1
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
- Frate!
- Nu se poate!
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,480
Ascultă! Yanis glumește.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
- Farouk e incredibil.
- Haide!
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Zice: „Pot folosi mașina ta de tuns?
Vreau să-mi rad barba.”
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,720
I-am dat mașina mea de tuns.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
Între timp, am chemat un Uber.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,840
Ne grăbeam, iar el întârzia.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
M-am dus la baie și ghici ce făcea!
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- Se rădea la coaie.
- Nu!
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
Frate, e ceva normal!
11
00:00:27,280 --> 00:00:30,800
Farouk, stai! Să le spun despre Bordeaux?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- Bine, plec.
- Stai!
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
- Stai aici!
- Nu pleca!
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,479
Mereu spui povestea asta!
15
00:00:37,479 --> 00:00:41,040
Am fost la un local cu narghilele
și i-am cerut niște carne.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
- Ce vrei să spui cu „carne”?
- Fete!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
- Și el ne-a adus chiftele!
- Oprește-te!
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Ești atât de prost!
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
Ce era să fac?
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
Ce idiot!
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
Wallah, ești nebun. Ești amuzant.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Sunt amuzant?
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Wallah, ești amuzant. M-ai făcut să râd.
24
00:01:07,280 --> 00:01:08,360
În ce sens?
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Ești doar amuzant.
Toată lumea știe că ești amuzant.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Ca un clovn? Te amuz?
27
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- Eu doar...
- Ai spus că sunt amuzant. Te amuz?
28
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
- Hei! Așteaptă!
- Calmează-te, Oumar!
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Glumește, frate.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
Cum dracu' sunt amuzant? Cum?
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Oumar, calmează-te!
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
Spune-mi!
33
00:01:37,880 --> 00:01:38,760
Băieți buni?
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
La naiba!
35
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
- Fir-ar să fie!
- Pun pariu că tremuri!
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Bine, ai ghicit.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
E scena cu restaurantul din film.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,720
Oumar, ce faci?
39
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
- La naiba, Oumar!
- Nu ești la film.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
Planul lui Samuel mergea de minune.
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
- A fost vina lui.
- Da.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,560
A intrat în mintea lui Oumar...
43
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Să-l ascundem!
44
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Lasă-l!
45
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
...care își pierdea cumpătul.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
{\an8}BAZAT PE O IDEE ORIGINALĂ
DE NAWELL MADANI
47
00:02:20,120 --> 00:02:23,040
{\an8}UN SERIAL CREAT
DE NAWELL MADANI ȘI SIMON JABLONKA
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
Oumar m-a sunat în mai puțin de o oră.
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
Misiunea mea?
50
00:02:36,080 --> 00:02:38,600
Să iau o dubă de la muncă, să o las
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
și să plec fără să pun întrebări.
52
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
Cât despre mine,
nu știam ce se putea întâmpla.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
Eram protejată de un polițist
care nu mai era polițist,
54
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
dar care avea același scop ca mine.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
ȘTIRI 24
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,560
Să scăpăm de Oumar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,320
Felul în care ți-a vorbit a fost greșit.
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
Am vrut să spun ceva, dar...
59
00:03:13,520 --> 00:03:14,720
nu e așa ușor.
60
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
- Oricum, toată echipa te susține.
- Da.
61
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Eram gata să plecăm cu tine, dar avem
viețile noastre, familiile noastre...
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Oricum, ai fost un redactor-șef grozav
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,560
și nu te vom uita niciodată.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Ești un tip grozav,
sigur îți vei găsi alt post.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,480
Nu-ți face griji!
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Nu ezita să mă suni
dacă ai nevoie de ceva!
67
00:03:37,960 --> 00:03:40,440
Și nu uita să organizezi
o petrecere de adio!
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Ați sunat la Fara Bentayeb.
Vă rugăm să lăsați un mesaj...
69
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Nu uita!
70
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Dacă ai nevoie de ajutor, poți să mă suni.
71
00:03:56,280 --> 00:04:00,440
Ar trebui să facem un grătar cândva,
de dragul vremurilor trecute. Ar fi cool.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
Cu asta te voi putea urmări.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,520
Lași duba și pleci. Eu nu voi fi departe.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
- Da?
