1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Aún no sabía nada de Samuel. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Esta mañana, en los suburbios parisinos, un dramático ataque de drogas... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Pronto entendí por qué. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Genial. ¡Vamos! 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 - Como en los cómics... - ¡Llegó la policía! 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 La policía llegó justo a tiempo para encontrar las drogas 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 ¡Vamos! 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 Pero era muy tarde para atrapar a Oumar. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 Los narcotraficantes escaparon y son buscados por la policía, 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 pero se recuperó media tonelada de cocaína. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Ya regreso. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 ¿Qué hace Snoop Dogg? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Con un poco de suerte, va a renunciar. Inshallah. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}GRAN OPERACIÓN POLICIAL 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}OUMAR SIGUE LIBRE. TE EXPLICARÉ. ¡TEN CUIDADO! 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 - Entra. - ¡Suéltame! 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 ¿Intentaste jodernos, maldita perra? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}BASADA EN UNA IDEA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}¿YA NO ME VAS A HABLAR? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}UNA SERIE CREADA POR NAWELL MADANI Y SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}YO... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,440 {\an8}¿NO SOY LO SUFICIENTEMENTE BUENA PARA TI? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 - Salam alaykum. - Salam alaykum. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 - Alaykum salam. - ¿Recuerdas a Leïla y a Hind? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 No. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 Nosotras a ti sí. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Bismillah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Bebe esto cuando termines el ayuno. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 ¿Qué? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Está bien. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 ¿Podrías explicárselo? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Yo también solía luchar. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Estaba aislada, no hablaba con nadie. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Estaba deprimida, ansiosa. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 ¿Estabas deprimida? 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Escucha, Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Hicimos un cambio con mis amigas. Solo tenía problemas. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 No me iba bien en el trabajo. No encontraba esposo. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 - Suenas como una molestia. - Lina, por favor. 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Han pasado por momentos difíciles, como nosotras. Es solo agua. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 Tu mamá me dijo que no te sentías muy bien. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 - Te limpiará. - ¿Nos conocemos? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 ¿Qué dijiste? ¿Por qué les dijiste? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 - La verdad. - ¿Qué verdad? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Créeme, Lina. Te sentirás mejor. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Encontrarás paz. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Basta con esta mierda árabe. ¡No me importa! 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 No es mierda árabe. Es sagrada. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 ¿Cómo funciona esto? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Cuando alguien se siente mal, hay que exorcizarlo. 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Habla con tus amigos. Toma Xanax. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 - Y tú, inscríbete en un sitio de citas. - ¡Lina, basta! 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 - ¿No ves que intento protegerte? - ¿Protegerme de qué? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 ¡Mírate! ¡No eres tú misma! 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 ¡Me mientes, eres grosera, agresiva! 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 ¡Nunca fuiste mala, nunca fuiste así! 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 ¡No cambié, solo crecí! 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 - ¿Creciste? - ¡Sí! 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 - Es tu madre. - ¡No me hables! 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 - ¡Siéntate! - ¿De eso se trata crecer? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 - Ya veo. - ¿Es eso? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Ahora me espías. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Soy tu madre. No quiero que lo vuelvas a ver. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 - Lo veré si quiero. - ¡No, no lo harás! 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Hablé con él. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 ¿Qué? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 ¿No lo entiendes? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 ¡No quiero ser tú! 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 ¡No quiero quedarme aquí y tener tu vida de mierda! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 Tu casa de mierda, tus amigos de mierda, tu trabajo de mierda, 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 ¡tus salidas con hiyab! 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 ¡Crees que ayuda, pero estás sola! ¡Eres patética! 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 - Basta. - ¡Cállate! 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 - ¡Basta! - ¡Siéntate! 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 ¡No quiero ser como tú, me das asco! 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 ¡Idiota! ¿Cómo puedes hablarme así? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 Imène tiene síndrome de Down, pero tú eres la discapacitada. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Eres incapaz de vivir. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Lo diré de nuevo. Me das asco. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 No quiero volver a verte. No volveré aquí. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 ¡Lina! 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - ¡Lina! - ¡Te odio! 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Déjala en paz, se calmará. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Bebe esto esta noche, te sentirás mejor. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Vieron a tu hijo en Orán. La gente habla de eso. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Ya no está a salvo ahí. 88 00:05:33,920 --> 00:05:40,480 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 ¿Trataste de hundirme? 