1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - Kompis! - Aldri i livet! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Vent, hør her. Yanis tuller. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - Farouk er utrolig. - Kom igjen. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Han sa: "Kan jeg bruke trimmeren din? Jeg vil barbere meg." 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Så jeg ga ham trimmeren min. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 I mellomtiden ringer jeg en Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Vi har det travelt, og han bruker en evighet. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Så jeg går på do, og gjett hva han gjorde? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Han barberte ballene. - Nei! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Det er helt normalt! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Hei, Farouk, vent. Skal jeg fortelle dem om Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Ok, jeg drar... - Vent, hei! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - Bli her! - Ikke dra. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Du forteller alltid denne historien! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Vi dro til en vannpipebar og ba om litt kjøtt. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - Hva mener du med "kjøtt"? - Jenter! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - Og han kjøpte burgere til oss! - Slutt! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Du er så dum! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Hva skulle jeg liksom gjøre? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 For en idiot. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Wallah, du er gal. Du er morsom. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Er jeg morsom? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Wallah, du er morsom. Du fikk meg til å le. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Hvordan morsom? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Du er bare morsom. Alle vet at du er morsom. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Som en klovn? Morer jeg deg? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Jeg bare... - Du sa jeg var morsom. Morer jeg deg? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hei! Vent. - Ro deg ned, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Han tuller, Kompis. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Hvordan i helvete er jeg morsom? Hvordan? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, slapp av. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Fortell. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Mafiabrødre? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Faen i helvete! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - Din jævel! - Jeg vedder på at du skjelver! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Bra, du gjettet det. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Det er restaurantscenen i filmen. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, hva gjør du? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Faen, Oumar. - Du er ikke på kino. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Samuels plan fungerte utmerket. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - Det var ham. - Ja. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Han kom seg inn i hodet til Oumar... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 La oss gjemme ham. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Bare la ham være. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...som begynte å miste fatningen. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 BASERT PÅ EN IDÉ AV NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 EN SERIE AV NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Det tok Oumar brukte mindre enn en time å ringe tilbake. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Oppdraget mitt? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Få tak i en varebil fra jobb, levere den, 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 og dra uten å stille spørsmål. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Jeg visste ikke hva som kunne skje. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Jeg ble beskyttet av en purk som ikke var purk lenger, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 men hans mål var det samme som mitt. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 24 NEWS 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Å bli kvitt Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Måten han snakket til deg på var feil. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Jeg ville si noe, men... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ...det er ikke så lett. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - Uansett, hele teamet støtter deg. - Ja. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Vi var klare til å gå ut sammen med deg, men vi har livene våre, familiene våre... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Uansett, du har vært en god sjefsredaktør, 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 og vi vil aldri glemme deg. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Du er en flott fyr, du finner nok en annen jobb. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Ikke bekymre deg. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Ikke nøl med å ringe meg om du trenger noe. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 Og ikke glem å holde en avskjedsfest! 68 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 {\an8}ALBAN 69 00:03:49,720 --> 00:03:52,760 Dette er Fara Bentayeb. Legg igjen en beskjed... 70 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Ikke glem det. 71 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Hvis du trenger støtte, kan du ringe meg. 72 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Vi burde grille en gang, for gamle dagers skyld. Det hadde vært fint. 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Med denne kan jeg holde øye med deg. 74 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Sett fra deg bilen og dra. Jeg er ikke langt unna. 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 - Ja? - Jeg er på ringveien. 76 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Bra. 77 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Fortsett mot motorvei A6, og ring når du kommer dit. 78 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - Hva mener du? - Hva? 79 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Hvor skal vi? 80 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Bare gjør som jeg sier, og ikke still spørsmål. 