1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 ‎- Frate! ‎- Nu se poate! 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 ‎Ascultă! Yanis glumește. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 ‎- Farouk e incredibil. ‎- Haide! 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 ‎Zice: „Pot folosi mașina ta de tuns? ‎Vreau să-mi rad barba.” 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 ‎I-am dat mașina mea de tuns. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 ‎Între timp, am chemat un Uber. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 ‎Ne grăbeam, iar el întârzia. 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 ‎M-am dus la baie și ghici ce făcea! 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 ‎- Se rădea la coaie. ‎- Nu! 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 ‎Frate, e ceva normal! 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 ‎Farouk, stai! Să le spun despre Bordeaux? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 ‎- Bine, plec. ‎- Stai! 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 ‎- Stai aici! ‎- Nu pleca! 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 ‎Mereu spui povestea asta! 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 ‎Am fost la un local cu narghilele ‎și i-am cerut niște carne. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 ‎- Ce vrei să spui cu „carne”? ‎- Fete! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 ‎- Și el ne-a adus chiftele! ‎- Oprește-te! 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 ‎Ești atât de prost! 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 ‎Ce era să fac? 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 ‎Ce idiot! 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 ‎Wallah,‎ ești nebun. Ești amuzant. 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 ‎Sunt amuzant? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 ‎Wallah,‎ ești amuzant. M-ai făcut să râd. 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 ‎În ce sens? 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 ‎Ești doar amuzant. ‎Toată lumea știe că ești amuzant. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 ‎Ca un clovn? Te amuz? 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 ‎- Eu doar... ‎- Ai spus că sunt amuzant. Te amuz? 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,000 ‎- Hei! Așteaptă! ‎- Calmează-te, Oumar! 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 ‎Glumește, frate. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 ‎Cum dracu' sunt amuzant? Cum? 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 ‎Oumar, calmează-te! 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 ‎Spune-mi! 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 ‎Băieți buni? 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 ‎La naiba! 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 ‎- Fir-ar să fie! ‎- Pun pariu că tremuri! 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 ‎Bine, ai ghicit. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 ‎E scena cu restaurantul din film. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 ‎Oumar, ce faci? 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 ‎- La naiba, Oumar! ‎- Nu ești la film. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 ‎Planul lui Samuel mergea de minune. 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 ‎- A fost vina lui. ‎- Da. 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 ‎A intrat în mintea lui Oumar... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 ‎Să-l ascundem! 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 ‎Lasă-l! 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ‎...care își pierdea cumpătul. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}‎BAZAT PE O IDEE ORIGINALĂ ‎DE NAWELL MADANI 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}‎UN SERIAL CREAT ‎DE NAWELL MADANI ȘI SIMON JABLONKA 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 ‎Oumar m-a sunat în mai puțin de o oră. 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 ‎Misiunea mea? 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 ‎Să iau o dubă de la muncă, să o las 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 ‎și să plec fără să pun întrebări. 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 ‎Cât despre mine, nu știam ce se putea întâmpla. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 ‎Eram protejată de un polițist care nu mai era polițist, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 ‎dar care avea același scop ca mine. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 ‎ȘTIRI 24 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 ‎Să scăpăm de Oumar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 ‎Felul în care ți-a vorbit a fost greșit. 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 ‎Am vrut să spun ceva, dar... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ‎nu e așa ușor. 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 ‎- Oricum, toată echipa te susține. ‎- Da. 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 ‎Eram gata să plecăm cu tine, dar avem ‎viețile noastre, familiile noastre... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 ‎Oricum, ai fost un redactor-șef grozav 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 ‎și nu te vom uita niciodată. 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 ‎Ești un tip grozav, ‎sigur îți vei găsi alt post. 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 ‎Nu-ți face griji! 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 ‎Nu ezita să mă suni ‎dacă ai nevoie de ceva! 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 ‎Și nu uita să organizezi ‎o petrecere de adio! 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 ‎Ați sunat la Fara Bentayeb. Vă rugăm să lăsați un mesaj... 