1 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 ‎- นี่ๆ พรรคพวก ‎- ไม่มีทาง 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,480 ‎เดี๋ยว ฟังก่อน ยานีสมันล้อเล่น 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,480 ‎- ฟารุคนี่ก็เหลือเกินจริงๆ ‎- ไม่เอาน่า 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 ‎เขาบอกว่า "ขอยืมปัตตาเลี่ยนหน่อย ‎จะเอาไปโกนหนวด" 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,720 ‎ฉันเลยให้ปัตตาเลี่ยนเขาไป 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 ‎ระหว่างนั้น ฉันก็เรียกอูเบอร์ 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,840 ‎เรากําลังรีบ แต่เขาโคตรช้า 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,720 ‎ฉันเลยไปดูที่ห้องน้ํา ให้ทายว่าเขาทําอะไร 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 ‎- เขาโกนขนไข่อยู่ ‎- ไม่นะ 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,280 ‎เพื่อน ใครๆ ก็ทํากันเหอะ 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 ‎เดี๋ยว ฟารุค ฟังก่อน ‎ให้ฉันเล่าเรื่องบอร์โดซ์ดีไหม 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,560 ‎- โอเค ฉันไปล่ะ ‎- เดี๋ยว นี่ๆ 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 ‎- จะไปไหนล่ะ ‎- ไม่ต้องชิ่งไปไหนเลย 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,479 ‎คุณก็ชอบเล่าเรื่องนี้ตลอด 15 00:00:37,479 --> 00:00:41,040 ‎เราไปสูบมอระกู่กัน เลยบอกให้เขาเอาเนื้อมา 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 ‎- "เนื้อ" อะไร ‎- สาวๆ ไง 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 ‎- เขาเอาเนื้อบดในเบอร์เกอร์มาให้เฉย ‎- พอเลย 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 ‎โคตรง่าว 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 ‎แล้วจะให้ทํายังไงเล่า 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 ‎ใครมันจะโง่เบอร์นี้ 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 ‎ให้ตาย บ้าบอ คุณนี่ฮาโคตรๆ 22 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 ‎ฉันตลกงั้นเหรอ 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,720 ‎ให้ตาย ตลกสิ คุณทําผมขํานี่ 24 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 ‎ตลกยังไงไม่ทราบ 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 ‎ก็แค่ตลก ใครๆ ก็รู้ว่าคุณตลกดี 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 ‎เหมือนตัวตลก เห็นแล้วขําเหรอ 27 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 ‎- ผมแค่... ‎- นายบอกว่าฉันตลก เห็นฉันแล้วขําเหรอ 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,120 ‎- เฮ้ยๆ เดี๋ยว ‎- ใจเย็น อูมาร์ 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 ‎เขาแค่พูดไปเรื่อย 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 ‎ฉันตลกตรงไหน ตลกยังไงของแก 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 ‎อูมาร์ ใจเย็น 32 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 ‎บอกมา 33 00:01:37,880 --> 00:01:38,760 ‎"คนดีเหยียบฟ้า" 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 ‎แม่งเอ๊ย 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 ‎- จะบ้าตาย ‎- ตัวสั่นเลยสิท่า 36 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 ‎เก่งมาก นายทายถูก 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 ‎ฉากร้านอาหารในหนังไง 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 ‎อูมาร์ ทําอะไรน่ะ 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 ‎- ให้ตายสิ อูมาร์ ‎- นายไม่ได้อยู่ที่โรงหนัง 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 ‎แผนของซามูเอลเป็นไปด้วยดี 41 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 ‎- ความผิดมันนั่นแหละ ‎- ใช่ 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 ‎เขาปั่นหัวอูมาร์... 43 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 ‎เอามันหลบไปก่อน 44 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 ‎ทิ้งไว้นี่แหละ 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 ‎ที่กําลังคุมอารมณ์ไม่อยู่ 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,560 {\an8}‎(สร้างจากความคิดต้นฉบับของนาเวลล์ มาดานี) 47 00:02:20,120 --> 00:02:23,040 {\an8}‎(ซีรีส์สร้างโดยนาเวลล์ มาดานี ‎และซิมง จาบลองกา) 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 ‎ไม่ถึงชั่วโมง อูมาร์ก็โทรกลับหาฉัน 49 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 ‎ภารกิจฉันน่ะเหรอ 50 00:02:36,080 --> 00:02:38,600 ‎เอารถตู้ของที่ทํางานมา ขับไปจุดที่นัด 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,800 ‎แล้วกลับไปโดยไม่ถามอะไร 52 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 ‎ถ้าถามฉัน ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 ‎มีตํารวจที่ไม่ใช่ตํารวจแล้วคอยดูแลฉันอยู่ 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 ‎แต่เรามีเป้าหมายเดียวกัน 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 ‎(24 นิวส์) 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 ‎นั่นคือกําจัดอูมาร์ 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,320 ‎เขาไม่น่าพูดกับคุณแบบนั้นเลย 58 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 ‎ผมก็อยากพูดออกไปนะ แต่ว่า... 59 00:03:13,520 --> 00:03:14,720 ‎มันไม่ง่ายขนาดนั้น 60 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 ‎- ยังไงก็เถอะ ทั้งทีมอยู่ข้างคุณนะ ‎- รู้แล้ว 61 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 ‎เราพร้อมออกไปกับคุณอยู่แล้ว ‎แต่เราก็มีชีวิตของเรา มีครอบครัว... 