- Sunt pe centură.
75
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Bine.
76
00:04:39,960 --> 00:04:44,080
Mergi spre autostrada A6
și sună când ajungi!
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,000
- Cum adică?
- Ce anume?
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Unde mergem?
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Fă cum îți spun și nu pune întrebări!
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
Se crede Tony Montana sau ce?
81
00:04:58,080 --> 00:05:04,640
{\an8}APĂ NU SE FACE
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
Chantal, mă poți transfera
la ofițerul judiciar de serviciu?
83
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Ce avea puștoaica la ea?
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
Droguri, ceva ciudat?
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Unghieră? Bine.
86
00:05:21,000 --> 00:05:21,920
Deci...
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Cum ai ajuns la incinerator?
88
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
V-am spus, am început acum două zile.
Nu cunosc clădirea, m-am rătăcit.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
Stai! Tu lucrezi la centrul de sortare.
90
00:05:32,680 --> 00:05:35,120
Nu ai acces la groapa de gunoi.
Cine te-a ajutat?
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Nimeni, jur că n-am făcut nimic.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
Pare o rețea de contrabandă!
93
00:05:40,320 --> 00:05:42,560
Ești acuzată de furt,
încălcarea proprietății,
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
posesie de bunuri furate
și conspirație criminală.
95
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Conspirație?
96
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
Cum de erai lângă incinerator când
tocmai aduseseră 5.000 de genți de firmă?
97
00:05:49,440 --> 00:05:52,760
Știi cât costă astea? E vorba de trei,
patru, poate cinci mii de euro.
98
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Cum de erai acolo
cu niște amărâți de imigranți
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
care nici nu vorbesc franceză?
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Am folosit traducători!
101
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
Nici nu știam că e sala incineratorului.
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
- Nici măcar nu-i cunosc.
- Nu mă minți!
103
00:06:02,480 --> 00:06:06,640
- Clar e muncă în echipă. Nu ești singură.
- Voiam doar să merg la toaletă.
104
00:06:06,640 --> 00:06:09,680
Mă enervezi!
Nu sunt prietenul tău, înțelegi?
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
Ești obositoare! Cu cine lucrezi?
106
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Ai noroc că ești minoră!
Ai lua trei ani ca adult.
107
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
Ai fi în arest preventiv și închisă.
Nu e de glumă.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Mă duc la închisoare?
109
00:06:20,120 --> 00:06:21,080
Nu.
110
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
- Te așteaptă mama ta.
- Pot s-o văd, vă rog?
111
00:06:24,760 --> 00:06:26,480
O vei vedea după ce-mi dai nume.
112
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Ca să desființăm o rețea de traficanți.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
Colaborează cu noi și scapi!
114
00:06:30,240 --> 00:06:33,360
Între trei și șase luni de muncă
în folosul comunității. Știi ce e?
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
Nu.
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Ajuți comunitatea.
117
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
O să hrănești bătrâni în aziluri,
118
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
o să lucrezi în parcuri,
în piețele primăriei sau mai știu eu.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
În arondismentul 16. E frumos.
120
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Va fi o schimbare față de ghetou.
Dă-mi nume!
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Ce e?
122
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Ești supărat pe mine?
123
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
Hai să plecăm, am lucruri de luat. Bine?
124
00:07:08,600 --> 00:07:09,840
Haide!
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,840
ȘTIRI 24
126
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Vino aici!
127
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
E telefonul meu.
128
00:08:11,640 --> 00:08:13,920
Ți-l dau înapoi mai târziu. Pe aici!
129
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- Haideți, băieți, rapid!
- Haideți!
130
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
- Ai grijă.
- Dă-mi cuțitul!
131
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
Ce naiba?
132
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Haide!
133
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Grăbește-te!
134
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
În ziua aceea, am înțeles
că Oumar era doar un intermediar.
135
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
Haide, grăbește-te!
136
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
- El doar proteja drogurile...
- Haide!
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
- ...care treceau pe la el.
- Grăbește-te!
138
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
- Nu era un lider mafiot.
- Haide!
139
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
Treaba lui era să găsească
cel mai bun loc pentru droguri.
140
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
Să mergem!
