1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 - Stary! - Nie wierzę! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 Słuchajcie. Yanis żartuje. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 - Farouk jest niemożliwy. - Daj spokój. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Zapytał: „Mogę użyć twojego trymera? Chcę zgolić brodę”. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 Daję mu trymer. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 W międzyczasie wzywam Ubera. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 Spieszymy się, a on się guzdrze. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 Idę do łazienki, a on co robi? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - Goli sobie jaja. - Nie! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 To zupełnie normalne! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 Farouk, zaczekaj. Powiedzieć im o Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 - Wychodzę. - Czekaj! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 - Zostań tu! - Nie wychodź. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 Zawsze to opowiadasz! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 Poszliśmy do baru z sziszą i poprosiliśmy o mięso. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 - Jakie „mięso”? - O dziewczyny! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 - Przyniósł nam burgery! - Przestań! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 Jesteś taki tępy! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 Co miałem zrobić? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 Co za kretyn. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Przysięgam, jesteś walnięty. Komiczny. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Jestem komiczny? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 Zabawny jesteś. Rozśmieszyłeś mnie. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Jak to? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Jesteś śmieszny. Wszyscy to wiedzą. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Jak klaun? Tak cię śmieszę? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - Ja tylko... - Mówiłeś, że jestem zabawny. Bawię cię? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 - Hej! Czekaj. - Wyluzuj, Oumar. 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 On żartuje. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Mówisz, że jestem śmieszny? Niby dlaczego? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Oumar, wyluzuj. 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 No mów. 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 Chłopcy z ferajny? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Ja pierdolę! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 - Jasna cholera! - Pewnie się trzęsiesz! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Brawo, zgadłeś. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 To ta scena w restauracji. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 Oumar, co robisz? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 - Cholera. - To nie kino. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 Plan Samuela działał. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 - To on. - Tak. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Namieszał Oumarowi w głowie... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Schowajmy go. 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Zostaw go. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 Zaczęło mu odbijać. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}NA PODSTAWIE POMYSŁU NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}SERIAL STWORZONY PRZEZ NAWELL MADANI I SIMONA JABLONKĘ 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 Oumar oddzwonił w ciągu godziny. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 Moja misja? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 Zabrać furgonetkę z pracy, podrzucić mu ją, 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 odejść bez zadawania pytań. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 Nie wiedziałam, co może się stać. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 Może i ochraniał mnie tylko były gliniarz, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 ale miał taki sam cel jak ja. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 WIADOMOŚCI 24 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Pozbyć się Oumara. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 Nie powinien tak do ciebie mówić. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 Chciałem się odezwać, ale... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 to nie takie proste. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 - Cały zespół cię popiera. - Tak. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Byliśmy gotowi odejść z tobą, ale mamy swoje życie i rodziny. 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 W każdym razie byłeś świetnym redaktorem naczelnym. 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 Nigdy cię nie zapomnimy. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Jesteś świetny. Na pewno znajdziesz inną pracę. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 Nie martw się. 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Dzwoń, gdybyś czegoś potrzebował. 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 I zorganizuj imprezę pożegnalną! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 Tu Fara Bentayeb. Proszę zostawić wiadomość... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Pamiętaj. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Zadzwoń, jeśli będziesz potrzebował wsparcia. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 Powinniśmy kiedyś urządzić grilla, jak za dawnych czasów. Byłoby miło. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 Dzięki temu będę cię miał na oku. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 Zostaw furgonetkę i uciekaj. Będę w pobliżu. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 - Tak? - Jestem na obwodnicy. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 Dobrze. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 Jedź dalej w stronę autostrady A6. Zadzwoń, jak dojedziesz. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 - Jak to? - Co? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Dokąd jedziemy? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Rób, co mówię. Nie zadawaj pytań. 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Ma się za Tony’ego Montanę czy co? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}RODZINNE WIĘZY 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 Hej, Chantal, możesz mnie połączyć z urzędnikiem sądowym? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 Co znaleźli przy tej młodej? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 Żadnych narkotyków, nic dziwnego? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 Cążki do paznokci? Okej. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 No dobrze... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Jak znalazłaś się w spalarni? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 Mówiłam, zaczęłam pracę dwa dni temu. Zgubiłam się, nie znam jeszcze budynku. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 Przestań. Pracujesz w sortowni odpadów. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 Nie masz dostępu do spalarni. Kto ci pomógł? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 Nikt, przysięgam. Nic nie zrobiłam. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Wygląda mi to na przemyt narkotyków! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 Jesteś oskarżona o kradzież, wtargnięcie, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 posiadanie kradzionych dóbr i zmowę przestępczą. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Zmowę przestępczą? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 Byłaś tam akurat, gdy przywieźli pięć tysięcy markowych torebek? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 Wiesz, ile one kosztują? Cztery, pięć tysięcy euro. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Jak się spiknęłaś z bandą imigrantów, 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 która nie zna francuskiego? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Potrzebowaliśmy tłumaczy! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 Nie wiedziałam, że to spalarnia. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 - Nawet ich nie znam. - Nie kłam. 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 - To praca zespołowa. Nie byłaś sama. - Szukałam tylko toalety. 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 Wkurzasz mnie! Nie jestem twoim kumplem. 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 Nie wytrzymam! Z kim pracujesz? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Dobrze, że jesteś nieletnia! Jako dorosła dostałabyś trzy lata. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 Poszłabyś do więzienia. To nie są żarty! 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 Pójdę do więzienia? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Nie pójdziesz. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 - Matka na ciebie czeka. - Mogę ją zobaczyć? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 Zobaczysz, gdy podasz mi nazwiska. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Pomożesz rozbić siatkę. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Współpracuj z nami. 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Trzy do sześciu miesięcy prac społecznych. Wiesz, co to jest? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 Nie. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Pomagasz społeczności. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Karmisz staruszków w domach opieki. 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 Pracujesz w parkach, na dziedzińcu ratusza. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 W 16. dzielnicy. Jest urocza. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 Nie to co osiedle socjalne. Podaj mi nazwiska. 121 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Spokojnie. 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 Co się stało? 123 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Jesteś na mnie zły? 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 Wyprowadzę cię stąd, muszę coś zabrać. Dobrze? 125 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 Chodź. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 WIADOMOŚCI 24 127 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Chodź tu. 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 To mój telefon. 129 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 Odzyskasz go później. Tędy. 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 - Chodźcie, szybko. - Dalej! 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 - Ostrożnie. - Daj mi nóż. 132 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Co, do diabła? 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Chodź. 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 Szybko! 135 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 Wtedy zrozumiałam, że Oumar był tylko pośrednikiem. 136 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Ruchy! 137 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 - Tylko chronił towar... - Dalej. 138 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 - ...który miał przekazać dalej. - Szybko. 139 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 - To nie on był tu szefem. - Chodź. 140 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 Jego zadaniem było znalezienie najlepszej kryjówki. 141 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Chodźmy. 142 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 Niewolnictwo się skończyło. 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Gdzie Oumar? 144 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 Szybko. 145 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Chodź tu! 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 - Mogę już iść? - Spokojnie. 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Wyjdziesz, kiedy ci pozwolimy. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Przestań zadawać pytania. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Dobrze wypchajcie worki. 150 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 Po brzegi. 151 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Ty, z lewej, uważaj na koks. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 - Dalej. - Chodź tu. Weź to. 153 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 - Myślisz, że tu rządzisz? Pomóż nam! - Idę. 154 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 Nie, zaraz wychodzę. 155 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Bierz. Zostaniesz z nami przez jakiś czas. No już. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 Weź to. 157 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 Po co z nią gadasz? 158 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 - Ostrożnie, to nowa kurtka. - Zróbmy to razem. 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Ostrożnie z tą koką! 160 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Sprawdź z boku! 161 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 Stoi za tym ktoś z osiedla socjalnego? 162 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Też stamtąd jestem, ale wybrałem inną ścieżkę. 163 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 - Podaj mi nazwiska. - Dobry wieczór. Mecenas Savary. 164 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Reprezentuję panią Bentayeb. 165 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 Wszystko w porządku? 166 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 - Zacząłeś przesłuchanie? - Rozmawiamy. 167 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 - Bez adwokata? - Zostawiłem ci dwie wiadomości. 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 Godzinę i 58 minut temu. 169 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Czyli dwie godziny temu. - Godzinę i 58 minut. 170 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Prawo nakazuje odczekać dwie godziny. 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Spokojnie, dopiero zaczęliśmy. 172 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Mam nadzieję, że sędzia to zrozumie, 173 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 gdy jutro poinformuję go o naruszeniu procedur. 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 A teraz wyjdź, muszę porozmawiać z klientką. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 - Mam wyjść z biura? - Tak, masz wyjść. 176 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Nie dotykaj mojego komputera. 177 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 Dzięki. 178 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 Chodź, Paulo. Zjemy coś. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 Co zrobiłaś? Co to za torby? 180 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 Nic nie zrobiłam, proszę pani. Nie wiem, o czym on mówi. 181 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 Nie mów do mnie „pani”. Od teraz nic nie mów. 182 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Dobrze. 183 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Co powiedziałam? 184 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Dobrze, załapałaś. 185 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Proszę. 186 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 - Pewnie umierasz z głodu. - Dziękuję. 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 Bryann mówił, że je lubisz. 188 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 Musi mu na tobie bardzo zależeć. 189 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Proszę poczekać. 190 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 Postaw tutaj. Dobrze. 191 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 - Proszę. - Dzięki. 192 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Układaj. 193 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 - Co to? - Są dwa! 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Co ja tu jeszcze robię? 195 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 Szybko zrozumiesz. 196 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 Dalej, szkoda czasu. 197 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Kurwa, wysłałeś tam Bentayeb? 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Nie jest informatorką! Poważnie? 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Musisz przestać. 200 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Wykluczone. 201 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Mogliśmy ich zaskoczyć podczas załadunku. 202 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 - Potrzebuję was. - Wewnętrzni siedzą ci na ogonie. 203 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Nie rozumiesz tego? 204 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Ścigamy Diawarę od dwóch lat. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Jesteśmy coraz bliżej. Nie poddam się. Jasne? 206 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 To szaleństwo, Samuel. Ja się w to nie mieszam, zapomnij. Nie ma mowy. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 Pojadę za nimi i na was poczekam. Wymyśl coś. 208 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Dobra. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Gotowe. Jedziemy. 210 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 Chodź. 211 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 Działamy jak zwykle. Ketchup i Mayo z przodu, Balou i ja z tyłu. 212 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 - Jasne. - Posprzątajcie ten bałagan. Dobra? 213 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 Chodźcie. 214 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 - Ty prowadzisz. - Nie taka była umowa. 215 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 - Wyglądają ci na dziennikarzy? - Nie zrobię tego. 216 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 A kto powiedział, że masz wybór? Co? 217 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Dobrze. Dobrze! 218 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Szybko, czeka na ciebie 500 kilo. 219 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Sukinsyny ją zabierają. 220 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 - Co ty tu robisz? - Co ja tu robię? No dalej, wskakuj. 221 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 - To otwórz drzwi! - Pociągnij! 222 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 Otwieraj! Cholera... 223 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 - Co zrobiła twoja siostrzenica? - Nic nie zrobiła. 224 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Co ona tam w ogóle robiła? Nie miała powodu, by tam być. 225 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 To nie jej wina. 226 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Co jest z wami nie tak? 227 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 Pomogłem wam, o nic nie pytałem, 228 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 a teraz to? 229 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 - Próbujecie mnie zrujnować? - Jasne, że nie. 230 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Yasmina, posłuchaj uważnie. Nie urodziłem się wczoraj. 