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 ‎ยังไงคุณก็เป็นบรรณาธิการใหญ่ที่เก่งมาก 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 ‎เราจะไม่ลืมคุณเลย 64 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 ‎คุณออกจะเก่ง เดี๋ยวต้องหางานใหม่ได้แน่ 65 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 ‎ไม่ต้องห่วง 66 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 ‎ถ้ามีอะไรให้ช่วย โทรหาผมได้เลยนะ 67 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 ‎แล้วอย่าลืมจัดงานเลี้ยงอําลาด้วยล่ะ 68 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 ‎(อัลบอง) 69 00:03:49,720 --> 00:03:52,760 ‎ฟาร่า เบ็นตาเย็บค่ะ กรุณาฝากข้อความ... 70 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 ‎อย่าลืมล่ะ 71 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 ‎ถ้าต้องการความช่วยเหลือ ‎โทรหาผมได้ตลอดเลยนะ 72 00:03:56,280 --> 00:04:00,440 ‎เราน่าจะไปกินบาร์บีคิว ‎รําลึกความหลังกันบ้าง ผมว่าดีนะ 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 ‎พอติดไอ้นี่แล้ว ผมจะตามรอยคุณได้ 74 00:04:14,840 --> 00:04:18,520 ‎ขับรถตู้ไปทิ้งไว้แล้วออกมาเลยนะ ‎ผมจะคอยอยู่ไม่ไกล 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 ‎- ว่าไง ‎- อยู่บนถนนวงแหวนแล้ว 76 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 ‎ดีมาก 77 00:04:39,960 --> 00:04:44,080 ‎ขับไปตามทางหลวงเอหก พอถึงแล้วโทรมาอีกที 78 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 ‎- หมายความว่าไง ‎- อะไรอีกล่ะ 79 00:04:46,000 --> 00:04:47,160 ‎เราจะไปไหนกัน 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,160 ‎ทําตามที่บอกก็พอ อย่าถามมาก 81 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 ‎คิดว่าตัวเองเป็นโทนี่ มอนแทนาหรือไง 82 00:04:58,080 --> 00:05:04,640 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 83 00:05:05,720 --> 00:05:08,840 ‎สวัสดี ชานทัล ช่วยโอนสาย ‎ไปหาเจ้าหน้าที่ตุลาการที่เข้าเวรที 84 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 ‎เด็กมีอะไรติดตัวบ้าง 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,840 ‎ไม่มียา ไม่มีอะไรแปลกๆ เหรอ 86 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 ‎กรรไกรตัดเล็บเหรอ โอเค 87 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 ‎เอาล่ะ... 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 ‎เธอไปอยู่ในห้องเผาขยะได้ยังไง 89 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 ‎บอกแล้วไงว่าหนูเริ่มงานเมื่อสองวันก่อน ‎ยังไม่รู้จักตึกดี ก็เลยหลงทาง 90 00:05:29,800 --> 00:05:32,680 ‎พอๆ เธอทํางานที่ศูนย์คัดแยกขยะ 91 00:05:32,680 --> 00:05:35,040 ‎เธอเข้าไปที่ทิ้งขยะไม่ได้ ใครช่วยเธอ 92 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 ‎ไม่มีใครช่วย หนูสาบานว่าไม่ได้ทําอะไร 93 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 ‎ดูยังไงก็แก๊งลักลอบขนของเถื่อนชัดๆ 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 ‎เธอจะโดนข้อหาลักทรัพย์ บุกรุก 95 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 ‎ครอบครองของโจร สมคบกันกระทําความผิด 96 00:05:44,960 --> 00:05:46,040 ‎สมคบกันกระทําความผิดเหรอ 97 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 ‎เธอไปอยู่แถวเตาเผาขยะ ‎ตอนกระเป๋าแบรนด์เนมห้าพันใบมาถึงได้ยังไง 98 00:05:49,440 --> 00:05:52,760 ‎รู้ไหมว่ากระเป๋าพวกนี้ราคาเท่าไร ‎สามสี่พัน อาจจะถึงห้าพันยูโร 99 00:05:52,760 --> 00:05:54,960 ‎เธอไปอยู่กับพวกผู้อพยพกากๆ 100 00:05:54,960 --> 00:05:56,640 ‎ที่พูดฝรั่งเศสไม่ได้ด้วยซ้ําได้ยังไง 101 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 ‎ขนาดเรายังต้องใช้ล่ามเลย 102 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 ‎หนูไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันเป็นห้องเผาขยะ 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 ‎- หนูไม่รู้จักพวกเขาสักคน ‎- อย่ามาโกหก 104 00:06:02,480 --> 00:06:06,640 ‎- ทํางานเป็นทีมชัดๆ เธอไม่ได้ตัวคนเดียว ‎- หนูแค่จะไปเข้าห้องน้ํา... 105 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 ‎อยากจะบ้าตาย ฉันไม่ใช่เพื่อนเล่น เข้าใจไหม 106 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 ‎น่าเหนื่อยหน่ายจริง เธอรวมหัวกับใครกันแน่ 107 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 ‎ดีนะที่เธอยังเป็นผู้เยาว์ ‎ถ้าเป็นผู้ใหญ่คงโดนโทษสามปีไปแล้ว 108 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 ‎เธอจะโดนคุมตัวแล้วส่งเข้าคุก ‎ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะ 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 ‎หนูจะติดคุกเหรอ 110 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 ‎ไม่หรอก 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 ‎- แม่เธอรออยู่ข้างนอก ‎- ขอเจอแม่หน่อยได้ไหม 112 00:06:24,760 --> 00:06:26,480 ‎บอกชื่อมาก่อนถึงจะได้ 113 