141
00:08:42,679 --> 00:08:45,240
Frate, sclavia s-a terminat.
142
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Unde e Oumar?
143
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
Repede!
144
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Hei, vino aici!
145
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
- Acum pot pleca?
- Concentrează-te!
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Pleci când îți spunem noi.
147
00:09:18,320 --> 00:09:20,800
Acum nu ne mai sâcâi cu întrebările tale!
148
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Umple bine sacii!
149
00:09:23,040 --> 00:09:23,880
Până sus!
150
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Tu, cel din stânga, ușor cu cocaina!
151
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
- Haide!
- Vino aici! Ia asta!
152
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
- Muncim pentru tine? Ajută-ne!
- Vin.
153
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Nu, tocmai plecam.
154
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Ține-o! O să stai cu noi o vreme. Ia-o!
155
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ia-o!
156
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
De ce vorbești cu ea?
157
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
- Ai grijă, e nou-nouță.
- S-o facem împreună.
158
00:09:41,320 --> 00:09:43,480
Ușurel cu cocaina!
159
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Uită-te pe lateral!
160
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
E mâna unuia din ghetou? Din cartier?
161
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
Spune-mi! Și eu sunt de acolo!
Doar că am ales alt drum.
162
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
- Dă-mi nume!
- Bună seara! Dra Savary, avocat.
163
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
O reprezint pe dra Bentayeb.
164
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Ești bine, Lina?
165
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
- Ați început interogatoriul?
- Da, discutăm.
166
00:10:03,640 --> 00:10:06,360
- În absența avocatului ei?
- V-am lăsat două mesaje.
167
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
Ați lăsat mesaj vocal
acum 1 oră și 58 de minute.
168
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Deci acum 2 ore.
- Acum 1 oră și 58 de minute.
169
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Și legea vă cere să așteptați
două ore înainte să începeți.
170
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Relaxați-vă, abia am început!
171
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Sper că judecătorul va fi relaxat
când îl sun mâine
172
00:10:18,120 --> 00:10:20,400
să anuleze arestul
pentru încălcarea procedurii.
173
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Acum, vă rog să plecați
ca să vorbesc cu clientul mea.
174
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
- Vreți să ies din biroul meu?
- Da, vreau să plecați.
175
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
Ar fi bine să nu atingeți computerul meu.
176
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
Mulțumesc!
177
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
Hai, Paulo! Să mergem să mâncăm!
178
00:10:37,040 --> 00:10:39,600
Ce ai făcut?
Ce s-a întâmplat cu gențile alea?
179
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
N-am făcut nimic, doamnă.
Nici nu știu despre ce vorbește.
180
00:10:43,600 --> 00:10:46,440
Nu-i nevoie să-mi spui doamnă.
Și de acum, nu mai spune nimic!
181
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Bine.
182
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Ce am spus?
183
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
Așa, te-ai prins.
184
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Poftim!
185
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- Cred că mori de foame.
- Mulțumesc!
186
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Bryann mi-a spus că-ți plac.
187
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
Chiar ține la tine, dacă s-a implicat.
188
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Stai puțin!
189
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Pune-o aici! Bine.
190
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
- Poftim.
- Mulțumesc!
191
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Pune-le una peste alta!
192
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
- Ce-i asta?
- Sunt două!
193
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
De ce mai ai nevoie de mine aici?
194
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
Vei înțelege imediat.
195
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Haide, să nu pierdem timpul!
196
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Ai trimis-o pe fata Bentayeb?
197
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Nici măcar nu e informatoare!
Serios, Samuel?
198
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Trebuie să încetezi.
199
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
În niciun caz.
200
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
Puteam să-i prindem
în ambuscadă când încărcau.
201
00:11:53,360 --> 00:11:55,960
- Dar am nevoie de voi.
- Afacerile Interne te urmăresc.
202
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Nu înțelegi asta?
203
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
Îl urmărim pe Diawara de doi ani.
204
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Suntem aproape să-l prindem,
nu mă dau bătut. Bine?
205
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
E o nebunie, Samuel.
Nu mă bag, las-o baltă! În niciun caz.
206
00:12:07,080 --> 00:12:09,720
Îi urmăresc și vă aștept. Descurcă-te!
207
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Bine.