69 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 ‎Nu uita! 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 ‎Dacă ai nevoie de ajutor, poți să mă suni. 71 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 ‎Ar trebui să facem un grătar cândva, ‎de dragul vremurilor trecute. Ar fi cool. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 ‎Cu asta te voi putea urmări. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 ‎Lași duba și pleci. Eu nu voi fi departe. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 ‎- Da? ‎- Sunt pe centură. 75 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 ‎Bine. 76 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 ‎Mergi spre autostrada A6 și sună când ajungi! 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 ‎- Cum adică? ‎- Ce anume? 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 ‎Unde mergem? 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 ‎Fă cum îți spun și nu pune întrebări! 80 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 ‎Se crede Tony Montana sau ce? 81 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}‎APĂ NU SE FACE 82 00:05:05,720 --> 00:05:09,000 ‎Chantal, mă poți transfera ‎la ofițerul judiciar de serviciu? 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 ‎Ce avea puștoaica la ea? 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 ‎Droguri, ceva ciudat? 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 ‎Unghieră? Bine. 86 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 ‎Deci... 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 ‎Cum ai ajuns la incinerator? 88 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 ‎V-am spus, am început acum două zile. ‎Nu cunosc clădirea, m-am rătăcit. 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 ‎Stai! Tu lucrezi la centrul de sortare. 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,120 ‎Nu ai acces la groapa de gunoi. ‎Cine te-a ajutat? 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 ‎Nimeni, jur că n-am făcut nimic. 92 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 ‎Pare o rețea de contrabandă! 93 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 ‎Ești acuzată de furt, ‎încălcarea proprietății, 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 ‎posesie de bunuri furate ‎și conspirație criminală. 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 ‎Conspirație? 96 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 ‎Cum de erai lângă incinerator când ‎tocmai aduseseră 5.000 de genți de firmă? 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 ‎Știi cât costă astea? E vorba de trei, ‎patru, poate cinci mii de euro. 98 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 ‎Cum de erai acolo ‎cu niște amărâți de imigranți 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 ‎care nici nu vorbesc franceză? 100 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 ‎Am folosit traducători! 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 ‎Nici nu știam că e sala incineratorului. 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 ‎- Nici măcar nu-i cunosc. ‎- Nu mă minți! 103 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 ‎- Clar e muncă în echipă. Nu ești singură. ‎- Voiam doar să merg la toaletă. 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 ‎Mă enervezi! ‎Nu sunt prietenul tău, înțelegi? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 ‎Ești obositoare! Cu cine lucrezi? 106 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 ‎Ai noroc că ești minoră! ‎Ai lua trei ani ca adult. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 ‎Ai fi în arest preventiv și închisă. ‎Nu e de glumă. 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 ‎Mă duc la închisoare? 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 ‎Nu. 110 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 ‎- Te așteaptă mama ta. ‎- Pot s-o văd, vă rog? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 ‎O vei vedea după ce-mi dai nume. 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‎Ca să desființăm o rețea de traficanți. 113 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 ‎Colaborează cu noi și scapi! 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 ‎Între trei și șase luni de muncă ‎în folosul comunității. Știi ce e? 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 ‎Nu. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 ‎Ajuți comunitatea. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 ‎O să hrănești bătrâni în aziluri, 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 ‎o să lucrezi în parcuri, ‎în piețele primăriei sau mai știu eu. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 ‎În arondismentul 16. E frumos. 120 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 ‎Va fi o schimbare față de ghetou. ‎Dă-mi nume! 121 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 ‎Ce e? 122 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 ‎Ești supărat pe mine? 123 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 ‎Hai să plecăm, am lucruri de luat. Bine? 124 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 ‎Haide! 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 ‎ȘTIRI 24 126 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 ‎Vino aici! 127 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 ‎E telefonul meu. 128 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 ‎Ți-l dau înapoi mai târziu. Pe aici! 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 ‎- Haideți, băieți, rapid! ‎- Haideți! 130 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 ‎- Ai grijă. ‎- Dă-mi cuțitul! 131 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 ‎Ce naiba? 132 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 ‎Haide! 133 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 ‎Grăbește-te! 134 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 ‎În ziua aceea, am înțeles că Oumar era doar un intermediar. 135 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 ‎Haide, grăbește-te! 136 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 ‎- El doar proteja drogurile... ‎- Haide! 137 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 ‎- ...care treceau pe la el. ‎- Grăbește-te! 138 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 ‎- Nu era un lider mafiot. ‎- Haide! 139 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 ‎Treaba lui era să găsească cel mai bun loc pentru droguri. 140 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 ‎Să mergem! 141 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 ‎Frate, sclavia s-a terminat. 142 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 ‎Unde e Oumar? 143 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 ‎Repede! 144 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 ‎Hei, vino aici! 145 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 ‎- Acum pot pleca? ‎- Concentrează-te! 146 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 ‎Pleci când îți spunem noi. 147 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 ‎Acum nu ne mai sâcâi cu întrebările tale! 148 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 ‎Umple bine sacii! 149 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 ‎Până sus! 150 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 ‎Tu, cel din stânga, ușor cu cocaina! 151 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 ‎- Haide! ‎- Vino aici! Ia asta! 152 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 ‎- Muncim pentru tine? Ajută-ne! ‎- Vin. 153 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 ‎Nu, tocmai plecam. 154 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 ‎Ține-o! O să stai cu noi o vreme. Ia-o! 155 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 ‎Ia-o! 156 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 ‎De ce vorbești cu ea? 157 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 ‎- Ai grijă, e nou-nouță. ‎- S-o facem împreună. 158 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 ‎Ușurel cu cocaina! 159 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 ‎Uită-te pe lateral! 160 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 ‎E mâna unuia din ghetou? Din cartier? 161 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 ‎Spune-mi! Și eu sunt de acolo! ‎Doar că am ales alt drum. 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 ‎- Dă-mi nume! ‎- Bună seara! Dra Savary, avocat. 163 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 ‎O reprezint pe dra Bentayeb. 164 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 ‎Ești bine, Lina? 165 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 ‎- Ați început interogatoriul? ‎- Da, discutăm. 166 00:10:03,640 --> 00:10:06,360 ‎- În absența avocatului ei? ‎- V-am lăsat două mesaje. 167 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 ‎Ați lăsat mesaj vocal ‎acum 1 oră și 58 de minute. 168 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 ‎- Deci acum 2 ore. ‎- Acum 1 oră și 58 de minute. 169 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 ‎Și legea vă cere să așteptați ‎două ore înainte să începeți. 170 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 ‎Relaxați-vă, abia am început! 171 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 ‎Sper că judecătorul va fi relaxat ‎când îl sun mâine 172 00:10:18,120 --> 00:10:20,400 ‎să anuleze arestul ‎pentru încălcarea procedurii. 173 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 ‎Acum, vă rog să plecați ‎ca să vorbesc cu clientul mea. 174 00:10:23,000 --> 00:10:25,520 ‎- Vreți să ies din biroul meu? ‎- Da, vreau să plecați. 175 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 ‎Ar fi bine să nu atingeți computerul meu. 176 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 ‎Mulțumesc! 177 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 ‎Hai, Paulo! Să mergem să mâncăm! 178 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 ‎Ce ai făcut? ‎Ce s-a întâmplat cu gențile alea? 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 ‎N-am făcut nimic, doamnă. ‎Nici nu știu despre ce vorbește. 180 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 ‎Nu-i nevoie să-mi spui doamnă. ‎Și de acum, nu mai spune nimic! 181 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 ‎Bine. 182 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 ‎Ce am spus? 183 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 ‎Așa, te-ai prins. 184 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 ‎Poftim! 185 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 ‎- Cred că mori de foame. ‎- Mulțumesc! 186 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 ‎Bryann mi-a spus că-ți plac. 187 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 ‎Chiar ține la tine, dacă s-a implicat. 188 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 ‎Stai puțin! 189 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 ‎Pune-o aici! Bine. 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc! 191 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 ‎Pune-le una peste alta! 192 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 ‎- Ce-i asta? ‎- Sunt două! 193 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 ‎De ce mai ai nevoie de mine aici? 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 ‎Vei înțelege imediat. 195 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 ‎Haide, să nu pierdem timpul! 196 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 ‎Ai trimis-o pe fata Bentayeb? 197 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 ‎Nici măcar nu e informatoare! ‎Serios, Samuel? 198 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 ‎Trebuie să încetezi. 199 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ‎În niciun caz. 200 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 ‎Puteam să-i prindem ‎în ambuscadă când încărcau. 201 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 ‎- Dar am nevoie de voi. ‎- Afacerile Interne te urmăresc. 202 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 ‎Nu înțelegi asta? 203 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 ‎Îl urmărim pe Diawara de doi ani. 204 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 ‎Suntem aproape să-l prindem, ‎nu mă dau bătut. Bine? 205 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 ‎E o nebunie, Samuel. ‎Nu mă bag, las-o baltă! În niciun caz. 206 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 ‎Îi urmăresc și vă aștept. Descurcă-te! 207 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 ‎Bine. 208 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 ‎E gata, frate. Să mergem! 209 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 ‎Haide! 210 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 ‎Procedăm ca de obicei. Ketchup ‎și Mayo în față, eu și Balou în spate. 211 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 ‎- Nicio problemă. ‎- Voi curățați mizeria asta. Bine? 212 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 ‎Haide! 213 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 ‎- Și tu conduci! ‎- Nu așa ne-am înțeles. 214 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 ‎- Ți se pare că arată a jurnaliști? ‎- N-o fac. 215 00:12:36,080 --> 00:12:38,600 ‎Cine a zis că ai de ales? 216 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 ‎Bine. 217 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 ‎Grăbește-te, te așteaptă 500 de kilograme. 218 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 ‎Nenorociții o iau și pe ea. 219 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 ‎- Ce cauți aici? ‎- Ce caut aici? Hai, urcă! 220 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 ‎- Deschide ușa! ‎- Trage! 221 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 ‎Deschide-o! Fir-ar să fie! 222 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 ‎- Ce a făcut nepoata ta? ‎- Ea n-are nimic de-a face cu asta. 223 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 ‎Nimic? Ce căuta acolo? ‎Nu avea ce căuta acolo. 224 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 ‎Nu e vina ei. 225 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 ‎Ce e cu voi? 226 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 ‎V-am ajutat în ultima clipă, ‎fără să pun întrebări, 227 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ‎și acum se întâmplă asta? 228 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 ‎- E un efort de familie să mă ruinați? ‎- Sigur că nu. 229 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 ‎Yasmina, ascultă-mă cu atenție! ‎Nu m-am născut ieri, da? 230 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 ‎Așa că o să-mi spui adevărul. ‎N-o să mă supăr. 231 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 ‎Măcar o să știu. 232 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 ‎Nu e nimic. 233 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 ‎- Nimic. ‎- Cum să nu fie nimic? La naiba! 234 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 ‎Eu am angajat-o, ‎iar acum ei cred că sunt implicat. 235 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 ‎Îi urmăreau pe tipii ăștia, ‎afacerea asta durează de ceva timp. 236 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 ‎Iar voi le-ați oferit totul pe tavă. 237 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 ‎Te rog, Ali. Poți dovedi ‎că doar ai angajat-o. 238 00:14:00,560 --> 00:14:03,160 ‎Nu pot dovedi nimic, ‎ei cred că fac parte din rețea. 239 00:14:03,160 --> 00:14:04,080 ‎Futu-i! 240 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 ‎Nu știu ce se va întâmpla cu mine, 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 ‎darămite cu nepoata ta. 242 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 ‎În fine, plec. Trebuie să plec. 243 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 ‎Ali! Să nu te mai întorci aici, bine? 244 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 ‎- Salut, Karim! ‎- Ce s-a întâmplat? 245 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 ‎Trebuie să ne vedem. 246 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 ‎- Acum? ‎- Da. 247 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 ‎Suntem urmăriți. 248 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 ‎Ce facem? 249 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 ‎Verificăm. 250 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 ‎Hei! 251 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 ‎Oprește la prima benzinărie! 252 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 ‎Care-i planul? 253 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 ‎Oprește! 254 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 ‎Semnalizează, să priceapă javra! 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 ‎Opresc nenorociții. 256 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 ‎Bună, mamă! 257 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 ‎Ești bine, scumpo? 258 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 ‎Nu. N-am vești de la ea. ‎Nimeni nu-mi spune nimic. 259 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 ‎Mi-e teamă că va ceda și va vorbi. 260 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 ‎Nu știu ce se va întâmpla cu fiica mea. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 ‎Sună-mă dacă afli ceva! Bine? 262 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 ‎- O seară plăcută! ‎- Și ție. 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 ‎Încearcă să te odihnești! 264 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 ‎POPASUL JONCHETS 265 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 ‎Ce se întâmplă? 266 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 ‎La naiba, ce caută aici? 267 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 ‎E după noi. 268 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 ‎Ce facem? Ne ocupăm de el? 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 ‎Nu. Așteaptă! 270 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 ‎Ați ales motorina. 271 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 ‎Pun pariu că e polițist. 272 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 ‎Nu știu. 273 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 ‎E singur? 274 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 ‎O fi iscoadă. 275 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 ‎Ketchup, urmărește-l! 276 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 ‎Unde te duci? 277 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 ‎- Mă duc să fac pipi. ‎- Nu e momentul. 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 ‎Atunci de ce ne-am oprit? 279 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 ‎- Unde se duce? ‎- A zis că se duce să facă pipi. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 ‎Hei! Ai mărunt? 281 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 ‎Nu-mi pasă dacă vrea să se pișe ‎sau să se cace, cocaina e în dubă. 282 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 ‎- Spune-i să se întoarcă! ‎- La naiba! 283 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 ‎Futu-i! 284 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 ‎Hei, scuze! Pot folosi telefonul tău? ‎Mi l-au furat și trebuie să dau un mesaj. 285 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 ‎Nu, îmi pare rău, nu am telefon. 286 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 ‎Atunci ce-i ăsta? ‎N-ai avut niciodată probleme? 287 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 ‎Fostul meu e pe cale ‎să mă snopească în bătaie. 288 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 ‎Vreau doar să trimit un mesaj. 289 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 ‎- Îmi poți lua o cafea? ‎- Ce vrei? 290 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 ‎O cafea mare și neagră. 291 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 ‎Nicio problemă. 292 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 ‎Nu au așa ceva. Vrei ciocolată caldă? 293 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 ‎- Hei! Asta e baia femeilor! ‎- Și tu ești femeie? 294 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 ‎- Blanchard Alban. Lăsați un mesaj! ‎- Eu văd doar un travestit de doi bani. 295 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ‎Unde ești? 296 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 ‎06-62-63... 297 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 ‎Ce faci? 298 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 ‎Tu ce crezi? 299 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 ‎Nu e momentul să te caci pe tine! 300 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 ‎Foarte elegant. 301 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 ‎Vorbești despre eleganță cu fața aia? 302 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 ‎Alo? 303 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 {\an8}‎Calmează-te! Vin. 304 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 {\an8}‎SUNT FARA. N-AM MOBIL. ‎ALBAN NE-A URMĂRIT. 305 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 ‎- Grăbește-te naibii! ‎- Vin. 306 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 ‎- Termini mai târziu. ‎- În chiloți? 307 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 ‎Vezi-ți de treaba ta ‎sau ți-o bag pe a ta pe gât. 308 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 ‎- Taci naibii! ‎- Cu mine vorbești? 309 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 ‎- Cine te crezi... ‎- Taci! 310 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}‎- Târfă împuțită! ‎- Da! 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}‎Pleacă de aici! Du-te dracului! 312 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 ‎Ieși sau sparg ușa! Mă enervezi! 313 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 ‎- Ce naiba a fost asta? ‎- Pot să mă spăl pe mâini? 314 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 ‎Bine, dar repede. 315 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 ‎- Mulțumesc! ‎- Ticălosul, cine se crede? 316 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 ‎Un ticălos. 317 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 ‎Da. 318 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 ‎Suntem pe drum. 319 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 ‎Unde sunt? 320 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 ‎Ce se întâmplă? 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 ‎- Oprește-te! Te rog! Oprește-te! ‎- Ce faci? 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 ‎- Oprește-te, te rog! ‎- Nu mai țipa! 323 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 ‎- Îl cunoști? ‎- E iubitul meu. 324 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 ‎- Nu ne pasă. ‎- Ne urmărește. El știe? 325 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 ‎Nu știe nimic! Ce cauți aici? 326 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 ‎- Dă-mi cheile și telefonul! ‎- Fă-o! 327 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 ‎- Ușor, Oumar! ‎- Ce cauți aici? 328 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 ‎Nu lăsăm un bou să strice asta, ‎nu-mi pasă. 329 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 ‎- Ridică-te! Haide! ‎- Hei! 330 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 ‎- Gata! ‎- Taci și mergi! 331 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 {\an8}‎Uită-te la mine! Dacă vorbești, o împușc ‎pe ea, apoi te împușc și pe tine. Bine? 332 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 ‎Hai să mergem, omule! 333 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 ‎- Stai! Dă-mi drumul! ‎- Haide! Mergi! 334 00:21:34,080 --> 00:21:36,600 ‎- Ridică-te, rahat cu ochi! ‎- Alban! 335 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 ‎Ești în mijlocul ‎unei operațiuni a poliției. 336 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 ‎Ar trebui să mergi acasă. 337 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 ‎Nu am nimic. Mi-au luat lucrurile. 338 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 ‎Nu mi-a mai rămas nimic. 339 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 ‎Urcă! 340 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 ‎Grăbește-te! 341 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 ‎Al naibii cavaler pe cal alb! 342 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 ‎Vrei să mori? 343 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 ‎- Mamă! ‎- Da. 344 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 ‎- Ți-am zis să nu vii. ‎- E în regulă, scumpo. Ce faci? 345 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 ‎- Ai deranjat-o pe Monique. ‎- Știi, nu e... 346 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 ‎- Monique n-are treabă. ‎- Unde e Imène? 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 ‎Imène e cu vecina. Și Lina? 348 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 ‎Nu știu, n-am nicio veste. 349 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 ‎Sunt aici de ore întregi ‎și nu-mi spun nimic! 350 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 ‎Calmează-te, scumpo! Calmează-te! 351 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 ‎E ca la asistența socială aici. 352 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 ‎Cu cât te enervezi mai tare, ‎cu atât te fac să stai mai mult! 353 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 ‎Așază-te! 354 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 ‎Ți-am făcut de mâncare, scumpo. 355 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 ‎- Nu, mamă, nu mi-e foame. ‎- Uite! Un sandviș bun. 356 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ‎- O banană. ‎- Și fursecuri. 357 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 ‎Și o mandarină și un tiramisu mic. 358 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 ‎Nu mi-e foame. 359 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 ‎- Da. ‎- Și iubitul ei i-a trimis un avocat! 360 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 ‎- Nici nu știam că are iubit. ‎- Kiaté? 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 ‎Transferul de 100 de milioane! 362 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 ‎De unde știi? 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 ‎Când mama ta e prea strictă, 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 ‎- ...te duci la bunica ta. ‎- Și la vecina ta. 365 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 ‎Mulțumesc pentru sfat, mamă, ‎dar mă descurc. 366 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 ‎Te descurci foarte bine, da, scumpo. 367 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 ‎Ar trebui să fii ‎mai îngăduitoare cu fiica ta, 368 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 ‎- ...altfel o s-o pierzi. ‎- Încetează! Are 17 ani, e un copil. 369 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 ‎În ziua de azi, la 17 ani sunt ‎ca la 35, pe vremea mea. Da. 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 ‎Hai, scumpo, mănâncă! Mănâncă! 371 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 ‎- Mănâncă! ‎- Ia o gură! 372 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 ‎Da. 373 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 ‎N-o să ne lași în pace ‎chiar dacă-ți dăm banii. 374 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 ‎Promisiunea e promisiune. 375 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 ‎Da. E clar că ești un tip cu principii. 376 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 ‎Sunt mai bun decât postul ‎pentru care te prostituezi. 377 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 ‎Eu mă prostituez? 378 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 ‎Am o slujbă decentă ‎la o companie respectabilă. 379 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 ‎Încerc să schimb felul ‎de a gândi al oamenilor. 380 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 ‎Și tu cine ești? ‎Ești traficant, vinzi droguri. 381 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 ‎Cine se duce la moschee ‎ca să doarmă bine noaptea? 382 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 ‎Intimidezi oamenii, îi bagi în portbagaj. 383 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 ‎Cum poți să vorbești despre mine? 384 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 ‎- Ce glumă proastă! ‎- Mă judeci? 385 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 ‎- Nu știi nimic despre mine. ‎- Te știu bine! 386 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 ‎Vinzi droguri ‎fiindcă ai crescut sărac, nu? 387 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 ‎Tu ești mai bună? ‎Și fratele tău e implicat! 388 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 ‎El a putut alege. 389 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 ‎Ce alegere? Nu ai de ales când crești ‎fără tată în locuințele sociale. 390 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 ‎Să fii bărbatul casei, la 13 ani 391 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 ‎ca să-ți poți hrăni frații. 392 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 ‎Nu ai de ales când îți vezi mama 393 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 ‎prostituându-se ca să pună mâncare ‎pe masă! 394 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 ‎Așa că mă doare în cur ‎de părerea ta despre mine! 395 00:24:43,760 --> 00:24:45,360 ‎Nu ni s-a oferit o alternativă! 396 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 ‎- Să ne grăbim, băieți! ‎- Bine. 397 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 ‎Haideți! 398 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 ‎- Aici. ‎- Ai grijă! 399 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 ‎În ce bucluc s-a băgat? 400 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 ‎Totuși, are tupeu. 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 ‎Poți s-o scoți de acolo? 402 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 ‎Acum pleacă de aici! 403 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 ‎ȘTIRI 24 404 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 ‎Ea e. 405 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 ‎Reda, te mai caci mult pe tine? 406 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 ‎- Sunt toți aici. ‎- Bentayeb e înăuntru? 407 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 ‎Nu, a plecat, e în siguranță. 408 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 ‎- Și Oumar? ‎- Oumar e înăuntru. 409 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 ‎Hai, e acum ori niciodată! 410 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 ‎Nu face nimic fără mine! Stai ascuns! 411 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 ‎Bine, grăbește-te! 412 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 ‎Dacă încearcă ceva, intru singur. 413 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 ‎Să mergem. Yann, Mohamed! 414 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 ‎Să mergem. Ia-ți lucrurile, ‎ne întâlnim cu Samuel. 415 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 ‎- Cu Samuel? ‎- Nu pune întrebări, vorbim mai târziu! 416 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 ‎Ce facem acum? 417 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 ‎Așteptăm. 418 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 ‎Așteptăm. 419 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 ‎Haide! 420 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 ‎SPYCO.Z 421 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}‎SUNT ÎN FAȚA SECȚIEI DE POLIȚIE. 422 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 ‎SEDIUL POLIȚIEI 423 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 ‎Cred că știi cine sunt. 424 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 ‎Bună ziua, doamnă! 425 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 ‎- E bine? ‎- Nu știu. 426 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 ‎Ce cauți aici? De ce ți-ai trimis avocata? ‎Ce se întâmplă? 427 00:28:42,360 --> 00:28:44,320 ‎N-am venit să creez probleme, doamnă. 428 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 ‎- Am auzit că are necazuri... ‎- Vrei s-o ajuți? Las-o! 429 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 ‎Trebuie să n-o mai vezi. 430 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 ‎- Îmi place fiica dvs. ‎- Nu e destul de mare. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 ‎Uită de ea, e prea mică. Bine? 432 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 ‎O respect, să știți. 433 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 ‎Ar trebui să mă respecți pe mine. ‎Te-am rugat să nu-i scrii și n-o faci. 434 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 ‎Nici videoclipuri, nici telefoane, nimic! 435 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 ‎Ignor-o! Și nu m-ai văzut niciodată, bine? 436 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 ‎Ea știe despre asta? 437 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 ‎SEDIUL POLIȚIEI 438 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 ‎ȘTIRI 24 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 ‎Sigur nu vrei să stau cu tine? 440 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 ‎Nu, ai o ședință de redacție. 441 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 ‎Și Philippe îți suflă în ceafă. 442 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 ‎Îmi pare rău! 443 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 ‎Nu trebuie să-ți pară. 444 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 ‎E vina mea. 445 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 ‎Voiam să știu. 446 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 ‎Ascundeai foarte multe lucruri. ‎Fratele tău, înregistrarea video... 447 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 ‎Acum știi. 448 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 ‎Mă tem pentru tine, Fara. 449 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 ‎Ți-am adus lucrurile. 450 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 451 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 452 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 ‎Ce faci? 453 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 ‎OUMAR NE VA LĂSA ÎN PACE ACUM 454 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 ‎- Să nu pierdem timpul! ‎- Grăbiți-vă! 455 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 ‎Grozav, să mergem! 456 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ‎DEPARTAMENTUL ANTIDROG 457 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 ‎Suntem pe poziții. 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 ‎Distruge-l pentru mine! 459 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 ‎E în regulă. 460 00:32:35,680 --> 00:32:39,760 {\an8}‎APĂ NU SE FACE 461 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 ‎Subtitrarea: Alin Irimia