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‎ให้ความร่วมมือทลายเครือข่ายค้าของเถื่อน 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 ‎ร่วมมือกับเรา จากนั้นก็แล้วกันไป 115 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 ‎โดนทํางานบริการชุมชน ‎อย่างมากสามถึงหกเดือน รู้ไหมว่าคืออะไร 116 00:06:33,360 --> 00:06:34,440 ‎ไม่รู้ 117 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 ‎ออกไปช่วยเหลือชุมชน 118 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 ‎ช่วยป้อนข้าวคนแก่ในบ้านพักคนชรา 119 00:06:38,240 --> 00:06:41,720 ‎ทํางานในสวนสาธารณะ ‎จัตุรัสศาลากลาง อะไรเทือกนั้น 120 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 ‎ที่เขตการปกครองที่ 16 ก็ไม่เลวนะ 121 00:06:44,080 --> 00:06:46,760 ‎ต่างจากโครงการบ้านเอื้ออาทร ‎เพราะงั้นบอกชื่อมา 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 ‎ชู่ 123 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 ‎เป็นอะไรไป 124 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 ‎โกรธฉันเหรอ 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,920 ‎ไปจากที่นี่กันเถอะ ‎ฉันมีของที่ต้องเอาออกมา โอเคไหม 126 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 ‎มาเถอะ 127 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 ‎(24 นิวส์) 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 ‎มานี่ 129 00:08:10,600 --> 00:08:11,640 ‎นั่นโทรศัพท์ฉัน 130 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 ‎เดี๋ยวคืนให้ ไปทางนี้ 131 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 ‎- มาเร็ว ทุกคน เร็ว ‎- เร็วเข้า 132 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 ‎- ระวังนะ ‎- เอามีดมา 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 ‎อะไรวะเนี่ย 134 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 ‎มาเร็ว 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 ‎เร็วเข้าๆ 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,560 ‎วันนั้นฉันได้รู้ว่าอูมาร์เป็นแค่คนกลาง 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 ‎เร็วเข้าๆ เร่งหน่อย 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 ‎- เขาแค่รับหน้าที่คุ้มกันยา... ‎- เร็วสิ 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 ‎- ที่ผ่านมือเขาเข้ามา ‎- เร็วเข้า 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 ‎- เขาไม่ใช่ตัวการใหญ่ ‎- มาเร็ว 141 00:08:36,240 --> 00:08:39,000 ‎หน้าที่เขาคือหาที่ซ่อนยาให้ดี 142 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 ‎ไปกันเถอะ 143 00:08:42,679 --> 00:08:45,240 ‎พรรคพวก เราเลิกค้าทาสแล้ว 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 ‎อูมาร์อยู่ไหน 145 00:08:47,320 --> 00:08:48,240 ‎เร็วเข้า 146 00:09:05,120 --> 00:09:07,920 {\an8}‎(แทร็กกิ้งโปร กําลังติดตาม ค้นหา...) 147 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 ‎นี่ มานี่เลย 148 00:09:14,080 --> 00:09:16,200 ‎- ฉันไปได้หรือยัง ‎- มีสมาธิหน่อย 149 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 ‎เธอจะไปได้ต่อเมื่อเราบอกให้ไป 150 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 ‎ทีนี้ก็เลิกถามเซ้าซี้ได้แล้ว 151 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 ‎ใส่ให้เต็มถุงเลยนะ 152 00:09:23,040 --> 00:09:23,880 ‎ให้ถึงขอบเลย 153 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 ‎นายคนซ้าย หยิบโคเคนเบาๆ หน่อย 154 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 ‎- ไปได้แล้ว ‎- มานี่ เอานี่ไป 155 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 ‎- ยืนเป็นเจ้านายอยู่ได้ ช่วยกันหน่อยสิ ‎- กําลังไป 156 00:09:31,040 --> 00:09:32,200 ‎ไม่ เดี๋ยวฉันก็ไปแล้ว 157 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 ‎รับไปสิ ไหนๆ ก็ต้องอยู่นี่สักพัก เอาไป 158 00:09:35,040 --> 00:09:36,120 ‎รับไป 159 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 ‎ไปคุยกับเธอทําไมวะ 160 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 ‎- ระวังนะ นี่ของใหม่ ‎- มาช่วยกันดีกว่า 161 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 ‎เบาๆ เบามือกับโคเคนหน่อย 162 00:09:44,680 --> 00:09:46,080 ‎ดูด้านข้างด้วย 163 00:09:46,560 --> 00:09:49,440 ‎คนที่บ้านเอื้ออาทรอยู่เบื้องหลังหรือเปล่า ‎หรือว่าย่านสลัม 164 00:09:49,440 --> 00:09:52,320 ‎บอกฉันได้นะ ฉันก็มาจากที่นั่น ‎แค่เลือกเส้นทางอื่น 165 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 ‎- เพราะงั้นบอกชื่อมา ‎- สวัสดีค่ะ ทนายความซาวารีค่ะ 166 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 ‎ฉันเป็นทนายของคุณเบ็นตาเย็บ 167 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า ลีน่า 168 00:10:01,160 --> 00:10:03,440 ‎- คุณเริ่มสอบปากคําไปแล้วเหรอ ‎- ใช่ เราคุยกันอยู่ 169 00:10:03,440 --> 00:10:06,360 ‎- โดยไม่มีทนายอยู่ด้วยเนี่ยนะ ‎- ผมฝากข้อความเสียงไว้สองรอบ 170 00:10:06,360 --> 00:10:08,720 ‎คุณฝากข้อความเสียงไว้ ‎เมื่อหนึ่งชั่วโมง 58 นาทีที่แล้ว 171 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 ‎- ก็สองชั่วโมงก่อน ‎- หนึ่งชั่วโมง 58 นาทีก่อน 172 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 ‎ตามกฎหมาย คุณต้องรอสองชั่วโมงก่อนจะเริ่ม 173 