208
00:12:14,240 --> 00:12:15,800
E gata, frate. Să mergem!
209
00:12:15,800 --> 00:12:16,920
Haide!
210
00:12:21,600 --> 00:12:24,760
Procedăm ca de obicei. Ketchup
și Mayo în față, eu și Balou în spate.
211
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
- Nicio problemă.
- Voi curățați mizeria asta. Bine?
212
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Haide!
213
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
- Și tu conduci!
- Nu așa ne-am înțeles.
214
00:12:31,160 --> 00:12:34,240
- Ți se pare că arată a jurnaliști?
- N-o fac.
215
00:12:36,080 --> 00:12:38,600
Cine a zis că ai de ales?
216
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Bine.
217
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Grăbește-te, te așteaptă 500 de kilograme.
218
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Nenorociții o iau și pe ea.
219
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
- Ce cauți aici?
- Ce caut aici? Hai, urcă!
220
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
- Deschide ușa!
- Trage!
221
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Deschide-o! Fir-ar să fie!
222
00:13:17,560 --> 00:13:21,400
- Ce a făcut nepoata ta?
- Ea n-are nimic de-a face cu asta.
223
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Nimic? Ce căuta acolo?
Nu avea ce căuta acolo.
224
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Nu e vina ei.
225
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Ce e cu voi?
226
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
V-am ajutat în ultima clipă,
fără să pun întrebări,
227
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
și acum se întâmplă asta?
228
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
- E un efort de familie să mă ruinați?
- Sigur că nu.
229
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
Yasmina, ascultă-mă cu atenție!
Nu m-am născut ieri, da?
230
00:13:40,080 --> 00:13:43,200
Așa că o să-mi spui adevărul.
N-o să mă supăr.
231
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
Măcar o să știu.
232
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Nu e nimic.
233
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
- Nimic.
- Cum să nu fie nimic? La naiba!
234
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
Eu am angajat-o,
iar acum ei cred că sunt implicat.
235
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
Îi urmăreau pe tipii ăștia,
afacerea asta durează de ceva timp.
236
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
Iar voi le-ați oferit totul pe tavă.
237
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
Te rog, Ali. Poți dovedi
că doar ai angajat-o.
238
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
Nu pot dovedi nimic,
ei cred că fac parte din rețea.
239
00:14:03,160 --> 00:14:04,080
Futu-i!
240
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Nu știu ce se va întâmpla cu mine,
241
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
darămite cu nepoata ta.
242
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
În fine, plec. Trebuie să plec.
243
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
Ali! Să nu te mai întorci aici, bine?
244
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
- Salut, Karim!
- Ce s-a întâmplat?
245
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
Trebuie să ne vedem.
246
00:14:20,800 --> 00:14:22,720
- Acum?
- Da.
247
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Suntem urmăriți.
248
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Ce facem?
249
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Verificăm.
250
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Hei!
251
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Oprește la prima benzinărie!
252
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Care-i planul?
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
Oprește!
254
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
Semnalizează, să priceapă javra!
255
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
Opresc nenorociții.
256
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Bună, mamă!
257
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Ești bine, scumpo?
258
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
Nu. N-am vești de la ea.
Nimeni nu-mi spune nimic.
259
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Mi-e teamă că va ceda și va vorbi.
260
00:16:07,040 --> 00:16:09,320
Nu știu ce se va întâmpla cu fiica mea.
261
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
Sună-mă dacă afli ceva! Bine?
262
00:16:12,040 --> 00:16:14,160
- O seară plăcută!
- Și ție.
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
Încearcă să te odihnești!
264
00:16:17,720 --> 00:16:24,720
POPASUL JONCHETS
265
00:16:42,880 --> 00:16:43,840
Ce se întâmplă?
266
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
La naiba, ce caută aici?
267
00:17:08,480 --> 00:17:09,319
E după noi.
268
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Ce facem? Ne ocupăm de el?
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
Nu. Așteaptă!
270
00:17:24,079 --> 00:17:27,280
Ați ales motorina.
271
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Pun pariu că e polițist.
272
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
Nu știu.
273
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
E singur?
274
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
O fi iscoadă.
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Ketchup, urmărește-l!
276
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Unde te duci?
277
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
- Mă duc să fac pipi.
- Nu e momentul.
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,040
Atunci de ce ne-am oprit?
279
00:18:49,840 --> 00:18:52,560
- Unde se duce?
- A zis că se duce să facă pipi.
280
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
Hei! Ai mărunt?
281
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
Nu-mi pasă dacă vrea să se pișe
sau să se cace, cocaina e în dubă.
282
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
- Spune-i să se întoarcă!
- La naiba!
283
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
Futu-i!
284
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
Hei, scuze! Pot folosi telefonul tău?
Mi l-au furat și trebuie să dau un mesaj.
285
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
Nu, îmi pare rău, nu am telefon.
286
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
Atunci ce-i ăsta?
N-ai avut niciodată probleme?
287
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
Fostul meu e pe cale
să mă snopească în bătaie.
288
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Vreau doar să trimit un mesaj.
289
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
- Îmi poți lua o cafea?
- Ce vrei?
290
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
O cafea mare și neagră.
291
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
Nicio problemă.
292
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Nu au așa ceva. Vrei ciocolată caldă?
293
00:19:33,920 --> 00:19:36,880
- Hei! Asta e baia femeilor!
- Și tu ești femeie?
294
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
- Blanchard Alban. Lăsați un mesaj!
- Eu văd doar un travestit de doi bani.
295
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Unde ești?
296
00:19:43,840 --> 00:19:46,040
06-62-63...
297
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Ce faci?
298
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Tu ce crezi?
299
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Nu e momentul să te caci pe tine!
300
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Foarte elegant.
301
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Vorbești despre eleganță cu fața aia?
302
00:20:01,040 --> 00:20:02,360
Alo?
303
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
{\an8}Calmează-te! Vin.
304
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
{\an8}SUNT FARA. N-AM MOBIL.
ALBAN NE-A URMĂRIT.
305
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Grăbește-te naibii!
- Vin.
306
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
- Termini mai târziu.
- În chiloți?
307
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Vezi-ți de treaba ta
sau ți-o bag pe a ta pe gât.
308
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
- Taci naibii!
- Cu mine vorbești?
309
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
- Cine te crezi...
- Taci!
310
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
{\an8}- Târfă împuțită!
- Da!
311
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
{\an8}Pleacă de aici! Du-te dracului!
312
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Ieși sau sparg ușa! Mă enervezi!
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,080
- Ce naiba a fost asta?
- Pot să mă spăl pe mâini?
314
00:20:32,760 --> 00:20:33,880
Bine, dar repede.
315
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
- Mulțumesc!
- Ticălosul, cine se crede?
316
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Un ticălos.
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
Da.
318
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Suntem pe drum.
319
00:20:52,520 --> 00:20:54,400
Unde sunt?
320
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
Ce se întâmplă?
321
00:21:04,600 --> 00:21:07,080
- Oprește-te! Te rog! Oprește-te!
- Ce faci?
322
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Oprește-te, te rog!
- Nu mai țipa!
323
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
- Îl cunoști?
- E iubitul meu.
324
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Nu ne pasă.
- Ne urmărește. El știe?
325
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
Nu știe nimic! Ce cauți aici?
326
00:21:16,000 --> 00:21:17,720
- Dă-mi cheile și telefonul!
- Fă-o!
327
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
- Ușor, Oumar!
- Ce cauți aici?
328
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
Nu lăsăm un bou să strice asta,
nu-mi pasă.
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Ridică-te! Haide!
- Hei!
330
00:21:22,840 --> 00:21:24,200
- Gata!
- Taci și mergi!
331
00:21:24,200 --> 00:21:28,320
{\an8}Uită-te la mine! Dacă vorbești, o împușc
pe ea, apoi te împușc și pe tine. Bine?
332
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Hai să mergem, omule!
333
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
- Stai! Dă-mi drumul!
- Haide! Mergi!
334
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
- Ridică-te, rahat cu ochi!
- Alban!
335
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
Ești în mijlocul
unei operațiuni a poliției.
336
00:22:06,640 --> 00:22:07,960
Ar trebui să mergi acasă.
337
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Nu am nimic. Mi-au luat lucrurile.
338
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Nu mi-a mai rămas nimic.