90 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 ¿Qué es esto? ¿Te suena? 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 - El policía no me dejó opción. - De acuerdo. 92 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Te diré todo. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Espera. ¿Qué estás? 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Vamos, levántate. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 ¿Quieres joderme, maldita perra? 96 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 - ¿Quieres joderme? - ¡Espera! 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Sé cómo conseguir tu droga. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 - Cierra la boca. - ¡Tengo un plan 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 - para recuperar tus drogas! - ¡Cállate! 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 ¡Iba a pagarte! ¡Lo prometo, llama a tu novia! 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 - ¿Qué hay con ella? - ¡Ayudó a Lina! 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 - ¡Cállate! - ¡Lo sabe todo! 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 ¡Llama a tu novia! Por favor, te lo ruego. 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Ella confirmará mi plan. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Iba a pagarte. 106 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Wallah, iba a pagarte. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 - Hola, soy yo. - ¿Sí, cariño? 108 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 ¿Ayudaste a la niña Bentayeb? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Sí. Robaron unos bolsos de Vuitton en un basurero. 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 ¿Por qué? 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Bien, te llamo luego. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Te escucho. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 No puedo creerlo, chicas. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Lo que me hizo mi mamá es una locura. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 ¿Tu mamá te haría esto? 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Ni siquiera sabe usar un teléfono. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Debe pensar que eres una niña. 118 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Totalmente. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 Odio mucho a mi mamá en este momento. Quiero matarla, la odio. 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 Era demasiado bueno para ser verdad. 121 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 Los cuentos de hadas son para las blancas. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Yo soy blanca y sigo esperando. 123 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 No eres blanca, eres gitana. 124 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Por favor, señora. No llores. 125 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Cuando tú llorar, yo triste. 126 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Cuando yo esté triste, yo enloqueceré. 127 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Oye, amiga. 128 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Las tres vamos a morir aquí. Pero al menos estaremos juntas. ¿De acuerdo? 129 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 - Deberías ir a hablar con Kiaté. - Sí. 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, soy mamá. Por favor, llámame. 131 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Llámame. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 - Perdón por venir sin avisar. - No te preocupes. 133 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 No sabía que tenías un perro. 134 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 - Es de mi ex. - No sabía que tenías una ex. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Me voy a duchar. Podemos hablar después. 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Siéntete como en casa. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 Oye. ¿Cómo era su ex? 138 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 ¿Era una perra? ¿Era fea? ¿Tenía un trasero grande? 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Vamos, dime. 140 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Oye. 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Espero que su aliento fuera mejor que el tuyo. 142 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Si quieres tu droga, es la única manera. 143 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 ¿Y cómo puedo estar seguro? 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 - Va a funcionar. - Va a funcionar... 145 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Llama a tu sobrina. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Pregúntale dónde está. 147 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Buzón de voz. 148 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Envíale un mensaje. 149 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS? 150 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 ¿DÓNDE ESTÁS? 151 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 EN LA TIENDA 152 00:11:14,000 --> 00:11:23,120 {\an8}¿CON KIATÉ? TU MAMÁ TE VA A MATAR 153 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Está en lo de Kiaté. 154 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Así no puedes joderme. 155 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Así que me ignoraste. De la noche a la mañana. 156 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Así como así. Te envié 200 mensajes. 157 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 En realidad, 232. Tu mamá da miedo. 158 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Me presionó y no supe qué hacer. ¿Por qué se lo dijiste? 159 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 No lo hice. Husmeó mi teléfono. 160 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Ya sabes cómo son las madres. Pero no conoces a la mía. 161 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Conozco a la mía. Mi mamá es congoleña, así que sé de lo que hablo. 162 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 ¿Creíste que podías deshacerte de mí? Iba a quemar tu casa. 163 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 - ¿Quemarla? - Y a ti con ella. 164 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 - ¿En serio? - Oye, soy un desastre. ¿Qué pensabas? 165 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Escucha. 166 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 La única forma de olvidarme de ti 167 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 es si haces más goles que yo esta temporada. 168 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 - ¿Es posible? - Presumido. 169 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 ¿Quién te crees que eres? 170 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 - Tu casa es linda. - No es mi casa. 171 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 La paga el club. 172 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - ¿Aceptan compañeros de cuarto? - ¿Compañeros de cuarto? 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 - ¿Tienes el dinero? - Tengo 200 euros ahorrados. 174 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 Eres tan linda. 175 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 - Vamos. - De verdad iba a quemarte. 176 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Amo a tu cachorro. 177 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Te lo dije. No es una chica quien la metió en la estafa piramidal. 178 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Es un colega. 179 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 Hemos esperado una hora, es ridículo. 180 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Vendrá a casa, hablaré con ella, lo discutiremos. Vamos. 181 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 ¿Crees que soy feliz aquí? Terminarán pronto, enfrentémoslos. 182 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 - ¡Ali! - Mira. Es el cretino que vi con ella. 183 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 ¡Ali! 184 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 - Mira, tu esposa. Le encanta. - ¡Ali! 185 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 ¿Verdad? Te lo dije. 186 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Patéale el trasero, Karim. Deja de ser tan amable. 187 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 - ¡No puede ser! - Tengo algo para ti. 188 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 - ¿En serio? ¿Es para mí? - Sí. 189 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Gracias, habibi. 190 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - Gracias. - ¡Dame un beso, eso fue adorable! 191 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 ¿Podrías cantar en la inauguración de mi restaurante? 192 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 - ¿En serio? - ¡Claro! 193 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 - ¡Sí! - Genial. 194 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, ¿qué sucede? 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 - Oye, ¿quién eres? - ¡Soy su esposo! 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - ¿Qué pasa? - Nadie te habla. 197 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 - ¿Quién es? - Mi compañero de trabajo. 198 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 - ¿Con quién hablas? - ¿En serio? 199 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - ¿Fui grosero contigo? - Vete a la mierda. 200 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - ¡Estás loco! - ¡Estás en mi territorio! 201 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 ¿Qué te pasa? ¡Vamos! 202 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - ¡Estás loco! - ¡Vuelve a tu auto! 203 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 - ¡Alto! ¿Qué haces? - ¡Ven aquí! 204 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 - Cobarde, ¿atacas a una mujer? - Ali. 205 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 - Por favor. - ¡No te dejaré con ellos! 206 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Por favor. 207 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Esperaré frente al ayuntamiento. Llámame si me necesitas. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Vete a la mierda. - Idiotas. 209 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 ¿Qué pasa, Yasmina? 210 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 ¿Qué haces? ¡Me avergüenzas en el trabajo! 211 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 ¿No te da vergüenza faltarle el respeto a mi hermano y a toda la familia? 212 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 - ¿Sigues aquí? - ¡Sí! 213 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Y vi el manoseo en su auto. 214 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 - ¿Un manoseo en su auto? - Sí, y peor. 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 - ¿Sí? ¿Qué viste? - Sí. 216 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 ¿Qué? ¿Me viste cogiendo el auto? 217 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 - Yasmina, ¿te cogiste a ese tipo? - No, no me lo cogí, ¡hice el amor! 218 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 - ¿Ves? ¡Te dije que era una qahba! - ¿No le dirás nada? 219 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 ¡Contrólate, Yasmina! 220 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 No me controlaré, ¿dejarás que me hable así? 221 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 ¡No tienes pelotas! 222 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 - ¿Qué haces? - ¡Nunca las has tenido! 223 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 ¿Las perdiste? ¿Tu hermano se las comió? 224 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 - ¿Qué diablos? - Cuida tu tono. 225 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Nunca me defiendes. ¡Me trata como la mierda! 226 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 - Basta, vamos a casa. - ¡No iré a casa! 227 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 ¡Ni hoy ni nunca! No quiero verte más, ¿entiendes? 228 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 ¡No soporto más nuestra vida de mierda! 229 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Yo ya no te importo, tú ya no me importas. 230 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Te ves muy mal, yo me veo muy mal. 231 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 ¿No lo ves? 232 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 ¡Ya no tenemos vida, solo deudas! No nos divertimos. 233 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Eso no es vida. ¡Es muerte! 234 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Se acabó, Karim. 235 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 ¡Yasmina! 236 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, déjala ir. 237 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Vamos, hermano. 238 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Tienes pies bonitos. 239 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 ¿Por qué no me muestras los tuyos? 240 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 - Porque tengo pies de futbolista. - ¿Qué significa eso? 241 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Significa que mis pies no combinan con mi auto. 242 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Claro. 243 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 AMANTE DEL FÚTBOL 244 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 Las chicas deben estar haciendo fila por ti. 245 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Te estás riendo, así que es verdad. 246 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 - No. - ¿Cuántas ex tienes? 247 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 - No lo sé. - Dame un número aproximado. 248 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 No lo sé, no las conté. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 ¿Sentiste mariposas cuando las besaste? 250 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 ¿Mariposas? ¿Los insectos? 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Sabes a qué me refiero. 252 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 - No lo sé. - ¿Invitas chicas a tu casa a veces? 253 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 - Eres la primera en venir. - Acabas de mudarte. 254 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Sí, pero tampoco he estado con muchas chicas. 255 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 No puedes engañarme. 256 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 ¿Te gustan sus fotos en Instagram? 257 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Fue en el pasado. 258 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Pero ya no. 259 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Porque me gustas mucho. 260 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 Te amo. 261 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Esta mañana se incautó media tonelada de cocaína 262 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 a 19 kilómetros de París. 263 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 Los traficantes lograron escapar 264 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 a pesar de la gran presencia policial en la zona. 265 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Espera, por favor. 266 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}¿Estás bien? 267 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Nunca había visto un pene. 268 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}¿Podemos esperar un poco antes de que te muestre el mío? 269 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}En fin... 270 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}cuando te besé, no sentí mariposas. 271 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 Eran cocodrilos. 272 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 - Idiota. - Pero no te preocupes. 273 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Esperemos. Hagamos las cosas bien. 274 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Qué santo. 275 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Hombres. 276 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Mierda. 277 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 ¿Quién me molesta cuando estoy con mi mujer? 278 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Ya vuelvo. 279 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 Es la madre de Lina. Sé que está aquí, abre. 280 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 - Mierda, ¿qué hace aquí? - No sé, no abras. 281 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 - No abras, por favor. - No se irá si no abro. 282 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 No conoces a mi mamá, está totalmente loca. 283 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 En casa le decimos Gaddafi. 284 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Escucha. 285 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 No podemos evitarla para siempre, ¿sí? 286 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 - Lo hablamos. - No puedo... 287 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 - Lo explicaremos con calma. Mírame. - No puedo. 288 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 - Te digo que no puedo. - Oye. Mírame. 289 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Todo va a estar bien. 290 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 - Hablaré con ella. - Voy a morir. 291 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 - Todo va a estar bien. - De verdad voy a morir. 292 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 ¿De acuerdo? Confía en mí. 293 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Vamos. 294 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 - Será mejor que nos sigas. - ¡Mamá! 295 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 O le haré un agujero a tu madre. 296 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Linda casa. 297 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Agarró muchas cosas. 298 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 ¿Qué significa? 299 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Que esta vez es diferente. 300 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 Parecen guardias de seguridad. 301 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 - ¿Qué pasa? - Voy a casa de la tía Souhila. 302 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Necesita ayuda con la abuela y las niñas. 303 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - ¿Llevas una maleta? - ¿Y tus artículos de tocador? 304 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 - ¿Podemos ir? - ¿Podemos ir? 305 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Saben que no hay lugar. 306 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 - Puedo dormir en el piso. - Y yo sobre él. 307 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Un beso, mis pequeñas rosquillas. 308 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 Nos quedamos huérfanos. 309 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Tenemos mitad de padres. ¿Qué vamos a comer? 310 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Sabes lo que tienes que hacer. 311 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Por favor, Dios. Devuélveme a mi hija sana y salva. 312 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Protégela del mal. 313 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Amén. 314 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Oí que aquí es donde graban Gran Hermano. 315 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 ¿Dónde está mi cuarto? 316 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 ¿Qué pasa? 317 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 ¿Qué pasa? ¿Por qué lloras? 318 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 ¿Qué pasa? 319 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara. 320 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Déjame en paz. 321 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 No estuve a cargo de toda la operación. Necesitas protección. 322 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Estamos bien solas, gracias. 323 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Gracias por venir tan pronto. 324 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 De nada. 325 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 - Solo hice mi trabajo. - Gracias. 326 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Ayer te fuiste como un ladrón en medio de la noche. 327 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 ¿Qué pasó? ¿Chocaste con una puerta? 328 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Dime. ¿Sigues trabajando en la historia de la eliminación de cocaína? 329 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Sí, sigo trabajando en eso. Sí. 330 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 ¿Puedes llamar a tu contacto y hacer un informe sobre su última operación? 331 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 ¿Por qué quieres que haga eso? 332 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Porque aún no me has reemplazado y es mi programa. 333 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Y lo quiero rápido. 334 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 - De acuerdo. Lo haré pronto. - No, no entiendes. 335 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Lo haré ahora. 336 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 ¿Te quedarás aquí? 337 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Entonces, se quedará aquí. 338 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Hola, jefe. Habla Eglantine Galtier. 339 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Sí, de Noticias 24. Las 24 horas del día. 340 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Llamo porque nos encantaría 341 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 trabajar en el informe de la eliminación de cocaína en el centro de reciclaje. 342 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Muy rápido. 343 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Sí. Muy rápido. 344 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Sí, no se nos escapa nada. Las noticias son rápidas. 345 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 ¿Qué tal...? 346 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Muy pronto. 347 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 ¿Qué tal mañana? 348 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 ¿Mañana? Sería genial. Gracias, señor. 349 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 ¿Fijamos la hora ahora o debo hablar con...? 350 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 - Ahora. - Ahora. 351 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 ¿Por qué no vienes? 352 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Estaremos juntos en 48 horas. ¿De acuerdo? 353 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, ¿qué pasa? 354 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 - Sube al auto. - ¿Salida familiar? 355 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 Es linda. 356 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 ¿No me presentarás a tu pequeña? 357 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 - Ven a ver a tu tío. - ¿A qué estás jugando? 358 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 No estoy jugando. 359 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Te dimos algo. Devuélvelo. 360 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 - Estoy trabajando en eso. - A mí me parece que te estás yendo. 361 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Sabes que soy un hombre de palabra. 362 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}Tienes 24 horas. ¿Entendido? 363 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Oye. 364 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 ¿Princesa? Adiós. 365 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Ven a mis brazos. 366 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Mañana destruirán la droga. - No terminaremos a tiempo. 367 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Lo haremos. Todo está aquí. 368 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 - Si empezamos ahora, lo lograremos. - ¿Y Lina? 369 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 No le hará nada. Quiere sus drogas y las tendrá. 370 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 - Oye, está bien. Funcionará. - De acuerdo. 371 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 Tenemos que trabajar. 372 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Yallah. Dame eso. 373 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 - Vamos. - Vamos. 374 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Para recuperar a Lina, teníamos que estar un paso adelante. 375 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Estoy lista para ser esposa. Mírenme. 376 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 ¿Verdad, mi colombiana? 377 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Llámame Louiza Montana. 378 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 - Está en personaje. - Totalmente. 379 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}¿Qué es eso? Cada vez están más torcidas. 380 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Nunca supiste cocinar. Eso no cambiará hoy, 381 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 {\an8}señora Solo Ensaladas. 382 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 Mis ensaladas ayudarían a tus hijos. 383 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 ¿Qué dices? ¿Que no alimento bien a mis hijos? 384 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Bueno, no les das pokes. 385 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Digamos que son un poco... 386 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Rechonchos. 387 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 Al menos nadie los molesta en la escuela. 388 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Pero tus suegros se meten contigo. 389 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 - No, eso se acabó. - Claro. 390 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Dejó a Karim. 391 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 - ¿En serio? - ¿Qué? 392 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Deberías estar feliz, nunca te gustó. 393 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 No, eso no es cierto. 394 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 No me gusta la persona en la que se convirtió contigo. 395 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Los hombres son basura. 396 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 Son perezosos. Tiranos. Son egoístas. 397 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 Y, como Monique dice, son narcóticos. 398 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 - Narcisistas, mamá. - Al principio... 399 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 Te dan todo, luego les pagas el resto de tu vida. 400 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 - Exacto. - No todos son así. 401 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 - ¡Sí lo son! - ¡Sí! 402 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 - Todos son así. - Sí. 403 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 ¿Por qué? ¿Tu novio es diferente? 404 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Oye. 405 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 ¿Cómo lo sabe? 406 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 - ¿Me delataste? - No, wallah. 407 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 - ¿Me delataste? - No. 408 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 No te rías porque Ali no es mejor. 409 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 ¡Te lo mereces! 410 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Me han tomado por tonta por mucho tiempo. 411 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Bueno, no tienen nada contra mí. 412 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Sí, cariño. Sabemos que has... 413 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - Chupado berenjenas. - ¿Estás loca? 414 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène. 415 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Está bien, lo siento. Lo siento, mamá. Me retracto. 416 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 - Quise decir berenjenas grandes. - ¡Fara! 417 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - ¿Hablas en serio? - ¡Solo bromeo! 418 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Cuando eras niña, te comías tu propia caca. 419 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 ¡Basta con la historia de la caca! 420 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Una vez comí caca de niña, ¡y hace 30 años que escucho eso! 421 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Discúlpate. 422 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 - Me disculpo. Lo siento. - Lo siento, ¿qué? 423 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 - De acuerdo. Lo siento. - ¿Quién? 424 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Princesa Souhila del desierto. 425 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 No, quiero una disculpa sincera. Vamos. 426 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 - Lo siento. - "¡Perdón, Souhila!". 427 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Perdón, Madre Teresa. 428 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Estábamos preocupadas por Lina. 429 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 ¡Me encanta hacer panes de coca! 430 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Pero extrañamente, nunca nada nos había unido así. 431 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Con el estrés, nos reímos como si fuera la última vez. 432 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Hacía mucho que no venía. 433 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 El barrio solo es lindo desde arriba. 434 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Sí. Y de noche. 435 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 Llevas 12 horas soltera, ¿y te estás descarrilando? 436 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 - Once horas. - Por favor. 437 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 Me casé a los 20, era virgen, solo he estado con un hombre en mi vida. 438 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Hace 15 años que trabajo en la municipalidad. 439 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Llevo cinco pidiendo un aumento. 440 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 Y siguen dudando. La lealtad no te da dinero. 441 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Debes ser una perra en este mundo de mierda. 442 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Tengo un dicho para ti. La perra que madruga se queda con el gusano. 443 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 Y como te levantas temprano para las noticias, 444 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 debo ser una perra terrible. 445 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Toma, fuma, hermana. 446 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Debe odiarme. 447 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 La cagué con Lina. 448 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Debí intentar entenderla en vez de estar encima de ella. 449 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Si algo le pasa... 450 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Nunca me recuperaré. 451 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 Superaremos esto. 452 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Que Dios nos ayude. 453 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Inshallah. 454 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Intentábamos no preocuparnos, pero no sabíamos cómo terminaría. 455 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 Cada una se tomó un momento para sí misma. 456 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Hola. 457 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Hola. 458 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 - ¿Esto es de Ali? - Sí. 459 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 - Soy su compañera de trabajo. - ¡Ali, ven! 460 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Quería agradecerte por no decir nada. 461 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 A nadie. O a la policía. 462 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 Y si mi hija sobrevive a esto y quiere volver a verte, 463 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 y si la tratas con respeto, tienes mi bendición. 464 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Inshallah. 465 00:30:10,880 --> 00:30:13,720 BACHIR ZAHIRI 466 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Salam alaykum. 467 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 ¿Hola? Salam alaykum. 468 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Quisiera hablar con Bachir. 469 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Soy Louiza, su exesposa. 470 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 ¿Cómo estás? 471 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 Bien, ¿y tú? 472 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 - ¿Qué es eso? - No es nada. 473 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Tengo que decirte algo. 474 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Por favor. 475 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Justo a tiempo, yo también. 476 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 - Vamos. - De acuerdo. 477 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 ¿No me dirás qué pasó? 478 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 ¡No, Yasmina amor! 479 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 ¡Hola! ¿Cómo estás? 480 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Bien. 481 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Me voy, tengo clase de spinning. 482 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Bien, cariño. Nos vemos. 483 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Puede que lo vea todos los días, pero no me canso de verlo. 484 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 - Es profesora de spinning. - ¿De qué? 485 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 Es como el ciclismo de alto nivel. 486 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 - ¿Qué haces aquí? - Olvídalo. Yo... 487 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 - Te lo diré luego. - ¿Quieres pasar? 488 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}- No, tengo prisa. - Estás aquí, dime. Es estúpido. 489 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 No, pasaré en otro momento. 490 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 ¿Qué pasa? Dime. 491 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 ¿Qué querías decirme? 492 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Quería decirte que... 493 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 después... 494 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 de ser despedido, 495 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 después de ser humillado, golpeado, 496 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 abandonado en la autopista... 497 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Ya no tengo miedo de que me circunciden. 498 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Era de mi abuela. 499 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Quiero saber si te gustaría discutir conmigo el resto de tu vida. 500 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Sí. 501 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Discutamos hasta que la muerte nos separe. 502 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Sí. 503 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Señora Fara Blanchard. 504 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Te amo. 505 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 RECEPCIÓN 506 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Salam alaykum. Lamento molestarla. 507 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Busco a un joven de París. 508 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 - Salam alaykum. - Alaykum salam. 509 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 ¿Me estás buscando a mí? 510 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 ¿Selim? 511 00:34:08,480 --> 00:34:22,560 {\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN 512 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Subtítulos: Victoria Parma