1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- Stary!
- Nie wierzę!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Słuchajcie. Yanis żartuje.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk jest niemożliwy.
- Daj spokój.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Zapytał: „Mogę użyć twojego trymera?
Chcę zgolić brodę”.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
Daję mu trymer.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
W międzyczasie wzywam Ubera.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Spieszymy się, a on się guzdrze.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Idę do łazienki, a on co robi?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Goli sobie jaja.
- Nie!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
To zupełnie normalne!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Farouk, zaczekaj.
Powiedzieć im o Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Wychodzę.
- Czekaj!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Zostań tu!
- Nie wychodź.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Zawsze to opowiadasz!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Poszliśmy do baru z sziszą
i poprosiliśmy o mięso.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Jakie „mięso”?
- O dziewczyny!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Przyniósł nam burgery!
- Przestań!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Jesteś taki tępy!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Co miałem zrobić?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Co za kretyn.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Przysięgam, jesteś walnięty. Komiczny.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Jestem komiczny?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Zabawny jesteś. Rozśmieszyłeś mnie.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
Jak to?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Jesteś śmieszny. Wszyscy to wiedzą.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Jak klaun? Tak cię śmieszę?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Ja tylko...
- Mówiłeś, że jestem zabawny. Bawię cię?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hej! Czekaj.
- Wyluzuj, Oumar.
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
On żartuje.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Mówisz, że jestem śmieszny? Niby dlaczego?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, wyluzuj.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
No mów.
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Chłopcy z ferajny?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Ja pierdolę!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Jasna cholera!
- Pewnie się trzęsiesz!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Brawo, zgadłeś.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
To ta scena w restauracji.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, co robisz?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- Cholera.
- To nie kino.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Plan Samuela działał.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- To on.
- Tak.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
Namieszał Oumarowi w głowie...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Schowajmy go.
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Zostaw go.
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
Zaczęło mu odbijać.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}NA PODSTAWIE POMYSŁU NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}SERIAL STWORZONY PRZEZ
NAWELL MADANI I SIMONA JABLONKĘ
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar oddzwonił w ciągu godziny.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Moja misja?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Zabrać furgonetkę z pracy,
podrzucić mu ją,
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
odejść bez zadawania pytań.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Nie wiedziałam, co może się stać.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Może i ochraniał mnie tylko były gliniarz,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
ale miał taki sam cel jak ja.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
WIADOMOŚCI 24
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Pozbyć się Oumara.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Nie powinien tak do ciebie mówić.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Chciałem się odezwać, ale...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
to nie takie proste.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Cały zespół cię popiera.
- Tak.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Byliśmy gotowi odejść z tobą,
ale mamy swoje życie i rodziny.
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
W każdym razie
byłeś świetnym redaktorem naczelnym.
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
Nigdy cię nie zapomnimy.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Jesteś świetny.
Na pewno znajdziesz inną pracę.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Nie martw się.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Dzwoń, gdybyś czegoś potrzebował.
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
I zorganizuj imprezę pożegnalną!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Tu Fara Bentayeb.
Proszę zostawić wiadomość...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Pamiętaj.
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Zadzwoń, jeśli będziesz
potrzebował wsparcia.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Powinniśmy kiedyś urządzić grilla,
jak za dawnych czasów. Byłoby miło.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Dzięki temu będę cię miał na oku.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Zostaw furgonetkę i uciekaj.
Będę w pobliżu.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- Tak?
- Jestem na obwodnicy.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Dobrze.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Jedź dalej w stronę autostrady A6.
Zadzwoń, jak dojedziesz.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Jak to?
- Co?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Dokąd jedziemy?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Rób, co mówię. Nie zadawaj pytań.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Ma się za Tony’ego Montanę czy co?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}RODZINNE WIĘZY
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Hej, Chantal, możesz mnie połączyć
z urzędnikiem sądowym?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Co znaleźli przy tej młodej?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Żadnych narkotyków, nic dziwnego?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Cążki do paznokci? Okej.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
No dobrze...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Jak znalazłaś się w spalarni?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
Mówiłam, zaczęłam pracę dwa dni temu.
