1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- Kompis!
- Aldri i livet!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Vent, hør her. Yanis tuller.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk er utrolig.
- Kom igjen.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Han sa: "Kan jeg bruke trimmeren din?
Jeg vil barbere meg."
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Så jeg ga ham trimmeren min.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
I mellomtiden ringer jeg en Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Vi har det travelt,
og han bruker en evighet.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Så jeg går på do, og gjett hva han gjorde?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Han barberte ballene.
- Nei!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Det er helt normalt!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Hei, Farouk, vent.
Skal jeg fortelle dem om Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Ok, jeg drar...
- Vent, hei!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Bli her!
- Ikke dra.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Du forteller alltid denne historien!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Vi dro til en vannpipebar
og ba om litt kjøtt.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Hva mener du med "kjøtt"?
- Jenter!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Og han kjøpte burgere til oss!
- Slutt!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Du er så dum!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Hva skulle jeg liksom gjøre?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
For en idiot.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Wallah, du er gal. Du er morsom.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Er jeg morsom?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Wallah, du er morsom.
Du fikk meg til å le.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Hvordan morsom?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Du er bare morsom.
Alle vet at du er morsom.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Som en klovn? Morer jeg deg?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Jeg bare...
- Du sa jeg var morsom. Morer jeg deg?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hei! Vent.
- Ro deg ned, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Han tuller, Kompis.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Hvordan i helvete er jeg morsom? Hvordan?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, slapp av.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Fortell.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Mafiabrødre?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Faen i helvete!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Din jævel!
- Jeg vedder på at du skjelver!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Bra, du gjettet det.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Det er restaurantscenen i filmen.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, hva gjør du?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Faen, Oumar.
- Du er ikke på kino.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Samuels plan fungerte utmerket.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- Det var ham.
- Ja.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Han kom seg inn i hodet til Oumar...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
La oss gjemme ham.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Bare la ham være.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...som begynte å miste fatningen.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
BASERT PÅ EN IDÉ AV NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
EN SERIE AV
NAWELL MADANI OG SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Det tok Oumar brukte mindre enn
en time å ringe tilbake.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Oppdraget mitt?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Få tak i en varebil fra jobb, levere den,
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
og dra uten å stille spørsmål.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Jeg visste ikke hva som kunne skje.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Jeg ble beskyttet av en purk
som ikke var purk lenger,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
men hans mål var det samme som mitt.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
24 NEWS
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Å bli kvitt Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Måten han snakket til deg på var feil.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Jeg ville si noe, men...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
...det er ikke så lett.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Uansett, hele teamet støtter deg.
- Ja.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Vi var klare til å gå ut sammen med deg,
men vi har livene våre, familiene våre...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Uansett, du har vært en god sjefsredaktør,
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
og vi vil aldri glemme deg.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Du er en flott fyr,
du finner nok en annen jobb.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Ikke bekymre deg.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Ikke nøl med å ringe meg
om du trenger noe.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
Og ikke glem å holde en avskjedsfest!
68
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
{\an8}ALBAN
69
00:03:49,720 --> 00:03:52,760
Dette er Fara Bentayeb.
Legg igjen en beskjed...
70
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Ikke glem det.
71
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Hvis du trenger støtte, kan du ringe meg.
72
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Vi burde grille en gang, for gamle
dagers skyld. Det hadde vært fint.
73
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Med denne kan jeg holde øye med deg.
74
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Sett fra deg bilen og dra.
Jeg er ikke langt unna.
75
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- Ja?
- Jeg er på ringveien.
76
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Bra.
77
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Fortsett mot motorvei A6,
og ring når du kommer dit.
78
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Hva mener du?
- Hva?
79
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Hvor skal vi?
80
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Bare gjør som jeg sier,
og ikke still spørsmål.
81
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Tror han at han er Tony Montana?
82
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
83
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Chantal, kan du sette meg
over til vakthavende betjent?
84
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Hva hadde hun på seg?
85
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Ikke noe dop, ikke noe rart?
86
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Neglesaks? Ok.
87
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Så...
