1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 Maat. - Echt niet. 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Wacht, luister. Yanis maakt een grapje. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 Farouk is ongelooflijk. - Kom op. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Hij zei: 'Mag ik je trimmer? Ik wil m'n baard scheren.' 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Dus ik gaf hem mijn trimmer. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 Ondertussen bel ik Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 We hebben haast en hij doet er lang over. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Dus ik ging naar de badkamer en raad eens wat hij deed? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 Hij schoor z'n ballen. - Nee. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 Maat, dat is heel normaal. 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Hé, Farouk, wacht. Zal ik ze over Bordeaux vertellen? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 Oké, ik ga. - Wacht. 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 Blijf hier. - Ga niet weg. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Je vertelt dit verhaal altijd. 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 We gingen naar een shishalounge en vroegen hem om wat vlees. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 Hoe bedoel je, 'vlees'? - Meiden. 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 En hij haalde hamburgers voor ons, maat. - Stop. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Je bent zo dom. 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Wat moest ik dan? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Wat een idioot. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Wallah, je bent gek. Je bent grappig. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Ben ik grappig? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Wallah, ja. Je maakte me aan het lachen. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Hoezo grappig? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Gewoon grappig. Iedereen weet dat je grappig bent. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Als een clown? Amuseer ik je? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 Ik was gewoon... - Je zei dat ik grappig was. Amuseer ik je? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 Hé. Wacht. - Rustig, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Hij maakt een grapje, maat. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Hoezo ben ik grappig? Hoezo? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, rustig. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 Vertel. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Goodfellas? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Verdomme. 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 Vuile klootzak. - Je zit vast te trillen. 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Goed geraden. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Het is de restaurantscène in de film. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, wat doe je? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 Shit, Oumar. - Je bent niet in de bioscoop. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Samuels plan werkte perfect. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 Hij was het. - Ja. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Hij zat in Oumars hoofd... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 We verstoppen hem. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Laat hem gewoon. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ...en het maakte hem gek. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}GEBASEERD OP EEN ORIGINEEL IDEE VAN NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}EEN SERIE BEDACHT DOOR NAWELL MADANI EN SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumar belde me binnen een uur terug. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Mijn missie? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Haal een busje van 't werk, zet 't neer... 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 ...en vertrek zonder vragen te stellen. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Ik wist niet wat er kon gebeuren. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Ik werd beschermd door een agent die geen agent meer was... 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 ...maar hetzelfde doel had als ik. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 24 NEWS 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Oumar uit de weg ruimen. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Hoe hij tegen je praatte, was verkeerd. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Ik wilde iets zeggen, maar... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ...zo simpel is het niet. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 Maar het hele team staat achter je. - Ja. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 We wilden ook vertrekken, maar we hebben onze levens, onze gezinnen. 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Hoe dan ook, je was een geweldige hoofdredacteur. 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 We zullen je nooit vergeten. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Je bent een geweldige vent. Je vindt vast een andere baan. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Geen zorgen. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Bel me als je iets nodig hebt. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 En vergeet niet een afscheidsfeest te organiseren. 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Dit is het nummer van Fara Bentayeb. Laat een bericht achter. 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Niet vergeten. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Als je hulp nodig hebt, kun je me bellen. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 We moeten een keer barbecueën, net als vroeger. Dat zou leuk zijn. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Hiermee weet ik waar je bent. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Zet het busje neer en vertrek. Ik blijf in de buurt. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Ja? - Ik ben op de ringweg. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Mooi. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Blijf richting de A6 rijden en bel me als je daar bent. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 Wat bedoel je? - Wat? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Waar gaan we heen? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Doe wat ik zeg en stel geen vragen. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Denkt hij dat hij Tony Montana is? 81 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Kun je me doorverbinden met de gerechtsambtenaar? 82 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Wat had ze bij zich? 83 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Geen drugs, niets raars? 84 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Nagelknipper? Oké. 85 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Dus. 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Hoe kwam je bij de verbrandingsoven terecht? 87 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Ik werk er pas twee dagen. Ik ken het gebouw nog niet. Ik was verdwaald. 88 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Stop. Je werkt bij het afvalsorteercentrum. 89 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Je hebt geen toegang tot de vuilstort. Wie hielp je? 90 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Niemand, ik heb niets gedaan. 91 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Het lijkt op een smokkelnetwerk. 92 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Je wordt beschuldigd van diefstal, huisvredebreuk... 93 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 ...bezit van gestolen goederen en criminele samenzwering. 94 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Criminele samenzwering? 95 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Waarom ben je bij de oven als er 5000 designertassen worden afgeleverd? 96 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Weet je hoeveel deze kosten? 3000, 4000, misschien 5000 euro. 97 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Hoe kom je terecht bij een stel suffe immigranten... 98 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 ...die geen Frans spreken? 99 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 We moesten tolken gebruiken. 100 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Ik wist niet dat het de verbrandingsoven was. 101 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 Ik ken ze niet eens... - Lieg niet tegen me. 102 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 Het is teamwork. Je bent niet alleen. - Ik wilde alleen naar de wc. 103 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Je maakt me pisnijdig. Ik ben je vriend niet, begrepen? 104 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Je bent vermoeiend. Met wie werk je samen? 105 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Je boft dat je minderjarig bent. Anders zou je drie jaar krijgen. 106 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Je zou in voorarrest gaan en dan de bak in. Daar is het menens. 107 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Ga ik de bak in? 108 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Nee. 109 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 Je moeder wacht op je. - Mag ik haar zien? 110 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Pas als je me namen geeft. 111 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Help een smokkelnetwerk te ontmantelen. 112 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Werk mee en we vergeten het. 113 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Drie tot zes maanden taakstraf. Weet je wat dat is? 114 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Nee. 115 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Je helpt de gemeenschap. 116 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Voert bejaarden in verpleeghuizen. 117 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 Je werkt in parken, op pleinen voor t stadhuis, wat dan ook. 118 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 In het 16e arrondissement. Het is mooi. 119 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Het is anders dan de achterbuurt. Dus geef me namen. 120 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Stil. 121 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Wat is er? 122 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Ben je boos op me? 123 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Kom, we gaan. Ik moet dingen halen. Oké? 124 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Kom op. 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 24 NEWS 126 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Kom hier. 127 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 Dat is mijn telefoon. 128 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Je krijgt hem later terug. Deze kant op. 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 Kom op, jongens, snel. - Kom op. 130 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Voorzichtig. - Geef me het mes. 131 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Wat krijgen we nou? 132 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Kom op. 133 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Schiet op. 134 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Die dag begreep ik dat Oumar maar een tussenpersoon was. 135 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Kom op, schiet op. 136 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 Hij beschermde alleen de drugs... - Kom op. 137 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 ...die via hem doorvervoerd werden. - Schiet op. 138 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 Hij was geen kingpin. - Kom op. 139 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Het was zijn taak om de beste plek voor de drugs vinden. 140 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Kom op. 141 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Maat, de slavernij is voorbij. 142 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Waar is Oumar? 143 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Schiet op. 144 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Hé, kom hier. 145 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 Mag ik nu weg? - Concentreer je. 146 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Je gaat pas weg als wij het zeggen. 147 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Val ons niet lastig met je vragen. 148 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Vul de zakken goed. 149 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Tot de rand. 150 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Jij daar, voorzichtig met de coke. 151 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Kom op. - Kom hier. Pak aan. 152 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Denk je dat je de baas bent? Help ons. - Ik kom eraan. 153 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Nee, ik ga zo weg. 154 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Pak aan. Je blijft een tijdje bij ons. Pak aan. 155 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Pak aan. 156 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Waarom praat je met haar? 157 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 Voorzichtig, hij is gloednieuw. - We doen het samen. 158 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Voorzichtig met de coke. 159 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Controleer de zijkant. 160 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Zit iemand uit de achterbuurt erachter? 161 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Ik kom er ook vandaan. Ik koos alleen een ander pad. 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 Geef me namen. - Goedenavond. Mevrouw Savary, advocaat. 163 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Ik vertegenwoordig mevrouw Bentayeb. 164 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Gaat het, Lina? 165 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 Bent u met de ondervraging begonnen? - Ja, we praten. 166 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 Zonder haar advocaat? - Ik heb twee voicemails ingesproken. 167 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Je sprak een uur en 58 minuten geleden een voicemailbericht in. 168 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 Twee uur geleden dus. - Een uur en 58 minuten geleden. 169 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 En u bent wettelijk verplicht twee uur te wachten voor u begint. 170 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Rustig, we zijn net begonnen. 171 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Hopelijk is de rechter ook rustig als ik morgen bel... 172 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 ...om het hechtenisbevel in te trekken door een procedurefout. 173 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Verlaat u nu de kamer zodat ik m'n cliënt kan spreken. 174 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 Moet ik m'n kantoor verlaten? - Ja, ik wil dat u gaat. 175 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Blijf van m'n computer af. 176 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Dank u. 177 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Kom, Paulo. We gaan eten. 178 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Wat heb je gedaan? Wat is er met die tassen gebeurd? 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Ik deed niets, mevrouw. Ik weet niet eens waar hij het over heeft. 180 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Je hoeft me geen mevrouw te noemen. En zeg vanaf nu niets meer. 181 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Oké. 182 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Wat zei ik nou net? 183 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Kijk eens aan, je snap het. 184 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Hier. 185 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 Je hebt vast honger. - Bedankt. 186 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann zei dat je ze lekker vindt. 187 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Hij moet wel veel om je geven. 188 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Wacht even. 189 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Zet hier maar neer. Goed. 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 Hier. - Bedankt. 191 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Stapel ze maar op. 192 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 Wat is dit? - Het zijn er twee. 193 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Waarom heb je me hier nog nodig? 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Je zult het snel genoeg begrijpen. 195 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Kom, laten we geen tijd verspillen. 196 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Heb jij die Bentayeb-meid gestuurd? 197 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Ze is geen informant. Serieus, Samuel? 198 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Je moet stoppen. 199 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Absoluut niet. 200 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 We hadden ze kunnen overvallen toen ze aan het laden waren. 201 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 Ik heb jullie nodig. - Interne zaken zit achter je aan. 202 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Begrijp je dat niet? 203 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 We zitten al twee jaar achter Diawara aan. 204 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 We hebben hem bijna. Ik geef niet op. Oké? 205 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Dit is gestoord, Samuel. Ik bemoei me er niet mee. Echt niet. 206 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Ik volg ze en wacht op jullie. Zoek het uit. 207 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Oké. 208 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Het is klaar, maat. Laten we gaan. 209 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Kom op. 210 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Zoals altijd. Ketchup en Mayo voorin, Balou en ik achterin. 211 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 Geen probleem. - Jullie ruimen die troep op. Oké? 212 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Kom op. 213 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 En jij rijdt. - Dat was niet de afspraak. 214 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 Zien ze eruit als journalisten? - Ik doe het niet. 215 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Wie zei dat je een keuze had? Hè? 216 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Oké. 217 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Schiet op, er wacht 500 kilo op je. 218 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Die klootzakken nemen haar mee. 219 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 Wat doe jij hier? - Wat ik hier doe? Kom op, stap in. 220 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 Doe de deur dan open. - Trek gewoon. 221 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Maak open. Verdomme. 222 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 Wat heeft je nichtje gedaan? - Ze heeft er niets mee te maken. 223 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Niets? Waarom was ze daar? Ze had er niets te zoeken. 224 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Het is niet haar schuld. 225 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Wat is er mis met jullie? 226 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Ik hielp jullie, zonder vragen... 227 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ...en dan gebeurt dit? 228 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 Wil je familie me ruïneren? - Natuurlijk niet. 229 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, luister goed. Ik ben niet van gisteren, oké? 230 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Dus vertel me de waarheid. Ik word niet boos. 231 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Dan weet ik het tenminste. 232 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 Er is niets. 233 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 Niets. - Hoe kan er niets zijn? Verdomme. 234 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Ik heb haar binnengehaald. Ze denken dat ik betrokken ben. 235 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Ze zijn die lui op het spoor, deze handel is al een tijdje aan de gang. 236 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 En jullie gaven ze alles op een presenteerblaadje. 237 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Ali, alsjeblieft. Je kunt bewijzen dat je haar pas onlangs aannam. 238 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Nee. Ze denken dat ik voor het netwerk werk. 239 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Fuck. 240 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Ik heb geen idee wat er met me gaat gebeuren... 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 ...laat staan met je nichtje. 242 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Het zal wel. Ik ga. Ik moet gaan. 243 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hé, Ali. Kom hier niet meer terug, oké? 244 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 Hé, Karim. - Wat is er? 245 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Ik moet je spreken. 246 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 Nu? - Ja. 247 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 We worden gevolgd. 248 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Wat doen we? 249 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 We gaan kijken. 250 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hé. 251 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Stop bij het volgende benzinestation. 252 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Wat is het plan? 253 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Stop gewoon. 254 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Knipperlicht aan, dan snapt die trut het. 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Ze stoppen, de rotzakken. 256 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Hoi, mam. 257 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Gaat het, lieverd? 258 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Nee. Ik heb niets van haar gehoord. Niemand vertelt me iets. 259 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Ik ben bang dat ze alles zal verklappen. 260 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Ik weet niet wat er met mijn dochter zal gebeuren. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Bel me als je iets hoort. Oké? 262 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 Fijne avond nog. - Jij ook. 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Probeer wat te rusten. 264 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 JONCHETS PARKEERTERREIN 265 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Wat gebeurt er? 266 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Fuck, wat doet hij hier? 267 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Hij weet het. 268 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Wat doen we? Moeten we hem aanpakken? 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Nee. Wacht. 270 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 U koos diesel. 271 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Het is vast een agent. 272 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Ik weet het niet. 273 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Is hij alleen? 274 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 Hij is vast een verkenner. 275 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, volg hem. 276 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Waar ga je heen? 277 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 Ik ga plassen. - Dit is niet het moment. 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 Waarom stoppen we dan? 279 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 Waar gaat ze heen? - Ze zei dat ze ging plassen. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hé. Heb je wisselgeld? 281 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Al moet ze pissen of schijten, de coke ligt in het busje. 282 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 Zeg dat ze terugkomt. - Verdomme. 283 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Fuck. 284 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Pardon. Mag ik je telefoon? De mijne is gestolen en ik moet een appje sturen. 285 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Nee, sorry, ik heb geen telefoon. 286 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 Wat is dit dan? Nooit in de problemen gezeten? 287 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Mijn ex gaat me zo in elkaar slaan. 288 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Ik wil alleen een appje sturen. 289 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 Kun je koffie voor me kopen? - Wat wil je? 290 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Een lekkere grote, zwarte koffie. 291 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Geen probleem. 292 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Dat hebben ze niet. Wil je warme chocolademelk? 293 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Hé. Dit is het damestoilet. - En jij bent een vrouw? 294 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 Alban Blanchard, laat een bericht achter. - Ik zie alleen een travestiet. 295 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Waar ben je? 296 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 297 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Wat doe je? 298 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Wat denk je? 299 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Dit is niet het moment om te schijten. 300 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Heel stijlvol. 301 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Heb je het over stijl met zo'n gezicht? 302 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Hallo? 303 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}Rustig maar. Ik kom eraan. 304 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, MET FARA. GEEN TELEFOON. ALBAN IS ONS GEVOLGD. 305 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 Schiet op, verdomme. - Ik kom eraan. 306 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 Maak het later maar af. - In haar onderbroek? 307 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Hou je erbuiten, of ik duw de jouwe in je mond. 308 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 Hou je bek. - Heb je het tegen mij? 309 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Wie denk je... - Hou je mond. 310 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}Vuile trut. - Juist. 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}Maak dat je wegkomt. Rot op. 312 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Eruit of ik trap de deur in. Je maakt me kwaad. 313 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 Wat was dat? - Mag ik m'n handen wassen? 314 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Oké, maar snel. 315 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 Bedankt. - Klootzak, wie denkt hij wel dat hij is? 316 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Een klootzak. 317 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Ja. 318 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 We komen eraan. 319 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Waar zijn ze? 320 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Wat gebeurt er? 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 Stop. Alsjeblieft. Stop. - Wat doe je? 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 Stop, alsjeblieft. - Schreeuw niet zo. 323 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 Ken je hem? - Hij is m'n vriend. 324 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 Nou en? - Hij volgt ons. Weet hij het? 325 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Hij weet niets. Wat doe je hier? 326 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 Je sleutels en telefoon. - Doe het. 327 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 Rustig, Oumar. - Wat doe je hier? 328 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 We laten dit niet verpesten door een idioot. 329 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 Sta op. Kom op. - Hé. 330 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 Stop. - Stil en loop door. 331 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Kijk me aan. Als je praat, schiet ik haar neer en daarna jou. Begrepen? 332 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Laten we gaan, man. 333 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 Wacht. Laat me los. - Kom op. Lopen. 334 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 Sta op, schijterd. - Alban. 335 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Je zit midden in een politieoperatie. 336 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Ga naar huis. 337 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Ik heb niets. Ze hebben m'n spullen afgepakt. 338 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Ik heb niets meer. 339 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Stap in. 340 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Schiet op. 341 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Fucking witte ridder... 342 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Wil je soms dood? 343 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 Mam. - Ja. 344 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 Ik vroeg je niet te komen. - Het is oké. Hoe gaat het? 345 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 En je viel Monique lastig. - O, weet je, het is niet... 346 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 Ze heeft niets anders te doen. - Waar is Imène? 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène is bij de buurvrouw. En Lina? 348 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Geen idee. Geen nieuws. 349 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Ik ben hier al uren. Ze zeggen niets. 350 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Rustig, schat. Rustig. 351 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Het is net de sociale dienst hier. 352 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Hoe bozer je wordt, hoe langer je moet wachten. 353 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Ga zitten. 354 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Ik heb eten voor je gemaakt. 355 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 Ik heb geen honger. - Hier. Een lekker broodje. 356 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 Een banaan. - En koekjes. 357 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 En een mandarijn en een mini-tiramisu. 358 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Nee, ik heb geen honger. 359 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 Ja. - Haar vriendje stuurde een advocaat. 360 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 Ik wist niet eens dat ze een vriendje had. - Kiaté? 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 De transfer van 100 miljoen. 362 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Hoe weet je dat? 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Als je moeder te streng is... 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 ...ga je naar je oma. - En je buurvrouw. 365 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Bedankt voor je advies, maar ik doe het prima. 366 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Je doet het heel goed, schat. 367 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Luister. Wees wat milder voor je dochter. 368 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 Anders raak je haar kwijt. - Hou op. Ze is 17, ze is een kind. 369 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Een 17-jarige van vandaag is als een 35-jarige in mijn tijd. Ja. 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Kom op, eet, schat. Eet. 371 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 Eet. - Neem een hapje. 372 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Ja. 373 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Je zult ons niet met rust laten, al betalen we je terug. 374 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Beloofd is beloofd. 375 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Ja. Je hebt duidelijk principes. 376 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Ik ben beter dan de zender waar je de hoer voor uithangt. 377 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 De hoer voor uithangt? 378 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Ik heb een goede baan bij een respectabel bedrijf. 379 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Ik probeer mensen anders te laten denken. 380 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 En wie ben jij? Je bent een dealer, je verkoopt drugs. 381 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Die naar de moskee gaat om beter te slapen, toch? 382 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Je intimideert mensen, gooit ze in je kofferbak. 383 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Hoe durf je over mij te praten? 384 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 Wat een grap. - Veroordeel je me? 385 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 Je weet niets over me. - Jawel. 386 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Je verkoopt drugs omdat je in armoede opgroeide. 387 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 En jij? Je broer is er ook bij betrokken. 388 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Hij had een keuze. 389 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Welke? Die heb je niet als je in een achterbuurt opgroeit zonder vader. 390 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Als je 13 bent en bij moet springen... 391 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 ...om je broers en zussen te kunnen voeden. 392 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Je hebt geen keus als je je moeder ziet... 393 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 ...prostitueren om eten op tafel te krijgen. 394 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Het kan me niet schelen wat je van me vindt. 395 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 We kregen geen alternatief. 396 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 Opschieten, jongens. - Oké. 397 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Kom op. 398 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Hier. - Voorzichtig. 399 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 In wat voor nesten heeft ze zich gewerkt? 400 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Ze heeft wel lef. 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Kun je haar daaruit krijgen? 402 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 En nu wegwezen. 403 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 24 NEWS 404 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 Daar is ze. 405 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, blijf je nog lang in je broek schijten? 406 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 Ze zijn er allemaal. - Is Bentayeb nog binnen? 407 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Nee, ze is weg. Ze is veilig. 408 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 En Oumar? - Oumar is binnen. 409 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Schiet op, het is nu of nooit. 410 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Doe niets zonder mij. Verstop je. 411 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Oké, schiet op. 412 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Als ze in actie komen, ga ik alleen naar binnen. 413 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Kom op. Yann, Mohamed. 414 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Laten we gaan. Pak je spullen, we gaan naar Samuel. 415 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 Samuel? - Geen vragen, we praten later. 416 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Wat doen we nu? 417 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 We wachten. 418 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 We wachten. 419 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Kom op. 420 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 SPYCO.Z 421 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}IK STA VOOR HET POLITIEBUREAU. 422 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 POLITIE HOOFDKWARTIER 423 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Je weet vast wie ik ben. 424 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Hallo, mevrouw. 425 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 Is ze in orde? - Ik weet het niet. 426 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Waarom ben je hier? Waarom stuurde je je advocaat? 427 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 Ik wil geen problemen veroorzaken. 428 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 Ze zat in de nesten... - Wil je helpen? Laat haar met rust. 429 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Zie haar niet meer. 430 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 Maar ik vind haar leuk. - Ze is te jong. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Vergeet haar, ze is te jong. Oké? 432 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Ik respecteer haar. 433 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Respecteer mij ook. Ik vraag je haar niet meer te appen, dus doe 't niet. 434 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Geen video's, geen telefoontjes, niets. 435 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Negeer haar. En je hebt mij nooit gezien, oké? 436 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Weet zij hiervan? 437 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 POLITIE HOOFDKWARTIER 438 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 24 NEWS 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Wil je echt niet dat ik bij je blijf? 440 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Nee, je hebt een redactievergadering. 441 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 En Philippe hijgt in je nek. 442 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Het spijt me. 443 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Dat hoeft niet. 444 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 Het is mijn schuld. 445 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Ik wilde het weten. 446 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Je hield zo veel achter. Je broer, de video... 447 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Nu weet je het. 448 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Ik maak me zorgen om je, Fara. 449 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Hier zijn je spullen. 450 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 Goedemorgen. - Hoi. 451 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 Hoe gaat het? - Goed. 452 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Hoe gaat het? 453 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR ZAL ONS NU MET RUST LATEN. 454 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 Laten we geen tijd verspillen. - Schiet op. 455 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Geweldig, kom op. 456 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ANTINARCOTICABRIGADE 457 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 We zijn in positie. 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Vernietig hem voor me. 459 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Het is allemaal in orde. 460 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Ondertiteld door: Eva de Gans