81 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Tror han at han er Tony Montana? 82 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Chantal, kan du sette meg over til vakthavende betjent? 84 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Hva hadde hun på seg? 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Ikke noe dop, ikke noe rart? 86 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Neglesaks? Ok. 87 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Så... 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Hvordan endte du opp i forbrenningsanlegget? 89 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Jeg begynte for bare to dager siden. Jeg er ikke kjent ennå, jeg gikk meg vill. 90 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Stopp. Du jobber på sorteringssenteret. 91 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Du har ikke tilgang til fyllingen. Hvem hjalp deg? 92 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Ingen, jeg har ikke gjort noe. 93 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 For meg ser det ut som en smuglerring! 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Du er anklaget for tyveri, eiendomskrenkelse, 95 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 besittelse av tyvegods og kriminell konspirasjon. 96 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Konspirasjon? 97 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Hvordan var du i nærheten av ovnen da 5 000 designervesker ble levert? 98 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Vet du hvor mye disse koster? Vi snakker om 3, 4, kanskje 5 000 euro. 99 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Hvordan endte du opp med noen teite immigranter 100 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 som ikke engang kan fransk? 101 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Vi måtte bruke oversettere! 102 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Jeg visste ikke at det var forbrenningsanlegget. 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - Jeg kjenner dem ikke engang... - Ikke lyv til meg. 104 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - Det lyser lagarbeid. Du er ikke alene. - Jeg ville bare på toalettet... 105 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Du gjør meg forbannet! Jeg er ikke vennen din, ok? 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Du er slitsom! Hvem jobber du med? 107 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Du er heldig som er mindreårig! Du ville fått tre år som voksen. 108 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Du ville blitt satt i varetekt og sendt i fengsel. 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Må jeg i fengsel? 110 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Nei. 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Moren din venter på deg. - Kan jeg få treffe henne? 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Ja, når du har gitt meg navn. 113 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Samarbeid for å oppløse et smuglernettverk. 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Samarbeid, og det er glemt. 115 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Tre til seks måneder samfunnstjeneste, maks. Vet du hva det er? 116 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Nei. 117 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Du hjelper samfunnet. 118 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Du hjelper eldre på pleiehjem, 119 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 du jobber i parker, torg for rådhuset, eller hva som helst. 120 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 I det 16. arrondissement. Det er fint. 121 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Det vil være en forandring fra ghettoen. Så, gi meg navn. 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Vær stille. 123 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Hva er galt? 124 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Er du sint på meg? 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 La oss få deg ut herfra, jeg har ting å hente. Ok? 126 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Kom igjen. 127 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 24 NEWS 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Kom hit. 129 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Det er telefonen min. 130 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Du får den tilbake senere. Denne veien. 131 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Kom igjen, fort. - Kom igjen! 132 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Vær forsiktig. - Gi meg kniven. 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Hva i helvete? 134 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Kom igjen. 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Fort! 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Den dagen forsto jeg at Oumar bare var en mellommann. 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Kom igjen, fort! 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 - Han beskyttet bare dopet... - Kom igjen. 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 - ...som gikk gjennom ham. - Fort. 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 - Han var ingen narkobaron. - Kom igjen. 141 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Jobben hans var å finne det beste stedet å oppbevare dopet. 142 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Kom igjen. 143 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Kompis, slaveriet er over. 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Hvor er Oumar? 145 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Raska på. 146 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hei, kom hit! 147 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - Kan jeg dra nå? - Hold fokus. 148 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Hei, du drar når vi sier det. 149 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Slutt å plage oss med spørsmålene dine. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Fyll opp sekkene. 151 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Til randen. 152 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Du der, forsiktig med kokainen. 153 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Kom igjen. - Kom hit. Ta denne. 154 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - Tror du at du er sjefen? Hjelp oss! - Jeg kommer. 155 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Nei, jeg skal dra. 156 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Ta den. Du skal være med oss en stund. Ta den. 157 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Ta den. 158 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Hvorfor snakker du til henne? 159 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Forsiktig, den er helt ny. - Vi gjør det sammen. 160 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Forsiktig med kokainen! 161 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Sjekk på siden! 162 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Står en fyr fra ghettoen bak dette? Fra nabolaget? 163 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Du kan si det, jeg er også derfra, men tok en annen vei. 164 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Så, gi meg navn. - God kveld. Ms. Savary, advokat. 165 00:09:54,920 --> 00:09:56,440 Jeg representerer Ms. Bentayeb. 166 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Går det bra, Lina? 167 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Startet du avhøret? - Ja, vi snakker. 168 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - Uten advokaten hennes? - Jeg la igjen to talemeldinger. 169 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Du la igjen en talemelding for én time og 58 minutter siden. 170 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Så det var to timer siden. -én time og 58 minutter siden. 171 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Og du må vente to timer før du begynner. 172 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Slapp av, vi har nettopp begynt. 173 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Håper dommeren slapper av når jeg ringer i morgen 174 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 for å kansellere kjennelsen etter prosedyrebrudd. 175 00:10:20,400 --> 00:10:22,960 Vennligst forlat oss så jeg kan snakke med min klient. 176 00:10:22,960 --> 00:10:25,520 - Skal jeg forlate mitt kontor? - Ja, jeg vil du skal gå. 177 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Du bør ikke røre datamaskinen min. 178 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Takk. 179 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Kom igjen, Paulo. La oss gå og spise. 180 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Hva gjorde du? Hva skjedde med de veskene? 181 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Jeg har ikke gjort noe, frue. Jeg vet ikke hva han snakker om. 182 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Du behøver ikke kalle meg frue. Og ikke si noe mer fra nå av. 183 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Ok. 184 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Hva sa jeg nettopp? 185 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Du skjønner det. 186 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Her. 187 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Du må være skrubbsulten. - Takk. 188 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann sa at du liker dem. 189 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Han må virkelig bry seg om deg. 190 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Vent litt. 191 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Sett den her. Bra. 192 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Her. - Takk. 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Legg dem i en haug. 194 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - Hva er dette? - Det er to! 195 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Hvorfor trenger du meg her fremdeles? 196 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Du vil snart forstå. 197 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Kom igjen, la oss ikke kaste bort tiden. 198 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Faen, sendte du Bentayeb-jenta? 199 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Hun er ikke engang informant! Seriøst, Samuel? 200 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Du må slutte. 201 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Absolutt ikke. 202 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Vi kunne ha overfalt dem her mens de lastet opp, 203 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 - men jeg trenger dere. - Internavsnittet er etter deg. 204 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Forstår du ikke det? 205 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Vi har vært etter Diawara i to år. 206 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Vi er nær ved å ta ham. Jeg gir ikke opp. Ok? 207 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Dette er galskap, Samuel. Jeg blander meg ikke inn. Glem det. 208 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Jeg følger etter dem og venter på dere. Finn ut av det. 209 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Ok. 210 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Det er klart. Kom igjen. 211 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Kom igjen. 212 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Vi fortsetter som vanlig. Ketchup og Mayo foran, Balou og jeg bak. 213 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Ikke noe problem. - Dere rydder opp i det rotet. Ok? 214 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Kom igjen. 215 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - Og du kjører. - Det var ikke det vi ble enige om. 216 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Synes du de der ser ut som journalister? - Jeg gjør det ikke. 217 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Hvem sa du hadde noe valg? Hva? 218 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Ok. Ok! 219 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Skynd deg, du har 500 kg som venter på deg. 220 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 De jævlene tar henne med seg. 221 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - Hva gjør du her? - Hva jeg gjør her? Kom igjen, hopp inn. 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 -Åpne døren, da! - Bare dra! 223 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Åpne den! Faen... 224 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - Hva har niesen din gjort? - Hun har ingenting med det å gjøre. 225 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Ingenting? Hvorfor var hun der? Hun hadde ingen grunn. 226 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Det er ikke hennes feil. 227 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Hva feiler det dere? 228 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Jeg hjalp deg i siste liten, uten å stille spørsmål, 229 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 og så skjer dette? 