88
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Hvordan endte du opp
i forbrenningsanlegget?
89
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Jeg begynte for bare to dager siden.
Jeg er ikke kjent ennå, jeg gikk meg vill.
90
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Stopp. Du jobber på sorteringssenteret.
91
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Du har ikke tilgang til fyllingen.
Hvem hjalp deg?
92
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Ingen, jeg har ikke gjort noe.
93
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
For meg ser det ut som en smuglerring!
94
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Du er anklaget for tyveri, eiendomskrenkelse,
95
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
besittelse av tyvegods
og kriminell konspirasjon.
96
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Konspirasjon?
97
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Hvordan var du i nærheten av ovnen
da 5 000 designervesker ble levert?
98
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Vet du hvor mye disse koster? Vi snakker
om 3, 4, kanskje 5 000 euro.
99
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Hvordan endte du opp med
noen teite immigranter
100
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
som ikke engang kan fransk?
101
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Vi måtte bruke oversettere!
102
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Jeg visste ikke
at det var forbrenningsanlegget.
103
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Jeg kjenner dem ikke engang...
- Ikke lyv til meg.
104
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Det lyser lagarbeid. Du er ikke alene.
- Jeg ville bare på toalettet...
105
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Du gjør meg forbannet!
Jeg er ikke vennen din, ok?
106
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Du er slitsom! Hvem jobber du med?
107
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Du er heldig som er mindreårig!
Du ville fått tre år som voksen.
108
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Du ville blitt satt i varetekt
og sendt i fengsel.
109
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Må jeg i fengsel?
110
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Nei.
111
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Moren din venter på deg.
- Kan jeg få treffe henne?
112
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Ja, når du har gitt meg navn.
113
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Samarbeid for å oppløse
et smuglernettverk.
114
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Samarbeid, og det er glemt.
115
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Tre til seks måneder samfunnstjeneste,
maks. Vet du hva det er?
116
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Nei.
117
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Du hjelper samfunnet.
118
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Du hjelper eldre på pleiehjem,
119
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
du jobber i parker, torg for rådhuset,
eller hva som helst.
120
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
I det 16. arrondissement. Det er fint.
121
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Det vil være en forandring fra ghettoen.
Så, gi meg navn.
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Vær stille.
123
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Hva er galt?
124
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Er du sint på meg?
125
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
La oss få deg ut herfra,
jeg har ting å hente. Ok?
126
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Kom igjen.
127
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
24 NEWS
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Kom hit.
129
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Det er telefonen min.
130
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Du får den tilbake senere. Denne veien.
131
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Kom igjen, fort.
- Kom igjen!
132
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Vær forsiktig.
- Gi meg kniven.
133
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Hva i helvete?
134
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Kom igjen.
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Fort!
136
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Den dagen forsto jeg
at Oumar bare var en mellommann.
137
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Kom igjen, fort!
138
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- Han beskyttet bare dopet...
- Kom igjen.
139
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- ...som gikk gjennom ham.
- Fort.
140
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- Han var ingen narkobaron.
- Kom igjen.
141
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Jobben hans var å finne det
beste stedet å oppbevare dopet.
142
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Kom igjen.
143
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Kompis, slaveriet er over.
144
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Hvor er Oumar?
145
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Raska på.
146
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hei, kom hit!
147
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Kan jeg dra nå?
- Hold fokus.
148
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Hei, du drar når vi sier det.
149
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Slutt å plage oss med spørsmålene dine.
150
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Fyll opp sekkene.
151
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Til randen.
152
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Du der, forsiktig med kokainen.
153
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Kom igjen.
- Kom hit. Ta denne.
154
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Tror du at du er sjefen? Hjelp oss!
- Jeg kommer.
155
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Nei, jeg skal dra.
156
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Ta den. Du skal være med oss
en stund. Ta den.
157
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ta den.
158
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Hvorfor snakker du til henne?
159
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Forsiktig, den er helt ny.
- Vi gjør det sammen.
160
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Forsiktig med kokainen!
161
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Sjekk på siden!
162
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Står en fyr fra ghettoen bak dette?
