1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - Hei! - Tak mungkin! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Nanti, dengar sini. Yanis bergurau saja. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - Farouk sukar dipercayai. - Tolonglah. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Dia kata, "Boleh saya guna pencukur awak? Saya nak cukur janggut saya." 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Jadi saya beri kepada dia. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Sementara itu, saya hubungi Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Kami nak cepat dan dia ambil masa yang lama. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Jadi saya pergi ke bilik air dan cuba teka apa yang dia buat? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Dia cukur telurnya. - Tidak! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Itu perkara normal untuk dilakukan! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Hei, Farouk, tunggu. Patutkah saya beritahu mereka tentang Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Okey, pergi dulu... - Tunggu, hei! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - Tunggu di sini! - Jangan pergi. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Awak selalu ceritakan kisah ini! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Kami pergi ke bar hukah dan minta daging daripada dia. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - Apa maksud awak, "daging"? - Gadis-gadis! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - Dia dapatkan kita patti burger! - Berhenti! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Awak memang dungu! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Apa yang saya patut buat? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Bodoh betul. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Sumpah, awak gila. Awak kelakar. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Saya kelakar? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Sumpah, awak kelakar. Awak buat saya ketawa. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Kelakar macam mana? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Awak memang kelakar. Semua orang tahu awak kelakar. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Macam badut? Saya hiburkan awak? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Saya cuma... - Awak kata kelakar. Saya hiburkan awak? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hei! Tunggu. - Bertenang, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Dia bergurau saja. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Kenapa pula saya kelakar? Kenapa? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, bertenang. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Beritahu saya. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Goodfellas? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Tak guna! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - Tak guna! - Saya pasti awak menggeletar! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Bagus, betul tekaan awak. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Babak restoran dalam filem itu. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, apa yang awak buat? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Tak guna, Oumar. - Ini bukan wayang. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Rancangan Samuel berjalan lancar. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - Dia rupanya. - Ya. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Dia mempengaruhi fikiran Oumar... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Mari kita sembunyikan dia. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Biarkan saja dia. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...yang hilang sabar. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}BERDASARKAN IDEA ASAL OLEH NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}SEBUAH SIRI KARYA NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumar ambil masa kurang sejam untuk telefon saya semula. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Misi saya? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Ambil van dari tempat kerja, hantarkannya 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 dan pergi tanpa bertanya soalan. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Bagi saya, saya tak tahu apa yang boleh berlaku. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Saya dilindungi oleh polis yang bukan polis lagi, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 tapi matlamatnya sama dengan saya. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 BERITA 24 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Hapuskan Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Cara dia bercakap dengan awak salah. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Saya nak cakap sesuatu, tapi... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ia tak semudah itu. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - Apa pun, seluruh pasukan menyokong awak. - Ya. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Kami bersedia untuk pergi bersama awak, tapi kami ada kehidupan, keluarga kami... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Apa pun, awak ketua editor yang hebat 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 dan kami takkan lupakan awak. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Awak lelaki yang baik, saya pasti awak akan dapat kerja lain. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Jangan risau. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Jangan teragak-agak untuk telefon kalau perlukan apa-apa. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 Jangan lupa buat parti perpisahan! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Ini Fara Bentayeb. Sila tinggalkan pesanan... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Jangan lupa. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Kalau awak perlukan sokongan, awak boleh telefon saya. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Kita patut buat barbeku sekali-sekala, macam dulu-dulu. Tentu seronok. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Dengan ini, saya akan jejaki awak. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Tinggalkan van dan pergi. Saya takkan pergi jauh. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 - Ya? - Saya di jalan keliling. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Bagus. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Terus ke lebuh raya A6, telefon apabila dah sampai. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - Apa maksud awak? - Apa? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Kita nak ke mana? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Ikut saja cakap saya dan jangan tanya soalan. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Dia ingat dia Tony Montana? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}THICKER THAN WATER 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Hai, Chantal, boleh sambungkan saya kepada pegawai kehakiman yang bertugas? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Apa yang ada pada budak itu? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Tiada dadah, tiada apa-apa yang pelik? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Pengetip kuku? Okey. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Baiklah... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Bagaimana awak boleh berada di bilik pembakar? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Saya baru mula dua hari lalu. Saya tak tahu bangunan ini dan sesat. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Berhenti. Awak bekerja di pusat pengasingan sisa. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Awak tiada akses ke sana. Siapa yang tolong awak? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Tiada, saya sumpah tak buat apa-apa. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Nampak macam rangkaian penyeludupan bagi saya! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Awak dituduh mencuri, menceroboh, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 memiliki barang curi dan konspirasi jenayah. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Konspirasi jenayah? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Macam mana awak boleh ada di sana ketika 5,000 beg berjenama dihantar? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Awak tahu berapa harganya? Mungkin 3,000, 4,000, mungkin 5,000 euro. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Bagaimana awak boleh bersama pendatang tanpa izin 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 yang tak tahu berbahasa Perancis? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Kami terpaksa guna penterjemah! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Saya tak tahu pun itu bilik pembakar. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - Saya tak kenal pun mereka... - Jangan tipu saya. 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - Ini kerja berpasukan, bukan seorang. - Saya cuma nak ke tandas... 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Awak buat saya marah! Saya bukan kawan awak, faham? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Awak meletihkan saya! Awak bekerja dengan siapa? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Mujurlah awak bawah umur! Awak akan terima tiga tahun sebagai orang dewasa. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Awak akan direman dan dipenjarakan. Di sana bukan main-main. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Saya akan dipenjarakan? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Tidak. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Mak awak sedang menunggu awak. - Boleh saya jumpa dia? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Selepas awak beri saya nama. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Kerjasama untuk hapuskan rangkaian penyeludupan. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Bekerjasama dengan kami. 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Tiga hingga enam bulan khidmat masyarakat. Awak tahu apa itu? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Tidak. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Awak bantu komuniti. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Awak akan bantu beri makan orang tua di rumah penjagaan, 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 awak akan bekerja di taman, dataran untuk dewan bandar raya atau apa saja. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 Di arrondissement ke-16. Cantik. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Ia akan berubah mengikut kawasan. Jadi berikan saya nama. 121 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Baiklah. 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Kenapa? 123 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Awak marah saya? 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Mari kita pergi dari sini, saya ada benda nak ambil. Okey? 125 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Marilah. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 BERITA 24 127 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Mari sini. 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Itu telefon saya. 129 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Awak akan dapat balik nanti. Ikut sini. 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Ayuh, semua. Cepat. - Ayuh! 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Hati-hati. - Beri saya pisau itu. 132 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Apa ini? 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Ayuh. 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Cepat! 135 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Hari itu, saya faham Oumar cuma orang tengah. 136 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Ayuh, cepat! 137 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 - Dia hanya melindungi dadah - Ayuh. 138 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 - yang melalui dia. - Cepat. 139 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 - Dia bukan ketua. - Marilah. 140 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Tugasnya adalah mencari tempat terbaik untuk sembunyikan dadah. 141 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Mari pergi. 142 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Perhambaan sudah berakhir. 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Di mana Oumar? 144 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Cepat. 145 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hei, mari sini! 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - Boleh saya pergi sekarang? - Fokus. 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Hei, awak akan pergi apabila kami suruh. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Jangan ganggu kami dengan soalan awak. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Isi beg betul-betul. 150 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Sampai penuh. 151 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Hati-hati dengan kokaina itu. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Mari. - Mari sini. Ambil ini. 153 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - Awak ingat awak bos? Tolong kami! - Saya datang. 154 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Tak, saya dah nak balik. 155 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Ambillah. Awak akan ada di sini buat sementara waktu. Ambil. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Ambillah. 157 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Kenapa awak bercakap dengan dia? 158 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Hati-hati, ia masih baharu. - Mari buat bersama-sama. 