00:10:14,120 --> 00:10:15,160 ‎ใจเย็น เราเพิ่งเริ่ม 174 00:10:15,160 --> 00:10:18,040 ‎ตอนฉันโทรหาผู้พิพากษาพรุ่งนี้ ‎หวังว่าท่านจะผ่อนปรนเหมือนคุณนะ 175 00:10:18,040 --> 00:10:20,440 ‎ตอนฉันขอยกเลิกคําสั่งควบคุมตัว ‎เพราะเจ้าหน้าที่ละเมิดขั้นตอน 176 00:10:20,440 --> 00:10:23,240 ‎คุณไปได้แล้วค่ะ ฉันจะคุยกับลูกความ 177 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 ‎- จะให้ผมไปจากห้องตัวเองเหรอ ‎- ค่ะ ฉันอยากให้ไป 178 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 ‎อย่าแตะคอมพิวเตอร์ผมเชียวนะ 179 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 ‎ขอบคุณครับ 180 00:10:33,000 --> 00:10:34,680 ‎มาเถอะ เปาโล ไปกินข้าวกัน 181 00:10:37,040 --> 00:10:39,600 ‎เธอทําอะไรลงไป กระเป๋าพวกนั้นมันยังไง 182 00:10:39,600 --> 00:10:42,840 ‎หนูไม่ได้ทําอะไรเลยค่ะ คุณทนาย ‎ไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเขาพูดเรื่องอะไร 183 00:10:43,600 --> 00:10:46,440 ‎ไม่ต้องเรียกฉันว่าคุณทนายหรอก ‎จากนี้ไป ห้ามพูดอะไรทั้งนั้น 184 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 ‎ได้ค่ะ 185 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 ‎เมื่อกี้ฉันพูดว่าไงนะ 186 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 ‎ต้องอย่างนั้น เข้าใจแล้วสินะ 187 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 ‎เอ้านี่ 188 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 ‎- เธอคงหิวแย่แล้ว ‎- ขอบคุณค่ะ 189 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 ‎ไบรอันน์บอกว่านี่ของโปรดเธอ 190 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 ‎เขาคงห่วงเธอน่าดูถึงได้มายุ่งเรื่องนี้ 191 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 ‎รอเดี๋ยวนะ 192 00:11:15,920 --> 00:11:18,360 ‎วางไว้ตรงนี้ นั่นแหละ 193 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 ‎- เอ้านี่ ‎- ขอบใจ 194 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 ‎เอาไปกองกันไว้ 195 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 ‎- อะไรเนี่ย ‎- มีสองอัน 196 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 ‎รั้งตัวฉันไว้ทําไม 197 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 ‎เดี๋ยวคุณก็เข้าใจเอง 198 00:11:39,440 --> 00:11:40,960 ‎มาเร็ว อย่ามัวโอ้เอ้ 199 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 ‎ให้ตายสิ นายส่งยัยเบ็นตาเย็บไปเหรอ 200 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 ‎เธอไม่ใช่สายข่าวด้วยซ้ํา เอาจริงดิ ซามูเอล 201 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 ‎นายต้องหยุดได้แล้ว 202 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ‎ไม่มีทางซะหรอก 203 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 ‎เราอาจดักจับตอนพวกมันกําลังขนของได้ 204 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 ‎- แต่ฉันต้องให้พวกนายช่วย ‎- จเรตํารวจไล่บี้นายอยู่ 205 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 ‎ไม่เข้าใจเหรอ 206 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 ‎เราตามจับเดียวอรามาสองปีแล้ว 207 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 ‎เราใกล้ได้ตัวมันแล้ว ฉันไม่ถอยแน่ โอเคไหม 208 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 ‎บ้าไปแล้ว ซามูเอล ไม่เอาด้วยหรอก ‎ลืมไปได้เลย ไม่มีทาง 209 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 ‎ฉันจะตามมันไปแล้วรอพวกนายมา คิดให้ดีล่ะ 210 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 ‎เรียบร้อย 211 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 ‎พร้อมแล้ว ลูกพี่ ไปกันเถอะ 212 00:12:15,800 --> 00:12:16,920 ‎มาเร็ว 213 00:12:21,600 --> 00:12:24,760 ‎เราจะทําเหมือนเดิม เค็ตชัปกับมาโยนั่งหน้า ‎บาลูกับฉันอยู่ข้างหลัง 214 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 ‎- ไม่มีปัญหา ‎- เก็บกวาดให้เรียบร้อยนะ โอเคไหม 215 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 ‎มาเร็ว 216 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 ‎- ส่วนคุณเป็นคนขับ ‎- เราไม่ได้ตกลงกันแบบนี้นี่ 217 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 ‎- ไอ้พวกนี้ดูเหมือนนักข่าวเหรอ ‎- ฉันไม่ขับ 218 00:12:36,320 --> 00:12:38,600 ‎ใครบอกว่าคุณมีทางเลือก หา 219 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 ‎ก็ได้ เอางั้นก็ได้! 220 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 ‎เร็วเข้า ของอีก 500 กิโลรออยู่ 221 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 ‎ไอ้เวรพวกนั้นเอาตัวเธอไป 222 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 ‎- คุณมาทําอะไรที่นี่ ‎- ผมมาทําอะไรงั้นเหรอ ขึ้นมาสิ 223 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 ‎- งั้นก็เปิดประตูสิ ‎- ดึงเลย 224 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 ‎เปิดสิ บ้าเอ๊ย... 225 00:13:17,560 --> 00:13:21,400 ‎- หลานสาวคุณทําบ้าอะไร ‎- เธอไม่เกี่ยวอะไรด้วย 226 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 ‎ไม่เกี่ยวเหรอ เธอไปที่นั่นทําไม ‎ไม่มีเหตุผลให้ไปตรงนั้นเลย 227 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 228 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 ‎พวกคุณเป็นอะไรกัน 229 00:13:28,200 --> 00:13:31,960 ‎จังหวะนั้นผมช่วยคุณทันที ไม่ถามอะไรสักคํา 230 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 ‎แล้วดูสิว่าเป็นไง 231 00:13:34,720 --> 00:13:37,240 ‎- บ้านคุณร่วมมือกันทําลายผมเหรอ ‎- ไม่ใช่อยู่แล้ว 232 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 ‎ยาสมีน่า ฟังให้ดีนะ ผมไม่ใช่เด็กเมื่อวานซืน 233 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 ‎เพราะงั้นบอกความจริงผมมา ผมไม่โกรธหรอก 234 00:13:43,200 --> 00:13:44,520 ‎อย่างน้อยผมจะได้รู้ไง 235 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 ‎ไม่มีอะไร 236 00:13:47,720 --> 00:13:49,520 ‎- ไม่มีอะไร ‎- จะไม่มีได้ยังไง บ้าเอ๊ย 237 00:13:49,520 --> 00:13:52,080 ‎ผมฝากเธอเข้าทํางาน ‎ตอนนี้เขาเลยคิดว่าผมมีเอี่ยวด้วย 238 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 ‎ทางการหมายหัวคนพวกนี้อยู่ ‎ธุรกิจนี้ทํามาได้สักพักแล้ว 239 00:13:55,280 --> 00:13:57,680 ‎แล้วพวกคุณก็ดันเอาทุกอย่าง ‎ใส่พานประเคนให้เขา 240 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 ‎ขอร้องล่ะ อาลี คุณพิสูจน์ได้ว่าเพิ่งจ้างเธอ 241 00:14:00,560 --> 00:14:03,080 ‎ผมจะไปพิสูจน์อะไรได้ ‎เขาคิดว่าผมอยู่ในเครือข่าย 242 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 ‎แม่งเอ๊ย 243 00:14:04,080 --> 00:14:06,120 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่าจะเป็นไงต่อ 244 00:14:06,120 --> 00:14:07,360 ‎ไม่ต้องพูดถึงหลานคุณเลย 245 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 ‎เอาเถอะ ฉันไปล่ะ ฉันต้องไปแล้ว 246 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 ‎นี่ อาลี อย่ามาที่นี่อีกนะ 247 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 ‎- นี่ การิม ‎- ว่าไง 248 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 ‎มาเจอกันหน่อย 249 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 ‎- ตอนนี้เหรอ ‎- ใช่ 250 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 ‎มีคนตามเรามา 251 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 ‎เอายังไงดี 252 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 ‎ไปดูให้รู้ 253 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 ‎ไง 254 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 ‎จอดที่ปั๊มน้ํามันข้างหน้า 255 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 ‎แล้วให้ทําไงต่อ 256 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 ‎จอดไปเถอะน่า 257 00:15:37,160 --> 00:15:39,320 ‎เปิดไฟเลี้ยวไว้ นังนั่นจะได้เข้าใจ 258 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 ‎พวกมันจะจอดแล้ว ไอ้บ้าเอ๊ย 259 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 ‎ค่ะ แม่ 260 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหมลูก 261 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 ‎ไม่เลยค่ะ หนูยังไม่รู้เรื่องลูก ‎ไม่มีใครบอกอะไรหนูเลย 262 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 ‎หนูกลัวว่าลูกจะยอมแล้วปากโป้งน่ะสิ 263 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 ‎หนูไม่รู้เลยว่าลูกจะเป็นยังไงต่อ 264 00:16:09,840 --> 00:16:12,040 ‎ถ้าได้ข่าวอะไรก็โทรมานะ เข้าใจไหม 265 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 ‎- ขอให้มีคืนที่ดีนะครับ ‎- เช่นกันค่ะ 266 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 ‎แม่พักผ่อนก่อนเถอะค่ะ 267 00:16:17,720 --> 00:16:24,720 ‎(จุดพักรถฌองเช็ตส์) 268 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 ‎เกิดอะไรขึ้น 269 00:17:00,720 --> 00:17:02,400 ‎เวรเอ๊ย มาทําอะไรเนี่ย 270 00:17:08,480 --> 00:17:09,319 ‎มันตามเรามา 271 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 ‎จะเอายังไง ให้จัดการมันเลยไหม 272 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 ‎ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 273 00:17:24,079 --> 00:17:27,280 ‎คุณเลือกน้ํามันดีเซล 274 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 ‎ตํารวจแหงๆ 275 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 ‎ไม่รู้สิ 276 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 ‎มาคนเดียวเนี่ยนะ 277 00:17:48,400 --> 00:17:49,760 ‎คงเป็นสายสอดแนม 278 00:18:23,040 --> 00:18:24,000 ‎เค็ตชัป ตามมันไป 279 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 ‎จะไปไหนน่ะ 280 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 ‎- ฉันจะไปฉี่ ‎- มันใช่เวลาไหมเนี่ย 281 00:18:46,640 --> 00:18:48,040 ‎แล้วให้จอดทําไมล่ะ 282 00:18:49,840 --> 00:18:52,560 ‎- เธอจะไปไหน ‎- เธอบอกว่าจะไปฉี่ 283 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 ‎นี่ มีเศษเหรียญไหม 284 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 ‎ฉันไม่สนว่าเธอจะปวดฉี่หรือปวดขี้ ‎โคเคนเราอยู่ในรถ 285 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 ‎- บอกให้เธอกลับมา ‎- แม่งเอ๊ย 286 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 ‎เวรแล้ว 287 00:19:09,120 --> 00:19:12,840 ‎นี่ ขอโทษนะ ขอยืมโทรศัพท์หน่อยได้ไหม ‎ของฉันโดนฉกไป ฉันต้องส่งข้อความ 288 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 ‎ไม่ได้ โทษที ฉันไม่มีมือถือ 289 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 ‎แล้วนี่อะไร ตัวเองไม่เคยเดือดร้อนหรือไง 290 00:19:18,160 --> 00:19:20,440 ‎แฟนเก่ากําลังจะอัดฉันเละ 291 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 ‎ฉันแค่จะส่งข้อความ 292 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 ‎- ฝากกดกาแฟหน่อยได้ไหม ‎- รับอะไรดีครับ 293 00:19:25,360 --> 00:19:27,000 ‎กาแฟดําแก้วใหญ่ 294 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 ‎ได้เลย 295 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 ‎ไม่มีกาแฟดํา เอาเป็นโกโก้ร้อนไหม 296 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 ‎- เฮ้ย นี่ห้องน้ําหญิงนะ ‎- แกเป็นผู้หญิงเหรอ 297 00:19:36,880 --> 00:19:40,560 ‎- อัลบอง บลองชาร์ด กรุณาฝากข้อความ ‎- ฉันเห็นแต่สาวสองต่ําๆ 298 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ‎อยู่ห้องไหน 299 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 ‎ศูนย์หก หกสอง หกสาม... 300 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 ‎ทําอะไรน่ะ 301 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 ‎คิดว่าอะไรล่ะ 302 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 ‎นี่ไม่ใช่เวลามาขี้แตกนะ 303 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 ‎มีระดับจริงๆ 304 00:19:54,640 --> 00:19:56,720 ‎หน้าแบบนี้กล้าพูดเรื่องมีระดับเหรอ 305 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 ‎ฮัลโหล 306 00:20:02,360 --> 00:20:05,040 {\an8}‎ใจเย็นๆ ฉันกําลังไป 307 00:20:05,040 --> 00:20:07,120 {\an8}‎(ฟาร่า: ซามูเอล นี่ฟาร่า ‎มือถือโดนเอาไป อัลบองตามมา) 308 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 ‎- เร็วสิวะ ‎- จะเสร็จแล้ว 309 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 ‎- เดี๋ยวได้เสร็จแน่ ‎- เสร็จในกางเกงในเหรอ 310 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 ‎สนเรื่องตัวเองไปเถอะ ไม่งั้นฉันจะซัดให้ 311 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 ‎- หุบตูดไปเลย ‎- กล้าย้อนฉันเหรอ 312 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 ‎- คิดว่าแกเป็นใคร... ‎- หุบปาก 313 00:20:17,520 --> 00:20:19,600 {\an8}‎- นังโสโครก ‎- เออๆ 314 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 {\an8}‎ออกไปได้แล้ว ไสหัวไป 315 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 ‎ออกมา ไม่งั้นฉันพังเข้าไปแน่ ชักมีน้ําโหแล้วนะ 316 00:20:29,480 --> 00:20:32,080 ‎- เมื่อกี้เล่นบ้าอะไร ‎- ขอล้างมือได้ไหม 317 00:20:32,760 --> 00:20:33,880 ‎ก็ได้ เร็วๆ ล่ะ 318 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ไอ้เวรนั่นคิดว่ามันเป็นใคร 319 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 ‎ก็เป็นไอ้เวรไง 320 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 ‎ได้ 321 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 ‎เรากําลังไป 322 00:20:52,520 --> 00:20:53,720 ‎พวกเขาไปไหนแล้ว 323 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 ‎เกิดอะไรขึ้น 324 00:21:04,600 --> 00:21:07,080 ‎- หยุดนะ ขอร้องล่ะ หยุดนะ! ‎- ทําอะไรน่ะ 325 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 ‎- หยุดนะ หยุดเถอะ! ‎- เลิกแหกปากได้แล้ว 326 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 ‎- รู้จักมันเหรอ ‎- เขาเป็นแฟนฉันเอง 327 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 ‎- เราไม่สน ‎- มันตามเรามา มันรู้เรื่องไหม 328 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 ‎เขาไม่รู้อะไรเลย คุณมาทําอะไรที่นี่ 329 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 ‎- เอากุญแจกับโทรศัพท์มา ‎- เอามา 330 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 ‎- ใจเย็น อูมาร์ ‎- คุณมาทําไม 331 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 ‎เราไม่ให้ไอ้บ้าที่ไหนมาทําพังแน่ ไม่สนแล้ว 332 00:21:21,280 --> 00:21:22,840 ‎- ลุกขึ้น เร็วเข้า ‎- เฮ้ย 333 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 ‎- หยุดนะ! ‎- หุบปากแล้วเดินไป 334 00:21:24,200 --> 00:21:28,320 ‎มองฉันนี่ ถ้าแกปริปาก ฉันจะยิงเธอ ‎แล้วค่อยยิงแก เข้าใจไหม 335 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 ‎ไปกันได้แล้ว 336 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 ‎- เดี๋ยว ปล่อยฉัน! ‎- เร็วเข้า เดินไป 337 00:21:34,080 --> 00:21:36,440 ‎- ลุกขึ้น ไอ้ห่านี่ ‎- อัลบอง! 338 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 ‎คุณเข้ามาแทรกปฏิบัติการของตํารวจ 339 00:22:06,640 --> 00:22:07,960 ‎กลับบ้านไปซะ 340 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 ‎ผมไม่เหลืออะไรแล้ว พวกมันเอาของผมไป 341 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 ‎หมดเกลี้ยงเลย 342 00:22:12,920 --> 00:22:14,440 ‎ขึ้นรถซะ 343 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 ‎เร็วเข้า 344 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 ‎ไอ้อัศวินขี่ม้าขาวเอ๊ย... 345 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 ‎อยากตายนักหรือไง 346 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 ‎- แม่ ‎- จ้ะ 347 00:22:39,880 --> 00:22:42,520 ‎- บอกแล้วไงว่าอย่ามา ‎- ไม่เป็นไร ลูกแม่ เป็นยังไงบ้าง 348 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 ‎- แล้วแม่ก็ไปรบกวนโมนีคอีก ‎- โธ่ เธอก็รู้ว่าไม่เลย... 349 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 ‎- โมนีคไม่มีอะไรทําอยู่แล้ว ‎- อิแมนล่ะคะ 350 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 ‎อิแมนอยู่กับเพื่อนบ้าน แล้วลีน่าล่ะ 351 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 ‎ไม่รู้ค่ะ ไม่ได้ข่าวเลย 352 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 ‎หนูอยู่มากี่ชั่วโมงแล้ว ไม่มีใครคุยด้วยเลย! 