Fra nabolaget?
163
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Du kan si det, jeg er også derfra,
men tok en annen vei.
164
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Så, gi meg navn.
- God kveld. Ms. Savary, advokat.
165
00:09:54,920 --> 00:09:56,440
Jeg representerer Ms. Bentayeb.
166
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Går det bra, Lina?
167
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Startet du avhøret?
- Ja, vi snakker.
168
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- Uten advokaten hennes?
- Jeg la igjen to talemeldinger.
169
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Du la igjen en talemelding
for én time og 58 minutter siden.
170
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Så det var to timer siden.
-én time og 58 minutter siden.
171
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Og du må vente to timer før du begynner.
172
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Slapp av, vi har nettopp begynt.
173
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Håper dommeren slapper av
når jeg ringer i morgen
174
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
for å kansellere kjennelsen
etter prosedyrebrudd.
175
00:10:20,400 --> 00:10:22,960
Vennligst forlat oss så jeg
kan snakke med min klient.
176
00:10:22,960 --> 00:10:25,520
- Skal jeg forlate mitt kontor?
- Ja, jeg vil du skal gå.
177
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Du bør ikke røre datamaskinen min.
178
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Takk.
179
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Kom igjen, Paulo. La oss gå og spise.
180
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Hva gjorde du? Hva skjedde med de veskene?
181
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Jeg har ikke gjort noe, frue.
Jeg vet ikke hva han snakker om.
182
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Du behøver ikke kalle meg frue.
Og ikke si noe mer fra nå av.
183
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Ok.
184
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Hva sa jeg nettopp?
185
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Du skjønner det.
186
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Her.
187
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Du må være skrubbsulten.
- Takk.
188
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann sa at du liker dem.
189
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Han må virkelig bry seg om deg.
190
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Vent litt.
191
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Sett den her. Bra.
192
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Her.
- Takk.
193
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Legg dem i en haug.
194
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Hva er dette?
- Det er to!
195
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Hvorfor trenger du meg her fremdeles?
196
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Du vil snart forstå.
197
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Kom igjen, la oss ikke kaste bort tiden.
198
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Faen, sendte du Bentayeb-jenta?
199
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Hun er ikke engang informant!
Seriøst, Samuel?
200
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Du må slutte.
201
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Absolutt ikke.
202
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Vi kunne ha overfalt
dem her mens de lastet opp,
203
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- men jeg trenger dere.
- Internavsnittet er etter deg.
204
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Forstår du ikke det?
205
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Vi har vært etter Diawara i to år.
206
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Vi er nær ved å ta ham.
Jeg gir ikke opp. Ok?
207
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Dette er galskap, Samuel.
Jeg blander meg ikke inn. Glem det.
208
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Jeg følger etter dem og venter
på dere. Finn ut av det.
209
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Ok.
210
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Det er klart. Kom igjen.
211
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Kom igjen.
212
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Vi fortsetter som vanlig.
Ketchup og Mayo foran, Balou og jeg bak.
213
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Ikke noe problem.
- Dere rydder opp i det rotet. Ok?
214
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Kom igjen.
215
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Og du kjører.
- Det var ikke det vi ble enige om.
216
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Synes du de der ser ut som journalister?
- Jeg gjør det ikke.
217
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
Hvem sa du hadde noe valg? Hva?
218
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Ok. Ok!
219
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Skynd deg,
du har 500 kg som venter på deg.
220
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
De jævlene tar henne med seg.
221
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Hva gjør du her?
- Hva jeg gjør her? Kom igjen, hopp inn.
222
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
-Åpne døren, da!
- Bare dra!
223
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Åpne den! Faen...
224
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Hva har niesen din gjort?
- Hun har ingenting med det å gjøre.
225
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Ingenting? Hvorfor var hun der?
Hun hadde ingen grunn.
226
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Det er ikke hennes feil.
227
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Hva feiler det dere?
228
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Jeg hjalp deg i siste liten,
uten å stille spørsmål,
229
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
og så skjer dette?
230
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Er det et forsøk på å ødelegge meg?
- Selvfølgelig ikke.
231
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, hør nøye etter.
Jeg ble ikke født i går, ok?
232
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Så du skal fortelle meg sannheten.
Jeg blir ikke sint.
233
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Da vet jeg i hvert fall.
234
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Det er ingenting.
235
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Ingenting.
- Hvordan er det ingenting?
236
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Jeg fikk henne inn,
så nå tror de jeg er involvert.
237
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
De har vært på sporet av dem,
det har foregått en stund.
238
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Og dere serverte dem alt.
239
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Kom igjen, Ali.
Du kan bevise at du nettopp ansatte henne.
240
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Jeg kan ikke det.
De tror jeg er en del av nettverket.
241
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Faen.
242
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Jeg vet ikke hva som vil skje med meg,
243
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
eller med niesen din.
244
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Samme det, jeg drar. Jeg må dra.
245
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hei, Ali. Ikke kom tilbake, ok?
246
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Hei, Karim.
- Hva skjer?
247
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Jeg må treffe deg.
248
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- Nå?
- Ja.
249
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Noen følger etter oss.
250
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Hva skal vi gjøre?
251
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Vi sjekker.
252
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hei.
253
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Stopp på neste bensinstasjon.
254
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Hva er planen?
255
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Bare stopp.
256
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Bruk blinklyset, så hurpa forstår.
257
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
De jævlene stopper.
258
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hei, mamma.
259
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Går det bra, kjære?
260
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Nei. Jeg har ikke hørt fra henne.
Ingen forteller meg noe.
261
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Jeg er redd hun vil gi
etter og avsløre alt.
262
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Jeg vet ikke hva som
vil skje med datteren min.
263
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Ring meg om du hører noe. Ok?
264
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Ha en fin kveld.
- Du også.
265
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Prøv å få deg litt hvile.
266
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
JONCHETS RASTEPLASS
267
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Hva foregår?
268
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Faen, hva gjør han her?
269
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Han mistenker oss.
270
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Hva gjør vi? Skal vi ta oss av ham?
271
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Nei. Vent.
272
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Du har valgt diesel.
273
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Han er sikkert purk.
274
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Jeg vet ikke.
275
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Er han alene?
276
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Han må være en speider.
277
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, følg etter.
278
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Hvor skal du?
279
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Jeg må tisse.
- Det passer ikke nå.
280
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Hvorfor stoppet vi, da?
281
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Hvor skal hun?
- Hun sa hun skulle tisse.
282
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hei. Har du vekslepenger?
283
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Jeg bryr meg ikke om hun må pisse
eller drite, kokainet er i bilen.
284
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Be henne komme tilbake.
- Pokker.
285
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Faen.
286
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Kan jeg låne mobilen din?
Min ble stjålet, jeg må sende en melding.
287
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Nei, beklager, jeg har ikke mobil.
288
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Hva er dette, da?
Har du aldri vært i trøbbel?
289
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Eksen min skal banke dritten ut av meg.
290
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Jeg vil bare sende en melding.
291
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Kan du hente en kaffe til meg?
- Hva vil du ha?
292
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
En stor, svart kaffe.
293
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Ikke noe problem.
294
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
De har ikke det. Vil du ha kakao?
295
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hei! Dette er dametoalettet!
- Og du er en kvinne?
296
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Alban Blanchard, legg igjen en beskjed.
- Jeg ser bare en billig transe.
297
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Hvor er du?
298
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
299
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Hva gjør du?
300
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Hva tror du?
301
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Det passer ikke å drite på seg nå!
302
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Veldig elegant.
303
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Snakker du om eleganse, med det ansiktet?
304
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Hallo?
305
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Ro deg ned. Jeg kommer.
306
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, FARA HER. NULL MOBIL.
ALBAN FULGTE ETTER.
307
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Skynd deg, for faen!
- Jeg kommer.
308
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Du får bli ferdig senere.
- I trusen sin?
309
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Pass deg,
ellers stapper jeg din i munnen din.
310
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Hold kjeft.
- Snakker du til meg?
311
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Hvem tror du...
- Hold kjeft!
312
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- Din skitne hurpe!
- Ja da!
313
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Kom deg ut! Bare dra til helvete.
314
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Kom deg ut, ellers sparker jeg inn døren!
Du gjør meg forbannet!
315
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Hva i helvete var det?
- Kan jeg vaske hendene?
316
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Ok, men fort.
317
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Takk.
- For en jævel, hvem tror han at han er?
318
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
En jævel.
319
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Ja.
320
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Vi er på vei.
321
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Hvor er de?
322
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Hva skjer?
323
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Stopp! Vær så snill! Stopp!
- Hva gjør du?
324
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Stopp, vær så snill!
- Slutt å rope!
325
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Kjenner du ham?
- Han er kjæresten min.
326
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Driter vi i.
- Han følger etter oss. Vet han noe?
327
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Han vet ingenting! Hva gjør du her?
328
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Nøklene og telefonen din.
- Gjør det.
329
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Rolig, Oumar.
- Hva gjør du her?
330
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Ingen får kødde det til, jeg driter i det.
331
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Reis deg! Kom igjen!
- Hei!
332
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Stopp!
- Hold kjeft og gå.
333
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Se på meg! Snakker du, skyter jeg henne,
og så skyter jeg deg. Forstått?
334
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
La oss bare dra!
335
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Vent! Slipp meg!
- Kom igjen! Bare gå!
336
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Reis deg, din drittsekk!
- Alban!
337
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Du er midt i en politioperasjon.
338
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Du burde dra hjem.
339
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Jeg har ingenting. De tok tingene mine.
340
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Jeg har ingenting igjen.
341
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Sett deg inn.
342
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Skynd deg.
343
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Jævla hvite ridder...
344
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Har du et dødsønske?
345
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mamma.
- Ja.
346
00:22:39,880 --> 00:22:42,600
- Jeg ba deg om å ikke komme.
- Det går bra. Hvordan går det?
347
00:22:42,600 --> 00:22:45,240
- Og du plaget Monique.
-Å, det er ikke...
348
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Monique har ikke noe å gjøre.
- Hvor er Imène?
349
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène er hos naboen. Og Lina?
350
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Vet ikke, ikke noe nytt.
351
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Jeg har vært her i timevis,
og de vil ikke si noe!
352
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Ro deg ned, kjære. Ro deg ned.
353
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Det er som et NAV-kontor her.
354
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Jo sintere du blir, jo mer må du vente!
355
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Sett deg.
356
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Jeg har laget mat til deg, kjære.
357
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Nei, mamma, jeg er ikke sulten.
- En god sandwich.
358
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- En banan.
- Og kjeks.
359
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Og en liten mandarin-tiramisu.
360
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Jeg er ikke sulten.
361
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Ja.
- Og kjæresten sendte henne en advokat!
362
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Jeg ante ikke at hun hadde kjæreste.
- Kiaté?
363
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Han med 100-millionersovergangen.
364
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Hvordan vet du det?
365
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Når moren din er for streng,
366
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- går du til bestemoren din.
- Og naboen din.
367
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Takk for rådet, mamma,
men jeg klarer meg fint.
368
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Du klarer deg ekstremt bra, ja, kjære.
369
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Du burde være mer
overbærende med datteren din,
370
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- ellers mister du henne.
- Slutt. Hun er 17, hun er et barn.
371
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
En 17-åring i dag er som
en 35-åring i min tid. Ja.
372
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Kom igjen, spis, kjære. Spis.
373
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Spis.
- Ta en bit.
374
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Ja.
375
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Du lar oss ikke være
selv om vi betaler deg tilbake.
376
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Et løfte er et løfte.
377
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Ja. Du har åpenbart prinsipper.
378
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Jeg er bedre enn den
kanalen du horer deg ut for.
379
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Horer meg ut?
380
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Jeg har en god jobb
i et respektabelt selskap.
381
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Jeg prøver å endre folks tankesett.
382
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
Og hvem er du?
Du er en langer, du selger dop.
383
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Som går i moskeen
for å sove bedre om natten, sant?
384
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Du bøller med folk,
putter dem i bagasjerommet.
385
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Hvordan våger du å snakke om meg?
386
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- For en vits!
- Dømmer du meg?
387
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Du vet ingenting om meg.
- Jeg vet nok om deg!
388
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Du selger dop fordi du vokste opp fattig?
389
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Og du er bedre?
Broren din er også i dette!
390
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Broren min hadde et valg!
391
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Hvilket valg? Du har ingen når du
vokser opp i ghettoen uten en far.
392
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Når du er 13 og må trå til
393
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
for å kunne mate søsknene dine.
394
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Du har ikke noe valg når du ser moren din...
395
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
...hore seg ut for å få mat på bordet!
396
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Så jeg gir faen i hva du synes om meg!
397
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Vi ble ikke tilbudt noe alternativ!
398
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Vi må skynde oss.
- Ok.
399
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Kom igjen.
400
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Her.
- Forsiktig.
401
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
Hva er det hun har rotet seg opp i?
402
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Men hun har baller, da.
403
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Kan du få henne ut derfra?
404
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Kom deg ut.
405
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
24 NEWS
406
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Det er henne.
407
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, skal du drite på deg mye lenger?
408
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Alle er her.
- Er Bentayeb fortsatt der inne?
409
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Nei, hun dro, hun er trygg.
410
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- Og Oumar?
- Oumar er der inne.
411
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Fort, det er nå eller aldri.
412
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Ikke gjør noe uten meg. Hold deg skjult.
413
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Ok, skynd deg.
414
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
For hvis de gjør noe, går jeg inn alene.
415
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Kom igjen. Yann! Mohamed!
416
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Kom igjen. Hent sakene deres,
vi skal møte Samuel.
417
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Samuel?
- Ikke still spørsmål, vi snakker senere.
418
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Hva gjør vi nå?
419
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Vi venter.
420
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Vi venter.
421
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Kom igjen.
422
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
SPYCO.Z
423
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}JEG STÅR FORAN POLITISTASJONEN.
424
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
POLITISTASJON
425
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Du vet vel hvem jeg er.
426
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Hallo, frue.
427
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Går det bra med henne?
- Vet ikke.
428
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Hva gjør du? Hvorfor sendte du
advokaten? Hva er alt dette?
429
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
Jeg er ikke her for å lage problemer.
430
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Hun var i trøbbel...
- Vil du hjelpe? La henne være.
431
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Slutt å treffe henne.
432
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Men jeg liker datteren din.
- Hun er for ung.
433
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Glem henne, hun er for ung. Ok?
434
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Jeg respekterer henne.
435
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Du burde respektere meg. Jeg ber deg om
å ikke tekste henne, så slutt.
436
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Ingen videoer, ingen samtaler, ingenting!
437
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Ignorer henne.
Og du har aldri sett meg, ok?
438
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Vet hun om dette?
439
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
POLITISTASJON
440
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
24 NEWS
441
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Er du sikker
på at jeg ikke skal bli hos deg?
442
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Nei, du har et redaksjonsmøte.
443
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Og Philippe puster deg i nakken.
444
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Jeg er lei for det.
445
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Det trenger du ikke være.
446
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Det er min feil.
447
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Jeg ville vite det.
448
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Du skjulte så mye. Broren din, videoen...
449
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Nå vet du det.
450
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Jeg er bekymret for deg, Fara.
451
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Her er tingene dine.
452
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- God morgen.
- Hei.
453
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Hvordan går det?
- Bra.
454
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Hvordan går det?
455
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR VIL LA OSS VÆRE I FRED NÅ.
456
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- La oss ikke kaste bort tiden!
- Raska på...
457
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Flott, kom igjen!
458
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
NARKOTIKAPOLITIET
459
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Vi er i posisjon.
460
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Ødelegg ham for meg.
461
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Det går bra.
462
00:32:35,680 --> 00:32:41,480
{\an8}DET HAR GÅTT BRA TIL NÅ
463
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Tekst: André H. Beisland