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Hati-hati dengan kokaina itu! 160 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Periksa di tepi! 161 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Ini angkara seorang lelaki? Dari kejiranan? 162 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Cakaplah, saya juga dari sana. Saya cuma pilih jalan lain. 163 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Jadi berikan saya nama. - Selamat malam. Cik Savary, peguam. 164 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Saya mewakili Cik Bentayeb. 165 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Awak okey, Lina? 166 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Dah mulakan soal siasat? - Ya, kami bercakap. 167 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - Tanpa kehadiran peguamnya? - Saya tinggalkan dua pesanan suara. 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Awak tinggalkan pesanan suara 1 jam 58 minit lalu. 169 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Jadi 2 jam lalu. - Ia 1 jam 58 minit lalu. 170 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Awak perlu tunggu dua jam sebelum bermula. 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Bertenang, kami baru bermula. 172 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Saya harap hakim juga akan bertenang apabila saya telefon esok 173 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 untuk batalkan arahan penjagaan kerana pelanggaran prosedur. 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Tolong keluar supaya saya boleh bercakap dengan klien saya. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Awak halau saya dari pejabat saya? - Ya, sila pergi. 176 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Jangan sentuh komputer saya. 177 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Terima kasih. 178 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Ayuh, Paulo. Mari kita pergi makan. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Apa yang awak buat? Apa yang berlaku kepada beg-beg itu? 180 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Saya tak buat apa-apa, puan. Saya tak tahu apa yang dia cakapkan. 181 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Tak perlu panggil saya puan. Mulai sekarang, usah cakap apa-apa. 182 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Okey. 183 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Apa yang saya cakap tadi? 184 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Itu dia, baiklah. 185 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Nah. 186 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Tentu awak lapar. - Terima kasih. 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann kata awak suka. 188 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Tentu dia betul-betul sayangkan awak. 189 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Tunggu sekejap. 190 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Letak di sini. Bagus. 191 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Ini dia. - Terima kasih. 192 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Timbunkannya. 193 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - Apa ini? - Ada dua! 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Kenapa awak masih perlukan saya di sini? 195 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Awak akan faham dengan cepat. 196 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Ayuh, jangan buang masa lagi. 197 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Tak guna, awak hantar budak Bentayeb itu? 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Dia bukan pemberi maklumat pun! Biar betul, Samuel? 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Awak perlu berhenti. 200 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Tidak sama sekali. 201 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Kita boleh serang hendap mereka di sini semasa mereka memuatkan barang. 202 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 - Tapi saya perlukan kamu semua. - Hal Ehwal Dalam Negeri memburu awak. 203 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Awak tak fahamkah? 204 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Sudah dua tahun kita memburu Diawara. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Kita hampir tangkap dia, saya takkan putus asa. Okey? 206 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Ini kerja gila. Saya tak nak terlibat, lupakan saja. Tak mungkin. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Saya akan ikut mereka dan tunggu kamu. Pandai-pandailah. 208 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Okey. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Dah siap. Mari. 210 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Marilah. 211 00:12:21,600 --> 00:12:22,720 Teruskan seperti biasa. 212 00:12:22,720 --> 00:12:24,760 Ketchup dan Mayo di depan, Balou dan saya di belakang. 213 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Tiada masalah. - Kamu bersihkan kotoran itu. Okey? 214 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Ayuh. 215 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - Awak pandu. - Bukan itu yang kita persetujui. 216 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Awak rasa mereka nampak macam wartawan? - Saya tak nak buat. 217 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Siapa kata awak ada pilihan? 218 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Okey. 219 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Cepat, ada 500 kilogram menunggu awak. 220 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Lelaki-lelaki tak guna itu ambil dia. 221 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - Apa awak buat di sini? - Apa saya buat di sini? Ayuh, masuklah. 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 - Bukalah pintu! - Tarik saja! 223 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Buka! Tak guna. 224 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - Apa yang anak saudara awak buat? - Dia tiada kaitan dengannya. 225 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Tiada kaitan? Kenapa dia ada di sana? Padahal tiada sebab pun. 226 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Bukan salah dia. 227 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Kenapa dengan kamu semua ini? 228 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Saya bantu awak di saat akhir, tak tanya apa-apa 229 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 dan ini berlaku? 230 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Ini usaha keluarga untuk musnahkan saya? - Sudah tentu tidak. 231 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, dengar baik-baik. Saya bukan dilahirkan semalam. 232 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Jadi awak akan beritahu saya perkara sebenar. Saya takkan marah. 