1
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
[somber music]
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,240
[indistinct chatter]
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,560
[Fara] I still hadn't heard from Samuel.
4
00:00:21,320 --> 00:00:24,200
[reporter] This morning,
a spectacular drug haul was seized
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
-in the Paris suburbs...
- [Fara] And I was about to found out why.
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,680
[suspenseful music]
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
- [indistinct chatter on radio]
- [cop] We're moving in.
8
00:00:37,159 --> 00:00:38,120
[metal clanks]
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,080
[Mayo] Great, guys.
Let's go, let's go, let's go.
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
[Fara] And just like in every comic books...
11
00:00:41,680 --> 00:00:42,960
[man] Fuck, it's the Feds!
12
00:00:42,960 --> 00:00:45,240
...the cavalry arrived
just in time to find the gear.
13
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Come on, go! Move! Come on!
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
[Fara] But too late to catch Oumar.
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
[reporter] The traffickers
were able to get away
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,800
and an active search is taking place.
17
00:00:56,800 --> 00:00:57,960
Half a ton of cocaine
18
00:00:57,960 --> 00:00:59,800
-was seized by the authorities.
- [Philippe] Yeah, that's good.
19
00:00:59,800 --> 00:01:00,960
[Fara] I'll be right back.
20
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
What is Snoop Dogg doing?
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
With any luck, she's going to hand in
her resignation letter. Inshallah.
22
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}[Philippe] Good. Do you see that?
23
00:01:12,040 --> 00:01:15,200
{\an8}A MAJOR POLICE OPERATION
24
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR IS STILL OUT THERE.
I'LL EXPLAIN. BE CAREFUL!
25
00:01:22,080 --> 00:01:23,840
[Fara shrieks]
26
00:01:24,400 --> 00:01:25,240
[Fara grunts]
27
00:01:28,200 --> 00:01:29,720
Bitch, you thought you'd fuck us over?
28
00:01:31,440 --> 00:01:33,400
[car engine revving]
29
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BASED ON AN ORIGINAL IDEA
BY NAWELL MADANI
30
00:01:47,960 --> 00:01:49,320
{\an8}ARE YOU NOT SPEAKING TO ME ANYMORE?
31
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}A SERIES CREATED
BY NAWELL MADANI AND SIMON JABLONKA
32
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}I L...
33
00:01:53,960 --> 00:01:54,920
{\an8}[sighs]
34
00:01:57,320 --> 00:01:58,440
{\an8}[door opens]
35
00:01:58,440 --> 00:02:00,240
{\an8}AM I NOT GOOD ENOUGH FOR YOU?
36
00:02:00,240 --> 00:02:01,440
{\an8}[door closes]
37
00:02:03,520 --> 00:02:05,480
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
38
00:02:05,480 --> 00:02:08,200
- [Lina] Alaykum salam.
- You remember Leila and Lin?
39
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
No.
40
00:02:09,840 --> 00:02:11,040
- We remember you.
- We remember you.
41
00:02:11,040 --> 00:02:11,960
[both laugh]
42
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
Bismillah.
43
00:02:21,880 --> 00:02:23,960
Have this when you break the fast.
44
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
What?
45
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
It's nothing.
46
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Could you explain it to her?
47
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
You know, I used to struggle as well.
48
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
I was isolated, I talked to no one.
49
00:02:34,680 --> 00:02:36,440
I just moped around. It was tormenting.
50
00:02:36,440 --> 00:02:37,680
Yeah, you had depression.
51
00:02:38,360 --> 00:02:39,720
Listen to me, Lina.
52
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
I had problems with my family
and friends as well. Nothing but hassle.
53
00:02:42,640 --> 00:02:45,080
Even at work. I couldn't even get married.
54
00:02:45,080 --> 00:02:46,920
- Bet you're a fool.
- Lina, please!
55
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
They've been through tough times.
And so have we. It's water.
56
00:02:51,200 --> 00:02:53,080
Your mom told me
you've been struggling recently.
57
00:02:53,680 --> 00:02:55,840
- It is purifying.
- [Lina] Do I know you?
58
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
What did you tell them?
Why are they talking about my life?
59
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- I said the truth.
- What truth?
60
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Trust me, Lina. You'll feel better.
61
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
You'll feel serenity.
62
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Stop pushing your potion on me.
I don't give a fuck.
63
00:03:04,240 --> 00:03:05,840
- This isn't a potion. It is God's remedy.
- Oh, come on.
64
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
[Lina] What's going on here?
65
00:03:06,840 --> 00:03:09,480
As soon as you feel a bit down,
time for an exorcism?
66
00:03:09,480 --> 00:03:12,520
Have a word with your friends, yeah?
You take a Xanax, and you go on Meetic.
67
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
- It will help you.
- Hey, Lina, stop!
68
00:03:14,760 --> 00:03:17,240
- Don't you see that I'm protecting you?
- Protecting me from what?
69
00:03:17,240 --> 00:03:19,760
Just look at you, Lina! I don't know you.
70
00:03:19,760 --> 00:03:21,720
You lie to me, you're aggressive, rude.
71
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
You never used to be so mean.
You weren't like that!
72
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
But I have not changed. I'm growing.
73
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- [Souhila] You're growing?
- [Lina] Yes. I grew up. Yes.
74
00:03:26,680 --> 00:03:28,240
- Don't talk to your mother like that.
- Don't talk to me!
75
00:03:28,240 --> 00:03:30,560
- Shut up! Sit down!
- Is this growing?
76
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
- Oh, yeah.
- Is this it?
77
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
So now you're spying.
78
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
No, I'm your mother. That's all.
You won't see him ever.
79
00:03:37,120 --> 00:03:38,440
If I want to see him, I'll see him.
80
00:03:38,440 --> 00:03:39,720
- You can't--
- You won't see each other!
81
00:03:40,600 --> 00:03:41,680
We spoke.
82
00:03:42,720 --> 00:03:43,640
What?
83
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
How could you do that to me?
84
00:03:47,320 --> 00:03:48,720
You just don't get it, do you?
85
00:03:48,720 --> 00:03:50,360
I don't want to be you, huh!
