1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- Kawan!
- Tidak mungkin!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Tunggu, dengar. Yanis bercanda.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk luar biasa.
- Ayolah.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Katanya, "Boleh pinjam pencukurmu?
Aku ingin mencukur janggutku."
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Jadi, kuberikan pencukurku.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Sementara itu, aku menelepon Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Kami sedang terburu-buru, dia lama sekali.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Jadi, aku pergi ke kamar mandi,
dan tebak dia sedang apa?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Dia mencukur kemaluannya.
- Tidak!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Kawan, itu normal dilakukan!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Hei, Farouk, tunggu.
Haruskah kuberi tahu mereka soal Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Baik, aku pergi...
- Tunggu, hei!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Tetap di sini!
- Jangan pergi.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Kau selalu menceritakan kisah ini!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Kami pergi ke bar shisha
dan meminta daging.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Apa maksudmu "daging"?
- Para gadis!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Tapi dia membelikan kita daging burger!
- Berhenti!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Kau bodoh sekali!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Apa yang harus kulakukan?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Dasar bodoh.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Sumpah, kau gila. Kau lucu.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Aku lucu?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Sumpah, kau lucu. Kau membuatku tertawa.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Lucu bagaimana?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Kau lucu. Semua orang tahu kau lucu.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Seperti badut? Kau terhibur?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Aku hanya...
- Katamu aku lucu. Kau terhibur?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hei! Tunggu.
- Tenang, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Dia bercanda, Kawan.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Bagaimana aku bisa lucu? Bagaimana?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, tenang.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Katakan.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Goodfellas?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Astaga!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Dasar berengsek!
- Kau pasti gemetar!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Bagus, kau menebaknya.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Itu adegan restoran di filmnya.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, apa yang kau lakukan?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Sial, Oumar.
- Kau bukan di bioskop.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Rencana Samuel berjalan lancar.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- Itu dia.
- Ya.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Oumar terpengaruh...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Ayo sembunyikan dia.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Biarkan saja dia.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...dia kehilangan ketenangannya.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}BERDASARKAN IDE ORISINAL
NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}SEBUAH SERIAL KARYA
NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar hanya butuh kurang dari satu jam
untuk meneleponku kembali.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Misiku?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Ambil van dari kantor, antar,
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
dan pergi tanpa bertanya.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Bagiku, aku tidak tahu
apa yang akan terjadi.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Aku dilindungi oleh polisi
yang sudah bukan polisi,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
tapi tujuannya sama denganku.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
BERITA 24
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Menyingkirkan Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Cara bicaranya kepadamu salah.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Aku ingin mengatakan sesuatu,
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
tapi tidak semudah itu.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Omong-omong, seluruh tim mendukungmu.
- Ya.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Kami siap keluar bersamamu,
tapi kami punya kehidupan, keluarga...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Omong-omong, kau redaktur yang hebat,
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
dan kami tidak akan pernah melupakanmu.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Kau pria yang hebat,
aku yakin kau akan dapat pekerjaan lain.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Jangan khawatir.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Jangan ragu menghubungiku
jika butuh sesuatu.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
Jangan lupa mengadakan pesta perpisahan!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Anda menghubungi Fara Bentayeb.
Silakan tinggalkan pesan...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Jangan lupa.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Jika butuh bantuan, hubungi aku.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Kita harus makan barbeku kapan-kapan,
demi masa lalu. Itu akan menyenangkan.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Dengan ini, aku akan melacakmu.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Tinggalkan van dan pergilah.
Aku tidak akan pergi jauh.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- Ya?
- Aku di jalur lingkar.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Bagus.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Terus menuju jalan raya A6,
dan hubungi aku saat sudah sampai.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Apa maksudmu?
- Apa?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Kita mau ke mana?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Lakukan saja perintahku
dan jangan bertanya.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Memangnya dia Tony Montana?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}THICKER THAN WATER
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Hai, Chantal, bisa sambungkan aku
ke petugas yudisial yang bertugas?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Apa yang anak itu bawa?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Tidak ada narkoba, tidak ada yang aneh?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Gunting kuku? Baiklah.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Jadi...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
bagaimana kau bisa berada
di ruang pembakaran?
88
00:05:25,480 --> 00:05:27,720
Sudah kubilang,
aku mulai kerja dua hari lalu.
89
00:05:27,720 --> 00:05:29,800
Aku belum tahu gedungnya, aku tersesat.
