1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Aún no sabía nada de Samuel.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Esta mañana, en los suburbios parisinos,
un dramático ataque de drogas...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Pronto entendí por qué.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Genial. ¡Vamos!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
- Como en los cómics...
- ¡Llegó la policía!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
La policía llegó justo a tiempo
para encontrar las drogas
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
¡Vamos!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
Pero era muy tarde para atrapar a Oumar.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Los narcotraficantes escaparon
y son buscados por la policía,
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
pero se recuperó
media tonelada de cocaína.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Ya regreso.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
¿Qué hace Snoop Dogg?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Con un poco de suerte,
va a renunciar. Inshallah.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}GRAN OPERACIÓN POLICIAL
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR SIGUE LIBRE.
TE EXPLICARÉ. ¡TEN CUIDADO!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Entra.
- ¡Suéltame!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
¿Intentaste jodernos, maldita perra?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BASADA EN UNA IDEA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}¿YA NO ME VAS A HABLAR?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}UNA SERIE CREADA
POR NAWELL MADANI Y SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}YO...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,440
{\an8}¿NO SOY
LO SUFICIENTEMENTE BUENA PARA TI?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Alaykum salam.
- ¿Recuerdas a Leïla y a Hind?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
No.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
Nosotras a ti sí.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Bismillah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Bebe esto cuando termines el ayuno.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
¿Qué?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Está bien.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
¿Podrías explicárselo?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Yo también solía luchar.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Estaba aislada, no hablaba con nadie.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Estaba deprimida, ansiosa.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
¿Estabas deprimida?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Escucha, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Hicimos un cambio con mis amigas.
Solo tenía problemas.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
No me iba bien en el trabajo.
No encontraba esposo.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- Suenas como una molestia.
- Lina, por favor.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Han pasado por momentos difíciles,
como nosotras. Es solo agua.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Tu mamá me dijo
que no te sentías muy bien.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Te limpiará.
- ¿Nos conocemos?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
¿Qué dijiste? ¿Por qué les dijiste?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- La verdad.
- ¿Qué verdad?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Créeme, Lina. Te sentirás mejor.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Encontrarás paz.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Basta con esta mierda árabe.
¡No me importa!
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
No es mierda árabe. Es sagrada.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
¿Cómo funciona esto?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Cuando alguien se siente mal,
hay que exorcizarlo.
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Habla con tus amigos. Toma Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- Y tú, inscríbete en un sitio de citas.
- ¡Lina, basta!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- ¿No ves que intento protegerte?
- ¿Protegerme de qué?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
¡Mírate! ¡No eres tú misma!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
¡Me mientes, eres grosera, agresiva!
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
¡Nunca fuiste mala, nunca fuiste así!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
¡No cambié, solo crecí!
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- ¿Creciste?
- ¡Sí!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
- Es tu madre.
- ¡No me hables!
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- ¡Siéntate!
- ¿De eso se trata crecer?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Ya veo.
- ¿Es eso?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Ahora me espías.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Soy tu madre.
No quiero que lo vuelvas a ver.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
- Lo veré si quiero.
- ¡No, no lo harás!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Hablé con él.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
¿Qué?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
¿Cómo pudiste hacerme esto?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
¿No lo entiendes?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
¡No quiero ser tú!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
¡No quiero quedarme aquí
y tener tu vida de mierda!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
Tu casa de mierda, tus amigos de mierda,
tu trabajo de mierda,
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
¡tus salidas con hiyab!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
¡Crees que ayuda,
pero estás sola! ¡Eres patética!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Basta.
- ¡Cállate!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- ¡Basta!
- ¡Siéntate!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
¡No quiero ser como tú, me das asco!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
¡Idiota! ¿Cómo puedes hablarme así?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
Imène tiene síndrome de Down,
pero tú eres la discapacitada.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
Eres incapaz de vivir.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Lo diré de nuevo. Me das asco.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
No quiero volver a verte. No volveré aquí.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
¡Lina!
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- ¡Lina!
- ¡Te odio!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Déjala en paz, se calmará.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Bebe esto esta noche, te sentirás mejor.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Vieron a tu hijo en Orán.
La gente habla de eso.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Ya no está a salvo ahí.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
¿Trataste de hundirme?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
¿Qué es esto? ¿Te suena?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- El policía no me dejó opción.
- De acuerdo.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Te diré todo.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Espera. ¿Qué estás?
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Vamos, levántate.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
¿Quieres joderme, maldita perra?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- ¿Quieres joderme?
- ¡Espera!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Sé cómo conseguir tu droga.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Cierra la boca.