86
00:03:50,360 --> 00:03:52,040
With your shitty life! I don't want it!
87
00:03:52,040 --> 00:03:53,320
- No, but--
- See, your shitty neighborhood.
88
00:03:53,320 --> 00:03:55,920
Your shitty friends, your shitty job.
Muslims hanging out.
89
00:03:55,920 --> 00:03:58,440
You think that it helps,
but you're just alone. It's bollocks.
90
00:03:58,440 --> 00:03:59,640
- Stop this.
- Shut up!
91
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- Enough!
- Sit down!
92
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
I don't want to be like you.
You disgust me! You're a--
93
00:04:02,880 --> 00:04:04,160
- Idiot!
- [gasps]
94
00:04:04,160 --> 00:04:05,680
How dare you talk back?
95
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
Imène has Down Syndrome,
but you're disabled.
96
00:04:09,560 --> 00:04:11,240
You're not fit for life.
97
00:04:11,240 --> 00:04:13,320
Listen to me. I hate you.
98
00:04:15,040 --> 00:04:17,880
I never want to see you again.
I'm never coming back here.
99
00:04:19,200 --> 00:04:20,160
Lina!
100
00:04:21,200 --> 00:04:22,920
- Lina!
- [Lina] I hate you!
101
00:04:23,440 --> 00:04:24,800
- Let her go. Let her go.
- [door closes]
102
00:04:26,040 --> 00:04:27,079
[sighs]
103
00:04:36,480 --> 00:04:38,600
Drink this tonight,
you'll feel much better.
104
00:04:39,480 --> 00:04:41,480
[somber music]
105
00:04:46,760 --> 00:04:48,400
[kids playing in distance]
106
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
[speaking Arabic]
107
00:05:05,960 --> 00:05:09,400
Your son was seen in Oran.
Word is starting to spread.
108
00:05:09,400 --> 00:05:11,520
It's not safe for him there anymore.
109
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
[somber music]
110
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
[somber music continues]
111
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
THICKER THAN WATER
112
00:05:41,040 --> 00:05:42,160
[Fara shrieks]
113
00:05:44,080 --> 00:05:45,640
[Oumar] You tried to take me down?
114
00:05:48,560 --> 00:05:50,440
What is this? Does it look familiar?
115
00:05:51,120 --> 00:05:52,080
[Oumar] Huh?
116
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- The Fed gave me no choice.
- Okay.
117
00:05:57,280 --> 00:05:58,600
[Fara] Here, let me explain.
118
00:05:59,160 --> 00:06:01,280
Wait. What are you... Ah!
119
00:06:02,800 --> 00:06:03,880
[muffled grunt]
120
00:06:03,880 --> 00:06:05,680
[chair thudding]
121
00:06:05,680 --> 00:06:07,520
[Fara choking]
122
00:06:08,160 --> 00:06:10,600
["Si J'étais Un Homme" playing]
123
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
[struggling grunt]
124
00:06:14,560 --> 00:06:15,600
[gasping]
125
00:06:16,600 --> 00:06:18,560
[grunting]
126
00:06:18,560 --> 00:06:21,800
["Si J'étais Un Homme" continues playing]
127
00:06:24,400 --> 00:06:25,840
[gasping]
128
00:06:28,120 --> 00:06:29,200
[Oumar] Come on, get up.
129
00:06:30,320 --> 00:06:33,840
[Fara sobbing]
130
00:06:37,040 --> 00:06:37,920
[gun cocks]
131
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
You trying to fuck me over, bitch?
132
00:06:40,160 --> 00:06:42,440
- Are you fucking me over?
- Wait, wait, wait.
133
00:06:42,440 --> 00:06:44,200
Stop. I have a plan to get your gear back.
134
00:06:44,200 --> 00:06:45,240
- Shut up, you bitch!
- I can get your gear back.
135
00:06:45,240 --> 00:06:46,880
- What are you fucking talking about?
- I have a plan to get back all your coke.
136
00:06:46,880 --> 00:06:49,080
- Fucking shut up!
- I was gonna pay you back!
137
00:06:49,080 --> 00:06:50,560
I swear, call your girlfriend!
138
00:06:50,560 --> 00:06:52,480
- Why are you bringing up my girlfriend?
- She took care of Lina when she was in--
139
00:06:52,480 --> 00:06:53,760
Shut the fuck up!
Why are you bringing up my girlfriend?
140
00:06:53,760 --> 00:06:56,960
Call your girlfriend. I beg you, please.
I beg you, please!
141
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
She can vouch for my plan.
142
00:07:01,320 --> 00:07:02,840
I was gonna pay you back.
143
00:07:04,040 --> 00:07:05,640
[mutters]
144
00:07:07,400 --> 00:07:08,720
[Fara sobbing]
145
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
- [line ringing]
- [whimpers]
146
00:07:10,440 --> 00:07:12,360
- Hello. Yeah, it's me.
- [Savary] Yes, my love?
147
00:07:12,360 --> 00:07:14,120
Did you take the case
of the Bentayeb girl?
148
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
[Savary] Yes, about some Vuitton bags
stolen from a dump.
149
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Why?
150
00:07:19,240 --> 00:07:20,520
Okay, I'll call you back.
151
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
I'm listening.
152
00:07:29,920 --> 00:07:31,360
I can't believe it, girls.
153
00:07:32,120 --> 00:07:33,840
It's crazy what my mom's done to me.
154
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
[Nour] Mm.
155
00:07:35,320 --> 00:07:37,200
Would your mom
do something like that to you?
156
00:07:38,240 --> 00:07:40,320
My mom doesn't even know
how to use a mobile.
157
00:07:43,600 --> 00:07:45,360
She must think that you're her little one.
158
00:07:45,840 --> 00:07:46,800
It's bad.
159
00:07:46,800 --> 00:07:48,480
You've no idea how much I hate my mother.
160
00:07:48,480 --> 00:07:50,240
I just want to kill her.
I hate her so much.
161
00:07:50,240 --> 00:07:51,680
It was all too good to be true.
162
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Fairy tales are just
for white girls, bruv.
163
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
I'm a white girl, and I'm still waiting.
164
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
You're not white, bruv. You're Romanian.
165
00:07:58,120 --> 00:07:59,200
[chuckles]
166
00:08:00,400 --> 00:08:01,240
Go on.
167
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
[in Romanian accent]
Excuse me, ma'am. You no cry.
168
00:08:07,280 --> 00:08:08,800
When you cry, hurts my heart.
169
00:08:08,800 --> 00:08:11,440
When my heart hurts, I fuck everyone over.
170
00:08:11,440 --> 00:08:13,560
[all laughing]
171
00:08:13,560 --> 00:08:14,520
Oh, good.
172
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Hey, girl.
173
00:08:17,920 --> 00:08:21,880
All three of us are gonna die here.
But at least we'll be together. Okay?
174
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- You need to go talk to Kiaté now.
- Yeah.
175
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
[mellow music]
176
00:08:32,840 --> 00:08:35,080
Lina, this is Mom. Call me back, please.
177
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Call me back.
178
00:08:50,760 --> 00:08:51,880
[gate clanks]
179
00:09:00,160 --> 00:09:02,680
- Sorry to just show up like this.
- Oh, don't worry. That's okay.
180
00:09:02,680 --> 00:09:03,920
I didn't know you had a dog.
181
00:09:03,920 --> 00:09:06,960
- Uh, it belongs to my ex.
- I didn't know you had an ex.
182
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
[chuckles]
183
00:09:08,560 --> 00:09:10,560
Come on, I'm going to go shower.
We'll talk after.
184
00:09:10,560 --> 00:09:11,880
Chill out. I'll be back.
185
00:09:15,680 --> 00:09:16,720
[kisses]
186
00:09:16,720 --> 00:09:18,800
[upbeat music]
187
00:09:27,360 --> 00:09:29,720
Hey. What was his ex like?
188
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Was she a bitch?
Was she ugly? Have a fat ass?
189
00:09:35,240 --> 00:09:36,360
Go on, tell me.
190
00:09:37,000 --> 00:09:38,320
- Hey.
- [whines]
191
00:09:39,320 --> 00:09:41,480
I hope her breath didn't stink like yours.
192
00:09:43,200 --> 00:09:45,600
[upbeat music continues]
193
00:09:53,360 --> 00:09:54,440
[music stops]
194
00:09:56,200 --> 00:09:59,120
[Fara] If you want to get your gear back,
it's the only way.
195
00:10:13,480 --> 00:10:14,960
[Oumar] What guarantee do I have?
196
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- It's gonna work.
- [Oumar] "It's gonna work."
197
00:10:27,800 --> 00:10:28,840
Call your niece.
198
00:10:31,720 --> 00:10:33,040
Ask her where she is.
199
00:10:39,880 --> 00:10:40,800
[line ringing]
200
00:10:40,800 --> 00:10:44,640
[phone ringing]
201
00:10:44,640 --> 00:10:45,800
Now what?
202
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Voicemail.
203
00:10:48,320 --> 00:10:49,440
So text her.
204
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}WHERE ARE YOU?
205
00:10:57,400 --> 00:10:58,600
[phone chimes]
206
00:11:07,600 --> 00:11:12,640
AT THE CONVENIENCE STORE.
207
00:11:14,080 --> 00:11:21,080
{\an8}KIATÉ'S? YOUR MOM WILL WRECK YOU.
208
00:11:25,920 --> 00:11:27,040
At Kiaté's.
209
00:11:29,160 --> 00:11:31,640
That way, you won't fuck me over, hmm?
210
00:11:34,280 --> 00:11:36,320
[tense music]
211
00:11:47,440 --> 00:11:50,800
So you just go and drop me?
From one day to the next?
212
00:11:51,600 --> 00:11:54,280
Like that? I sent you 200 messages.
213
00:11:54,280 --> 00:11:57,000
Babe, 232. But your mother's scary, man.
214
00:11:57,000 --> 00:11:57,920
[sighs]
215
00:11:57,920 --> 00:11:59,800
She put the pressure on.
I didn't know what to do.
216
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
Why did you tell her?
217
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
I didn't tell her.
She just went through my phone.
218
00:12:03,600 --> 00:12:06,320
You know what they are like.
Except you don't know mine, though.
219
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
But I know mine. My mom's Congolese.
I know all about it.
220
00:12:11,360 --> 00:12:13,120
Did you think you'd get rid of me
that easy?
221
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
- [Kiaté laughs]
- I came here to burn your house down.
222
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- Oh, yeah? Burn it down?
- And you as well.
223
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
- Really?
- I'm trouble, don't you know?
224
00:12:18,640 --> 00:12:19,600
[both laugh]
225
00:12:19,600 --> 00:12:20,560
Listen.
226
00:12:21,040 --> 00:12:22,520
The only way you're gonna get rid of me
227
00:12:22,520 --> 00:12:24,360
if I score more goals
than I do in a season.
228
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- Is that gonna happen?
- You're such a poser.
229
00:12:26,480 --> 00:12:28,520
[chuckles] Who do you think you are?
230
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
- It's nice, your place.
- It's not my place.
231
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
The club pays for it.
232
00:12:34,680 --> 00:12:36,760
- Do they allow flatmates here?
- Flatmates?
233
00:12:37,240 --> 00:12:39,800
- Can you pay?
- Well, I have 200 euros.
234
00:12:40,520 --> 00:12:41,480
You're so sweet.
235
00:12:43,680 --> 00:12:44,960
Come on, come.
236
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
I was really gonna burn it, you know?
I love your little dog.
237
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
I told you.
238
00:12:52,560 --> 00:12:54,680
It wasn't a girl that got her
into the pyramid scam.
239
00:12:54,680 --> 00:12:55,760
It's a guy.
240
00:12:58,160 --> 00:13:00,520
We've been waiting here for over an hour.
This is ridiculous.
241
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
She'll get home from work tonight,
I'll talk to her, she'll explain it all.
242
00:13:03,160 --> 00:13:04,240
Let's get out of here.
243
00:13:04,240 --> 00:13:05,920
You think I've got nothing better to do
than sit here?
244
00:13:05,920 --> 00:13:07,480
They'll be done soon, let's bust them.
245
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
- [Yasmina] Ali!
- Look, like I said.
246
00:13:11,080 --> 00:13:12,320
That's the bastard I saw her with.
247
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
[Yasmina] Ali! Ali!
248
00:13:14,800 --> 00:13:16,000
- [Nasser] Look, your wife.
- Ali!
249
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
- Hey, Yasminouche.
- Wait for me.
250
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
[Nasser] Look how into him she is.
251
00:13:20,480 --> 00:13:22,240
Huh? What did I tell you?
252
00:13:22,240 --> 00:13:25,160
Go get him, Karim. Stop being nice.
253
00:13:25,800 --> 00:13:26,720
[Ali] No way!
254
00:13:26,720 --> 00:13:27,800
I have something for you.
255
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- Really? It's for me?
- Here. Yes.
256
00:13:29,800 --> 00:13:31,240
Oh.
[Ali laughs]
257
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Thanks so much.
258
00:13:32,680 --> 00:13:34,400
- As a thank you.
- Oh, yeah? So sweet.
259
00:13:36,120 --> 00:13:37,880
[Ali] Thanks, my Yasminouche.
260
00:13:37,880 --> 00:13:40,480
Hey, so go on. Will you come sing
at my restaurant opening?
261
00:13:40,480 --> 00:13:42,640
- [Yasmina] Are you serious? Amazing!
- [Ali] Yeah, I'm serious. Yeah?
262
00:13:42,640 --> 00:13:44,200
Hey, Yasmina, what's going on here?
263
00:13:44,200 --> 00:13:45,880
- Hey, who are you?
- I'm her husband!
264
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
- What's going on?
- Mate, no one's talking to you.
265
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
- It's okay. This is a colleague.
- What are you doing? Who's this guy?
266
00:13:48,800 --> 00:13:50,120
- What the fuck?
- Who do you think you're talking to?
267
00:13:50,120 --> 00:13:51,040
Are you for real?
268
00:13:51,040 --> 00:13:53,280
- Did I disrespect you, bruv?
- Shut the fuck up. Go fuck yourself.
269
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- You're crazy!
- [Yasmina] Whoa! Whoa!
270
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
- Don't touch me.
- Com on. You come here.
271
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
- Just get back into your car!
- Stop!
272
00:13:58,120 --> 00:14:00,160
- Just get back into your car!
- [Yasmina] What are you doing?
273
00:14:00,760 --> 00:14:03,360
- Cowards. You're gonna rough up a woman?
- Please. Ali, please.
274
00:14:03,360 --> 00:14:05,840
- I can't just leave you here like this.
- Please.
275
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
I'll wait for you over there.
You need me, you call. Right away.
276
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Go on, get lost.
- [Ali] Fucking dickheads.
277
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Okay, what's going on here, Yasmina?
278
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
What are you doing,
showing me up at my office?
279
00:14:13,640 --> 00:14:16,840
Aren't you ashamed of disrespecting
my brother and the whole family, huh?
280
00:14:16,840 --> 00:14:18,360
- Are you still here or what?
- Yeah, I'm here.
281
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
And I was there when you were
getting fingered in the front of the car.
282
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- I was getting fingered in the car?
- Yeah. And worse.
283
00:14:22,960 --> 00:14:24,480
- Oh, yeah? And what was that?
- Uh-huh.
284
00:14:24,480 --> 00:14:26,520
Huh? So, what?
Did you see me fucking in the car?
285
00:14:26,520 --> 00:14:28,920
- Hey, Yasmina, did you fuck that guy?
- No, I didn't fuck him.
286
00:14:28,920 --> 00:14:31,360
- I made love, right?
- See, Karim, I told you she was a bitch.
287
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
Are you gonna let him
talk to me like that?
288
00:14:32,760 --> 00:14:34,880
- Pull yourself together, Yasmina!
- I'm not gonna pull myself together.
289
00:14:34,880 --> 00:14:36,800
Are you gonna let him
talk to me like that? Huh?
290
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
[mutters]
You have no balls!
291
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- What're you doing here?
- You've never had any balls.
292
00:14:40,200 --> 00:14:41,960
Have they gone? Did your brother eat them?
293
00:14:41,960 --> 00:14:44,040
- What's your problem, Karim?
- Hey, watch your mouth.
294
00:14:44,040 --> 00:14:45,680
You never stand up for me.
He's treating me like shit!
295
00:14:47,120 --> 00:14:49,160
- Okay, enough. Let's go home.
- No, I'm not coming!
296
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
Not tonight, not ever! I can't stand
the sight of you. Do you understand?
297
00:14:53,040 --> 00:14:55,360
I've had enough of the shit we made!
298
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
You're not physical, I'm not physical!
299
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
You look like shit, and I look like shit.
300
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
I'm going mad!
301
00:15:03,360 --> 00:15:06,720
We have no life! All we have is debt!
We don't have fun anymore!
302
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
This isn't what I want! It's a lie!
303
00:15:13,200 --> 00:15:14,280
It's over, Karim.
304
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
[somber music]
305
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina!
306
00:15:22,560 --> 00:15:23,960
Karim, let her go.
307
00:15:25,600 --> 00:15:26,960
Let's get out of here, brother.
308
00:15:32,840 --> 00:15:34,840
[tense music]
309
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
[Kiaté] You have nice feet.
310
00:15:49,960 --> 00:15:51,160
Why don't you show me yours?
311
00:15:52,000 --> 00:15:54,560
- Because I have the feet of a footballer.
- What does that mean?
312
00:15:55,360 --> 00:15:57,920
That... that means,
my feet don't match my Lambo.
313
00:15:57,920 --> 00:15:58,960
[both laugh]
314
00:15:59,840 --> 00:16:00,880
Whatever.
315
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
SOCCER LOVER
316
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
You must have so many girls after you.
317
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
And you're laughing,
so that means it's true.
318
00:16:09,600 --> 00:16:11,680
- Hmm, no.
- How many exes?
319
00:16:11,680 --> 00:16:12,960
Uh, I don't know.
320
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
What number?
321
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
I don't know. I haven't really kept count.
322
00:16:18,280 --> 00:16:21,280
And when you kissed those girls,
did you get butterflies?
323
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
A what? Like the insect?
324
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
No, you know what I mean.
325
00:16:25,280 --> 00:16:27,000
- Well, I don't know...
- Do any of them ever come here
326
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
to this house?
327
00:16:29,000 --> 00:16:31,760
- Well, you're the first one.
- Yeah, but then you only just moved here.
328
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
Yeah, but there weren't
that many before either.
329
00:16:35,640 --> 00:16:36,960
You can't fool me, you know.
330
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
You hit on girls on Insta?
331
00:16:39,720 --> 00:16:42,080
[sighs]
It has happened.
332
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
But it won't happen again.
333
00:16:46,440 --> 00:16:47,720
Because I really like you.
334
00:16:51,440 --> 00:16:52,600
I love you.
335
00:16:53,360 --> 00:16:55,360
["Ce Que Tu M'as Fait"
by Monsieur Nov playing]
336
00:17:08,840 --> 00:17:11,520
[reporter] Half a ton of cocaine
was seized this morning,
337
00:17:11,520 --> 00:17:13,560
20 kilometers from Paris.
338
00:17:13,560 --> 00:17:15,480
The traffickers managed to get away
339
00:17:15,480 --> 00:17:18,400
despite a significant police presence
in the area.
340
00:17:18,400 --> 00:17:20,480
["Ce Que Tu M'as Fait" continues]
341
00:17:24,400 --> 00:17:25,760
- Wait.
- Huh?
342
00:17:26,880 --> 00:17:27,839
{\an8}Are you okay?
343
00:17:28,400 --> 00:17:30,760
{\an8}Just... It's just I've never seen
a dick before.
344
00:17:30,760 --> 00:17:32,520
{\an8}[both laugh]
345
00:17:34,280 --> 00:17:37,240
{\an8}Well, let's wait a little.
I'll introduce you to mine.
346
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Anyway...
347
00:17:41,480 --> 00:17:44,400
{\an8}when I kissed you, it wasn't butterflies.
348
00:17:44,400 --> 00:17:45,520
It was crocodiles.
349
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
[laughs]
350
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
You're a joke.
351
00:17:48,160 --> 00:17:49,240
But don't worry.
352
00:17:50,080 --> 00:17:52,360
We'll wait. We'll do things right.
353
00:17:52,960 --> 00:17:54,320
- Okay?
- A real prince.
354
00:17:54,320 --> 00:17:56,360
- No, I'm the king.
- [doorbell rings]
355
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Fuck.
356
00:17:58,920 --> 00:18:01,800
- Who's hassling me when I'm with my woman?
- [laughs]
357
00:18:01,800 --> 00:18:02,960
I'll be back.
358
00:18:05,640 --> 00:18:06,600
Hm.
359
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
[giggles]
360
00:18:14,520 --> 00:18:16,920
It's Lina's mother.
I know she's here, open up.
361
00:18:16,920 --> 00:18:18,160
Fuck. What is she doing here?
362
00:18:18,160 --> 00:18:19,400
I don't know, I don't know.
363
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
[Lina] Don't let her in.
364
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
She won't leave until I let her in.
365
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
You don't know what my mother's like.
She's mad.
366
00:18:25,840 --> 00:18:27,320
The whole family call her Gaddafi.
367
00:18:27,320 --> 00:18:29,200
Listen. Listen to me. Listen to me.
368
00:18:29,200 --> 00:18:31,320
We can't dodge her forever, okay?
369
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
- We'll explain.
- I can't. I can't.
370
00:18:32,840 --> 00:18:34,440
- We'll talk to her calmly.
- I can't. I can't.
371
00:18:34,440 --> 00:18:36,120
- Hey, come on. Look at me. Look.
- I can't.
372
00:18:36,120 --> 00:18:37,880
- Look at me. Look at me.
- I can't. I can't.
373
00:18:37,880 --> 00:18:38,960
It'll be okay.
374
00:18:39,440 --> 00:18:41,000
- I'll explain.
- I'm gonna die.
375
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
- It's gonna be all right. It's all right.
- I swear, I'm gonna die.
376
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
- Okay? Trust me.
- Mm.
377
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Come.
378
00:18:49,360 --> 00:18:50,280
[Lina sighs]
379
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
[tense music]
380
00:19:01,560 --> 00:19:02,440
Oh.
381
00:19:03,000 --> 00:19:04,920
- I suggest you come with us.
- Mom!
382
00:19:05,880 --> 00:19:07,920
Otherwise, I'll put a bullet
in your mother.
383
00:19:08,880 --> 00:19:10,080
[Mayo] Nice place, huh?
384
00:19:11,960 --> 00:19:13,440
She's taken a lot of stuff.
385
00:19:14,040 --> 00:19:15,160
What does it mean?
386
00:19:16,640 --> 00:19:18,320
It means it's different this time.
387
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
You look like security guards.
388
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- What's going on?
- I'm gonna stay with Aunt Souhila.
389
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
I'm gonna help her with Mom
and the girls. She's not coping.
390
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- [Riad] And you need a whole suitcase?
- [Rayan] And your toiletries bags?
391
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
[both] Can we come with you?
392
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
But you know there's no space.
393
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- I'll sleep on the floor.
- And I'll sleep on top of him.
394
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
Take care, my little donuts.
395
00:19:37,520 --> 00:19:39,520
[mellow music]
396
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
[door knob clacks]
397
00:19:49,840 --> 00:19:50,880
[door closes]
398
00:19:57,080 --> 00:19:58,320
We're orphans.
399
00:19:58,320 --> 00:20:00,960
[Rayan] We've lost half our parents.
What are we going to eat now?
400
00:20:02,080 --> 00:20:04,080
[dramatic tense music]
401
00:20:08,840 --> 00:20:09,960
You know what you have to do.
402
00:20:17,720 --> 00:20:20,000
[dramatic tense music]
403
00:20:29,040 --> 00:20:32,280
I'm begging you, please bring my daughter
back safe and well.
404
00:20:32,280 --> 00:20:33,760
Protect her from evil.
405
00:20:33,760 --> 00:20:36,360
I'm begging you.
[speaks Arabic]
406
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
[indistinct chatter]
407
00:20:48,120 --> 00:20:50,320
I was told Secret Story was showing here.
408
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
Where's my room?
409
00:20:54,960 --> 00:20:56,200
What's the problem?
410
00:20:59,240 --> 00:21:01,560
What happened? Why are you crying?
411
00:21:03,120 --> 00:21:04,240
What's going on?
412
00:21:18,840 --> 00:21:20,120
[music stops]
413
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
Fara.
414
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
Leave me alone.
415
00:21:32,920 --> 00:21:34,800
I didn't have full control
of the operation.
416
00:21:35,640 --> 00:21:36,880
You need protection.
417
00:21:38,480 --> 00:21:41,040
We're doing fine on our own. Thank you.
418
00:21:42,560 --> 00:21:43,600
[sighs]
419
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
[indistinct chatter]
420
00:21:57,280 --> 00:21:58,840
Thanks for standing in at the last minute.
421
00:21:59,680 --> 00:22:00,840
You're welcome.
422
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
- Just doing my job.
- Thanks.
423
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
[Eglantine]
You left in a hurry yesterday morning.
424
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
What happened then? Walked into a door?
425
00:22:07,560 --> 00:22:08,520
Mm.
426
00:22:09,240 --> 00:22:12,520
Tell me, are you still covering
how the police destroy drugs?
427
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Oh, yeah. I'm on it. Sure.
428
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Can you call your contact
and do something on their latest seizure?
429
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Why do you want me to do that?
430
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
Because you haven't replaced me yet,
and I'm the presenter.
431
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
- And I want it done now.
- Okay.
432
00:22:23,960 --> 00:22:26,400
- I guess I'll do it right away then.
- No, you don't get it.
433
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
I'll do it right away.
434
00:22:34,760 --> 00:22:35,960
Are you gonna stand there?
435
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
She's going to stand there.
436
00:22:38,840 --> 00:22:39,960
[inhales deeply]
437
00:22:45,280 --> 00:22:48,360
Yes, good morning, Commissioner.
Eglantine Galtier from...
438
00:22:48,360 --> 00:22:49,440
[laughs]
439
00:22:49,440 --> 00:22:52,480
Yes, from 24 News. 24 hours a day.
440
00:22:52,480 --> 00:22:53,600
[giggles]
441
00:22:53,600 --> 00:22:57,080
Yes, I'm calling, uh,
because we'd really like to do that story...
442
00:22:57,080 --> 00:23:00,160
that story on the destruction of coke
at the recycle center.
443
00:23:00,160 --> 00:23:01,200
Very soon.
444
00:23:01,200 --> 00:23:02,440
Yes. Very... very soon.
445
00:23:03,240 --> 00:23:05,800
Yes, it's really hot news. That's news!
446
00:23:05,800 --> 00:23:07,600
- Uh, do you think--
- [whispers] Tell him tomorrow.
447
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
Would it be possible tomorrow?
448
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Tomorrow? Uh, that would be great.
Thank you, Commissioner.
449
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
So, uh, should we discuss this right now,
or should I talk to, uh--
450
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Right away.
- Uh, right away. Right away.
451
00:23:17,200 --> 00:23:19,280
[tense music]
452
00:23:25,560 --> 00:23:26,920
Why aren't you coming with us?
453
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
[Oumar] In 48 hours,
we'll be together, okay?
454
00:23:29,600 --> 00:23:30,800
- Okay.
- [car engine rumbles]
455
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, what is this?
456
00:23:32,720 --> 00:23:34,040
[car door opens]
457
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
- Get in the car.
- [man] Day out with the family?
458
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
She's so cute.
459
00:23:43,440 --> 00:23:45,800
Not going to introduce me, huh?
460
00:23:45,800 --> 00:23:48,680
- Come to uncle. Come here. Come.
- What are you playing at, huh?
461
00:23:48,680 --> 00:23:49,960
I'm not playing.
462
00:23:50,840 --> 00:23:53,000
We gave you something. Give it back.
463
00:23:54,560 --> 00:23:55,880
I'm sorting it all out.
464
00:23:55,880 --> 00:23:57,840
I get the impression you're running away.
465
00:23:59,160 --> 00:24:00,840
{\an8}You know me, my word is good.
466
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}You have 24 hours. Understood?
467
00:24:06,480 --> 00:24:09,600
Hey. Princess... Bye-bye.
468
00:24:10,320 --> 00:24:12,320
[tense music]
469
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
[Oumar] Come to Daddy.
470
00:24:19,680 --> 00:24:21,960
[car engine starts, revs]
471
00:24:38,440 --> 00:24:40,280
They're destroying the dope tomorrow.
472
00:24:40,280 --> 00:24:41,920
It's over. We'll never get out of this.
473
00:24:41,920 --> 00:24:43,320
We will, we can do it.
474
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- We can do it if we all get stuck in.
- And Lina?
475
00:24:46,000 --> 00:24:48,800
He won't hurt her.
He wants his dope, and we'll get it.
476
00:24:49,960 --> 00:24:52,800
- Hey, it'll be fine. It'll all work out.
- [Louiza] All right.
477
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Let's get to work on the double.
478
00:24:54,640 --> 00:24:57,000
Yallah. Come here. Give me that.
479
00:24:57,000 --> 00:24:58,240
- Okay, let's go, go, go.
- Come on.
480
00:24:58,920 --> 00:25:03,360
[Fara] To make sure we got Lina back,
we needed an edge.
481
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
I think I'm ready for marriage, no? See?
482
00:25:13,480 --> 00:25:14,840
Huh, my little Colombian?
483
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
You can call me Louiza Montana.
484
00:25:16,640 --> 00:25:17,840
[chuckles]
485
00:25:17,840 --> 00:25:18,960
[Fara] She's really into it.
486
00:25:18,960 --> 00:25:20,240
[Yasmina chuckles]
All the way.
487
00:25:21,000 --> 00:25:22,960
What's this?
They're getting more and more twisted.
488
00:25:23,600 --> 00:25:26,080
{\an8}Then again, you don't know how to cook,
why would today be any different?
489
00:25:26,080 --> 00:25:27,720
Madam I-only-make-salad.
490
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
Well, your sons could do with some salad.
491
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
What are you saying?
That I give my kids bad food?
492
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Well, it's not like
you feed them poke bowls.
493
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
- Yeah, but they're a little chubby...
- Chubby.
494
00:25:36,840 --> 00:25:38,920
Yeah, at least no one messes
with them at school.
495
00:25:38,920 --> 00:25:41,080
You, on the other hand,
your in-laws mess with you.
496
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- Well, no. That's over now.
- [Fara] Sure.
497
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
She left Karim.
498
00:25:44,920 --> 00:25:46,000
Oh, yeah?
499
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
Happy now? You never liked him, did you?
500
00:25:47,880 --> 00:25:49,080
[Fara] No, that's not true.
501
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
I don't like how he turned out with you.
502
00:25:50,960 --> 00:25:52,440
[Louiza] Men are shit.
503
00:25:53,080 --> 00:25:57,120
- They are idle, tyrants, egocentric.
- [Yasmina] Hagare.
504
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
And like Monique says,
they're narcotic perverts.
505
00:26:00,920 --> 00:26:03,240
- Narcissistic perverts, Mom.
- At first...
506
00:26:03,240 --> 00:26:06,160
[all] They give you it all,
and then you spend all your life
507
00:26:06,160 --> 00:26:07,400
- following them.
- [Louiza] Exactly.
508
00:26:07,960 --> 00:26:09,080
They're not all like that.
509
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
- Yes!
- Yes!
510
00:26:10,640 --> 00:26:12,320
- They are all like that.
- Yes.
511
00:26:12,320 --> 00:26:14,440
[Louiza] Why?
Is your boyfriend any different?
512
00:26:14,440 --> 00:26:15,960
- [Yasmina gasps]
- [Fara] Oh.
513
00:26:17,120 --> 00:26:19,440
- How does she know? You ratted me out?
- [Souhila] No.
514
00:26:19,440 --> 00:26:21,000
- Did you rat me out?
- No, no.
515
00:26:21,000 --> 00:26:24,440
It's no laughing matter,
because Ali, he's no better.
516
00:26:24,440 --> 00:26:26,800
- [Yasmina] Hey!
- You've been taking me for a fool
517
00:26:26,800 --> 00:26:28,080
for a long time.
518
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Anyway, I don't have a dossier.
519
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Yes, my love. We know you've already...
520
00:26:32,720 --> 00:26:34,240
- Sucked aubergine.
- [Souhila gasps]
521
00:26:34,240 --> 00:26:35,960
- Watch your language.
- Show some shame!
522
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
- Imène!
- [Fara] Okay, sorry.
523
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Sorry, Mom, I stand corrected.
524
00:26:39,120 --> 00:26:40,960
- A big aubergine.
- [gasps, laughter]
525
00:26:40,960 --> 00:26:42,840
- Serious, Fara?
- It's okay, it's a joke!
526
00:26:42,840 --> 00:26:45,200
When you were little,
you took your poo and ate it.
527
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Enough with the
"You took your poo and ate it!"
528
00:26:47,120 --> 00:26:48,600
- I ate it once when I was little.
- [laughs]
529
00:26:48,600 --> 00:26:49,880
I've been hearing about it
since I was four!
530
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
[Souhila] Apologize.
531
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Okay. Excuse me, I'm sorry.
- Sorry who?
532
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Okay. I apologize, uh...
- Say it.
533
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Princess, uh, Souhila of the desert.
534
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
No, I want a heartfelt apology. Say it.
535
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Pardon. Pardon.
- Go on. "I'm sorry, Souhila."
536
00:27:01,760 --> 00:27:03,640
Pardon, Mother Teresa.
537
00:27:03,640 --> 00:27:05,480
[laughing]
538
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
[Fara] We were worried about Lina.
539
00:27:07,200 --> 00:27:09,520
Making coke bread is so fun.
540
00:27:09,520 --> 00:27:12,920
[Fara] Weirdly enough,
nothing had ever brought us this close.
541
00:27:13,480 --> 00:27:15,080
-With all the pressure...
- [laughter]
542
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
...we behaved like it was the last time.
543
00:27:17,040 --> 00:27:19,120
[gloomy music]
544
00:27:42,480 --> 00:27:43,440
[Fara sighs]
545
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
[Fara] I've not been here for a long time.
546
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
This estate is nice, seen from above.
547
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Yeah. And at night.
548
00:27:50,720 --> 00:27:53,200
You've been divorced for 12 hours
and you're already on the pull.
549
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Eleven hours.
- Hey, leave me alone.
550
00:27:55,840 --> 00:27:57,200
I got married at 20.
551
00:27:57,200 --> 00:27:59,640
I was a virgin,
with one guy my whole life.
552
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
I have been working for the Mayor
for 15 years.
553
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
For five years,
I've been asking for a raise.
554
00:28:05,440 --> 00:28:07,000
And wallah, they're still stalling.
555
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
Loyalty isn't awarded.
556
00:28:09,960 --> 00:28:12,160
You have to be a prossie
in a world of prossies.
557
00:28:12,160 --> 00:28:13,560
Just like in the proverb.
558
00:28:14,120 --> 00:28:16,320
The early prostitute gets the worm.
559
00:28:16,320 --> 00:28:17,280
[Yasmina laughs]
560
00:28:17,280 --> 00:28:19,720
And because you're always up
very early at night.
561
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
- I must be a very, very big prostitute.
- [Yasmina giggles]
562
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Have a smoke, sister.
563
00:28:26,320 --> 00:28:28,280
- [Yasmina moans]
- [exhales deeply]
564
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
I really messed up with Lina.
565
00:28:36,960 --> 00:28:38,080
I should've got close to her
566
00:28:38,080 --> 00:28:39,960
instead of getting on her case
the whole time.
567
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
[Souhila] If anything happens to her,
568
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
I'll never get over it.
569
00:28:46,120 --> 00:28:47,440
We'll get past this.
570
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
[pensive music]
571
00:28:52,600 --> 00:28:53,840
So God help us.
572
00:28:56,560 --> 00:28:57,600
Inshallah.
573
00:28:58,960 --> 00:29:02,160
[Fara] We tried to reassure her,
but we didn't know how this would all end.
574
00:29:02,640 --> 00:29:05,480
We each took a little time out
for ourselves.
575
00:29:24,320 --> 00:29:25,160
[sighs]
576
00:29:26,840 --> 00:29:27,960
[doorbell dings]
577
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Well, hi there.
578
00:29:33,800 --> 00:29:35,080
He-hello.
579
00:29:35,080 --> 00:29:36,760
Uh... Uh...
580
00:29:37,680 --> 00:29:39,160
- Does Ali live here?
- Yeah.
581
00:29:40,120 --> 00:29:40,960
Just a colleague.
582
00:29:40,960 --> 00:29:43,160
Ali, come!
583
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
I wanted to thank you
for not saying anything.
584
00:29:47,160 --> 00:29:49,120
To anyone. Not to the police.
585
00:29:50,520 --> 00:29:54,040
And, um, if my daughter gets out of this
and wants to see you...
586
00:29:55,120 --> 00:29:57,560
and you respect her, you have my blessing.
587
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Inshallah.
588
00:30:16,120 --> 00:30:18,240
[line ringing]
589
00:30:22,160 --> 00:30:23,480
Salam alaykum.
590
00:30:23,480 --> 00:30:25,840
[man] Hello? Salam alaykum.
591
00:30:25,840 --> 00:30:27,520
I would like to speak to Bachir.
592
00:30:28,080 --> 00:30:29,120
[man] Who is this?
593
00:30:30,280 --> 00:30:32,040
This is Louiza, his ex-wife.
594
00:30:42,280 --> 00:30:43,360
How are you?
595
00:30:43,360 --> 00:30:44,600
Good, and you?
596
00:30:48,320 --> 00:30:49,920
- What's that?
- It's nothing.
597
00:30:51,080 --> 00:30:53,000
So I need to tell you something.
598
00:30:53,960 --> 00:30:54,880
If it's okay.
599
00:30:55,600 --> 00:30:56,800
Good timing, me too.
600
00:30:57,480 --> 00:30:59,120
- Shall we go?
- Come on.
601
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
[Alban] You won't tell me what happened?
602
00:31:04,520 --> 00:31:06,960
No way, Yasminouche!
603
00:31:06,960 --> 00:31:08,760
Hey! How are you doing?
604
00:31:11,320 --> 00:31:13,080
I'll get back to my spin class.
See you in a bit.
605
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
All right, sweetheart. Okay.
606
00:31:17,360 --> 00:31:19,160
I see her every day,
but I can't get enough.
607
00:31:20,520 --> 00:31:22,360
- She's a spin instructor.
- A what instructor?
608
00:31:22,360 --> 00:31:24,800
It's a cycling high-level, you know.
609
00:31:24,800 --> 00:31:26,480
- Ah.
- So why'd you come here?
610
00:31:26,480 --> 00:31:28,440
No, never mind. I... I, uh...
611
00:31:28,440 --> 00:31:30,400
{\an8}- I'll tell you...
- Do you want to come in?
612
00:31:30,400 --> 00:31:33,200
{\an8}- No. No, thanks. I'm running late.
- Come on, tell me, now that you're here.
613
00:31:33,200 --> 00:31:35,080
No. I'll... I'll...
I'll come back another time.
614
00:31:35,080 --> 00:31:36,560
Please, just tell me.
615
00:31:43,440 --> 00:31:44,760
So, what did you want to say?
616
00:31:46,120 --> 00:31:47,480
I wanted to say that...
617
00:31:48,600 --> 00:31:49,720
after...
618
00:31:50,680 --> 00:31:51,800
I was fired,
619
00:31:52,600 --> 00:31:56,760
having been, uh, humiliated, beaten,
abandoned on the side of the road,
620
00:31:58,200 --> 00:32:00,200
circumcision doesn't scare me
anymore, Fara.
621
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
[mellow music]
622
00:32:10,560 --> 00:32:12,160
This was my grandmother's.
623
00:32:15,680 --> 00:32:18,280
I wanted to know
if you would be willing to...
624
00:32:19,080 --> 00:32:21,200
argue with me for the rest of your life?
625
00:32:25,360 --> 00:32:26,240
[Fara] Yes.
626
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
To argue with you until death us do part.
627
00:32:33,120 --> 00:32:34,040
[Alban] Yes.
628
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
[Fara] Mrs. Fara Blanchard.
629
00:32:38,600 --> 00:32:39,600
[Alban] I love you.
630
00:32:49,880 --> 00:32:52,600
[indistinct chatter]
631
00:32:52,600 --> 00:32:54,200
[child crying]
632
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
[news reporting on radio]
633
00:33:00,880 --> 00:33:03,080
[indistinct chatter]
634
00:33:05,120 --> 00:33:06,920
[child crying]
635
00:33:06,920 --> 00:33:09,000
[light music playing in distance]
636
00:33:19,600 --> 00:33:22,280
-Salam alaykum. Sorry to bother you.
- [man 1] How can I help?
637
00:33:22,280 --> 00:33:24,720
I'm looking for a young man from Paris.
638
00:33:25,800 --> 00:33:27,280
-Salam alaykum.
- [man 2] Alaykum salam.
639
00:33:27,280 --> 00:33:28,600
Sorry to bother you.
640
00:33:28,600 --> 00:33:30,880
[indistinct chatter]
641
00:33:44,280 --> 00:33:46,280
[tense music]
642
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
[speaking Arabic]
643
00:33:51,840 --> 00:33:53,920
[tense music continues]
644
00:34:00,240 --> 00:34:02,360
[breathing heavily]
645
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Are you looking for me?
646
00:34:06,240 --> 00:34:07,280
Selim?
647
00:34:08,480 --> 00:34:15,480
THICKER THAN WATER
648
00:34:22,840 --> 00:34:24,840
[closing theme music]