90
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Berhenti. Kau bekerja
di pusat penyortiran limbah.
91
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Kau tak punya akses ke tempat pembuangan.
Kau dibantu siapa?
92
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Tak ada, aku bersumpah
tak melakukan apa pun.
93
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Kelihatan seperti jaringan penyelundupan!
94
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Kau dituduh mencuri, masuk tanpa izin,
95
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
memiliki barang curian,
dan konspirasi kriminal.
96
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Konspirasi kriminal?
97
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Bagaimana kau di dekat ruang pembakaran
saat 5.000 tas desainer diturunkan?
98
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Kau tahu berapa harganya?
Sekitar 3.000, 4.000, mungkin 5.000 euro.
99
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Bagaimana kau bisa
bersama sekelompok imigran payah
100
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
yang tak bisa bahasa Prancis?
101
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Kami harus gunakan penerjemah!
102
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Aku bahkan tidak tahu
itu ruang pembakaran.
103
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Aku tidak kenal mereka...
- Jangan bohong.
104
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Ini jelas kerja tim. Kau tak sendirian.
- Aku hanya ingin ke toilet...
105
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Kau membuatku kesal!
Aku bukan temanmu, mengerti?
106
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Kau melelahkan! Kau bekerja dengan siapa?
107
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Kau beruntung masih di bawah umur!
Dipenjara tiga tahun kalau orang dewasa.
108
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Kau akan ditahan dan dikirim ke penjara.
Ini bukan lelucon.
109
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Aku akan dipenjara?
110
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Tidak.
111
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Ibumu menunggumu.
- Boleh aku menemuinya?
112
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Kau akan menemuinya
setelah memberiku nama.
113
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Kerja sama untuk membongkar
jaringan perdagangan manusia.
114
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Bekerjalah dengan kami, dan kau bebas.
115
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Paling lama tiga sampai enam bulan
layanan masyarakat. Tahu apa itu?
116
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Tidak.
117
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Kau membantu masyarakat.
118
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Kau akan bantu beri makan orang tua
di panti jompo,
119
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
kau akan bekerja di taman,
alun-alun balai kota, atau apa pun.
120
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
Di arondisemen ke-16. Tempatnya bagus.
121
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Perubahan suasana dari rusunawa.
Jadi, beri aku nama.
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Diamlah.
123
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Ada apa?
124
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Kau marah kepadaku?
125
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Ayo pergi dari sini,
ada yang harus kuambil, mengerti?
126
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Ayo.
127
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
BERITA 24
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Kemarilah.
129
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Itu ponselku.
130
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Nanti dikembalikan. Lewat sini.
131
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Ayo, cepat.
- Ayo!
132
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Hati-hati.
- Berikan pisaunya.
133
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Apa-apaan ini?
134
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Ayo.
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Cepat!
136
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Hari itu, aku mengerti
Oumar hanya perantara.
137
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Ayo, cepat!
138
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- Dia hanya melindungi narkoba
- Ayo.
139
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- yang berpindah melalui dia.
- Cepat.
140
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- Dia bukan gembong.
- Ayo.
141
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Tugasnya menemukan tempat terbaik
untuk menyimpan narkoba.
142
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Ayo.
143
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Kawan, perbudakan sudah berakhir.
144
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Di mana Oumar?
145
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Cepat.
146
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hei, kemarilah!
147
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Boleh aku pergi sekarang?
- Tetap fokus.
148
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Hei, kau akan pergi saat kami suruh.
149
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Berhentilah mengganggu kami
dengan pertanyaanmu.
150
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Isi kantongnya dengan baik.
151
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Sampai penuh.
152
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Kau, yang di kiri,
pelan-pelan dengan kokainanya.
153
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Ayo.
- Kemarilah. Ambil ini.
154
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Kau pikir kau bosnya? Bantu kami!
- Sebentar.
155
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Tidak, aku mau pergi.
156
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Ambillah. Kau tetap bersama kami
untuk sementara. Ambil.
157
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ambillah.
158
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Kenapa kau bicara dengannya?
159
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Hati-hati, ini masih baru.
- Ayo lakukan bersama.
160
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Hati-hati dengan kokainanya!
161
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Periksa di samping!
162
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Apa pelakunya pria dari rusunawa?
Dari lingkungan kumuh?
163
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Bilang saja, aku juga dari sana.
Aku hanya memilih jalan berbeda.