233 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Sekurang-kurangnya, saya tahu. 234 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Tak ada apa-apa. 235 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Tak ada apa-apa. - Mustahil. Tak guna. 236 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Saya bawa dia masuk, jadi mereka fikir saya terlibat. 237 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Mereka dah lama perhatikannya, benda ini dah lama berlaku. 238 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 Awak serahkan semuanya kepada mereka. 239 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Tolonglah, Ali. Awak boleh buktikan awak baru ambil dia bekerja. 240 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Saya tak boleh buktikan apa-apa, mereka fikir saya terlibat. 241 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Tak guna. 242 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Saya tak tahu apa akan berlaku kepada saya, 243 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 apatah lagi anak saudara awak. 244 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Apa-apa sajalah, saya akan pergi. Saya perlu pergi. 245 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hei, Ali. Jangan datang ke sini lagi, okey? 246 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Hei, Karim. - Ada apa? 247 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Saya perlu jumpa awak. 248 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 - Sekarang? - Ya. 249 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Kita diekori. 250 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Apa kita nak buat? 251 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Kita periksa. 252 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hei. 253 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Berhenti di stesen minyak seterusnya. 254 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Apa rancangannya? 255 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Berhenti saja. 256 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Guna lampu isyarat supaya dia faham. 257 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Mereka berhenti, tak guna. 258 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hai, mak. 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Kamu okey, sayang? 260 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Tak. Saya tak dengar khabar dia. Tiada siapa beritahu apa-apa. 261 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Saya takut dia akan mengalah dan bocorkan rahsia. 262 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Saya tak tahu apa akan berlaku kepada anak saya. 263 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Telefon mak kalau kamu dengar apa-apa. Okey? 264 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Selamat malam. - Awak juga. 265 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Cuba berehat. 266 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 KAWASAN REHAT JONCHETS 267 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Apa yang berlaku? 268 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Tak guna, apa dia buat di sini? 269 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Dia mengintip kita. 270 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Apa kita nak buat? Patutkah kita uruskan dia? 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Tidak. Tunggu. 272 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Anda telah memilih bahan api diesel. 273 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Saya pasti dia polis. 274 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Entahlah. 275 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Seorang diri? 276 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Dia tentu seorang peninjau. 277 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, ikut dia. 278 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Awak pergi ke mana? 279 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Saya nak buang air kecil. - Sekarang bukan masanya. 280 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Jadi kenapa kita berhenti? 281 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Dia nak ke mana? - Dia kata dia nak buang air kecil. 282 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hei. Awak ada duit kecil? 283 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Saya tak peduli kalau dia nak buang air, kokaina ada dalam van. 284 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Suruh dia datang balik. - Tak guna. 285 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Tak guna. 286 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Hei, maaf. Boleh saya guna telefon awak? Saya punya dicuri dan perlu hantar mesej. 287 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Tidak, maaf, saya tiada telefon. 288 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Jadi ini apa? Awak tak pernah ada masalah? 289 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Bekas kekasih saya akan pukul saya. 290 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Saya cuma nak hantar mesej. 291 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Boleh belikan saya kopi? - Apa yang awak nak? 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Kopi pekat yang besar dan sedap. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Tak ada masalah. 294 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Mereka tak ada itu. Awak nak koko panas? 295 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - Hei! Ini tandas wanita! - Awak seorang wanita? 296 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 - Alban Blanchard, tinggalkan pesanan. - Saya cuma nampak lelaki murahan. 297 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Awak di mana? 298 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 299 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Apa yang awak buat? 300 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Awak rasa apa? 301 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Sekarang bukan masa untuk buang air! 302 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Sangat berkelas. 303 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Awak bercakap tentang kelas dengan muka awak itu? 304 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Helo? 305 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}Bertenang. Saya datang. 306 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, INI FARA. TIADA TELEFON. ALBAN IKUT KITA. 307 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Cepat sikit! - Saya datang. 308 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Awak akan selesai nanti. - Dalam seluar dalam dia? 309 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Jaga tepi kain sendiri atau saya sumbat dalam mulut awak. 310 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Tutup mulut awak. - Awak bercakap dengan saya? 311 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Awak rasa siapa... - Diam! 312 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}- Perempuan tak guna! - Betul! 313 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}Pergi dari sini! Pergi. 314 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Keluar atau saya akan tendang pintu ini! Awak buat saya marah! 315 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - Apa itu? - Boleh saya basuh tangan? 316 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Okey, tapi cepat. 317 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Terima kasih. - Tak guna, dia ingat dia siapa? 318 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Orang tak guna. 319 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Ya. 320 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Kami dalam perjalanan. 321 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Di mana mereka? 322 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Apa yang berlaku? 323 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - Berhenti! Tolonglah! - Apa yang awak buat? 324 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Berhenti, tolong berhenti! - Berhenti menjerit! 325 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - Awak kenal dia? - Dia teman lelaki saya. 326 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Kami tak peduli. - Dia mengekori kita. Dia tahu tak? 327 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Dia tak tahu apa-apa! Apa awak buat di sini? 328 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Kunci dan telefon awak. - Berikan. 329 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 - Bertenang, Oumar. - Kenapa awak di sini? 330 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Kami takkan biar orang bodoh rosakkannya, saya tak peduli. 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - Berdiri! Ayuh! - Hei! 332 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - Berhenti! - Diam dan jalan. 333 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Pandang saya! Kalau awak cakap, saya tembak dia, kemudian awak. Faham? 334 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Mari kita pergi! 335 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - Tunggu! Lepaskan saya! - Ayuh! Jalan saja! 336 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - Berdiri, tak guna! - Alban! 337 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Awak dalam operasi polis. 338 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Awak patut balik ke rumah. 339 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Saya tiada apa-apa. Mereka ambil barang saya. 340 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Saya tak ada apa-apa lagi. 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Masuklah. 342 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Cepat. 343 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Hero tak guna... 344 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Awak nak matikah? 345 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 {\an8}Awak pun... 346 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Mak. - Ya. 347 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 - Saya dah cakap jangan datang. - Tak apa, sayang. Apa khabar? 348 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - Mak ganggu Monique. - Awak tahu, ia bukan... 349 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - Monique tiada kerja lain. - Di mana Imène? 350 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène bersama jiran. Lina pula? 351 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Entahlah, tiada berita. 352 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Dah berjam-jam di sini dan mereka tak nak cakap dengan saya! 353 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Bertenang, sayang. Bertenang. 354 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Ia seperti pejabat kebajikan di sini. 355 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Semakin kamu marah, semakin mereka buat kamu menunggu! 356 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Duduk. 357 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Mak dah masak, sayang. 358 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - Tak, mak. Saya tak lapar. - Nah. Sandwic yang sedap. 359 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - Pisang. - Biskut juga. 360 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Serta limau mandarin dan tiramisu mini. 361 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Tak apa, saya tak lapar. 362 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Ya. - Teman lelaki dia hantar peguam! 363 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - Saya tak tahu pun dia ada teman lelaki. - Kiaté? 364 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Lelaki pemindahan 100 juta itu! 365 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Macam mana kamu tahu? 366 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Apabila maknya terlalu tegas, 367 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - dia pergi jumpa neneknya. - Jirannya juga. 368 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Terima kasih atas nasihat mak, tapi saya baik-baik saja. 369 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Kamu buat dengan sangat baik, sayang. 370 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Dengar sini. Kamu patut lebih berlembut 371 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - atau kamu akan kehilangan dia. - Dia 17 tahun, dia masih kecil. 372 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Budak 17 tahun zaman sekarang sama macam 35 tahun zaman mak dulu. Ya. 373 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Makanlah, sayang. Makanlah. 374 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Makanlah. - Makanlah. 375 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Ya. 376 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Awak takkan lepaskan kami walaupun kami bayar balik. 377 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Janji tetap janji. 378 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Ya. Jelas sekali awak berprinsip. 379 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Saya lebih baik daripada stesen tempat awak melacurkan diri. 380 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Melacurkan diri? 381 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Saya ada kerja yang baik di syarikat yang dihormati. 382 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Saya cuba ubah cara orang berfikir. 383 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 Siapa awak? Awak pengedar dadah. Awak jual dadah. 384 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Pengedar yang pergi ke masjid untuk tidur lebih lena, bukan? 