1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - Kawan! - Tidak mungkin! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Tunggu, dengar. Yanis bercanda. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - Farouk luar biasa. - Ayolah. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Katanya, "Boleh pinjam pencukurmu? Aku ingin mencukur janggutku." 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Jadi, kuberikan pencukurku. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Sementara itu, aku menelepon Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Kami sedang terburu-buru, dia lama sekali. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Jadi, aku pergi ke kamar mandi, dan tebak dia sedang apa? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Dia mencukur kemaluannya. - Tidak! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Kawan, itu normal dilakukan! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Hei, Farouk, tunggu. Haruskah kuberi tahu mereka soal Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Baik, aku pergi... - Tunggu, hei! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - Tetap di sini! - Jangan pergi. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Kau selalu menceritakan kisah ini! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Kami pergi ke bar shisha dan meminta daging. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - Apa maksudmu "daging"? - Para gadis! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - Tapi dia membelikan kita daging burger! - Berhenti! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Kau bodoh sekali! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Apa yang harus kulakukan? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Dasar bodoh. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Sumpah, kau gila. Kau lucu. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Aku lucu? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Sumpah, kau lucu. Kau membuatku tertawa. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Lucu bagaimana? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Kau lucu. Semua orang tahu kau lucu. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Seperti badut? Kau terhibur? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Aku hanya... - Katamu aku lucu. Kau terhibur? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hei! Tunggu. - Tenang, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Dia bercanda, Kawan. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Bagaimana aku bisa lucu? Bagaimana? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, tenang. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Katakan. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Goodfellas? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Astaga! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - Dasar berengsek! - Kau pasti gemetar! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Bagus, kau menebaknya. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Itu adegan restoran di filmnya. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, apa yang kau lakukan? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Sial, Oumar. - Kau bukan di bioskop. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Rencana Samuel berjalan lancar. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - Itu dia. - Ya. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Oumar terpengaruh... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Ayo sembunyikan dia. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Biarkan saja dia. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...dia kehilangan ketenangannya. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}BERDASARKAN IDE ORISINAL NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}SEBUAH SERIAL KARYA NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumar hanya butuh kurang dari satu jam untuk meneleponku kembali. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Misiku? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Ambil van dari kantor, antar, 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 dan pergi tanpa bertanya. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Bagiku, aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Aku dilindungi oleh polisi yang sudah bukan polisi, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 tapi tujuannya sama denganku. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 BERITA 24 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Menyingkirkan Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Cara bicaranya kepadamu salah. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Aku ingin mengatakan sesuatu, 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 tapi tidak semudah itu. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - Omong-omong, seluruh tim mendukungmu. - Ya. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Kami siap keluar bersamamu, tapi kami punya kehidupan, keluarga... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Omong-omong, kau redaktur yang hebat, 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 dan kami tidak akan pernah melupakanmu. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Kau pria yang hebat, aku yakin kau akan dapat pekerjaan lain. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Jangan khawatir. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Jangan ragu menghubungiku jika butuh sesuatu. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 Jangan lupa mengadakan pesta perpisahan! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Anda menghubungi Fara Bentayeb. Silakan tinggalkan pesan... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Jangan lupa. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Jika butuh bantuan, hubungi aku. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Kita harus makan barbeku kapan-kapan, demi masa lalu. Itu akan menyenangkan. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Dengan ini, aku akan melacakmu. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Tinggalkan van dan pergilah. Aku tidak akan pergi jauh. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 - Ya? - Aku di jalur lingkar. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Bagus. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Terus menuju jalan raya A6, dan hubungi aku saat sudah sampai. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - Apa maksudmu? - Apa? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Kita mau ke mana? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Lakukan saja perintahku dan jangan bertanya. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Memangnya dia Tony Montana? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}THICKER THAN WATER 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Hai, Chantal, bisa sambungkan aku ke petugas yudisial yang bertugas? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Apa yang anak itu bawa? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Tidak ada narkoba, tidak ada yang aneh? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Gunting kuku? Baiklah. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Jadi... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 bagaimana kau bisa berada di ruang pembakaran? 88 00:05:25,480 --> 00:05:27,720 Sudah kubilang, aku mulai kerja dua hari lalu. 89 00:05:27,720 --> 00:05:29,800 Aku belum tahu gedungnya, aku tersesat. 90 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Berhenti. Kau bekerja di pusat penyortiran limbah. 91 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Kau tak punya akses ke tempat pembuangan. Kau dibantu siapa? 92 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Tak ada, aku bersumpah tak melakukan apa pun. 93 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Kelihatan seperti jaringan penyelundupan! 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Kau dituduh mencuri, masuk tanpa izin, 95 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 memiliki barang curian, dan konspirasi kriminal. 96 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Konspirasi kriminal? 97 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Bagaimana kau di dekat ruang pembakaran saat 5.000 tas desainer diturunkan? 98 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Kau tahu berapa harganya? Sekitar 3.000, 4.000, mungkin 5.000 euro. 99 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Bagaimana kau bisa bersama sekelompok imigran payah 100 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 yang tak bisa bahasa Prancis? 101 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Kami harus gunakan penerjemah! 102 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Aku bahkan tidak tahu itu ruang pembakaran. 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - Aku tidak kenal mereka... - Jangan bohong. 104 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - Ini jelas kerja tim. Kau tak sendirian. - Aku hanya ingin ke toilet... 105 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Kau membuatku kesal! Aku bukan temanmu, mengerti? 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Kau melelahkan! Kau bekerja dengan siapa? 107 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Kau beruntung masih di bawah umur! Dipenjara tiga tahun kalau orang dewasa. 108 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Kau akan ditahan dan dikirim ke penjara. Ini bukan lelucon. 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Aku akan dipenjara? 110 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Tidak. 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Ibumu menunggumu. - Boleh aku menemuinya? 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Kau akan menemuinya setelah memberiku nama. 113 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Kerja sama untuk membongkar jaringan perdagangan manusia. 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Bekerjalah dengan kami, dan kau bebas. 115 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Paling lama tiga sampai enam bulan layanan masyarakat. Tahu apa itu? 116 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Tidak. 117 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Kau membantu masyarakat. 118 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Kau akan bantu beri makan orang tua di panti jompo, 119 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 kau akan bekerja di taman, alun-alun balai kota, atau apa pun. 120 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 Di arondisemen ke-16. Tempatnya bagus. 121 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Perubahan suasana dari rusunawa. Jadi, beri aku nama. 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Diamlah. 123 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Ada apa? 124 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Kau marah kepadaku? 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Ayo pergi dari sini, ada yang harus kuambil, mengerti? 126 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Ayo. 127 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 BERITA 24 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Kemarilah. 129 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Itu ponselku. 130 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Nanti dikembalikan. Lewat sini. 131 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Ayo, cepat. - Ayo! 132 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Hati-hati. - Berikan pisaunya. 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Apa-apaan ini? 134 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Ayo. 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Cepat! 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Hari itu, aku mengerti Oumar hanya perantara. 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Ayo, cepat! 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 - Dia hanya melindungi narkoba - Ayo. 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 - yang berpindah melalui dia. - Cepat. 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 - Dia bukan gembong. - Ayo. 141 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Tugasnya menemukan tempat terbaik untuk menyimpan narkoba. 142 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Ayo. 143 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Kawan, perbudakan sudah berakhir. 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Di mana Oumar? 145 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Cepat. 146 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hei, kemarilah! 147 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - Boleh aku pergi sekarang? - Tetap fokus. 148 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Hei, kau akan pergi saat kami suruh. 149 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Berhentilah mengganggu kami dengan pertanyaanmu. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Isi kantongnya dengan baik. 151 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Sampai penuh. 152 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Kau, yang di kiri, pelan-pelan dengan kokainanya. 153 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Ayo. - Kemarilah. Ambil ini. 154 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - Kau pikir kau bosnya? Bantu kami! - Sebentar. 155 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Tidak, aku mau pergi. 156 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Ambillah. Kau tetap bersama kami untuk sementara. Ambil. 157 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Ambillah. 158 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Kenapa kau bicara dengannya? 