- ¡Tengo un plan
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
- para recuperar tus drogas!
- ¡Cállate!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
¡Iba a pagarte!
¡Lo prometo, llama a tu novia!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- ¿Qué hay con ella?
- ¡Ayudó a Lina!
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- ¡Cállate!
- ¡Lo sabe todo!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
¡Llama a tu novia! Por favor, te lo ruego.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Ella confirmará mi plan.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Iba a pagarte.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Wallah, iba a pagarte.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Hola, soy yo.
- ¿Sí, cariño?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
¿Ayudaste a la niña Bentayeb?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Sí. Robaron unos bolsos
de Vuitton en un basurero.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
¿Por qué?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Bien, te llamo luego.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Te escucho.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
No puedo creerlo, chicas.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Lo que me hizo mi mamá es una locura.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
¿Tu mamá te haría esto?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Ni siquiera sabe usar un teléfono.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Debe pensar que eres una niña.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Totalmente.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
Odio mucho a mi mamá en este momento.
Quiero matarla, la odio.
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
Era demasiado bueno para ser verdad.
121
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Los cuentos de hadas son para las blancas.
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Yo soy blanca y sigo esperando.
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
No eres blanca, eres gitana.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Por favor, señora. No llores.
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Cuando tú llorar, yo triste.
126
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Cuando yo esté triste, yo enloqueceré.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Oye, amiga.
128
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Las tres vamos a morir aquí. Pero al menos
estaremos juntas. ¿De acuerdo?
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Deberías ir a hablar con Kiaté.
- Sí.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, soy mamá. Por favor, llámame.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Llámame.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Perdón por venir sin avisar.
- No te preocupes.
133
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
No sabía que tenías un perro.
134
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- Es de mi ex.
- No sabía que tenías una ex.
135
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Me voy a duchar. Podemos hablar después.
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Siéntete como en casa.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Oye. ¿Cómo era su ex?
138
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
¿Era una perra? ¿Era fea?
¿Tenía un trasero grande?
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Vamos, dime.
140
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Oye.
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Espero que su aliento
fuera mejor que el tuyo.
142
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Si quieres tu droga, es la única manera.
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
¿Y cómo puedo estar seguro?
144
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- Va a funcionar.
- Va a funcionar...
145
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Llama a tu sobrina.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Pregúntale dónde está.
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Buzón de voz.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Envíale un mensaje.
149
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
¿DÓNDE ESTÁS?
151
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
EN LA TIENDA
152
00:11:14,000 --> 00:11:23,120
{\an8}¿CON KIATÉ? TU MAMÁ TE VA A MATAR
153
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Está en lo de Kiaté.
154
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Así no puedes joderme.
155
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Así que me ignoraste.
De la noche a la mañana.
156
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Así como así. Te envié 200 mensajes.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
En realidad, 232. Tu mamá da miedo.
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Me presionó y no supe qué hacer.
¿Por qué se lo dijiste?
159
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
No lo hice. Husmeó mi teléfono.
160
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Ya sabes cómo son las madres.
Pero no conoces a la mía.
161
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Conozco a la mía. Mi mamá es congoleña,
así que sé de lo que hablo.
162
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
¿Creíste que podías deshacerte de mí?
Iba a quemar tu casa.
163
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- ¿Quemarla?
- Y a ti con ella.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- ¿En serio?
- Oye, soy un desastre. ¿Qué pensabas?
165
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Escucha.
166
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
La única forma de olvidarme de ti
167
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
es si haces más goles
que yo esta temporada.
168
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- ¿Es posible?
- Presumido.
169
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
¿Quién te crees que eres?
170
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Tu casa es linda.
- No es mi casa.
171
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
La paga el club.
172
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- ¿Aceptan compañeros de cuarto?
- ¿Compañeros de cuarto?
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- ¿Tienes el dinero?
- Tengo 200 euros ahorrados.
174
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Eres tan linda.
175
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Vamos.
- De verdad iba a quemarte.
176
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Amo a tu cachorro.
177
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Te lo dije. No es una chica
quien la metió en la estafa piramidal.
178
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Es un colega.
179
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Hemos esperado una hora, es ridículo.
180
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Vendrá a casa, hablaré con ella,
lo discutiremos. Vamos.
181
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
¿Crees que soy feliz aquí?
Terminarán pronto, enfrentémoslos.
182
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- ¡Ali!
- Mira. Es el cretino que vi con ella.
183
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
¡Ali!
184
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Mira, tu esposa. Le encanta.
- ¡Ali!
185
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
¿Verdad? Te lo dije.
186
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Patéale el trasero, Karim.