385 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Awak buli orang, masukkan mereka ke dalam but kereta. 386 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Berani awak cakap tentang saya? 387 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - Kelakar betul! - Awak menilai saya? 388 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - Awak tak tahu apa-apa tentang saya. - Saya tahu! 389 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Awak jual dadah sebab awak membesar dalam kemiskinan, bukan? 390 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 Awak rasa awak lebih baik? Adik awak pun sama! 391 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Adik saya ada pilihan! 392 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Pilihan apa? Awak tak ada pilihan sebab awak membesar tanpa ayah. 393 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Pada usia 13 tahun, awak perlu berusaha 394 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 untuk menyara adik-beradik. 395 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Awak tak ada pilihan apabila awak nampak mak awak... 396 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 melacurkan diri untuk menyara hidup! 397 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Jadi saya tak peduli apa awak fikir tentang saya! 398 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Kita tak ada pilihan! 399 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Cepat, semua. - Okey. 400 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Ayuh. 401 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Nah. - Hati-hati. 402 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Apa masalah yang dia dah buat? 403 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Tapi dia masih berani. 404 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Bolehkah awak keluarkan dia dari sana? 405 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Pergi dari sini. 406 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 BERITA 24 407 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Itu dia. 408 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, lama lagikah awak nak buang air besar? 409 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 - Mereka semua ada di sini. - Bentayeb masih di dalam? 410 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Tak, dia dah pergi. Dia selamat. 411 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - Oumar pula? - Oumar ada di dalam. 412 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Cepat, inilah masanya. 413 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Jangan buat apa-apa tanpa saya. Sembunyi. 414 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Okey, cepat. 415 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Sebab kalau mereka bertindak, saya akan masuk sendiri. 416 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Mari pergi. Yann, Mohamed! 417 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Mari. Kumpulkan peralatan kamu. Kita akan jumpa Samuel. 418 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - Samuel? - Jangan tanya, kita bincang kemudian. 419 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Apa kita nak buat sekarang? 420 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Kita tunggu. 421 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Kita tunggu. 422 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Tolonglah... 423 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}SAYA DI DEPAN BALAI POLIS. 424 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 IBU PEJABAT POLIS 425 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Nampaknya awak kenal siapa saya. 426 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Helo, puan. 427 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Dia okeykah? - Entahlah. 428 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Kenapa awak di sini? Kenapa hantar peguam? Apa semua ini? 429 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 Saya tak mahu timbulkan masalah, puan. 430 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Saya dengar dia ada masalah... - Awak nak tolong dia? Jangan ganggu dia. 431 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Berhenti jumpa dia. 432 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Tapi saya suka dia. - Dia belum cukup dewasa. 433 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Lupakan dia, dia terlalu muda. Okey? 434 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Saya hormati dia. 435 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Awak patut hormati saya. Saya kata jangan mesej dia, jadi jangan. 436 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Tiada video, tiada panggilan, tiada apa-apa! 437 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Abaikan dia. Awak tak pernah jumpa saya, okey? 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Dia tahu tentang ini? 439 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 IBU PEJABAT POLIS 440 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 BERITA 24 441 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Awak pasti tak nak saya teman awak? 442 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Tak, awak ada mesyuarat editorial. 443 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Philippe sedang memerhatikan awak. 444 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Maafkan saya. 445 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Awak tak perlu minta maaf. 446 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Saya... Saya yang bersalah. 447 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Saya nak tahu. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Awak sembunyikan banyak perkara. Adik awak, video itu... 449 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Sekarang awak dah tahu. 450 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Saya risaukan awak, Fara. 451 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Ini barang-barang awak. 452 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - Selamat pagi. - Hai. 453 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - Apa khabar? - Baik. 454 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Apa khabar? 455 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR TAKKAN GANGGU KITA LAGI. 456 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - Jangan buang masa lagi! - Cepat... 457 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Bagus, mari pergi! 458 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 PEJABAT ANTINARKOTIK 459 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Kami dalam posisi. 460 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Musnahkan dia untuk saya. 461 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Semuanya okey. 462 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 {\an8}THICKER THAN WATER 463 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni