשקט. 431 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 ‫‏עליך להפסיק להיפגש איתה. 432 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 ‫‏אבל אני מחבב את הבת שלך. ‫‏-היא לא מבוגרת מספיק. 433 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 ‫‏תשכח ממנה, היא צעירה מדי. בסדר? 434 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 ‫‏אני מכבד אותה, את יודעת. 435 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 ‫‏אתה צריך לכבד אותי. ‫‏ביקשתי ממך לא לסמס לה, ולא הפסקת. 436 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 ‫‏בלי סרטונים, בלי שיחות, כלום! 437 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 ‫‏תתעלם ממנה. ואתה לא פגשת אותי, בסדר? 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 ‫‏היא יודעת על זה? 439 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 ‫‏- מטה המשטרה - 440 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 ‫‏- חדשות 24 - 441 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 ‫‏אתה בטוח שאתה לא רוצה שאשאר איתך? 442 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 ‫‏לא, יש לך ישיבת מערכת. 443 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 ‫‏ופיליפ נושף בעורפך. 444 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 ‫‏אני מצטערת. 445 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 ‫‏את לא צריכה להצטער. 446 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 ‫‏זו... זו אשמתי. 447 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 ‫‏רציתי לדעת. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 ‫‏הסתרת כל כך הרבה דברים. אחיך, הסרטון... 449 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 ‫‏עכשיו אתה יודע. 450 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 ‫‏אני מפחד עלייך, פארה. 451 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 ‫‏הינה הדברים שלך. 452 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 ‫‏בוקר טוב. ‫‏-היי. 453 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 ‫‏מה שלומך? ‫‏-טוב. 454 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 ‫‏מה שלומך? 455 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 ‫‏- עומאר יניח לנו עכשיו. - 456 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 ‫‏בואו לא נבזבז זמן! ‫‏-מהר... 457 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 ‫‏נהדר, קדימה! 458 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ‫‏- יחידה ללוחמה בסמים - 459 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 ‫‏אנחנו ממוקמים. 460 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 ‫‏תשמידו אותו בשבילי. 461 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 ‫‏הכול בסדר. 462 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 463 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 ‫‏תרגום כתוביות: רון לייזר