159 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Hati-hati, ini masih baru. - Ayo lakukan bersama. 160 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Hati-hati dengan kokainanya! 161 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Periksa di samping! 162 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Apa pelakunya pria dari rusunawa? Dari lingkungan kumuh? 163 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Bilang saja, aku juga dari sana. Aku hanya memilih jalan berbeda. 164 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Jadi, beri aku nama. - Selamat malam. Nona Savary, pengacara. 165 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Aku mewakili Nona Bentayeb. 166 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Kau baik-baik saja, Lina? 167 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Kau sudah mulai bertanya? - Ya, kami sedang bicara. 168 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - Tanpa pengacaranya? - Aku meninggalkan dua pesan suara. 169 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Kau meninggalkan pesan suara 1 jam 58 menit lalu. 170 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Jadi, 2 jam lalu. - Itu 1 jam 58 menit lalu. 171 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Kau secara hukum harus menunggu dua jam sebelum mulai. 172 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Tenang, kita baru mulai. 173 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Kuharap hakim juga tenang saat kutelepon besok 174 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 untuk batalkan perintah penahanan karena pelanggaran prosedural. 175 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Sekarang, pergilah agar aku bisa bicara dengan klienku. 176 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Kau ingin aku pergi? - Ya, aku ingin kau pergi. 177 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Jangan sentuh komputerku. 178 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Terima kasih. 179 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Ayo, Paulo. Ayo makan. 180 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Apa yang kau lakukan? Apa yang terjadi dengan tas-tas itu? 181 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Aku tak melakukan apa pun, Bu. Aku bahkan tak paham yang dia bicarakan. 182 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Tak perlu memanggilku Bu. Mulai sekarang, kau diam saja. 183 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Baiklah. 184 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Aku barusan bilang apa? 185 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Bagus, kau sudah mengerti. 186 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Ini. 187 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Kau pasti kelaparan. - Terima kasih. 188 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Kata Bryann kau suka itu. 189 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Dia pasti sangat peduli padamu hingga ikut terlibat. 190 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Tunggu sebentar. 191 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Letakkan di sini. Bagus. 192 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Ini dia. - Terima kasih. 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Tumpuk semuanya. 194 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - Apa ini? - Ada dua! 195 00:11:33,320 --> 00:11:34,600 Untuk apa aku masih di sini? 196 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Kau akan segera mengerti. 197 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Ayo, jangan buang waktu. 198 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Sial, kau kirim gadis Bentayeb itu? 199 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Dia bahkan bukan informan! Serius, Samuel? 200 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Kau harus berhenti. 201 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Tentu saja tidak. 202 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Kita bisa menyergap mereka di sini saat mereka memuat barang. 203 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 - Tapi aku butuh kalian. - Provos mencarimu. 204 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Kau tak mengerti itu? 205 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Kita sudah dua tahun mengejar Diawara. 206 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Kita hampir menangkapnya, aku tak akan menyerah, paham? 207 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Ini gila, Samuel. Aku tidak mau terlibat, lupakan saja. Tidak mungkin. 208 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Aku akan mengikuti mereka dan menunggu kalian. Cari tahu. 209 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Baiklah. 210 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Sudah siap, Kawan. Ayo. 211 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Ayolah. 212 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Kita lanjutkan seperti biasa. 213 00:12:22,840 --> 00:12:24,760 Ketchup dan Mayo di depan, Balou dan aku di belakang. 214 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Tidak masalah. - Kalian bersihkan kekacauan itu, ya? 215 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Ayo. 216 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - Kau yang mengemudi. - Bukan itu yang kita sepakati. 217 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Apa mereka seperti jurnalis bagimu? - Aku tak mau melakukannya. 218 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Siapa bilang kau punya pilihan? 219 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Baiklah. Baik! 220 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Cepat, ada 500 kilogram yang menunggumu. 221 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Para bedebah itu membawanya. 222 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - Sedang apa kau di sini? - Sedang apa aku di sini? Ayo, masuklah. 223 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 - Kalau begitu, buka pintunya! - Tarik saja! 224 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Buka! Sial... 225 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - Apa yang dilakukan keponakanmu? - Dia tak ada hubungannya dengan itu. 226 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Tak ada? Kenapa dia di sana? Dia tak punya urusan di sana. 227 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Itu bukan salahnya. 228 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Ada apa dengan kalian? 229 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Aku membantumu, dadakan, tanpa bertanya, 230 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 lalu ini terjadi? 231 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Apa kalian mau menghancurkanku? - Tentu saja tidak. 