164
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Jadi, beri aku nama.
- Selamat malam. Nona Savary, pengacara.
165
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Aku mewakili Nona Bentayeb.
166
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Kau baik-baik saja, Lina?
167
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Kau sudah mulai bertanya?
- Ya, kami sedang bicara.
168
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- Tanpa pengacaranya?
- Aku meninggalkan dua pesan suara.
169
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Kau meninggalkan pesan suara
1 jam 58 menit lalu.
170
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Jadi, 2 jam lalu.
- Itu 1 jam 58 menit lalu.
171
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Kau secara hukum
harus menunggu dua jam sebelum mulai.
172
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Tenang, kita baru mulai.
173
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Kuharap hakim juga tenang
saat kutelepon besok
174
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
untuk batalkan perintah penahanan
karena pelanggaran prosedural.
175
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Sekarang, pergilah agar aku bisa
bicara dengan klienku.
176
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- Kau ingin aku pergi?
- Ya, aku ingin kau pergi.
177
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Jangan sentuh komputerku.
178
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Terima kasih.
179
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Ayo, Paulo. Ayo makan.
180
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Apa yang kau lakukan?
Apa yang terjadi dengan tas-tas itu?
181
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Aku tak melakukan apa pun, Bu.
Aku bahkan tak paham yang dia bicarakan.
182
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Tak perlu memanggilku Bu.
Mulai sekarang, kau diam saja.
183
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Baiklah.
184
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Aku barusan bilang apa?
185
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Bagus, kau sudah mengerti.
186
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Ini.
187
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Kau pasti kelaparan.
- Terima kasih.
188
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Kata Bryann kau suka itu.
189
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Dia pasti sangat peduli padamu
hingga ikut terlibat.
190
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Tunggu sebentar.
191
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Letakkan di sini. Bagus.
192
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Ini dia.
- Terima kasih.
193
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Tumpuk semuanya.
194
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Apa ini?
- Ada dua!
195
00:11:33,320 --> 00:11:34,600
Untuk apa aku masih di sini?
196
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Kau akan segera mengerti.
197
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Ayo, jangan buang waktu.
198
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Sial, kau kirim gadis Bentayeb itu?
199
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Dia bahkan bukan informan! Serius, Samuel?
200
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Kau harus berhenti.
201
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Tentu saja tidak.
202
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Kita bisa menyergap mereka di sini
saat mereka memuat barang.
203
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- Tapi aku butuh kalian.
- Provos mencarimu.
204
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Kau tak mengerti itu?
205
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Kita sudah dua tahun mengejar Diawara.
206
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Kita hampir menangkapnya,
aku tak akan menyerah, paham?
207
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Ini gila, Samuel. Aku tidak mau terlibat,
lupakan saja. Tidak mungkin.
208
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Aku akan mengikuti mereka
dan menunggu kalian. Cari tahu.
209
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Baiklah.
210
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Sudah siap, Kawan. Ayo.
211
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Ayolah.
212
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
Kita lanjutkan seperti biasa.
213
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
Ketchup dan Mayo di depan,
Balou dan aku di belakang.
214
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Tidak masalah.
- Kalian bersihkan kekacauan itu, ya?
215
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Ayo.
216
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Kau yang mengemudi.
- Bukan itu yang kita sepakati.
217
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Apa mereka seperti jurnalis bagimu?
- Aku tak mau melakukannya.
218
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
Siapa bilang kau punya pilihan?
219
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Baiklah. Baik!
220
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Cepat, ada 500 kilogram yang menunggumu.
221
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Para bedebah itu membawanya.
222
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Sedang apa kau di sini?
- Sedang apa aku di sini? Ayo, masuklah.
223
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- Kalau begitu, buka pintunya!
- Tarik saja!
224
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Buka! Sial...
225
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Apa yang dilakukan keponakanmu?
- Dia tak ada hubungannya dengan itu.
226
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Tak ada? Kenapa dia di sana?
Dia tak punya urusan di sana.
227
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Itu bukan salahnya.
228
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Ada apa dengan kalian?
229
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Aku membantumu, dadakan, tanpa bertanya,
230
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
lalu ini terjadi?
231
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Apa kalian mau menghancurkanku?
- Tentu saja tidak.
232
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, dengar baik-baik.
Aku bukan anak kemarin sore.
233
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Jadi, katakanlah yang sebenarnya.
Aku tidak akan marah.