Zgubiłam się, nie znam jeszcze budynku.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Przestań. Pracujesz w sortowni odpadów.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Nie masz dostępu do spalarni.
Kto ci pomógł?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Nikt, przysięgam. Nic nie zrobiłam.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Wygląda mi to na przemyt narkotyków!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Jesteś oskarżona o kradzież, wtargnięcie,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
posiadanie kradzionych dóbr
i zmowę przestępczą.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Zmowę przestępczą?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Byłaś tam akurat, gdy przywieźli
pięć tysięcy markowych torebek?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Wiesz, ile one kosztują?
Cztery, pięć tysięcy euro.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Jak się spiknęłaś z bandą imigrantów,
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
która nie zna francuskiego?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Potrzebowaliśmy tłumaczy!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Nie wiedziałam, że to spalarnia.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Nawet ich nie znam.
- Nie kłam.
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- To praca zespołowa. Nie byłaś sama.
- Szukałam tylko toalety.
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Wkurzasz mnie! Nie jestem twoim kumplem.
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Nie wytrzymam! Z kim pracujesz?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Dobrze, że jesteś nieletnia!
Jako dorosła dostałabyś trzy lata.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Poszłabyś do więzienia. To nie są żarty!
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Pójdę do więzienia?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Nie pójdziesz.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Matka na ciebie czeka.
- Mogę ją zobaczyć?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
Zobaczysz, gdy podasz mi nazwiska.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Pomożesz rozbić siatkę.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Współpracuj z nami.
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Trzy do sześciu miesięcy prac społecznych.
Wiesz, co to jest?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Nie.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Pomagasz społeczności.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
Karmisz staruszków w domach opieki.
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
Pracujesz w parkach,
na dziedzińcu ratusza.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
W 16. dzielnicy. Jest urocza.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Nie to co osiedle socjalne.
Podaj mi nazwiska.
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Spokojnie.
122
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Co się stało?
123
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Jesteś na mnie zły?
124
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Wyprowadzę cię stąd,
muszę coś zabrać. Dobrze?
125
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Chodź.
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
WIADOMOŚCI 24
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Chodź tu.
128
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
To mój telefon.
129
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Odzyskasz go później. Tędy.
130
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Chodźcie, szybko.
- Dalej!
131
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Ostrożnie.
- Daj mi nóż.
132
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Co, do diabła?
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Chodź.
134
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Szybko!
135
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
Wtedy zrozumiałam,
że Oumar był tylko pośrednikiem.
136
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Ruchy!
137
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- Tylko chronił towar...
- Dalej.
138
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- ...który miał przekazać dalej.
- Szybko.
139
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- To nie on był tu szefem.
- Chodź.
140
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Jego zadaniem było
znalezienie najlepszej kryjówki.
141
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Chodźmy.
142
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Niewolnictwo się skończyło.
143
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Gdzie Oumar?
144
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Szybko.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Chodź tu!
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Mogę już iść?
- Spokojnie.
147
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Wyjdziesz, kiedy ci pozwolimy.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Przestań zadawać pytania.
149
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Dobrze wypchajcie worki.
150
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Po brzegi.
151
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Ty, z lewej, uważaj na koks.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Dalej.
- Chodź tu. Weź to.
153
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Myślisz, że tu rządzisz? Pomóż nam!
- Idę.
154
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Nie, zaraz wychodzę.
155
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Bierz. Zostaniesz z nami
przez jakiś czas. No już.
156
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Weź to.
157
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Po co z nią gadasz?
158
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Ostrożnie, to nowa kurtka.
- Zróbmy to razem.
159
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Ostrożnie z tą koką!
160
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Sprawdź z boku!
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
Stoi za tym ktoś z osiedla socjalnego?
162
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Też stamtąd jestem,
ale wybrałem inną ścieżkę.
163
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Podaj mi nazwiska.
- Dobry wieczór. Mecenas Savary.
164
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
Reprezentuję panią Bentayeb.
165
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Wszystko w porządku?
166
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Zacząłeś przesłuchanie?
- Rozmawiamy.
167
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- Bez adwokata?
- Zostawiłem ci dwie wiadomości.
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Godzinę i 58 minut temu.
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Czyli dwie godziny temu.
- Godzinę i 58 minut.
170
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Prawo nakazuje odczekać dwie godziny.
171
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Spokojnie, dopiero zaczęliśmy.
172
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Mam nadzieję, że sędzia to zrozumie,
173
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
gdy jutro poinformuję go
o naruszeniu procedur.
174
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
A teraz wyjdź,
muszę porozmawiać z klientką.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- Mam wyjść z biura?
- Tak, masz wyjść.
176
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Nie dotykaj mojego komputera.
177
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Dzięki.
178
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Chodź, Paulo. Zjemy coś.
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Co zrobiłaś? Co to za torby?
180
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Nic nie zrobiłam, proszę pani.
Nie wiem, o czym on mówi.
181
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Nie mów do mnie „pani”.
Od teraz nic nie mów.
182
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Dobrze.
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Co powiedziałam?
184
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Dobrze, załapałaś.
185
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Proszę.
186
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Pewnie umierasz z głodu.
- Dziękuję.
187
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann mówił, że je lubisz.
188
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Musi mu na tobie bardzo zależeć.
189
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Proszę poczekać.
190
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Postaw tutaj. Dobrze.
191
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Proszę.
- Dzięki.
192
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Układaj.
193
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Co to?
- Są dwa!
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Co ja tu jeszcze robię?
195
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Szybko zrozumiesz.
196
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Dalej, szkoda czasu.
197
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Kurwa, wysłałeś tam Bentayeb?
198
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Nie jest informatorką! Poważnie?
199
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Musisz przestać.
200
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Wykluczone.
201
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Mogliśmy ich zaskoczyć podczas załadunku.
202
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- Potrzebuję was.
- Wewnętrzni siedzą ci na ogonie.
203
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Nie rozumiesz tego?
204
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Ścigamy Diawarę od dwóch lat.
205
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Jesteśmy coraz bliżej.
Nie poddam się. Jasne?
206
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
To szaleństwo, Samuel. Ja się w to
nie mieszam, zapomnij. Nie ma mowy.
207
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Pojadę za nimi
i na was poczekam. Wymyśl coś.
208
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Dobra.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
Gotowe. Jedziemy.
210
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Chodź.
211
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Działamy jak zwykle. Ketchup i Mayo
z przodu, Balou i ja z tyłu.
212
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Jasne.
- Posprzątajcie ten bałagan. Dobra?
213
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Chodźcie.
214
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Ty prowadzisz.
- Nie taka była umowa.
215
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Wyglądają ci na dziennikarzy?
- Nie zrobię tego.
216
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
A kto powiedział, że masz wybór? Co?
217
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Dobrze. Dobrze!
218
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Szybko, czeka na ciebie 500 kilo.
219
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Sukinsyny ją zabierają.
220
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Co ty tu robisz?
- Co ja tu robię? No dalej, wskakuj.
221
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- To otwórz drzwi!
- Pociągnij!
222
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Otwieraj! Cholera...
223
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Co zrobiła twoja siostrzenica?
- Nic nie zrobiła.
224
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Co ona tam w ogóle robiła?
Nie miała powodu, by tam być.
225
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
To nie jej wina.
226
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Co jest z wami nie tak?
227
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Pomogłem wam, o nic nie pytałem,
228
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
a teraz to?
229
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- Próbujecie mnie zrujnować?
- Jasne, że nie.
230
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, posłuchaj uważnie.
Nie urodziłem się wczoraj.
231
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Powiedz mi prawdę. Nie będę zły.
232
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Przynajmniej będę wiedział.
233
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
To nic takiego.
234
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Nic.
- Jak to nic? Cholera.
235
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Ściągnąłem ją tu, więc myślą,
że jestem zamieszany.
236
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Policja od dawna miała ich na oku.
237
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Podałyście im wszystko na tacy.
238
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Możesz udowodnić, że tylko ją zatrudniłeś.
239
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Nie mam dowodów.
Myślą, że pracuję dla siatki.
240
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Kurwa.
241
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Nie wiem, co będzie ze mną
242
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
i z twoją siostrzenicą.
243
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
Nieważne. Wysiadam. Muszę iść.
244
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Hej, Ali. Nie wracaj tu, dobrze?
245
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Hej, Karim.
- Co jest?
246
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Musimy się spotkać.
247
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- Teraz?
- Tak.
248
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Ktoś nas śledzi.
249
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Co robimy?
250
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Sprawdzamy.
251
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hej.
252
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Zatrzymaj się na stacji.
253
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Jaki jest plan?
254
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Zatrzymaj się i już.
255
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Włącz kierunkowskaz, żeby suka zrozumiała.
256
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Zatrzymują się, dranie.
257
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Cześć, mamo.
258
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Wszystko w porządku?
259
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Nie. Nie rozmawiałam z nią.
Nikt mi nic nie mówi.
260
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Boję się, że się wygada.
261
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Nie wiem, co będzie z moją córką.
262
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Zadzwoń, jak się czegoś dowiesz. Dobrze?
263
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- Miłego wieczoru.
- Wzajemnie.
264
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Spróbuj odpocząć.
265
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
MOP JONCHETS
266
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Co się dzieje?
267
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Kurwa, co on tu robi?
268
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
Rozgryzł nas.
269
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Co robimy? Mamy się nim zająć?
270
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Nie. Czekajcie.
271
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Wybrałeś olej napędowy.
272
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Założę się, że to glina.
273
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Nie wiem.
274
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Jest sam?
275
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
To pewnie zwiadowca.
276
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, idź za nim.
277
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Dokąd idziesz?
278
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Muszę siku.
- Nie pora na to.
279
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
To po co się zatrzymaliśmy?
280
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Dokąd ona idzie?
- Mówi, że idzie siku.
281
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hej. Masz drobne?
282
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
W dupie mam to, czy chce jej się lać
czy srać. Koka jest w vanie.
283
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Ma wracać.
- Cholera.
284
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Kurwa mać.
285
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Przepraszam. Mogę skorzystać z telefonu?
Mój skradziono, a muszę wysłać SMS-a.
286
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Przykro mi, nie mam telefonu.
287
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
A to niby co? Nigdy nie miałaś kłopotów?
288
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Mój eks zaraz skopie mi tyłek.
289
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Chcę wysłać SMS-a.
290
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Kupisz mi kawę?
- Jaką chcesz?
291
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
Dużą czarną kawę.
292
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Nie ma sprawy.
293
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Nie mają. Chcesz kakao?
294
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hej! To damska toaleta!
- Jesteś kobietą?
295
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Alban Blanchard, zostaw wiadomość.
- Widzę tylko przebierańca.
296
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Gdzie jesteś?
297
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
298
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Co tam robisz?
299
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
A jak myślisz?
300
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
To nie czas na sranie!
301
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Co za klasa.
302
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Mówisz mi o klasie z taką twarzą?
303
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Halo?
304
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Uspokój się. Już idę.
305
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SAMUEL, TU FARA.
ALBAN ZA NAMI POJECHAŁ.
306
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Kurwa, pospiesz się!
- Już idę.
307
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Skończysz później.
- W gacie?
308
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Pilnuj swojego nosa,
bo wbiję ci go w twarz.
309
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Zamknij się.
- Do mnie mówisz?
310
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Myślisz, że...
- Zamknij się!
311
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- Ty suko!
- Dość!
312
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Wynoś się stąd! Spieprzaj.
313
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Wyłaź, bo wyważę drzwi! Wkurzasz mnie!
314
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Co to było?
- Mogę umyć ręce?
315
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Dobra, ale szybko.
316
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Dziękuję.
- Sukinsyn, za kogo on się uważa?
317
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Tak, sukinsyn.
318
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Tak.
319
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Już idziemy.
320
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Gdzie oni są?
321
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Co się dzieje?
322
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Przestańcie! Proszę! Przestańcie!
- Co robicie?
323
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Przestańcie, proszę!
- Nie krzycz!
324
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Znasz go?
- To mój chłopak.
325
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Nie obchodzi nas to.
- Śledził nas. Wie?
326
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Nic nie wie! Co tu robisz?
327
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Klucze i telefon.
- Daj im.
328
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Spokojnie.
- Co tu robisz?
329
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Ten idiota nam tego nie zepsuje.
330
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Wstawaj! Dalej!
- Hej!
331
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Stój!
- Zamknij się i idź.
332
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Patrz na mnie! Mów albo zastrzelę ją,
a potem ciebie. Rozumiesz?
333
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Wynośmy się stąd!
334
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Czekaj! Puść mnie!
- No już! Idź!
335
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Wstawaj, gnoju!
- Alban!
336
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Jesteśmy w środku operacji policyjnej.
337
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Wracaj do domu.
338
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Nic nie mam. Zabrali moje rzeczy.
339
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Nic już nie mam.
340
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Wsiadaj.
341
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Szybko.
342
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Pieprzony rycerz.
343
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Życie ci niemiłe?
344
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mamo.
- Tak.
345
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Mówiłam, żebyś nie przychodziła.
- W porządku, skarbie?
346
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Zawracasz głowę Monique.
- Nie, to nie...
347
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- I tak nie ma co robić.
- Gdzie jest Imène?
348
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène jest u sąsiada. A Lina?
349
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Nic nie wiem.
350
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Siedzę tu od kilku godzin i nic!
351
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Uspokój się, kochanie. Spokojnie.
352
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Tu jest jak w urzędzie socjalnym.
353
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Im bardziej się złościsz,
tym dłużej każą ci czekać!
354
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Usiądź.
355
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Zrobiłam ci jedzenie, kochanie.
356
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Nie, mamo, nie jestem głodna.
- Dobra kanapka.
357
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- Banan.
- I ciastka.
358
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Jeszcze mandarynka i tiramisu.
359
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Nie jestem głodna.
360
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Nie?
- Jej chłopak przysłał jej prawnika!
361
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Nawet nie wiedziałam, że ma chłopaka.
- Kiaté?
362
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Ten od stu milionów?
363
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Skąd wiesz?
364
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Gdy twoja matka jest zbyt surowa,
365
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- idziesz do babci.
- I sąsiadki.
366
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Dzięki za radę, mamo, ale radzę sobie.
367
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Świetnie ci idzie, kochanie.
368
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Powinnaś być
bardziej wyrozumiała dla córki,
369
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- bo ją stracisz.
- Przestań. Ma 17 lat. To dziecko.
370
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
Obecna 17-latka wygląda jak
35-latka za moich czasów.
371
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Jedz, kochanie. Jedz.
372
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Jedz.
- Spróbuj.
373
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Tak.
374
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
Nie dasz nam spokoju,
nawet jeśli oddamy ci kasę.
375
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Obietnica to obietnica.
376
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Tak. Jesteś gościem z zasadami.
377
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Jestem lepszy od stacji,
dla której się puszczasz.
378
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Puszczam się?
379
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Mam dobrą pracę w porządnej firmie.
380
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Próbuję zmienić sposób myślenia ludzi.
381
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
A ty? Handlujesz narkotykami.
382
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Chodzisz do meczetu, żeby lepiej spać?
383
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Znęcasz się nad ludźmi,
wrzucasz ich do bagażnika.
384
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Jak śmiesz mnie obgadywać?
385
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- To jakiś żart!
- Osądzasz mnie?
386
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Nic o mnie nie wiesz.
- Dobrze cię znam!
387
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Sprzedajesz dragi, bo pochodzisz z biedy?
388
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
A ty jesteś lepsza? Twój brat też to robi!
389
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Miał wybór!
390
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Jaki wybór? Ludzie z osiedla socjalnego
nie mają wyboru.
391
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Gdy masz 13 lat i musisz sobie poradzić,
392
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
by wykarmić rodzeństwo.
393
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Nie masz wyboru, gdy matka...
394
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
puszcza się, żeby zarobić na chleb!
395
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Chuj mnie obchodzi, co o mnie myślisz!
396
00:24:43,760 --> 00:24:45,840
Nie miałem alternatywy!
397
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Pospieszmy się.
- Dobra.
398
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Chodźcie.
399
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Tutaj.
- Ostrożnie.
400
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
W co ona się wpakowała?
401
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Odważna jest.
402
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Wyciągniesz ją stamtąd?
403
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
A teraz już idź.
404
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
WIADOMOŚCI 24
405
00:26:30,960 --> 00:26:31,800
To ona.
406
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, ile jeszcze będziesz srał w gacie?
407
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Już tu są.
- Bentayeb jest w środku?
408
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Nie, wyszła. Jest bezpieczna.
409
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- A Oumar?
- Jest w środku.
410
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Szybko, teraz albo nigdy.
411
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Nie rób nic beze mnie. Schowaj się.
412
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Pospiesz się.
413
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Jeśli coś zrobią, wejdę sam.
414
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Chodźmy. Yann, Mohamed!
415
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Bierzcie sprzęt. Jedziemy do Samuela.
416
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Samuela?
- Nie zadawaj pytań. Pogadamy później.
417
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Co teraz?
418
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Czekamy.
419
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Czekamy.
420
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
No dalej...
421
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}JESTEM PRZED KOMENDĄ
422
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
KOMENDA GŁÓWNA POLICJI
423
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Pewnie wiesz, kim jestem.
424
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Dzień dobry pani.
425
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- Nic jej nie jest?
- Nie wiem.
426
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Co tu robisz?
Po co przysłałeś adwokata? O co chodzi?
427
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
Nie chcę stwarzać problemów.
428
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Słyszałem, że ma kłopoty.
- Chcesz jej pomóc? Zostaw ją.
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Nie spotykaj się z nią.
430
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Lubię pani córkę.
- Jest za młoda.
431
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Zapomnij o niej, jasne?
432
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Bardzo ją szanuję.
433
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Powinieneś szanować mnie.
Proszę, żebyś do niej nie pisał.
434
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Żadnych filmów, telefonów, nic!
435
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Ignoruj ją. I nigdy mnie nie widziałeś.
436
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Ona o tym wie?
437
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
KOMENDA GŁÓWNA POLICJI
438
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
WIADOMOŚCI 24
439
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Może jednak z tobą zostanę?
440
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Nie, masz spotkanie redakcyjne.
441
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Philippe ci nie odpuści.
442
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Przepraszam.
443
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Nie musisz.
444
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
To moja wina.
445
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Chciałem wiedzieć.
446
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Ukrywałaś wiele rzeczy.
Swojego brata, to nagranie...
447
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Teraz już wiesz.
448
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Boję się o ciebie, Fara.
449
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Twoje rzeczy.
450
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Dzień dobry.
- Cześć.
451
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Jak się masz?
- Dobrze.
452
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
W porządku?
453
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR ZOSTAWI NAS W SPOKOJU.
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- Nie traćmy czasu.
- Ruchy, ruchy.
455
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Dobra, jedziemy!
456
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
WYDZIAŁ NARKOTYKOWY
457
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Jesteśmy na miejscu.
458
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Zniszczcie go dla mnie.
459
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
Wszystko gra.
460
00:32:35,680 --> 00:32:41,480
{\an8}RODZINNE WIĘZY
461
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Napisy: Zuzanna Falkowska