1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
Maat.
- Echt niet.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Wacht, luister. Yanis maakt een grapje.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
Farouk is ongelooflijk.
- Kom op.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Hij zei: 'Mag ik je trimmer?
Ik wil m'n baard scheren.'
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Dus ik gaf hem mijn trimmer.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Ondertussen bel ik Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
We hebben haast en hij doet er lang over.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Dus ik ging naar de badkamer
en raad eens wat hij deed?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
Hij schoor z'n ballen.
- Nee.
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Maat, dat is heel normaal.
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Hé, Farouk, wacht.
Zal ik ze over Bordeaux vertellen?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
Oké, ik ga.
- Wacht.
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
Blijf hier.
- Ga niet weg.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Je vertelt dit verhaal altijd.
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
We gingen naar een shishalounge
en vroegen hem om wat vlees.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
Hoe bedoel je, 'vlees'?
- Meiden.
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
En hij haalde hamburgers voor ons, maat.
- Stop.
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Je bent zo dom.
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Wat moest ik dan?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Wat een idioot.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Wallah, je bent gek. Je bent grappig.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Ben ik grappig?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Wallah, ja. Je maakte me aan het lachen.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Hoezo grappig?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Gewoon grappig.
Iedereen weet dat je grappig bent.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Als een clown? Amuseer ik je?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
Ik was gewoon...
- Je zei dat ik grappig was. Amuseer ik je?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
Hé. Wacht.
- Rustig, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Hij maakt een grapje, maat.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Hoezo ben ik grappig? Hoezo?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, rustig.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Vertel.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Goodfellas?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Verdomme.
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
Vuile klootzak.
- Je zit vast te trillen.
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Goed geraden.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Het is de restaurantscène in de film.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, wat doe je?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
Shit, Oumar.
- Je bent niet in de bioscoop.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Samuels plan werkte perfect.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
Hij was het.
- Ja.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Hij zat in Oumars hoofd...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
We verstoppen hem.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Laat hem gewoon.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...en het maakte hem gek.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}GEBASEERD OP EEN ORIGINEEL IDEE
VAN NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}EEN SERIE BEDACHT
DOOR NAWELL MADANI EN SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar belde me binnen een uur terug.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Mijn missie?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Haal een busje van 't werk, zet 't neer...
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
...en vertrek zonder vragen te stellen.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Ik wist niet wat er kon gebeuren.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Ik werd beschermd
door een agent die geen agent meer was...
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
...maar hetzelfde doel had als ik.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
24 NEWS
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Oumar uit de weg ruimen.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Hoe hij tegen je praatte, was verkeerd.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Ik wilde iets zeggen, maar...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
...zo simpel is het niet.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
Maar het hele team staat achter je.
- Ja.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
We wilden ook vertrekken, maar we
hebben onze levens, onze gezinnen.
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Hoe dan ook,
je was een geweldige hoofdredacteur.
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
We zullen je nooit vergeten.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Je bent een geweldige vent.
Je vindt vast een andere baan.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Geen zorgen.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Bel me als je iets nodig hebt.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
En vergeet niet
een afscheidsfeest te organiseren.
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Dit is het nummer van Fara Bentayeb.
Laat een bericht achter.
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Niet vergeten.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Als je hulp nodig hebt, kun je me bellen.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
We moeten een keer barbecueën,
net als vroeger. Dat zou leuk zijn.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Hiermee weet ik waar je bent.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Zet het busje neer en vertrek.
Ik blijf in de buurt.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
Ja?
- Ik ben op de ringweg.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Mooi.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Blijf richting de A6 rijden
en bel me als je daar bent.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
Wat bedoel je?
- Wat?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Waar gaan we heen?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Doe wat ik zeg en stel geen vragen.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Denkt hij dat hij Tony Montana is?
81
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Kun je me doorverbinden
met de gerechtsambtenaar?
82
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Wat had ze bij zich?
83
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Geen drugs, niets raars?
84
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Nagelknipper? Oké.
85
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Dus.
86
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Hoe kwam je
bij de verbrandingsoven terecht?
87
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Ik werk er pas twee dagen. Ik ken
het gebouw nog niet. Ik was verdwaald.
88
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Stop. Je werkt
bij het afvalsorteercentrum.
89
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Je hebt geen toegang
tot de vuilstort. Wie hielp je?
90
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Niemand, ik heb niets gedaan.
91
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Het lijkt op een smokkelnetwerk.
92
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Je wordt beschuldigd van diefstal, huisvredebreuk...
93
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
...bezit van gestolen goederen
en criminele samenzwering.
94
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Criminele samenzwering?
95
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Waarom ben je bij de oven als er
5000 designertassen worden afgeleverd?
96
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Weet je hoeveel deze kosten?
3000, 4000, misschien 5000 euro.
97
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Hoe kom je terecht bij
een stel suffe immigranten...
98
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
...die geen Frans spreken?
99
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
We moesten tolken gebruiken.
100
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Ik wist niet dat
het de verbrandingsoven was.
101
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
Ik ken ze niet eens...
- Lieg niet tegen me.
102
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
Het is teamwork. Je bent niet alleen.
- Ik wilde alleen naar de wc.
103
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Je maakt me pisnijdig.
Ik ben je vriend niet, begrepen?
104
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Je bent vermoeiend. Met wie werk je samen?
105
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Je boft dat je minderjarig bent.
Anders zou je drie jaar krijgen.
106
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Je zou in voorarrest gaan
en dan de bak in. Daar is het menens.
107
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Ga ik de bak in?
108
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Nee.
109
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
Je moeder wacht op je.
- Mag ik haar zien?
110
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Pas als je me namen geeft.
111
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Help een smokkelnetwerk te ontmantelen.
112
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Werk mee en we vergeten het.
113
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Drie tot zes maanden taakstraf.
Weet je wat dat is?
114
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Nee.
115
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Je helpt de gemeenschap.
116
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Voert bejaarden in verpleeghuizen.
117
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
Je werkt in parken,
op pleinen voor t stadhuis, wat dan ook.
118
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
In het 16e arrondissement. Het is mooi.
119
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Het is anders dan de achterbuurt.
Dus geef me namen.
120
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Stil.
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Wat is er?
122
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Ben je boos op me?
123
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Kom, we gaan. Ik moet dingen halen. Oké?
124
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Kom op.
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
24 NEWS
126
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Kom hier.
127
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Dat is mijn telefoon.
128
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Je krijgt hem later terug. Deze kant op.
129
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
Kom op, jongens, snel.
- Kom op.
130
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
Voorzichtig.
- Geef me het mes.
131
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Wat krijgen we nou?
132
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Kom op.
133
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Schiet op.
134
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Die dag begreep ik dat Oumar
maar een tussenpersoon was.
135
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Kom op, schiet op.
136
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
Hij beschermde alleen de drugs...
- Kom op.
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
...die via hem doorvervoerd werden.
- Schiet op.
138
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
Hij was geen kingpin.
- Kom op.
139
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Het was zijn taak om de beste plek
voor de drugs vinden.
140
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Kom op.
141
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Maat, de slavernij is voorbij.
142
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Waar is Oumar?
143
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Schiet op.
144
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hé, kom hier.
145
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Mag ik nu weg?
- Concentreer je.
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Je gaat pas weg als wij het zeggen.
147
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Val ons niet lastig met je vragen.
148
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Vul de zakken goed.
149
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Tot de rand.
150
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Jij daar, voorzichtig met de coke.
151
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Kom op.
- Kom hier. Pak aan.
152
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
Denk je dat je de baas bent? Help ons.
- Ik kom eraan.
153
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Nee, ik ga zo weg.
154
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Pak aan.
Je blijft een tijdje bij ons. Pak aan.
155
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Pak aan.
156
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Waarom praat je met haar?
157
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
Voorzichtig, hij is gloednieuw.
- We doen het samen.
158
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Voorzichtig met de coke.
159
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Controleer de zijkant.
160
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Zit iemand uit de achterbuurt erachter?
161
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Ik kom er ook vandaan.
Ik koos alleen een ander pad.
162
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
Geef me namen.
- Goedenavond. Mevrouw Savary, advocaat.
163
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Ik vertegenwoordig mevrouw Bentayeb.
164
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Gaat het, Lina?
165
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Bent u met de ondervraging begonnen?
- Ja, we praten.
166
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
Zonder haar advocaat?
- Ik heb twee voicemails ingesproken.
167
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Je sprak een uur en 58 minuten geleden
een voicemailbericht in.
168
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
Twee uur geleden dus.
- Een uur en 58 minuten geleden.
169
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
En u bent wettelijk verplicht
twee uur te wachten voor u begint.
170
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Rustig, we zijn net begonnen.
171
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Hopelijk is de rechter ook rustig
als ik morgen bel...
172
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
...om het hechtenisbevel
in te trekken door een procedurefout.
173
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Verlaat u nu de kamer zodat ik
m'n cliënt kan spreken.
174
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
Moet ik m'n kantoor verlaten?
- Ja, ik wil dat u gaat.
175
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Blijf van m'n computer af.
176
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Dank u.
177
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Kom, Paulo. We gaan eten.
178
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Wat heb je gedaan?
Wat is er met die tassen gebeurd?
179
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Ik deed niets, mevrouw.
Ik weet niet eens waar hij het over heeft.
180
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Je hoeft me geen mevrouw te noemen.
En zeg vanaf nu niets meer.
181
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Oké.
182
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Wat zei ik nou net?
183
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Kijk eens aan, je snap het.
184
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Hier.
185
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
Je hebt vast honger.
- Bedankt.
186
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann zei dat je ze lekker vindt.
187
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Hij moet wel veel om je geven.
188
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Wacht even.
189
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Zet hier maar neer. Goed.
190
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
Hier.
- Bedankt.
191
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Stapel ze maar op.
192
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
Wat is dit?
- Het zijn er twee.
193
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Waarom heb je me hier nog nodig?
194
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Je zult het snel genoeg begrijpen.
195
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Kom, laten we geen tijd verspillen.
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Heb jij die Bentayeb-meid gestuurd?
197
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Ze is geen informant. Serieus, Samuel?
198
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Je moet stoppen.
199
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Absoluut niet.
200
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
We hadden ze kunnen overvallen
toen ze aan het laden waren.
201
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
Ik heb jullie nodig.
- Interne zaken zit achter je aan.
202
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Begrijp je dat niet?
203
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
We zitten al twee jaar achter Diawara aan.
204
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
We hebben hem bijna. Ik geef niet op. Oké?
205
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Dit is gestoord, Samuel.
Ik bemoei me er niet mee. Echt niet.
206
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Ik volg ze en wacht op jullie.
Zoek het uit.
207
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Oké.
208
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Het is klaar, maat. Laten we gaan.
209
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Kom op.
210
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Zoals altijd. Ketchup en Mayo
voorin, Balou en ik achterin.
211
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
Geen probleem.
- Jullie ruimen die troep op. Oké?
212
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Kom op.
213
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
En jij rijdt.
- Dat was niet de afspraak.
214
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
Zien ze eruit als journalisten?
- Ik doe het niet.
215
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
Wie zei dat je een keuze had? Hè?
216
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Oké.
217
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Schiet op, er wacht 500 kilo op je.
218
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Die klootzakken nemen haar mee.
219
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
Wat doe jij hier?
- Wat ik hier doe? Kom op, stap in.
220
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
Doe de deur dan open.
- Trek gewoon.
221
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Maak open. Verdomme.
222
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
Wat heeft je nichtje gedaan?
- Ze heeft er niets mee te maken.
223
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Niets? Waarom was ze daar?
Ze had er niets te zoeken.
224
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Het is niet haar schuld.
225
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Wat is er mis met jullie?
226
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Ik hielp jullie, zonder vragen...
227
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
...en dan gebeurt dit?
228
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
Wil je familie me ruïneren?
- Natuurlijk niet.
229
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, luister goed.
Ik ben niet van gisteren, oké?
230
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Dus vertel me de waarheid.
Ik word niet boos.
231
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Dan weet ik het tenminste.
232
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Er is niets.
233
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
Niets.
- Hoe kan er niets zijn? Verdomme.
234
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Ik heb haar binnengehaald.
Ze denken dat ik betrokken ben.
235
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Ze zijn die lui op het spoor,
deze handel is al een tijdje aan de gang.
236
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
En jullie gaven ze alles
op een presenteerblaadje.
237
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Ali, alsjeblieft. Je kunt bewijzen
dat je haar pas onlangs aannam.
238
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Nee.
Ze denken dat ik voor het netwerk werk.
239
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Fuck.
240
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Ik heb geen idee wat er
met me gaat gebeuren...
241
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
...laat staan met je nichtje.
242
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Het zal wel. Ik ga. Ik moet gaan.
243
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hé, Ali. Kom hier niet meer terug, oké?
244
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
Hé, Karim.
- Wat is er?
245
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Ik moet je spreken.
246
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
Nu?
- Ja.
247
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
We worden gevolgd.
248
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Wat doen we?
249
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
We gaan kijken.
250
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hé.
251
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Stop bij het volgende benzinestation.
252
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Wat is het plan?
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Stop gewoon.
254
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Knipperlicht aan, dan snapt die trut het.
255
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Ze stoppen, de rotzakken.
256
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Hoi, mam.
257
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Gaat het, lieverd?
258
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Nee. Ik heb niets van haar gehoord.
Niemand vertelt me iets.
259
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Ik ben bang dat ze alles zal verklappen.
260
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Ik weet niet wat er
met mijn dochter zal gebeuren.
261
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Bel me als je iets hoort. Oké?
262
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
Fijne avond nog.
- Jij ook.
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Probeer wat te rusten.
264
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
JONCHETS PARKEERTERREIN
265
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Wat gebeurt er?
266
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Fuck, wat doet hij hier?
267
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Hij weet het.
268
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Wat doen we? Moeten we hem aanpakken?
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Nee. Wacht.
270
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
U koos diesel.
271
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Het is vast een agent.
272
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Ik weet het niet.
273
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Is hij alleen?
274
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
Hij is vast een verkenner.
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, volg hem.
276
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Waar ga je heen?
277
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
Ik ga plassen.
- Dit is niet het moment.
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Waarom stoppen we dan?
279
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
Waar gaat ze heen?
- Ze zei dat ze ging plassen.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hé. Heb je wisselgeld?
281
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Al moet ze pissen of schijten,
de coke ligt in het busje.
282
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
Zeg dat ze terugkomt.
- Verdomme.
283
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Fuck.
284
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Pardon. Mag ik je telefoon? De mijne
is gestolen en ik moet een appje sturen.
285
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Nee, sorry, ik heb geen telefoon.
286
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Wat is dit dan?
Nooit in de problemen gezeten?
287
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Mijn ex gaat me zo in elkaar slaan.
288
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Ik wil alleen een appje sturen.
289
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
Kun je koffie voor me kopen?
- Wat wil je?
290
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Een lekkere grote, zwarte koffie.
291
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Geen probleem.
292
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Dat hebben ze niet.
Wil je warme chocolademelk?
293
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
Hé. Dit is het damestoilet.
- En jij bent een vrouw?
294
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
Alban Blanchard, laat een bericht achter.
- Ik zie alleen een travestiet.
295
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Waar ben je?
296
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
297
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Wat doe je?
298
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Wat denk je?
299
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Dit is niet het moment om te schijten.
300
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Heel stijlvol.
301
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Heb je het over stijl met zo'n gezicht?
302
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Hallo?
303
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Rustig maar. Ik kom eraan.
304
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, MET FARA. GEEN TELEFOON.
ALBAN IS ONS GEVOLGD.
305
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
Schiet op, verdomme.
- Ik kom eraan.
306
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
Maak het later maar af.
- In haar onderbroek?
307
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Hou je erbuiten,
of ik duw de jouwe in je mond.
308
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
Hou je bek.
- Heb je het tegen mij?
309
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
Wie denk je...
- Hou je mond.
310
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}Vuile trut.
- Juist.
311
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Maak dat je wegkomt. Rot op.
312
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Eruit of ik trap de deur in.
Je maakt me kwaad.
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
Wat was dat?
- Mag ik m'n handen wassen?
314
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Oké, maar snel.
315
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
Bedankt.
- Klootzak, wie denkt hij wel dat hij is?
316
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Een klootzak.
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Ja.
318
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
We komen eraan.
319
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Waar zijn ze?
320
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Wat gebeurt er?
321
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
Stop. Alsjeblieft. Stop.
- Wat doe je?
322
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
Stop, alsjeblieft.
- Schreeuw niet zo.
323
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
Ken je hem?
- Hij is m'n vriend.
324
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
Nou en?
- Hij volgt ons. Weet hij het?
325
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Hij weet niets. Wat doe je hier?
326
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
Je sleutels en telefoon.
- Doe het.
327
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
Rustig, Oumar.
- Wat doe je hier?
328
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
We laten dit niet verpesten
door een idioot.
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
Sta op. Kom op.
- Hé.
330
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
Stop.
- Stil en loop door.
331
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Kijk me aan. Als je praat, schiet ik
haar neer en daarna jou. Begrepen?
332
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Laten we gaan, man.
333
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
Wacht. Laat me los.
- Kom op. Lopen.
334
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
Sta op, schijterd.
- Alban.
335
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Je zit midden in een politieoperatie.
336
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Ga naar huis.
337
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Ik heb niets.
Ze hebben m'n spullen afgepakt.
338
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Ik heb niets meer.
339
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Stap in.
340
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Schiet op.
341
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Fucking witte ridder...
342
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Wil je soms dood?
343
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
Mam.
- Ja.
344
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
Ik vroeg je niet te komen.
- Het is oké. Hoe gaat het?
345
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
En je viel Monique lastig.
- O, weet je, het is niet...
346
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
Ze heeft niets anders te doen.
- Waar is Imène?
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène is bij de buurvrouw. En Lina?
348
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Geen idee. Geen nieuws.
349
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Ik ben hier al uren. Ze zeggen niets.
350
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Rustig, schat. Rustig.
351
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Het is net de sociale dienst hier.
352
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Hoe bozer je wordt,
hoe langer je moet wachten.
353
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Ga zitten.
354
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Ik heb eten voor je gemaakt.
355
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
Ik heb geen honger.
- Hier. Een lekker broodje.
356
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
Een banaan.
- En koekjes.
357
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
En een mandarijn en een mini-tiramisu.
358
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Nee, ik heb geen honger.
359
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
Ja.
- Haar vriendje stuurde een advocaat.
360
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
Ik wist niet eens dat ze een vriendje had.
- Kiaté?
361
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
De transfer van 100 miljoen.
362
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Hoe weet je dat?
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Als je moeder te streng is...
364
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
...ga je naar je oma.
- En je buurvrouw.
365
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Bedankt voor je advies,
maar ik doe het prima.
366
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Je doet het heel goed, schat.
367
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Luister. Wees wat milder voor je dochter.
368
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
Anders raak je haar kwijt.
- Hou op. Ze is 17, ze is een kind.
369
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Een 17-jarige van vandaag
is als een 35-jarige in mijn tijd. Ja.
370
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Kom op, eet, schat. Eet.
371
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
Eet.
- Neem een hapje.
372
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Ja.
373
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Je zult ons niet met rust laten,
al betalen we je terug.
374
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Beloofd is beloofd.
375
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Ja. Je hebt duidelijk principes.
376
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Ik ben beter dan de zender
waar je de hoer voor uithangt.
377
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
De hoer voor uithangt?
378
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Ik heb een goede baan
bij een respectabel bedrijf.
379
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Ik probeer mensen anders te laten denken.
380
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
En wie ben jij? Je bent een dealer,
je verkoopt drugs.
381
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Die naar de moskee gaat
om beter te slapen, toch?
382
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Je intimideert mensen,
gooit ze in je kofferbak.
383
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Hoe durf je over mij te praten?
384
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
Wat een grap.
- Veroordeel je me?
385
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
Je weet niets over me.
- Jawel.
386
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Je verkoopt drugs
omdat je in armoede opgroeide.
387
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
En jij? Je broer is er ook bij betrokken.
388
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Hij had een keuze.
389
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Welke? Die heb je niet als je
in een achterbuurt opgroeit zonder vader.
390
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Als je 13 bent en bij moet springen...
391
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
...om je broers en zussen te kunnen voeden.
392
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Je hebt geen keus als je je moeder ziet...
393
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
...prostitueren om eten op tafel te krijgen.
394
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Het kan me niet schelen
wat je van me vindt.
395
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
We kregen geen alternatief.
396
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
Opschieten, jongens.
- Oké.
397
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Kom op.
398
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Hier.
- Voorzichtig.
399
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
In wat voor nesten heeft ze zich gewerkt?
400
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Ze heeft wel lef.
401
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Kun je haar daaruit krijgen?
402
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
En nu wegwezen.
403
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
24 NEWS
404
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Daar is ze.
405
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, blijf je nog lang
in je broek schijten?
406
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
Ze zijn er allemaal.
- Is Bentayeb nog binnen?
407
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Nee, ze is weg. Ze is veilig.
408
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
En Oumar?
- Oumar is binnen.
409
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Schiet op, het is nu of nooit.
410
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Doe niets zonder mij. Verstop je.
411
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Oké, schiet op.
412
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Als ze in actie komen,
ga ik alleen naar binnen.
413
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Kom op. Yann, Mohamed.
414
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Laten we gaan. Pak je spullen,
we gaan naar Samuel.
415
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
Samuel?
- Geen vragen, we praten later.
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Wat doen we nu?
417
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
We wachten.
418
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
We wachten.
419
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Kom op.
420
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
SPYCO.Z
421
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}IK STA VOOR HET POLITIEBUREAU.
422
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
POLITIE HOOFDKWARTIER
423
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Je weet vast wie ik ben.
424
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Hallo, mevrouw.
425
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
Is ze in orde?
- Ik weet het niet.
426
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Waarom ben je hier?
Waarom stuurde je je advocaat?
427
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
Ik wil geen problemen veroorzaken.
428
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
Ze zat in de nesten...
- Wil je helpen? Laat haar met rust.
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Zie haar niet meer.
430
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
Maar ik vind haar leuk.
- Ze is te jong.
431
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Vergeet haar, ze is te jong. Oké?
432
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Ik respecteer haar.
433
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Respecteer mij ook. Ik vraag je
haar niet meer te appen, dus doe 't niet.
434
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Geen video's, geen telefoontjes, niets.
435
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Negeer haar.
En je hebt mij nooit gezien, oké?
436
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Weet zij hiervan?
437
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
POLITIE HOOFDKWARTIER
438
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
24 NEWS
439
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Wil je echt niet dat ik bij je blijf?
440
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Nee, je hebt een redactievergadering.
441
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
En Philippe hijgt in je nek.
442
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Het spijt me.
443
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Dat hoeft niet.
444
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
Het is mijn schuld.
445
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Ik wilde het weten.
446
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Je hield zo veel achter.
Je broer, de video...
447
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Nu weet je het.
448
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Ik maak me zorgen om je, Fara.
449
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Hier zijn je spullen.
450
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
Goedemorgen.
- Hoi.
451
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
Hoe gaat het?
- Goed.
452
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Hoe gaat het?
453
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR ZAL ONS NU MET RUST LATEN.
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
Laten we geen tijd verspillen.
- Schiet op.
455
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Geweldig, kom op.
456
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
ANTINARCOTICABRIGADE
457
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
We zijn in positie.
458
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Vernietig hem voor me.
459
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Het is allemaal in orde.
460
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Ondertiteld door: Eva de Gans