232 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, dengar baik-baik. Aku bukan anak kemarin sore. 233 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Jadi, katakanlah yang sebenarnya. Aku tidak akan marah. 234 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Setidaknya, aku akan tahu. 235 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Tak ada apa-apa. 236 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Tak ada apa-apa. - Mana mungkin? Sial. 237 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Aku yang memasukkannya, jadi, mereka pikir aku terlibat. 238 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Mereka mengincar orang-orang ini, bisnis ini sudah berlangsung cukup lama. 239 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 Kalian menyerahkan semuanya kepada mereka. 240 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Kumohon, Ali. Kau bisa buktikan kau mempekerjakannya. 241 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Aku tak bisa buktikan apa pun, mereka pikir aku bagian dari jaringan. 242 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Sial. 243 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Aku bahkan tak tahu akan bagaimana nasibku, 244 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 apalagi keponakanmu. 245 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Terserah, aku pergi. Aku harus pergi. 246 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hei, Ali. Jangan kembali ke sini, ya? 247 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Hei, Karim. - Ada apa? 248 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Aku harus menemuimu. 249 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 - Sekarang? - Ya. 250 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Kita diikuti. 251 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Kita harus bagaimana? 252 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Kita periksa. 253 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hei. 254 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Berhenti di pom bensin berikutnya. 255 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Apa rencananya? 256 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Berhenti saja. 257 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Gunakan lampu seinmu agar dia mengerti. 258 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Mereka berhenti, para bajingan itu. 259 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hai, Ibu. 260 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Kau baik-baik saja, Sayang? 261 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Tidak. Aku belum dengar kabarnya. Tidak ada yang memberitahuku apa pun. 262 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Aku takut dia akan menyerah dan membongkarnya. 263 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Entah apa yang akan terjadi kepada putriku. 264 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Hubungi ibu jika ada kabar, mengerti? 265 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Semoga malammu menyenangkan. - Kau juga. 266 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Cobalah beristirahat. 267 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 AREA PERISTIRAHATAN JONCHETS 268 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Apa yang terjadi? 269 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Sial, sedang apa dia di sini? 270 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Dia mengincar kita. 271 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Apa yang harus kita lakukan? Haruskah kita mengurusnya? 272 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Tidak. Tunggu. 273 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Kau memilih bahan bakar diesel. 274 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Aku yakin dia polisi. 275 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Entahlah. 276 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Apa dia sendirian? 277 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Dia pasti pengintai. 278 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, ikuti dia. 279 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Kau mau ke mana? 280 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Aku mau buang air kecil. - Nanti saja. 281 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Lantas kenapa kita berhenti? 282 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Dia mau ke mana? - Dia bilang mau buang air kecil. 283 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hei. Kau punya uang receh? 284 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Aku tak peduli dia mau buang air kecil atau besar, kokainanya ada di van. 285 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Suruh dia kembali. - Sial. 286 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Sial. 287 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Hei, permisi. Boleh pinjam ponsel? Punyaku dicuri, aku harus mengirim pesan. 288 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Tidak, maaf, aku tidak punya ponsel. 289 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Lantas apa ini? Apa kau tidak pernah terlibat masalah? 290 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Mantanku akan memukuliku. 291 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Aku hanya ingin mengirim pesan. 292 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Bisa belikan aku kopi? - Kau mau apa? 293 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Kopi hitam besar yang enak. 294 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Tidak masalah. 295 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Tidak ada di menu. Kau mau cokelat panas? 296 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - Hei! Ini toilet wanita! - Memangnya kau wanita? 297 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 - Alban Blanchard, tinggalkan pesan. - Aku hanya melihat waria murahan. 298 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Di mana kau? 299 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 300 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Sedang apa kau? 301 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Kau pikir sedang apa? 302 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Sekarang bukan saatnya untuk buang air besar! 303 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Sangat berkelas. 304 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Kau membicarakan kelas dengan wajahmu itu? 305 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Halo? 306 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 Tenanglah. Aku datang. 307 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, INI FARA. TAK ADA PONSEL. ALBAN MENGIKUTI KITA. 308 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Cepatlah! - Sebentar. 309 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Selesaikan nanti. - Di celana dalamnya? 310 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Jangan ikut campur, atau kujejalkan punyamu ke mulutmu. 311 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Tutup mulutmu. - Kau bicara denganku? 312 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Kau pikir siapa... - Diam! 313 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 - Dasar jalang kotor! - Benar! 314 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 Pergi dari sini! Enyahlah. 315 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Keluar, atau kudobrak pintunya! Kau membuatku kesal! 316 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - Apa itu tadi? - Boleh aku mencuci tangan? 317 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Baiklah, tapi cepat. 318 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Terima kasih. - Berengsek, dia pikir dia siapa? 319 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Seorang bajingan. 320 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Ya. 321 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Kami akan ke sana. 322 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Di mana mereka? 323 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Apa yang terjadi? 324 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - Berhenti! Kumohon! Berhenti! - Apa yang kalian lakukan? 325 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Berhenti, tolong hentikan! - Berhenti berteriak! 326 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - Kau mengenalnya? - Dia pacarku. 327 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Kami tak peduli. - Dia mengikuti kita. Apa dia tahu? 328 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Dia tak tahu apa-apa! Sedang apa kau di sini? 329 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Kunci dan ponselmu. - Lakukan. 330 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 - Tenang, Oumar. - Kenapa kau di sini? 331 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Jangan biarkan orang bodoh merusak ini, aku tak peduli. 332 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - Berdiri! Ayo! - Hei! 333 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - Berhenti! - Diam dan jalan saja. 334 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 Lihat aku! Jika bicara, kutembak dia, lalu kutembak kau, paham? 335 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Ayo pergi saja, Bung! 336 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - Tunggu! Lepaskan aku! - Ayo! Jalan saja! 337 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - Berdiri, Berengsek! - Alban! 338 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Kau di tengah operasi polisi. 339 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Kau harus pulang. 340 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Aku tidak punya apa-apa. Barang-barangku diambil. 341 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Aku tidak punya apa-apa lagi. 342 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Masuklah. 343 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Cepatlah. 344 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Kesatria putih sialan... 345 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Kau mau mati? 346 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Ibu. - Ya. 347 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 - Aku sudah melarang Ibu datang. - Tak apa, Sayang. Apa kabar? 348 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - Ibu juga mengganggu Monique. - Kau tahu, ini tidak... 349 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - Monique tidak ada kegiatan. - Di mana Imène? 350 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène bersama tetangga. Lalu Lina? 351 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Entahlah, tak ada kabar. 352 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Aku sudah di sini berjam-jam, tapi mereka diam saja! 353 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Tenang, Sayang. Tenanglah. 354 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Di sini seperti kantor kesejahteraan sosial. 355 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Makin kau marah, makin mereka membuatmu menunggu! 356 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Duduklah. 357 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Ibu membuatkanmu makanan, Sayang. 358 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - Tidak, Ibu, aku tak lapar. - Ini roti lapis enak. 359 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - Pisang. - Juga kukis. 360 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Juga jeruk mandarin dan tiramisu mini. 361 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Tidak usah, aku tidak lapar. 362 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Ya. - Pacarnya juga mengiriminya pengacara! 363 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - Aku bahkan tak tahu dia punya pacar. - Kiaté? 364 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Pria transfer 100 juta itu! 365 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Bagaimana kalian tahu? 366 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Saat ibumu terlalu ketat, 367 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - kau pergi ke nenekmu. - Juga tetanggamu. 368 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Terima kasih nasihatnya, tapi aku baik-baik saja. 369 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Kau melakukannya dengan sangat baik, ya, Sayang. 370 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Dengar. Kau harus lebih lunak kepada putrimu, 371 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - atau kau akan kehilangan dia. - Sudah. Dia masih 17 tahun, masih kecil. 372 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Gadis 17 tahun di masa kini seperti pria 35 tahun di masa ibu, tahu? 373 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Ayo, makan, Sayang. Makanlah. 374 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Makanlah. - Makanlah. 375 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Ya. 376 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Kau tak akan membiarkan kami meski kami melunasinya. 377 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Janji adalah janji. 378 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Ya, kau jelas orang yang berprinsip. 379 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Aku lebih baik daripada stasiun TV tempatmu melacurkan diri. 380 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Melacurkan diri? 381 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Aku punya pekerjaan layak di perusahaan terhormat. 382 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Aku berusaha mengubah cara berpikir orang. 383 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 Siapa kau? Kau pengedar, kau menjual narkoba. 384 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Kau pergi ke masjid agar tidurmu lebih nyenyak. 385 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Kau merundung orang, kau masukkan mereka ke bagasimu. 386 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Beraninya kau membicarakanku? 387 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - Lucu sekali! - Kau menghakimiku? 388 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - Kau tak tahu apa-apa tentangku. - Aku mengenalmu! 389 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Kau menjual narkoba karena tumbuh dalam kemiskinan. 390 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 Lalu, apa kau lebih baik? Adikmu juga terlibat! 391 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Adikku punya pilihan! 392 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Pilihan apa? Kau tak punya pilihan saat tumbuh tanpa ayah di rusunawa. 393 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Saat usiamu 13 tahun, kau harus berjuang 394 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 untuk bisa memberi makan adik-adikmu. 395 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Kau tak punya pilihan saat melihat ibumu... 396 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 menjual diri untuk mencari nafkah! 397 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Jadi, aku tak peduli pendapatmu tentangku! 398 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Kita tak ditawari pilihan lain! 399 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Ayo cepat, Kawan-Kawan. - Baik. 400 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Ayo. 401 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Ini. - Hati-hati. 402 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Dia terlibat masalah apa? 403 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Tetap saja, dia berani. 404 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Bisakah kau mengeluarkannya dari sana? 405 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Sekarang, pergilah. 406 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 BERITA 24 407 00:26:30,800 --> 00:26:31,720 Itu dia. 408 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, kau masih mau buang air di celana? 409 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 - Mereka semua di sini. - Apa Bentayeb masih di dalam? 410 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Tidak, dia pergi, dia aman. 411 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - Lalu, Oumar? - Oumar ada di dalam. 412 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Cepatlah, tidak ada kesempatan lain. 413 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Jangan bertindak tanpa aku. Tetap bersembunyi. 414 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Baiklah, cepat. 415 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Karena jika mereka bergerak, aku akan masuk sendirian. 416 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Ayo. Yann, Mohamed! 417 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Ayo. Ambil perlengkapanmu, kita akan bertemu Samuel. 418 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - Samuel? - Jangan bertanya, kita bicarakan nanti. 419 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Apa yang kita lakukan sekarang? 420 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Kita menunggu. 421 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Kita menunggu. 422 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Ayo... 423 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 AKU DI DEPAN KANTOR POLISI. 424 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 MARKAS KEPOLISIAN 425 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Kurasa kau tahu siapa aku. 426 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Halo, Bu. 427 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Dia baik-baik saja? - Entahlah. 428 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Kenapa kau di sini? Kenapa kau mengirim pengacaramu? Ada apa ini? 429 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 Aku kemari bukan untuk membuat masalah, Bu. 430 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Kudengar dia dalam masalah... - Kau mau bantu dia? Jangan ganggu dia. 431 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Berhenti menemuinya. 432 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Tapi aku suka putrimu. - Dia belum cukup dewasa. 433 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Lupakan dia. Dia terlalu muda, mengerti? 434 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Aku menghormatinya. 435 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Kau yang harus menghormatiku. Jangan mengiriminya pesan lagi. 436 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Tak ada video, telepon, apa pun! 437 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Abaikan dia. Kau tak pernah bertemu aku, paham? 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Apa dia tahu soal ini? 439 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 MARKAS KEPOLISIAN 440 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 BERITA 24 441 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Kau yakin tidak mau kutemani? 442 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Tidak, kau ada rapat editorial. 443 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Philippe mengawasimu. 444 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Maafkan aku. 445 00:29:41,080 --> 00:29:42,240 Tidak perlu. 446 00:29:43,040 --> 00:29:45,120 Ini salahku. 447 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Aku ingin tahu. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Kau menyembunyikan banyak hal. Adikmu, videonya... 449 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Sekarang kau tahu. 450 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Aku mencemaskanmu, Fara. 451 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Ini barang-barangmu. 452 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - Selamat pagi. - Hai. 453 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - Apa kabar? - Baik. 454 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Apa kabar? 455 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR SEKARANG TAK AKAN MENGGANGGU KITA LAGI. 456 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - Jangan membuang waktu! - Cepat! 457 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Bagus, ayo! 458 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 DIVISI ANTINARKOTIKA 459 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Kami sudah di posisi. 460 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Hancurkan dia untukku. 461 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Semua baik-baik saja. 462 00:32:35,680 --> 00:32:39,760 {\an8}THICKER THAN WATER 463 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi Cahyani