353 00:22:53,960 --> 00:22:55,120 ‎ใจเย็นๆ ลูกรัก ใจเย็นๆ 354 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 ‎ที่นี่ก็เหมือนสังคมสงเคราะห์ 355 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 ‎ยิ่งเราโมโห ก็ยิ่งแกล้งให้รอนาน! 356 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 ‎นั่งก่อน 357 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 ‎แม่เอาของกินมาให้ลูกด้วย 358 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 ‎- ไม่ค่ะ แม่ หนูไม่หิว ‎- นี่จ้ะ แซนด์วิชอร่อยๆ 359 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 ‎- กล้วย ‎- แล้วก็คุกกี้ 360 00:23:07,720 --> 00:23:10,480 ‎ส้มแมนดารินกับทีรามิสุชิ้นจิ๋ว 361 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 ‎ไม่เป็นไรค่ะ หนูไม่หิว 362 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 ‎- เหรอ ‎- แถมแฟนเธอก็ส่งทนายมาให้อีก 363 00:23:14,200 --> 00:23:16,920 ‎- หนูไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเธอมีแฟน ‎- เคียเต้เหรอ 364 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 ‎หนุ่มค่าตัวร้อยล้าน 365 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 ‎รู้ได้ยังไง 366 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 ‎เวลาคนเป็นแม่เข้มงวดเกินไป 367 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 ‎- หลานจะมาคุยกับยาย ‎- และเพื่อนบ้าน 368 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 ‎ขอบคุณสําหรับคําแนะนําค่ะ แม่ แต่หนูเอาอยู่ 369 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 ‎ลูกทําได้ดีมาก ดีสุดๆ จ้ะ ลูกรัก 370 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 ‎ฟังนะ อย่าโหดกับลูกสาวนักเลย 371 00:23:31,960 --> 00:23:35,040 ‎- ไม่งั้นจะเสียเธอไปนะ ‎- พอเลย เธออายุแค่ 17 ยังเด็กอยู่เลย 372 00:23:35,040 --> 00:23:39,080 ‎เด็กอายุ 17 ทุกวันนี้ ‎ก็เหมือนคนอายุ 35 สมัยแม่นั่นแหละ 373 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 ‎กินเถอะ ลูกรัก กินซะ 374 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 ‎- กินเร็ว ‎- สักคําก็ได้ 375 00:23:43,240 --> 00:23:44,240 ‎นั่นแหละ 376 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 ‎ถึงเราคืนเงินให้ คุณก็คงไม่เลิกยุ่งกับเรา 377 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 ‎สัญญาต้องเป็นสัญญา 378 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 ‎ใช่ ช่างเป็นคนมีหลักการจริงๆ 379 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 ‎ผมดีกว่าสถานีที่คุณถวายตัวให้แล้วกัน 380 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 ‎ถวายตัวเหรอ 381 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 ‎ฉันมีงานดีๆ ทําในบริษัทที่มีหน้ามีตา 382 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 ‎ฉันพยายามเปลี่ยนวิธีคิดของผู้คน 383 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 ‎คุณล่ะเป็นใคร เป็นพ่อค้ายา คุณขายยา 384 00:24:08,840 --> 00:24:11,400 ‎ใครเขาไปมัสยิดเพื่อให้นอนหลับลง 385 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 ‎คุณรังแกคนอื่น จับพวกเขาใส่ท้ายรถ 386 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 ‎กล้าดียังไงมาว่าฉัน 387 00:24:16,040 --> 00:24:18,000 ‎- ตลกสิ้นดี ‎- นี่ตัดสินผมเหรอ 388 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 ‎- คุณไม่รู้อะไรเรื่องผมเลย ‎- ฉันรู้จักคุณดีเหอะ 389 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 ‎คุณขายยาเพราะโตมาแบบจนๆ ใช่ไหมล่ะ 390 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 ‎แล้วคุณดีนักเหรอ น้องชายคุณก็มีเอี่ยวด้วย 391 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 ‎น้องชายฉันมีทางเลือก 392 00:24:25,640 --> 00:24:29,280 ‎ทางเลือกอะไร ไม่มีหรอก ‎ถ้าต้องโตมาแบบไม่มีพ่อในบ้านเอื้ออาทร 393 00:24:31,200 --> 00:24:33,160 ‎พออายุ 13 ก็ต้องลุกมาทําอะไรสักอย่าง 394 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 ‎ถึงจะหาเลี้ยงน้องๆ ได้ 395 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 ‎มีทางเลือกที่ไหนกัน ตอนที่เห็นแม่... 