339
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Urcă!
340
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Grăbește-te!
341
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
Al naibii cavaler pe cal alb!
342
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Vrei să mori?
343
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Mamă!
- Da.
344
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
- Ți-am zis să nu vii.
- E în regulă, scumpo. Ce faci?
345
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
- Ai deranjat-o pe Monique.
- Știi, nu e...
346
00:22:45,240 --> 00:22:47,400
- Monique n-are treabă.
- Unde e Imène?
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Imène e cu vecina. Și Lina?
348
00:22:50,000 --> 00:22:51,280
Nu știu, n-am nicio veste.
349
00:22:51,280 --> 00:22:53,400
Sunt aici de ore întregi
și nu-mi spun nimic!
350
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Calmează-te, scumpo! Calmează-te!
351
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
E ca la asistența socială aici.
352
00:22:57,120 --> 00:22:59,960
Cu cât te enervezi mai tare,
cu atât te fac să stai mai mult!
353
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Așază-te!
354
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Ți-am făcut de mâncare, scumpo.
355
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
- Nu, mamă, nu mi-e foame.
- Uite! Un sandviș bun.
356
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
- O banană.
- Și fursecuri.
357
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Și o mandarină și un tiramisu mic.
358
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Nu mi-e foame.
359
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- Da.
- Și iubitul ei i-a trimis un avocat!
360
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
- Nici nu știam că are iubit.
- Kiaté?
361
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Transferul de 100 de milioane!
362
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
De unde știi?
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Când mama ta e prea strictă,
364
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
- ...te duci la bunica ta.
- Și la vecina ta.
365
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Mulțumesc pentru sfat, mamă,
dar mă descurc.
366
00:23:26,560 --> 00:23:29,640
Te descurci foarte bine, da, scumpo.
367
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Ar trebui să fii
mai îngăduitoare cu fiica ta,
368
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
- ...altfel o s-o pierzi.
- Încetează! Are 17 ani, e un copil.
369
00:23:35,040 --> 00:23:39,080
În ziua de azi, la 17 ani sunt
ca la 35, pe vremea mea. Da.
370
00:23:39,080 --> 00:23:40,560
Hai, scumpo, mănâncă! Mănâncă!
371
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
- Mănâncă!
- Ia o gură!
372
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
Da.
373
00:23:48,480 --> 00:23:51,080
N-o să ne lași în pace
chiar dacă-ți dăm banii.
374
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Promisiunea e promisiune.
375
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Da. E clar că ești un tip cu principii.
376
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
Sunt mai bun decât postul
pentru care te prostituezi.
377
00:23:58,240 --> 00:23:59,480
Eu mă prostituez?
378
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
Am o slujbă decentă
la o companie respectabilă.
379
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
Încerc să schimb felul
de a gândi al oamenilor.
380
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
Și tu cine ești?
Ești traficant, vinzi droguri.
381
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
Cine se duce la moschee
ca să doarmă bine noaptea?
382
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Intimidezi oamenii, îi bagi în portbagaj.
383
00:24:13,880 --> 00:24:15,480
Cum poți să vorbești despre mine?
384
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
- Ce glumă proastă!
- Mă judeci?
385
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
- Nu știi nimic despre mine.
- Te știu bine!
386
00:24:20,320 --> 00:24:22,480
Vinzi droguri
fiindcă ai crescut sărac, nu?
387
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Tu ești mai bună?
Și fratele tău e implicat!
388
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
El a putut alege.
389
00:24:25,640 --> 00:24:29,280
Ce alegere? Nu ai de ales când crești
fără tată în locuințele sociale.
390
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Să fii bărbatul casei, la 13 ani
391
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
ca să-ți poți hrăni frații.
392
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
Nu ai de ales când îți vezi mama
393
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
prostituându-se ca să pună mâncare
pe masă!
394
00:24:40,880 --> 00:24:43,760
Așa că mă doare în cur
de părerea ta despre mine!
395
00:24:43,760 --> 00:24:45,360
Nu ni s-a oferit o alternativă!
396
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
- Să ne grăbim, băieți!
- Bine.
397
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Haideți!
398
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- Aici.
- Ai grijă!
399
00:25:39,360 --> 00:25:41,600
În ce bucluc s-a băgat?
400
00:25:44,600 --> 00:25:46,120
Totuși, are tupeu.
401
00:25:50,720 --> 00:25:52,840
Poți s-o scoți de acolo?
402
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
Acum pleacă de aici!
403
00:26:15,920 --> 00:26:17,680
ȘTIRI 24
404
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
Ea e.
405
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
Reda, te mai caci mult pe tine?
406
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
- Sunt toți aici.
- Bentayeb e înăuntru?
407
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
Nu, a plecat, e în siguranță.
408
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- Și Oumar?
- Oumar e înăuntru.
409
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Hai, e acum ori niciodată!
410
00:27:31,560 --> 00:27:33,680
Nu face nimic fără mine! Stai ascuns!
411
00:27:33,680 --> 00:27:35,360
Bine, grăbește-te!
412
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Dacă încearcă ceva, intru singur.
413
00:27:38,080 --> 00:27:39,680
Să mergem. Yann, Mohamed!
414
00:27:39,680 --> 00:27:42,160
Să mergem. Ia-ți lucrurile,
ne întâlnim cu Samuel.
415
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
- Cu Samuel?
- Nu pune întrebări, vorbim mai târziu!
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
Ce facem acum?
417
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Așteptăm.
418
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Așteptăm.
419
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Haide!
420
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
SPYCO.Z
421
00:28:15,040 --> 00:28:20,640
{\an8}SUNT ÎN FAȚA SECȚIEI DE POLIȚIE.
422
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
SEDIUL POLIȚIEI
423
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Cred că știi cine sunt.
424
00:28:31,800 --> 00:28:33,440
Bună ziua, doamnă!
425
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
- E bine?
- Nu știu.
426
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Ce cauți aici? De ce ți-ai trimis avocata?
Ce se întâmplă?
427
00:28:42,360 --> 00:28:44,320
N-am venit să creez probleme, doamnă.
428
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
- Am auzit că are necazuri...
- Vrei s-o ajuți? Las-o!
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Trebuie să n-o mai vezi.
430
00:28:48,240 --> 00:28:50,360
- Îmi place fiica dvs.
- Nu e destul de mare.
431
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Uită de ea, e prea mică. Bine?
432
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
O respect, să știți.
433
00:28:53,320 --> 00:28:56,720
Ar trebui să mă respecți pe mine.
Te-am rugat să nu-i scrii și n-o faci.
434
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
Nici videoclipuri, nici telefoane, nimic!
435
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Ignor-o! Și nu m-ai văzut niciodată, bine?
436
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Ea știe despre asta?
437
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
SEDIUL POLIȚIEI
438
00:29:15,040 --> 00:29:18,600
ȘTIRI 24
439
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
Sigur nu vrei să stau cu tine?
440
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
Nu, ai o ședință de redacție.
441
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Și Philippe îți suflă în ceafă.
442
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Îmi pare rău!
443
00:29:41,080 --> 00:29:42,960
Nu trebuie să-ți pară.
444
00:29:42,960 --> 00:29:45,120
E vina mea.
445
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
Voiam să știu.
446
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Ascundeai foarte multe lucruri.
Fratele tău, înregistrarea video...
447
00:29:53,360 --> 00:29:54,600
Acum știi.
448
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Mă tem pentru tine, Fara.
449
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Ți-am adus lucrurile.
450
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
- Bună dimineața!
- Bună!
451
00:31:13,960 --> 00:31:15,800
- Ce faci?
- Bine.
452
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Ce faci?
453
00:31:48,840 --> 00:31:52,680
OUMAR NE VA LĂSA ÎN PACE ACUM
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
- Să nu pierdem timpul!
- Grăbiți-vă!
455
00:32:14,160 --> 00:32:15,720
Grozav, să mergem!
456
00:32:17,160 --> 00:32:18,360
DEPARTAMENTUL ANTIDROG
457
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Suntem pe poziții.
458
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Distruge-l pentru mine!
459
00:32:34,240 --> 00:32:35,680
E în regulă.
460
00:32:35,680 --> 00:32:39,760
{\an8}APĂ NU SE FACE
461
00:34:05,840 --> 00:34:09,520
Subtitrarea: Alin Irimia