231 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Powiedz mi prawdę. Nie będę zły. 232 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 Przynajmniej będę wiedział. 233 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 To nic takiego. 234 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 - Nic. - Jak to nic? Cholera. 235 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Ściągnąłem ją tu, więc myślą, że jestem zamieszany. 236 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 Policja od dawna miała ich na oku. 237 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 Podałyście im wszystko na tacy. 238 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 Możesz udowodnić, że tylko ją zatrudniłeś. 239 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 Nie mam dowodów. Myślą, że pracuję dla siatki. 240 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 Kurwa. 241 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Nie wiem, co będzie ze mną 242 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 i z twoją siostrzenicą. 243 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Nieważne. Wysiadam. Muszę iść. 244 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 Hej, Ali. Nie wracaj tu, dobrze? 245 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 - Hej, Karim. - Co jest? 246 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Musimy się spotkać. 247 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 - Teraz? - Tak. 248 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Ktoś nas śledzi. 249 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Co robimy? 250 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Sprawdzamy. 251 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Hej. 252 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Zatrzymaj się na stacji. 253 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Jaki jest plan? 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Zatrzymaj się i już. 255 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Włącz kierunkowskaz, żeby suka zrozumiała. 256 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 Zatrzymują się, dranie. 257 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Cześć, mamo. 258 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Wszystko w porządku? 259 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 Nie. Nie rozmawiałam z nią. Nikt mi nic nie mówi. 260 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 Boję się, że się wygada. 261 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Nie wiem, co będzie z moją córką. 262 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 Zadzwoń, jak się czegoś dowiesz. Dobrze? 263 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 - Miłego wieczoru. - Wzajemnie. 264 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Spróbuj odpocząć. 265 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 MOP JONCHETS 266 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Co się dzieje? 267 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 Kurwa, co on tu robi? 268 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 Rozgryzł nas. 269 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Co robimy? Mamy się nim zająć? 270 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 Nie. Czekajcie. 271 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 Wybrałeś olej napędowy. 272 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 Założę się, że to glina. 273 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 Nie wiem. 274 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Jest sam? 275 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 To pewnie zwiadowca. 276 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 Ketchup, idź za nim. 277 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Dokąd idziesz? 278 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 - Muszę siku. - Nie pora na to. 279 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 To po co się zatrzymaliśmy? 280 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 - Dokąd ona idzie? - Mówi, że idzie siku. 281 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 Hej. Masz drobne? 282 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 W dupie mam to, czy chce jej się lać czy srać. Koka jest w vanie. 283 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 - Ma wracać. - Cholera. 284 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 Kurwa mać. 285 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 Przepraszam. Mogę skorzystać z telefonu? Mój skradziono, a muszę wysłać SMS-a. 286 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 Przykro mi, nie mam telefonu. 287 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 A to niby co? Nigdy nie miałaś kłopotów? 288 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 Mój eks zaraz skopie mi tyłek. 289 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Chcę wysłać SMS-a. 290 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 - Kupisz mi kawę? - Jaką chcesz? 291 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 Dużą czarną kawę. 292 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Nie ma sprawy. 293 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Nie mają. Chcesz kakao? 294 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 - Hej! To damska toaleta! - Jesteś kobietą? 295 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 - Alban Blanchard, zostaw wiadomość. - Widzę tylko przebierańca. 296 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Gdzie jesteś? 297 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 06-62-63... 298 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Co tam robisz? 299 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 A jak myślisz? 300 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 To nie czas na sranie! 301 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Co za klasa. 302 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Mówisz mi o klasie z taką twarzą? 303 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Halo? 304 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}Uspokój się. Już idę. 305 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}SAMUEL, TU FARA. ALBAN ZA NAMI POJECHAŁ. 306 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Kurwa, pospiesz się! - Już idę. 307 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 - Skończysz później. - W gacie? 308 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Pilnuj swojego nosa, bo wbiję ci go w twarz. 309 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 - Zamknij się. - Do mnie mówisz? 310 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 - Myślisz, że... - Zamknij się! 311 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}- Ty suko! - Dość! 312 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}Wynoś się stąd! Spieprzaj. 313 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Wyłaź, bo wyważę drzwi! Wkurzasz mnie! 314 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 - Co to było? - Mogę umyć ręce? 315 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 Dobra, ale szybko. 316 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 - Dziękuję. - Sukinsyn, za kogo on się uważa? 317 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Tak, sukinsyn. 318 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 Tak. 319 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Już idziemy. 320 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Gdzie oni są? 321 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Co się dzieje? 322 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 - Przestańcie! Proszę! Przestańcie! - Co robicie? 323 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Przestańcie, proszę! - Nie krzycz! 324 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 - Znasz go? - To mój chłopak. 325 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 - Nie obchodzi nas to. - Śledził nas. Wie? 326 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 Nic nie wie! Co tu robisz? 327 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Klucze i telefon. - Daj im. 328 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 - Spokojnie. - Co tu robisz? 329 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Ten idiota nam tego nie zepsuje. 330 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 - Wstawaj! Dalej! - Hej! 331 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 - Stój! - Zamknij się i idź. 332 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}Patrz na mnie! Mów albo zastrzelę ją, a potem ciebie. Rozumiesz? 333 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Wynośmy się stąd! 334 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 - Czekaj! Puść mnie! - No już! Idź! 335 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 - Wstawaj, gnoju! - Alban! 336 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 Jesteśmy w środku operacji policyjnej. 337 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 Wracaj do domu. 338 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 Nic nie mam. Zabrali moje rzeczy. 339 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Nic już nie mam. 340 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 Wsiadaj. 341 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Szybko. 342 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 Pieprzony rycerz. 343 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Życie ci niemiłe? 344 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Mamo. - Tak. 345 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 - Mówiłam, żebyś nie przychodziła. - W porządku, skarbie? 346 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 - Zawracasz głowę Monique. - Nie, to nie... 347 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 - I tak nie ma co robić. - Gdzie jest Imène? 348 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Imène jest u sąsiada. A Lina? 349 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Nic nie wiem. 350 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 Siedzę tu od kilku godzin i nic! 351 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Uspokój się, kochanie. Spokojnie. 352 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Tu jest jak w urzędzie socjalnym. 353 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Im bardziej się złościsz, tym dłużej każą ci czekać! 354 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Usiądź. 355 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Zrobiłam ci jedzenie, kochanie. 356 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 - Nie, mamo, nie jestem głodna. - Dobra kanapka. 357 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 - Banan. - I ciastka. 358 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 Jeszcze mandarynka i tiramisu. 359 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Nie jestem głodna. 360 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - Nie? - Jej chłopak przysłał jej prawnika! 361 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 - Nawet nie wiedziałam, że ma chłopaka. - Kiaté? 362 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Ten od stu milionów? 363 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Skąd wiesz? 364 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Gdy twoja matka jest zbyt surowa, 365 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 - idziesz do babci. - I sąsiadki. 366 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Dzięki za radę, mamo, ale radzę sobie. 367 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 Świetnie ci idzie, kochanie. 368 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Powinnaś być bardziej wyrozumiała dla córki, 369 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 - bo ją stracisz. - Przestań. Ma 17 lat. To dziecko. 370 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 Obecna 17-latka wygląda jak 35-latka za moich czasów. 371 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 Jedz, kochanie. Jedz. 372 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 - Jedz. - Spróbuj. 373 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 Tak. 374 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Nie dasz nam spokoju, nawet jeśli oddamy ci kasę. 375 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 Obietnica to obietnica. 376 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Tak. Jesteś gościem z zasadami. 377 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Jestem lepszy od stacji, dla której się puszczasz. 378 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 Puszczam się? 379 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 Mam dobrą pracę w porządnej firmie. 380 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 Próbuję zmienić sposób myślenia ludzi. 381 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 A ty? Handlujesz narkotykami. 382 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 Chodzisz do meczetu, żeby lepiej spać? 383 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Znęcasz się nad ludźmi, wrzucasz ich do bagażnika. 384 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 Jak śmiesz mnie obgadywać? 385 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 - To jakiś żart! - Osądzasz mnie? 386 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 - Nic o mnie nie wiesz. - Dobrze cię znam! 387 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 Sprzedajesz dragi, bo pochodzisz z biedy? 388 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 A ty jesteś lepsza? Twój brat też to robi! 389 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Miał wybór! 390 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 Jaki wybór? Ludzie z osiedla socjalnego nie mają wyboru. 391 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Gdy masz 13 lat i musisz sobie poradzić, 392 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 by wykarmić rodzeństwo. 393 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 Nie masz wyboru, gdy matka... 394 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 puszcza się, żeby zarobić na chleb! 395 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Chuj mnie obchodzi, co o mnie myślisz! 396 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 Nie miałem alternatywy! 397 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 - Pospieszmy się. - Dobra. 398 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 Chodźcie. 399 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - Tutaj. - Ostrożnie. 400 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 W co ona się wpakowała? 401 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 Odważna jest. 402 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 Wyciągniesz ją stamtąd? 403 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 A teraz już idź. 404 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 WIADOMOŚCI 24 405 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 To ona. 406 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 Reda, ile jeszcze będziesz srał w gacie? 407 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 - Już tu są. - Bentayeb jest w środku? 408 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 Nie, wyszła. Jest bezpieczna. 409 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - A Oumar? - Jest w środku. 410 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Szybko, teraz albo nigdy. 411 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 Nie rób nic beze mnie. Schowaj się. 412 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 Pospiesz się. 413 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Jeśli coś zrobią, wejdę sam. 414 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 Chodźmy. Yann, Mohamed! 415 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 Bierzcie sprzęt. Jedziemy do Samuela. 416 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 - Samuela? - Nie zadawaj pytań. Pogadamy później. 417 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Co teraz? 418 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Czekamy. 419 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Czekamy. 420 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 No dalej... 421 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}JESTEM PRZED KOMENDĄ 422 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 KOMENDA GŁÓWNA POLICJI 423 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Pewnie wiesz, kim jestem. 424 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 Dzień dobry pani. 425 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 - Nic jej nie jest? - Nie wiem. 426 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Co tu robisz? Po co przysłałeś adwokata? O co chodzi? 427 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 Nie chcę stwarzać problemów. 428 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 - Słyszałem, że ma kłopoty. - Chcesz jej pomóc? Zostaw ją. 429 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Nie spotykaj się z nią. 430 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 - Lubię pani córkę. - Jest za młoda. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Zapomnij o niej, jasne? 432 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Bardzo ją szanuję. 433 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 Powinieneś szanować mnie. Proszę, żebyś do niej nie pisał. 434 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 Żadnych filmów, telefonów, nic! 435 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Ignoruj ją. I nigdy mnie nie widziałeś. 436 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Ona o tym wie? 437 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 KOMENDA GŁÓWNA POLICJI 438 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 WIADOMOŚCI 24 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Może jednak z tobą zostanę? 440 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 Nie, masz spotkanie redakcyjne. 441 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Philippe ci nie odpuści. 442 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Przepraszam. 443 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Nie musisz. 444 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 To moja wina. 445 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 Chciałem wiedzieć. 446 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Ukrywałaś wiele rzeczy. Swojego brata, to nagranie... 447 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Teraz już wiesz. 448 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Boję się o ciebie, Fara. 449 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Twoje rzeczy. 450 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 - Dzień dobry. - Cześć. 451 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 - Jak się masz? - Dobrze. 452 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 W porządku? 453 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 OUMAR ZOSTAWI NAS W SPOKOJU. 454 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 - Nie traćmy czasu. - Ruchy, ruchy. 455 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Dobra, jedziemy! 456 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 WYDZIAŁ NARKOTYKOWY 457 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Jesteśmy na miejscu. 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 Zniszczcie go dla mnie. 459 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 Wszystko gra. 460 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 {\an8}RODZINNE WIĘZY 461 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 Napisy: Zuzanna Falkowska