396 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 ‎ต้องไปขายตัวเพื่อให้เรามีกิน! 397 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 ‎ผมไม่สนหรอกว่าคุณจะคิดยังไงกับผม 398 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 ‎เราไม่มีทางเลือกอะไรแล้ว! 399 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 ‎- เร็วเข้า ทุกคน ‎- รับทราบ 400 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 ‎เร็วเข้า 401 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 ‎- เอ้านี่ ‎- ค่อยๆ นะ 402 00:25:39,360 --> 00:25:41,600 ‎เธอไปก่อเรื่องอะไรเข้าเนี่ย 403 00:25:44,600 --> 00:25:46,120 ‎แต่เธอใจเด็ดอยู่นะ 404 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 ‎คุณช่วยพาเธอออกมาได้ไหม 405 00:26:03,720 --> 00:26:04,800 ‎ทีนี้ก็ไปได้แล้ว 406 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 ‎(24 นิวส์) 407 00:26:30,880 --> 00:26:31,920 ‎เธอมาแล้ว 408 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 ‎เรดา จะมัวปอดแหกอีกนานไหม 409 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 ‎- พวกมันมากันครบแล้ว ‎- เบ็นตาเย็บยังอยู่ข้างในไหม 410 00:27:25,280 --> 00:27:27,160 ‎ไม่ เธอไปแล้ว ปลอดภัยดี 411 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 ‎- แล้วอูมาร์ล่ะ ‎- อูมาร์อยู่ข้างใน 412 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 ‎ถ้าไม่บุกตอนนี้ก็ไม่มีโอกาสแล้ว 413 00:27:31,560 --> 00:27:33,680 ‎อย่าทําอะไรโดยไม่มีกองหนุน หลบไปก่อน 414 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 ‎โอเค ให้ไวแล้วกัน 415 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 ‎เพราะถ้ามันขยับตัวเมื่อไหร่ ฉันลุยเดี่ยวแน่ 416 00:27:38,080 --> 00:27:39,680 ‎ไปกันเถอะ ยันน์ โมฮัมเหม็ด 417 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 ‎ไปเร็ว หยิบของ เราจะไปหาซามูเอล 418 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 ‎- ซามูเอลเหรอ ‎- อย่าเพิ่งถาม ไว้ค่อยคุยกัน 419 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 ‎ตอนนี้เอาไงต่อ 420 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 ‎ก็รอไป 421 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 ‎ก็รอไป 422 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 ‎เร็วเข้าๆ 423 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 ‎(สปายโคด็อตซี) 424 00:28:15,040 --> 00:28:20,640 {\an8}‎(บาซบาซบอนดี้: อยู่หน้าสถานีตํารวจ) 425 00:28:20,640 --> 00:28:24,640 ‎(กองบัญชาการตํารวจ) 426 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 ‎คงรู้สินะว่าฉันเป็นใคร 427 00:28:31,880 --> 00:28:33,440 ‎สวัสดีครับ คุณนาย 428 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 ‎- เธอโอเคไหม ‎- ไม่รู้สิ 429 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 ‎มาที่นี่ทําไม ส่งทนายมาทําไม นี่มันเรื่องอะไรกัน 430 00:28:42,360 --> 00:28:44,200 ‎ผมไม่ได้มาสร้างปัญหานะครับ 431 00:28:44,200 --> 00:28:47,000 ‎- ผมได้ยินว่าเธอมีเรื่อง... ‎- อยากช่วยใช่ไหม งั้นก็เลิกมายุ่ง 432 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 ‎เลิกคบกับเธอซะ 433 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 ‎- แต่ผมชอบลูกสาวคุณ ‎- เธอเด็กเกินไป 434 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 ‎ลืมเธอไปเถอะ เธอยังเด็กเกิน โอเคไหม 435 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 ‎ผมนับถือเธอนะครับ 436 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 ‎นายควรนับถือฉันต่างหาก ‎ห้ามส่งข้อความหาเธออีก 437 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 ‎ห้ามวิดีโอคอล ห้ามโทรหา ห้ามทุกอย่าง 438 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 ‎เลิกสนใจเธอ ‎ถือซะว่าไม่เคยเจอฉัน เข้าใจไหม 439 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 ‎เธอรู้เรื่องนี้หรือเปล่า 440 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 ‎(กองบัญชาการตํารวจ) 441 00:29:15,040 --> 00:29:18,600 ‎(24 นิวส์) 442 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 ‎แน่ใจนะว่าไม่อยากให้ฉันอยู่ด้วย 443 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 ‎ไม่ต้องหรอก คุณมีประชุมกับบรรณาธิการ 444 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 ‎แถมฟิลิปป์ก็จ้องจับผิดคุณอยู่ 445 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 ‎ขอโทษนะ 446 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 ‎ไม่ต้องขอโทษหรอก 447 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 ‎มัน... มันเป็นความผิดผมเอง 448 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 ‎ผมแค่อยากรู้น่ะ 449 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 ‎คุณปิดบังอะไรไว้หลายอย่าง ‎เรื่องน้องชายคุณ คลิปนั่น... 450 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 ‎ทีนี้คุณก็รู้แล้ว 451 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 ‎ผมกลัวแทนคุณนะ ฟาร่า 452 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 ‎นี่ของคุณค่ะ 453 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- สวัสดี 454 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีค่ะ 455 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 ‎เป็นไงบ้าง 456 00:31:48,840 --> 00:31:52,680 ‎(ฟาร่า: อูมาร์จะไม่มายุ่งกับเราแล้ว) 457 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 ‎- อย่ามัวอืดอาด ‎- เร่งมือเข้า 458 00:32:14,440 --> 00:32:15,720 ‎เยี่ยม ทีนี้ก็ไปได้แล้ว 459 00:32:17,160 --> 00:32:18,360 ‎(สํานักงานปราบปรามยาเสพติด) 460 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 ‎เราประจําตําแหน่งแล้ว 461 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 ‎กําจัดมันให้ฉันที 462 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี 463 00:32:35,680 --> 00:32:41,480 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 464 00:34:05,840 --> 00:34:09,520 ‎คําบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสําราญ