1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- Hei!
- Tak mungkin!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Nanti, dengar sini. Yanis bergurau saja.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk sukar dipercayai.
- Tolonglah.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Dia kata, "Boleh saya guna pencukur awak?
Saya nak cukur janggut saya."
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Jadi saya beri kepada dia.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Sementara itu, saya hubungi Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Kami nak cepat
dan dia ambil masa yang lama.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Jadi saya pergi ke bilik air
dan cuba teka apa yang dia buat?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Dia cukur telurnya.
- Tidak!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Itu perkara normal untuk dilakukan!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Hei, Farouk, tunggu. Patutkah saya
beritahu mereka tentang Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Okey, pergi dulu...
- Tunggu, hei!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Tunggu di sini!
- Jangan pergi.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Awak selalu ceritakan kisah ini!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Kami pergi ke bar hukah
dan minta daging daripada dia.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Apa maksud awak, "daging"?
- Gadis-gadis!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Dia dapatkan kita patti burger!
- Berhenti!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Awak memang dungu!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Apa yang saya patut buat?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Bodoh betul.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Sumpah, awak gila. Awak kelakar.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Saya kelakar?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Sumpah, awak kelakar.
Awak buat saya ketawa.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Kelakar macam mana?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Awak memang kelakar.
Semua orang tahu awak kelakar.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Macam badut? Saya hiburkan awak?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Saya cuma...
- Awak kata kelakar. Saya hiburkan awak?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hei! Tunggu.
- Bertenang, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Dia bergurau saja.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Kenapa pula saya kelakar? Kenapa?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, bertenang.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Beritahu saya.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Goodfellas?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Tak guna!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Tak guna!
- Saya pasti awak menggeletar!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Bagus, betul tekaan awak.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Babak restoran dalam filem itu.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, apa yang awak buat?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Tak guna, Oumar.
- Ini bukan wayang.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Rancangan Samuel berjalan lancar.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- Dia rupanya.
- Ya.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Dia mempengaruhi fikiran Oumar...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Mari kita sembunyikan dia.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Biarkan saja dia.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...yang hilang sabar.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}BERDASARKAN IDEA ASAL
OLEH NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}SEBUAH SIRI KARYA
NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar ambil masa kurang sejam
untuk telefon saya semula.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Misi saya?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Ambil van dari tempat kerja, hantarkannya
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
dan pergi tanpa bertanya soalan.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Bagi saya, saya tak tahu
apa yang boleh berlaku.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Saya dilindungi oleh polis
yang bukan polis lagi,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
tapi matlamatnya sama dengan saya.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
BERITA 24
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Hapuskan Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Cara dia bercakap dengan awak salah.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Saya nak cakap sesuatu, tapi...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
ia tak semudah itu.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Apa pun, seluruh pasukan menyokong awak.
- Ya.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Kami bersedia untuk pergi bersama awak,
tapi kami ada kehidupan, keluarga kami...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Apa pun, awak ketua editor yang hebat
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
dan kami takkan lupakan awak.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Awak lelaki yang baik,
saya pasti awak akan dapat kerja lain.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Jangan risau.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Jangan teragak-agak untuk telefon
kalau perlukan apa-apa.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
Jangan lupa buat parti perpisahan!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Ini Fara Bentayeb.
Sila tinggalkan pesanan...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Jangan lupa.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Kalau awak perlukan sokongan,
awak boleh telefon saya.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Kita patut buat barbeku sekali-sekala,
macam dulu-dulu. Tentu seronok.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Dengan ini, saya akan jejaki awak.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Tinggalkan van dan pergi.
Saya takkan pergi jauh.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- Ya?
- Saya di jalan keliling.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Bagus.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Terus ke lebuh raya A6,
telefon apabila dah sampai.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Apa maksud awak?
- Apa?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Kita nak ke mana?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Ikut saja cakap saya
dan jangan tanya soalan.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Dia ingat dia Tony Montana?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}THICKER THAN WATER
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Hai, Chantal, boleh sambungkan saya
kepada pegawai kehakiman yang bertugas?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Apa yang ada pada budak itu?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Tiada dadah, tiada apa-apa yang pelik?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Pengetip kuku? Okey.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Baiklah...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Bagaimana awak boleh berada
di bilik pembakar?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Saya baru mula dua hari lalu.
Saya tak tahu bangunan ini dan sesat.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Berhenti. Awak bekerja
di pusat pengasingan sisa.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Awak tiada akses ke sana.
Siapa yang tolong awak?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Tiada, saya sumpah tak buat apa-apa.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Nampak macam
rangkaian penyeludupan bagi saya!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Awak dituduh mencuri, menceroboh,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
memiliki barang curi
dan konspirasi jenayah.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Konspirasi jenayah?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Macam mana awak boleh ada di sana
ketika 5,000 beg berjenama dihantar?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Awak tahu berapa harganya?
Mungkin 3,000, 4,000, mungkin 5,000 euro.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Bagaimana awak boleh bersama
pendatang tanpa izin
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
yang tak tahu berbahasa Perancis?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Kami terpaksa guna penterjemah!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Saya tak tahu pun itu bilik pembakar.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Saya tak kenal pun mereka...
- Jangan tipu saya.
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Ini kerja berpasukan, bukan seorang.
- Saya cuma nak ke tandas...
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Awak buat saya marah!
Saya bukan kawan awak, faham?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Awak meletihkan saya!
Awak bekerja dengan siapa?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Mujurlah awak bawah umur! Awak akan
terima tiga tahun sebagai orang dewasa.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Awak akan direman dan dipenjarakan.
Di sana bukan main-main.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Saya akan dipenjarakan?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Tidak.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Mak awak sedang menunggu awak.
- Boleh saya jumpa dia?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Selepas awak beri saya nama.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Kerjasama untuk hapuskan
rangkaian penyeludupan.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Bekerjasama dengan kami.
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Tiga hingga enam bulan khidmat masyarakat.
Awak tahu apa itu?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Tidak.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Awak bantu komuniti.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Awak akan bantu beri makan orang tua
di rumah penjagaan,
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
awak akan bekerja di taman, dataran
untuk dewan bandar raya atau apa saja.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
Di arrondissement ke-16. Cantik.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Ia akan berubah mengikut kawasan.
Jadi berikan saya nama.
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Baiklah.
122
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Kenapa?
123
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Awak marah saya?
124
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Mari kita pergi dari sini,
saya ada benda nak ambil. Okey?
125
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Marilah.
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
BERITA 24
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Mari sini.
128
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Itu telefon saya.
129
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Awak akan dapat balik nanti. Ikut sini.
130
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Ayuh, semua. Cepat.
- Ayuh!
131
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Hati-hati.
- Beri saya pisau itu.
132
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Apa ini?
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Ayuh.
134
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Cepat!
135
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Hari itu, saya faham
Oumar cuma orang tengah.
136
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Ayuh, cepat!
137
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- Dia hanya melindungi dadah
- Ayuh.
138
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- yang melalui dia.
- Cepat.
139
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- Dia bukan ketua.
- Marilah.
140
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Tugasnya adalah mencari tempat terbaik
untuk sembunyikan dadah.
141
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Mari pergi.
142
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Perhambaan sudah berakhir.
143
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Di mana Oumar?
144
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Cepat.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hei, mari sini!
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Boleh saya pergi sekarang?
- Fokus.
147
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Hei, awak akan pergi apabila kami suruh.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Jangan ganggu kami dengan soalan awak.
149
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Isi beg betul-betul.
150
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Sampai penuh.
151
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Hati-hati dengan kokaina itu.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Mari.
- Mari sini. Ambil ini.
153
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Awak ingat awak bos? Tolong kami!
- Saya datang.
154
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Tak, saya dah nak balik.
155
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Ambillah. Awak akan ada di sini
buat sementara waktu. Ambil.
156
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ambillah.
157
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Kenapa awak bercakap dengan dia?
158
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Hati-hati, ia masih baharu.
- Mari buat bersama-sama.
159
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Hati-hati dengan kokaina itu!
160
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Periksa di tepi!
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Ini angkara seorang lelaki?
Dari kejiranan?
162
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Cakaplah, saya juga dari sana.
Saya cuma pilih jalan lain.
163
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Jadi berikan saya nama.
- Selamat malam. Cik Savary, peguam.
164
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Saya mewakili Cik Bentayeb.
165
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Awak okey, Lina?
166
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Dah mulakan soal siasat?
- Ya, kami bercakap.
167
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- Tanpa kehadiran peguamnya?
- Saya tinggalkan dua pesanan suara.
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Awak tinggalkan pesanan suara
1 jam 58 minit lalu.
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Jadi 2 jam lalu.
- Ia 1 jam 58 minit lalu.
170
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Awak perlu tunggu dua jam sebelum bermula.
171
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Bertenang, kami baru bermula.
172
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Saya harap hakim juga akan bertenang
apabila saya telefon esok
173
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
untuk batalkan arahan penjagaan
kerana pelanggaran prosedur.
174
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Tolong keluar supaya saya
boleh bercakap dengan klien saya.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- Awak halau saya dari pejabat saya?
- Ya, sila pergi.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Jangan sentuh komputer saya.
177
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Terima kasih.
178
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Ayuh, Paulo. Mari kita pergi makan.
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Apa yang awak buat?
Apa yang berlaku kepada beg-beg itu?
180
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Saya tak buat apa-apa, puan.
Saya tak tahu apa yang dia cakapkan.
181
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Tak perlu panggil saya puan.
Mulai sekarang, usah cakap apa-apa.
182
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Okey.
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Apa yang saya cakap tadi?
184
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Itu dia, baiklah.
185
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Nah.
186
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Tentu awak lapar.
- Terima kasih.
187
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann kata awak suka.
188
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Tentu dia betul-betul sayangkan awak.
189
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Tunggu sekejap.
190
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Letak di sini. Bagus.
191
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Ini dia.
- Terima kasih.
192
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Timbunkannya.
193
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Apa ini?
- Ada dua!
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Kenapa awak masih perlukan saya di sini?
195
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Awak akan faham dengan cepat.
196
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Ayuh, jangan buang masa lagi.
197
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Tak guna, awak hantar budak Bentayeb itu?
198
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Dia bukan pemberi maklumat pun!
Biar betul, Samuel?
199
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Awak perlu berhenti.
200
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Tidak sama sekali.
201
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Kita boleh serang hendap mereka di sini
semasa mereka memuatkan barang.
202
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- Tapi saya perlukan kamu semua.
- Hal Ehwal Dalam Negeri memburu awak.
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Awak tak fahamkah?
204
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Sudah dua tahun kita memburu Diawara.
205
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Kita hampir tangkap dia,
saya takkan putus asa. Okey?
206
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Ini kerja gila. Saya tak nak terlibat,
lupakan saja. Tak mungkin.
207
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Saya akan ikut mereka dan tunggu kamu.
Pandai-pandailah.
208
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Okey.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Dah siap. Mari.
210
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Marilah.
211
00:12:21,600 --> 00:12:22,720
Teruskan seperti biasa.
212
00:12:22,720 --> 00:12:24,760
Ketchup dan Mayo di depan,
Balou dan saya di belakang.
213
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Tiada masalah.
- Kamu bersihkan kotoran itu. Okey?
214
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Ayuh.
215
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Awak pandu.
- Bukan itu yang kita persetujui.
216
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Awak rasa mereka nampak macam wartawan?
- Saya tak nak buat.
217
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
Siapa kata awak ada pilihan?
218
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Okey.
219
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Cepat, ada 500 kilogram menunggu awak.
220
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Lelaki-lelaki tak guna itu ambil dia.
221
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Apa awak buat di sini?
- Apa saya buat di sini? Ayuh, masuklah.
222
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- Bukalah pintu!
- Tarik saja!
223
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Buka! Tak guna.
224
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Apa yang anak saudara awak buat?
- Dia tiada kaitan dengannya.
225
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Tiada kaitan? Kenapa dia ada di sana?
Padahal tiada sebab pun.
226
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Bukan salah dia.
227
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Kenapa dengan kamu semua ini?
228
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Saya bantu awak di saat akhir,
tak tanya apa-apa
229
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
dan ini berlaku?
230
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Ini usaha keluarga untuk musnahkan saya?
- Sudah tentu tidak.
231
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, dengar baik-baik.
Saya bukan dilahirkan semalam.
232
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Jadi awak akan beritahu saya
perkara sebenar. Saya takkan marah.
233
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Sekurang-kurangnya, saya tahu.
234
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Tak ada apa-apa.
235
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Tak ada apa-apa.
- Mustahil. Tak guna.
236
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Saya bawa dia masuk,
jadi mereka fikir saya terlibat.
237
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Mereka dah lama perhatikannya,
benda ini dah lama berlaku.
238
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Awak serahkan semuanya kepada mereka.
239
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Tolonglah, Ali. Awak boleh buktikan
awak baru ambil dia bekerja.
240
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Saya tak boleh buktikan apa-apa,
mereka fikir saya terlibat.
241
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Tak guna.
242
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Saya tak tahu
apa akan berlaku kepada saya,
243
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
apatah lagi anak saudara awak.
244
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Apa-apa sajalah, saya akan pergi.
Saya perlu pergi.
245
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hei, Ali.
Jangan datang ke sini lagi, okey?
246
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Hei, Karim.
- Ada apa?
247
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Saya perlu jumpa awak.
248
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- Sekarang?
- Ya.
249
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Kita diekori.
250
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Apa kita nak buat?
251
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Kita periksa.
252
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hei.
253
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Berhenti di stesen minyak seterusnya.
254
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Apa rancangannya?
255
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Berhenti saja.
256
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Guna lampu isyarat supaya dia faham.
257
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Mereka berhenti, tak guna.
258
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hai, mak.
259
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Kamu okey, sayang?
260
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Tak. Saya tak dengar khabar dia.
Tiada siapa beritahu apa-apa.
261
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Saya takut dia akan mengalah
dan bocorkan rahsia.
262
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Saya tak tahu apa akan berlaku
kepada anak saya.
263
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Telefon mak kalau kamu
dengar apa-apa. Okey?
264
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Selamat malam.
- Awak juga.
265
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Cuba berehat.
266
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
KAWASAN REHAT JONCHETS
267
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Apa yang berlaku?
268
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Tak guna, apa dia buat di sini?
269
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Dia mengintip kita.
270
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Apa kita nak buat?
Patutkah kita uruskan dia?
271
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Tidak. Tunggu.
272
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Anda telah memilih bahan api diesel.
273
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Saya pasti dia polis.
274
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Entahlah.
275
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Seorang diri?
276
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Dia tentu seorang peninjau.
277
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, ikut dia.
278
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Awak pergi ke mana?
279
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Saya nak buang air kecil.
- Sekarang bukan masanya.
280
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Jadi kenapa kita berhenti?
281
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Dia nak ke mana?
- Dia kata dia nak buang air kecil.
282
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hei. Awak ada duit kecil?
283
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Saya tak peduli kalau dia nak buang air,
kokaina ada dalam van.
284
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Suruh dia datang balik.
- Tak guna.
285
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Tak guna.
286
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Hei, maaf. Boleh saya guna telefon awak?
Saya punya dicuri dan perlu hantar mesej.
287
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Tidak, maaf, saya tiada telefon.
288
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Jadi ini apa? Awak tak pernah ada masalah?
289
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Bekas kekasih saya akan pukul saya.
290
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Saya cuma nak hantar mesej.
291
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Boleh belikan saya kopi?
- Apa yang awak nak?
292
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Kopi pekat yang besar dan sedap.
293
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Tak ada masalah.
294
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Mereka tak ada itu. Awak nak koko panas?
295
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hei! Ini tandas wanita!
- Awak seorang wanita?
296
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Alban Blanchard, tinggalkan pesanan.
- Saya cuma nampak lelaki murahan.
297
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Awak di mana?
298
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
299
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Apa yang awak buat?
300
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Awak rasa apa?
301
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Sekarang bukan masa untuk buang air!
302
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Sangat berkelas.
303
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Awak bercakap tentang kelas
dengan muka awak itu?
304
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Helo?
305
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Bertenang. Saya datang.
306
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, INI FARA.
TIADA TELEFON. ALBAN IKUT KITA.
307
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Cepat sikit!
- Saya datang.
308
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Awak akan selesai nanti.
- Dalam seluar dalam dia?
309
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Jaga tepi kain sendiri
atau saya sumbat dalam mulut awak.
310
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Tutup mulut awak.
- Awak bercakap dengan saya?
311
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Awak rasa siapa...
- Diam!
312
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- Perempuan tak guna!
- Betul!
313
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Pergi dari sini! Pergi.
314
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Keluar atau saya akan tendang pintu ini!
Awak buat saya marah!
315
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Apa itu?
- Boleh saya basuh tangan?
316
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Okey, tapi cepat.
317
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Terima kasih.
- Tak guna, dia ingat dia siapa?
318
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Orang tak guna.
319
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Ya.
320
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Kami dalam perjalanan.
321
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Di mana mereka?
322
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Apa yang berlaku?
323
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Berhenti! Tolonglah!
- Apa yang awak buat?
324
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Berhenti, tolong berhenti!
- Berhenti menjerit!
325
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Awak kenal dia?
- Dia teman lelaki saya.
326
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Kami tak peduli.
- Dia mengekori kita. Dia tahu tak?
327
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Dia tak tahu apa-apa!
Apa awak buat di sini?
328
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Kunci dan telefon awak.
- Berikan.
329
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Bertenang, Oumar.
- Kenapa awak di sini?
330
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Kami takkan biar orang bodoh rosakkannya,
saya tak peduli.
331
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Berdiri! Ayuh!
- Hei!
332
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Berhenti!
- Diam dan jalan.
333
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Pandang saya! Kalau awak cakap,
saya tembak dia, kemudian awak. Faham?
334
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Mari kita pergi!
335
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Tunggu! Lepaskan saya!
- Ayuh! Jalan saja!
336
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Berdiri, tak guna!
- Alban!
337
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Awak dalam operasi polis.
338
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Awak patut balik ke rumah.
339
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Saya tiada apa-apa.
Mereka ambil barang saya.
340
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Saya tak ada apa-apa lagi.
341
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Masuklah.
342
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Cepat.
343
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Hero tak guna...
344
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Awak nak matikah?
345
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
{\an8}Awak pun...
346
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mak.
- Ya.
347
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Saya dah cakap jangan datang.
- Tak apa, sayang. Apa khabar?
348
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Mak ganggu Monique.
- Awak tahu, ia bukan...
349
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Monique tiada kerja lain.
- Di mana Imène?
350
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène bersama jiran. Lina pula?
351
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Entahlah, tiada berita.
352
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Dah berjam-jam di sini
dan mereka tak nak cakap dengan saya!
353
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Bertenang, sayang. Bertenang.
354
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Ia seperti pejabat kebajikan di sini.
355
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Semakin kamu marah,
semakin mereka buat kamu menunggu!
356
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Duduk.
357
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Mak dah masak, sayang.
358
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Tak, mak. Saya tak lapar.
- Nah. Sandwic yang sedap.
359
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- Pisang.
- Biskut juga.
360
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Serta limau mandarin dan tiramisu mini.
361
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Tak apa, saya tak lapar.
362
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Ya.
- Teman lelaki dia hantar peguam!
363
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Saya tak tahu pun dia ada teman lelaki.
- Kiaté?
364
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Lelaki pemindahan 100 juta itu!
365
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Macam mana kamu tahu?
366
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Apabila maknya terlalu tegas,
367
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- dia pergi jumpa neneknya.
- Jirannya juga.
368
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Terima kasih atas nasihat mak,
tapi saya baik-baik saja.
369
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Kamu buat dengan sangat baik, sayang.
370
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Dengar sini. Kamu patut lebih berlembut
371
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- atau kamu akan kehilangan dia.
- Dia 17 tahun, dia masih kecil.
372
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Budak 17 tahun zaman sekarang
sama macam 35 tahun zaman mak dulu. Ya.
373
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Makanlah, sayang. Makanlah.
374
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Makanlah.
- Makanlah.
375
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Ya.
376
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Awak takkan lepaskan kami
walaupun kami bayar balik.
377
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Janji tetap janji.
378
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Ya. Jelas sekali awak berprinsip.
379
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Saya lebih baik daripada stesen
tempat awak melacurkan diri.
380
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Melacurkan diri?
381
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Saya ada kerja yang baik
di syarikat yang dihormati.
382
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Saya cuba ubah cara orang berfikir.
383
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
Siapa awak? Awak pengedar dadah.
Awak jual dadah.
384
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Pengedar yang pergi ke masjid
untuk tidur lebih lena, bukan?
385
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Awak buli orang,
masukkan mereka ke dalam but kereta.
386
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Berani awak cakap tentang saya?
387
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- Kelakar betul!
- Awak menilai saya?
388
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Awak tak tahu apa-apa tentang saya.
- Saya tahu!
389
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Awak jual dadah sebab awak
membesar dalam kemiskinan, bukan?
390
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Awak rasa awak lebih baik?
Adik awak pun sama!
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Adik saya ada pilihan!
392
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Pilihan apa? Awak tak ada pilihan
sebab awak membesar tanpa ayah.
393
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Pada usia 13 tahun, awak perlu berusaha
394
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
untuk menyara adik-beradik.
395
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Awak tak ada pilihan
apabila awak nampak mak awak...
396
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
melacurkan diri untuk menyara hidup!
397
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Jadi saya tak peduli
apa awak fikir tentang saya!
398
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Kita tak ada pilihan!
399
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Cepat, semua.
- Okey.
400
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Ayuh.
401
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Nah.
- Hati-hati.
402
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Apa masalah yang dia dah buat?
403
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Tapi dia masih berani.
404
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Bolehkah awak keluarkan dia dari sana?
405
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Pergi dari sini.
406
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
BERITA 24
407
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Itu dia.
408
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, lama lagikah
awak nak buang air besar?
409
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Mereka semua ada di sini.
- Bentayeb masih di dalam?
410
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Tak, dia dah pergi. Dia selamat.
411
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- Oumar pula?
- Oumar ada di dalam.
412
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Cepat, inilah masanya.
413
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Jangan buat apa-apa tanpa saya. Sembunyi.
414
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Okey, cepat.
415
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Sebab kalau mereka bertindak,
saya akan masuk sendiri.
416
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Mari pergi. Yann, Mohamed!
417
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Mari. Kumpulkan peralatan kamu.
Kita akan jumpa Samuel.
418
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Samuel?
- Jangan tanya, kita bincang kemudian.
419
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Apa kita nak buat sekarang?
420
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Kita tunggu.
421
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Kita tunggu.
422
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Tolonglah...
423
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}SAYA DI DEPAN BALAI POLIS.
424
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
IBU PEJABAT POLIS
425
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Nampaknya awak kenal siapa saya.
426
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Helo, puan.
427
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Dia okeykah?
- Entahlah.
428
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Kenapa awak di sini?
Kenapa hantar peguam? Apa semua ini?
429
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
Saya tak mahu timbulkan masalah, puan.
430
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Saya dengar dia ada masalah...
- Awak nak tolong dia? Jangan ganggu dia.
431
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Berhenti jumpa dia.
432
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Tapi saya suka dia.
- Dia belum cukup dewasa.
433
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Lupakan dia, dia terlalu muda. Okey?
434
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Saya hormati dia.
435
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Awak patut hormati saya.
Saya kata jangan mesej dia, jadi jangan.
436
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Tiada video, tiada panggilan,
tiada apa-apa!
437
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Abaikan dia.
Awak tak pernah jumpa saya, okey?
438
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Dia tahu tentang ini?
439
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
IBU PEJABAT POLIS
440
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
BERITA 24
441
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Awak pasti tak nak saya teman awak?
442
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Tak, awak ada mesyuarat editorial.
443
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Philippe sedang memerhatikan awak.
444
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Maafkan saya.
445
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Awak tak perlu minta maaf.
446
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Saya... Saya yang bersalah.
447
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Saya nak tahu.
448
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Awak sembunyikan banyak perkara.
Adik awak, video itu...
449
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Sekarang awak dah tahu.
450
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Saya risaukan awak, Fara.
451
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Ini barang-barang awak.
452
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Selamat pagi.
- Hai.
453
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Apa khabar?
- Baik.
454
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Apa khabar?
455
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR TAKKAN GANGGU KITA LAGI.
456
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- Jangan buang masa lagi!
- Cepat...
457
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Bagus, mari pergi!
458
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
PEJABAT ANTINARKOTIK
459
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Kami dalam posisi.
460
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Musnahkan dia untuk saya.
461
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Semuanya okey.
462
00:32:35,680 --> 00:32:41,480
{\an8}THICKER THAN WATER
463
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Terjemahan sari kata oleh Nur Afni