230 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Er det et forsøk på å ødelegge meg? - Selvfølgelig ikke. 231 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, hør nøye etter. Jeg ble ikke født i går, ok? 232 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Så du skal fortelle meg sannheten. Jeg blir ikke sint. 233 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Da vet jeg i hvert fall. 234 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Det er ingenting. 235 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Ingenting. - Hvordan er det ingenting? 236 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Jeg fikk henne inn, så nå tror de jeg er involvert. 237 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 De har vært på sporet av dem, det har foregått en stund. 238 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 Og dere serverte dem alt. 239 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Kom igjen, Ali. Du kan bevise at du nettopp ansatte henne. 240 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Jeg kan ikke det. De tror jeg er en del av nettverket. 241 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Faen. 242 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Jeg vet ikke hva som vil skje med meg, 243 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 eller med niesen din. 244 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Samme det, jeg drar. Jeg må dra. 245 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hei, Ali. Ikke kom tilbake, ok? 246 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Hei, Karim. - Hva skjer? 247 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Jeg må treffe deg. 248 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 - Nå? - Ja. 249 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Noen følger etter oss. 250 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Hva skal vi gjøre? 251 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Vi sjekker. 252 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hei. 253 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Stopp på neste bensinstasjon. 254 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Hva er planen? 255 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Bare stopp. 256 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Bruk blinklyset, så hurpa forstår. 257 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 De jævlene stopper. 258 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hei, mamma. 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Går det bra, kjære? 260 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Nei. Jeg har ikke hørt fra henne. Ingen forteller meg noe. 261 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Jeg er redd hun vil gi etter og avsløre alt. 262 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Jeg vet ikke hva som vil skje med datteren min. 263 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Ring meg om du hører noe. Ok? 264 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Ha en fin kveld. - Du også. 265 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Prøv å få deg litt hvile. 266 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 JONCHETS RASTEPLASS 267 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Hva foregår? 268 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Faen, hva gjør han her? 269 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Han mistenker oss. 270 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Hva gjør vi? Skal vi ta oss av ham? 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Nei. Vent. 272 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Du har valgt diesel. 273 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Han er sikkert purk. 274 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Jeg vet ikke. 275 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Er han alene? 276 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Han må være en speider. 277 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, følg etter. 278 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Hvor skal du? 279 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Jeg må tisse. - Det passer ikke nå. 280 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Hvorfor stoppet vi, da? 281 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Hvor skal hun? - Hun sa hun skulle tisse. 282 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hei. Har du vekslepenger? 283 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Jeg bryr meg ikke om hun må pisse eller drite, kokainet er i bilen. 284 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Be henne komme tilbake. - Pokker. 285 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Faen. 286 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Kan jeg låne mobilen din? Min ble stjålet, jeg må sende en melding. 287 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Nei, beklager, jeg har ikke mobil. 288 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Hva er dette, da? Har du aldri vært i trøbbel? 289 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Eksen min skal banke dritten ut av meg. 290 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Jeg vil bare sende en melding. 291 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Kan du hente en kaffe til meg? - Hva vil du ha? 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 En stor, svart kaffe. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Ikke noe problem. 294 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 De har ikke det. Vil du ha kakao? 295 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - Hei! Dette er dametoalettet! - Og du er en kvinne? 296 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 - Alban Blanchard, legg igjen en beskjed. - Jeg ser bare en billig transe. 297 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Hvor er du? 298 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 299 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Hva gjør du? 300 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Hva tror du? 301 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Det passer ikke å drite på seg nå! 302 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Veldig elegant. 303 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Snakker du om eleganse, med det ansiktet? 304 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Hallo? 305 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}Ro deg ned. Jeg kommer. 306 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, FARA HER. NULL MOBIL. ALBAN FULGTE ETTER. 307 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Skynd deg, for faen! - Jeg kommer. 308 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Du får bli ferdig senere. - I trusen sin? 309 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Pass deg, ellers stapper jeg din i munnen din. 310 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Hold kjeft. - Snakker du til meg? 311 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Hvem tror du... - Hold kjeft! 312 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}- Din skitne hurpe! - Ja da! 313 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}Kom deg ut! Bare dra til helvete. 314 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Kom deg ut, ellers sparker jeg inn døren! Du gjør meg forbannet! 315 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - Hva i helvete var det? - Kan jeg vaske hendene? 316 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Ok, men fort. 317 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Takk. - For en jævel, hvem tror han at han er? 318 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 En jævel. 319 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Ja. 320 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Vi er på vei. 321 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Hvor er de? 322 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Hva skjer? 323 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - Stopp! Vær så snill! Stopp! - Hva gjør du? 324 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Stopp, vær så snill! - Slutt å rope! 325 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - Kjenner du ham? - Han er kjæresten min. 326 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Driter vi i. - Han følger etter oss. Vet han noe? 327 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Han vet ingenting! Hva gjør du her? 328 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Nøklene og telefonen din. - Gjør det. 329 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 - Rolig, Oumar. - Hva gjør du her? 330 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Ingen får kødde det til, jeg driter i det. 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - Reis deg! Kom igjen! - Hei! 332 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - Stopp! - Hold kjeft og gå. 333 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Se på meg! Snakker du, skyter jeg henne, og så skyter jeg deg. Forstått? 334 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 La oss bare dra! 335 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - Vent! Slipp meg! - Kom igjen! Bare gå! 336 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - Reis deg, din drittsekk! - Alban! 337 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Du er midt i en politioperasjon. 338 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Du burde dra hjem. 339 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Jeg har ingenting. De tok tingene mine. 340 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Jeg har ingenting igjen. 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Sett deg inn. 342 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Skynd deg. 343 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Jævla hvite ridder... 344 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Har du et dødsønske? 345 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Mamma. - Ja. 346 00:22:39,880 --> 00:22:42,600 - Jeg ba deg om å ikke komme. - Det går bra. Hvordan går det? 347 00:22:42,600 --> 00:22:45,240 - Og du plaget Monique. -Å, det er ikke... 348 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - Monique har ikke noe å gjøre. - Hvor er Imène? 349 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène er hos naboen. Og Lina? 350 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Vet ikke, ikke noe nytt. 351 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Jeg har vært her i timevis, og de vil ikke si noe! 352 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Ro deg ned, kjære. Ro deg ned. 353 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Det er som et NAV-kontor her. 354 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Jo sintere du blir, jo mer må du vente! 355 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Sett deg. 356 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Jeg har laget mat til deg, kjære. 357 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - Nei, mamma, jeg er ikke sulten. - En god sandwich. 358 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - En banan. - Og kjeks. 359 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Og en liten mandarin-tiramisu. 360 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Jeg er ikke sulten. 361 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Ja. - Og kjæresten sendte henne en advokat! 362 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - Jeg ante ikke at hun hadde kjæreste. - Kiaté? 363 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Han med 100-millionersovergangen. 364 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Hvordan vet du det? 365 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Når moren din er for streng, 366 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - går du til bestemoren din. - Og naboen din. 367 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Takk for rådet, mamma, men jeg klarer meg fint. 368 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Du klarer deg ekstremt bra, ja, kjære. 369 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Du burde være mer overbærende med datteren din, 370 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - ellers mister du henne. - Slutt. Hun er 17, hun er et barn. 371 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 En 17-åring i dag er som en 35-åring i min tid. Ja. 372 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Kom igjen, spis, kjære. Spis. 373 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Spis. - Ta en bit. 374 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Ja. 375 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Du lar oss ikke være selv om vi betaler deg tilbake. 376 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Et løfte er et løfte. 377 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Ja. Du har åpenbart prinsipper. 378 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Jeg er bedre enn den kanalen du horer deg ut for. 379 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Horer meg ut? 380 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Jeg har en god jobb i et respektabelt selskap. 381 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Jeg prøver å endre folks tankesett. 382 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 Og hvem er du? Du er en langer, du selger dop. 383 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Som går i moskeen for å sove bedre om natten, sant? 384 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Du bøller med folk, putter dem i bagasjerommet. 385 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Hvordan våger du å snakke om meg? 386 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - For en vits! - Dømmer du meg? 387 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - Du vet ingenting om meg. - Jeg vet nok om deg! 388 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Du selger dop fordi du vokste opp fattig? 389 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 Og du er bedre? Broren din er også i dette! 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Broren min hadde et valg! 391 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Hvilket valg? Du har ingen når du vokser opp i ghettoen uten en far. 392 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Når du er 13 og må trå til 393 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 for å kunne mate søsknene dine. 394 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Du har ikke noe valg når du ser moren din... 395 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 ...hore seg ut for å få mat på bordet! 396 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Så jeg gir faen i hva du synes om meg! 397 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Vi ble ikke tilbudt noe alternativ! 398 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Vi må skynde oss. - Ok. 399 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Kom igjen. 400 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Her. - Forsiktig. 401 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 Hva er det hun har rotet seg opp i? 402 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Men hun har baller, da. 403 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Kan du få henne ut derfra? 404 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 Kom deg ut. 405 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 24 NEWS 406 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Det er henne. 407 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, skal du drite på deg mye lenger? 408 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 - Alle er her. - Er Bentayeb fortsatt der inne? 409 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Nei, hun dro, hun er trygg. 410 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - Og Oumar? - Oumar er der inne. 411 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Fort, det er nå eller aldri. 412 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Ikke gjør noe uten meg. Hold deg skjult. 413 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Ok, skynd deg. 414 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 For hvis de gjør noe, går jeg inn alene. 415 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Kom igjen. Yann! Mohamed! 416 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Kom igjen. Hent sakene deres, vi skal møte Samuel. 417 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - Samuel? - Ikke still spørsmål, vi snakker senere. 418 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Hva gjør vi nå? 419 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Vi venter. 420 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Vi venter. 421 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Kom igjen. 422 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 SPYCO.Z 423 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}JEG STÅR FORAN POLITISTASJONEN. 424 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 POLITISTASJON 425 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Du vet vel hvem jeg er. 426 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Hallo, frue. 427 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Går det bra med henne? - Vet ikke. 428 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Hva gjør du? Hvorfor sendte du advokaten? Hva er alt dette? 429 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 Jeg er ikke her for å lage problemer. 430 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Hun var i trøbbel... - Vil du hjelpe? La henne være. 431 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Slutt å treffe henne. 432 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Men jeg liker datteren din. - Hun er for ung. 433 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Glem henne, hun er for ung. Ok? 434 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Jeg respekterer henne. 435 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Du burde respektere meg. Jeg ber deg om å ikke tekste henne, så slutt. 436 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Ingen videoer, ingen samtaler, ingenting! 437 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Ignorer henne. Og du har aldri sett meg, ok? 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Vet hun om dette? 439 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 POLITISTASJON 440 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 24 NEWS 441 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Er du sikker på at jeg ikke skal bli hos deg? 442 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Nei, du har et redaksjonsmøte. 443 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Og Philippe puster deg i nakken. 444 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Jeg er lei for det. 445 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Det trenger du ikke være. 446 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Det er min feil. 447 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Jeg ville vite det. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Du skjulte så mye. Broren din, videoen... 449 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Nå vet du det. 450 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Jeg er bekymret for deg, Fara. 451 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Her er tingene dine. 452 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - God morgen. - Hei. 453 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - Hvordan går det? - Bra. 454 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Hvordan går det? 455 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR VIL LA OSS VÆRE I FRED NÅ. 456 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - La oss ikke kaste bort tiden! - Raska på... 457 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Flott, kom igjen! 458 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 NARKOTIKAPOLITIET 459 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Vi er i posisjon. 460 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Ødelegg ham for meg. 461 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Det går bra. 462 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 {\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ 463 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Tekst: André H. Beisland