234
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Setidaknya, aku akan tahu.
235
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Tak ada apa-apa.
236
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Tak ada apa-apa.
- Mana mungkin? Sial.
237
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Aku yang memasukkannya,
jadi, mereka pikir aku terlibat.
238
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Mereka mengincar orang-orang ini,
bisnis ini sudah berlangsung cukup lama.
239
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Kalian menyerahkan semuanya kepada mereka.
240
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Kumohon, Ali. Kau bisa buktikan
kau mempekerjakannya.
241
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Aku tak bisa buktikan apa pun,
mereka pikir aku bagian dari jaringan.
242
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Sial.
243
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Aku bahkan tak tahu
akan bagaimana nasibku,
244
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
apalagi keponakanmu.
245
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Terserah, aku pergi. Aku harus pergi.
246
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hei, Ali. Jangan kembali ke sini, ya?
247
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Hei, Karim.
- Ada apa?
248
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Aku harus menemuimu.
249
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- Sekarang?
- Ya.
250
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Kita diikuti.
251
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Kita harus bagaimana?
252
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Kita periksa.
253
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hei.
254
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Berhenti di pom bensin berikutnya.
255
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Apa rencananya?
256
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Berhenti saja.
257
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Gunakan lampu seinmu agar dia mengerti.
258
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Mereka berhenti, para bajingan itu.
259
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hai, Ibu.
260
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Kau baik-baik saja, Sayang?
261
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Tidak. Aku belum dengar kabarnya.
Tidak ada yang memberitahuku apa pun.
262
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Aku takut dia akan menyerah
dan membongkarnya.
263
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Entah apa yang akan terjadi
kepada putriku.
264
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Hubungi ibu jika ada kabar, mengerti?
265
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Semoga malammu menyenangkan.
- Kau juga.
266
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Cobalah beristirahat.
267
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
AREA PERISTIRAHATAN JONCHETS
268
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Apa yang terjadi?
269
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Sial, sedang apa dia di sini?
270
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Dia mengincar kita.
271
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Apa yang harus kita lakukan?
Haruskah kita mengurusnya?
272
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Tidak. Tunggu.
273
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Kau memilih bahan bakar diesel.
274
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Aku yakin dia polisi.
275
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Entahlah.
276
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Apa dia sendirian?
277
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Dia pasti pengintai.
278
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, ikuti dia.
279
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Kau mau ke mana?
280
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Aku mau buang air kecil.
- Nanti saja.
281
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Lantas kenapa kita berhenti?
282
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Dia mau ke mana?
- Dia bilang mau buang air kecil.
283
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hei. Kau punya uang receh?
284
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Aku tak peduli dia mau buang air kecil
atau besar, kokainanya ada di van.
285
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Suruh dia kembali.
- Sial.
286
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Sial.
287
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Hei, permisi. Boleh pinjam ponsel?
Punyaku dicuri, aku harus mengirim pesan.
288
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Tidak, maaf, aku tidak punya ponsel.
289
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Lantas apa ini?
Apa kau tidak pernah terlibat masalah?
290
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Mantanku akan memukuliku.
291
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Aku hanya ingin mengirim pesan.
292
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Bisa belikan aku kopi?
- Kau mau apa?
293
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Kopi hitam besar yang enak.
294
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Tidak masalah.
295
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Tidak ada di menu. Kau mau cokelat panas?
296
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hei! Ini toilet wanita!
- Memangnya kau wanita?
297
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Alban Blanchard, tinggalkan pesan.
- Aku hanya melihat waria murahan.
298
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Di mana kau?
299
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
300
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Sedang apa kau?
301
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Kau pikir sedang apa?
302
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Sekarang bukan saatnya
untuk buang air besar!
303
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Sangat berkelas.
304
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Kau membicarakan kelas dengan wajahmu itu?
305
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Halo?
306
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
Tenanglah. Aku datang.
307
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, INI FARA. TAK ADA PONSEL.
ALBAN MENGIKUTI KITA.
308
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Cepatlah!
- Sebentar.
309
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Selesaikan nanti.
- Di celana dalamnya?
310
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Jangan ikut campur,
atau kujejalkan punyamu ke mulutmu.
311
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Tutup mulutmu.
- Kau bicara denganku?
312
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Kau pikir siapa...
- Diam!
313
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
- Dasar jalang kotor!
- Benar!
314
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
Pergi dari sini! Enyahlah.
315
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Keluar, atau kudobrak pintunya!
Kau membuatku kesal!
316
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Apa itu tadi?
- Boleh aku mencuci tangan?
317
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Baiklah, tapi cepat.
318
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Terima kasih.
- Berengsek, dia pikir dia siapa?
319
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Seorang bajingan.
320
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Ya.
321
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Kami akan ke sana.
322
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Di mana mereka?
323
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Apa yang terjadi?
324
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Berhenti! Kumohon! Berhenti!
- Apa yang kalian lakukan?
325
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Berhenti, tolong hentikan!
- Berhenti berteriak!
326
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Kau mengenalnya?
- Dia pacarku.
327
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Kami tak peduli.
- Dia mengikuti kita. Apa dia tahu?
328
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Dia tak tahu apa-apa!
Sedang apa kau di sini?
329
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Kunci dan ponselmu.
- Lakukan.
330
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Tenang, Oumar.
- Kenapa kau di sini?
331
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Jangan biarkan orang bodoh merusak ini,
aku tak peduli.
332
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Berdiri! Ayo!
- Hei!
333
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Berhenti!
- Diam dan jalan saja.
334
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
Lihat aku! Jika bicara, kutembak dia,
lalu kutembak kau, paham?
335
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Ayo pergi saja, Bung!
336
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Tunggu! Lepaskan aku!
- Ayo! Jalan saja!
337
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Berdiri, Berengsek!
- Alban!
338
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Kau di tengah operasi polisi.
339
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Kau harus pulang.
340
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Aku tidak punya apa-apa.
Barang-barangku diambil.
341
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Aku tidak punya apa-apa lagi.
342
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Masuklah.
343
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Cepatlah.
344
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Kesatria putih sialan...
345
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Kau mau mati?
346
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Ibu.
- Ya.
347
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Aku sudah melarang Ibu datang.
- Tak apa, Sayang. Apa kabar?
348
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Ibu juga mengganggu Monique.
- Kau tahu, ini tidak...
349
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Monique tidak ada kegiatan.
- Di mana Imène?
350
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène bersama tetangga. Lalu Lina?
351
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Entahlah, tak ada kabar.
352
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Aku sudah di sini berjam-jam,
tapi mereka diam saja!
353
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Tenang, Sayang. Tenanglah.
354
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Di sini seperti kantor
kesejahteraan sosial.
355
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Makin kau marah,
makin mereka membuatmu menunggu!
356
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Duduklah.
357
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Ibu membuatkanmu makanan, Sayang.
358
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Tidak, Ibu, aku tak lapar.
- Ini roti lapis enak.
359
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- Pisang.
- Juga kukis.
360
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Juga jeruk mandarin dan tiramisu mini.
361
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Tidak usah, aku tidak lapar.
362
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Ya.
- Pacarnya juga mengiriminya pengacara!
363
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Aku bahkan tak tahu dia punya pacar.
- Kiaté?
364
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Pria transfer 100 juta itu!
365
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Bagaimana kalian tahu?
366
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Saat ibumu terlalu ketat,
367
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- kau pergi ke nenekmu.
- Juga tetanggamu.
368
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Terima kasih nasihatnya,
tapi aku baik-baik saja.
369
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Kau melakukannya
dengan sangat baik, ya, Sayang.
370
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Dengar. Kau harus
lebih lunak kepada putrimu,
371
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- atau kau akan kehilangan dia.
- Sudah. Dia masih 17 tahun, masih kecil.
372
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Gadis 17 tahun di masa kini
seperti pria 35 tahun di masa ibu, tahu?
373
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Ayo, makan, Sayang. Makanlah.
374
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Makanlah.
- Makanlah.
375
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Ya.
376
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Kau tak akan membiarkan kami
meski kami melunasinya.
377
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Janji adalah janji.
378
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Ya, kau jelas orang yang berprinsip.
379
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Aku lebih baik daripada stasiun TV
tempatmu melacurkan diri.
380
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Melacurkan diri?
381
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Aku punya pekerjaan layak
di perusahaan terhormat.
382
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Aku berusaha mengubah cara berpikir orang.
383
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
Siapa kau? Kau pengedar,
kau menjual narkoba.
384
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Kau pergi ke masjid
agar tidurmu lebih nyenyak.
385
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Kau merundung orang,
kau masukkan mereka ke bagasimu.
386
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Beraninya kau membicarakanku?
387
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- Lucu sekali!
- Kau menghakimiku?
388
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Kau tak tahu apa-apa tentangku.
- Aku mengenalmu!
389
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Kau menjual narkoba
karena tumbuh dalam kemiskinan.
390
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Lalu, apa kau lebih baik?
Adikmu juga terlibat!
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Adikku punya pilihan!
392
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Pilihan apa? Kau tak punya pilihan
saat tumbuh tanpa ayah di rusunawa.
393
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Saat usiamu 13 tahun, kau harus berjuang
394
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
untuk bisa memberi makan adik-adikmu.
395
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Kau tak punya pilihan saat melihat ibumu...
396
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
menjual diri untuk mencari nafkah!
397
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Jadi, aku tak peduli pendapatmu tentangku!
398
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Kita tak ditawari pilihan lain!
399
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Ayo cepat, Kawan-Kawan.
- Baik.
400
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Ayo.
401
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Ini.
- Hati-hati.
402
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Dia terlibat masalah apa?
403
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Tetap saja, dia berani.
404
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Bisakah kau mengeluarkannya dari sana?
405
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Sekarang, pergilah.
406
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
BERITA 24
407
00:26:30,800 --> 00:26:31,720
Itu dia.
408
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, kau masih mau buang air di celana?
409
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Mereka semua di sini.
- Apa Bentayeb masih di dalam?
410
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Tidak, dia pergi, dia aman.
411
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- Lalu, Oumar?
- Oumar ada di dalam.
412
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Cepatlah, tidak ada kesempatan lain.
413
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Jangan bertindak tanpa aku.
Tetap bersembunyi.
414
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Baiklah, cepat.
415
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Karena jika mereka bergerak,
aku akan masuk sendirian.
416
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Ayo. Yann, Mohamed!
417
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Ayo. Ambil perlengkapanmu,
kita akan bertemu Samuel.
418
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Samuel?
- Jangan bertanya, kita bicarakan nanti.
419
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Apa yang kita lakukan sekarang?
420
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Kita menunggu.
421
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Kita menunggu.
422
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Ayo...
423
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
AKU DI DEPAN KANTOR POLISI.
424
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
MARKAS KEPOLISIAN
425
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Kurasa kau tahu siapa aku.
426
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Halo, Bu.
427
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Dia baik-baik saja?
- Entahlah.
428
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Kenapa kau di sini? Kenapa kau
mengirim pengacaramu? Ada apa ini?
429
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
Aku kemari bukan
untuk membuat masalah, Bu.
430
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Kudengar dia dalam masalah...
- Kau mau bantu dia? Jangan ganggu dia.
431
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Berhenti menemuinya.
432
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Tapi aku suka putrimu.
- Dia belum cukup dewasa.
433
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Lupakan dia. Dia terlalu muda, mengerti?
434
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Aku menghormatinya.
435
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Kau yang harus menghormatiku.
Jangan mengiriminya pesan lagi.
436
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Tak ada video, telepon, apa pun!
437
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Abaikan dia. Kau tak pernah
bertemu aku, paham?
438
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Apa dia tahu soal ini?
439
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
MARKAS KEPOLISIAN
440
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
BERITA 24
441
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Kau yakin tidak mau kutemani?
442
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Tidak, kau ada rapat editorial.
443
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Philippe mengawasimu.
444
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Maafkan aku.
445
00:29:41,080 --> 00:29:42,240
Tidak perlu.
446
00:29:43,040 --> 00:29:45,120
Ini salahku.
447
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Aku ingin tahu.
448
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Kau menyembunyikan banyak hal.
Adikmu, videonya...
449
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Sekarang kau tahu.
450
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Aku mencemaskanmu, Fara.
451
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Ini barang-barangmu.
452
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Selamat pagi.
- Hai.
453
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Apa kabar?
- Baik.
454
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Apa kabar?
455
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR SEKARANG
TAK AKAN MENGGANGGU KITA LAGI.
456
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- Jangan membuang waktu!
- Cepat!
457
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Bagus, ayo!
458
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
DIVISI ANTINARKOTIKA
459
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Kami sudah di posisi.
460
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Hancurkan dia untukku.
461
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Semua baik-baik saja.
462
00:32:35,680 --> 00:32:39,760
{\an8}THICKER THAN WATER
463
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Terjemahan subtitle oleh
Maulida Dwi Cahyani