Deja de ser tan amable.
187
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- ¡No puede ser!
- Tengo algo para ti.
188
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- ¿En serio? ¿Es para mí?
- Sí.
189
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Gracias, habibi.
190
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Gracias.
- ¡Dame un beso, eso fue adorable!
191
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
¿Podrías cantar en la inauguración
de mi restaurante?
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- ¿En serio?
- ¡Claro!
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- ¡Sí!
- Genial.
194
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, ¿qué sucede?
195
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Oye, ¿quién eres?
- ¡Soy su esposo!
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- ¿Qué pasa?
- Nadie te habla.
197
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- ¿Quién es?
- Mi compañero de trabajo.
198
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- ¿Con quién hablas?
- ¿En serio?
199
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- ¿Fui grosero contigo?
- Vete a la mierda.
200
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- ¡Estás loco!
- ¡Estás en mi territorio!
201
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
¿Qué te pasa? ¡Vamos!
202
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- ¡Estás loco!
- ¡Vuelve a tu auto!
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- ¡Alto! ¿Qué haces?
- ¡Ven aquí!
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- Cobarde, ¿atacas a una mujer?
- Ali.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Por favor.
- ¡No te dejaré con ellos!
206
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Por favor.
207
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Esperaré frente al ayuntamiento.
Llámame si me necesitas.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Vete a la mierda.
- Idiotas.
209
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
¿Qué pasa, Yasmina?
210
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
¿Qué haces? ¡Me avergüenzas en el trabajo!
211
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
¿No te da vergüenza faltarle el respeto
a mi hermano y a toda la familia?
212
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- ¿Sigues aquí?
- ¡Sí!
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Y vi el manoseo en su auto.
214
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- ¿Un manoseo en su auto?
- Sí, y peor.
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
- ¿Sí? ¿Qué viste?
- Sí.
216
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
¿Qué? ¿Me viste cogiendo el auto?
217
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Yasmina, ¿te cogiste a ese tipo?
- No, no me lo cogí, ¡hice el amor!
218
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- ¿Ves? ¡Te dije que era una qahba!
- ¿No le dirás nada?
219
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
¡Contrólate, Yasmina!
220
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
No me controlaré,
¿dejarás que me hable así?
221
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
¡No tienes pelotas!
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- ¿Qué haces?
- ¡Nunca las has tenido!
223
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
¿Las perdiste? ¿Tu hermano se las comió?
224
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- ¿Qué diablos?
- Cuida tu tono.
225
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Nunca me defiendes.
¡Me trata como la mierda!
226
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Basta, vamos a casa.
- ¡No iré a casa!
227
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
¡Ni hoy ni nunca!
No quiero verte más, ¿entiendes?
228
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
¡No soporto más nuestra vida de mierda!
229
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Yo ya no te importo, tú ya no me importas.
230
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Te ves muy mal, yo me veo muy mal.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
¿No lo ves?
232
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
¡Ya no tenemos vida, solo deudas!
No nos divertimos.
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Eso no es vida. ¡Es muerte!
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Se acabó, Karim.
235
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
¡Yasmina!
236
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, déjala ir.
237
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Vamos, hermano.
238
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Tienes pies bonitos.
239
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
¿Por qué no me muestras los tuyos?
240
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
- Porque tengo pies de futbolista.
- ¿Qué significa eso?
241
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Significa que mis pies
no combinan con mi auto.
242
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Claro.
243
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
AMANTE DEL FÚTBOL
244
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
Las chicas
deben estar haciendo fila por ti.
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Te estás riendo, así que es verdad.
246
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- No.
- ¿Cuántas ex tienes?
247
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- No lo sé.
- Dame un número aproximado.
248
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
No lo sé, no las conté.
249
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
¿Sentiste mariposas cuando las besaste?
250
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
¿Mariposas? ¿Los insectos?
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Sabes a qué me refiero.
252
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- No lo sé.
- ¿Invitas chicas a tu casa a veces?
253
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- Eres la primera en venir.
- Acabas de mudarte.
254
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Sí, pero tampoco
he estado con muchas chicas.
255
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
No puedes engañarme.
256
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
¿Te gustan sus fotos en Instagram?
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Fue en el pasado.
258
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Pero ya no.
259
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Porque me gustas mucho.
260
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Te amo.
261
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Esta mañana se incautó
media tonelada de cocaína
262
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
a 19 kilómetros de París.
263
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Los traficantes lograron escapar
264
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
a pesar de la gran presencia
policial en la zona.
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Espera, por favor.
266
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}¿Estás bien?
267
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Nunca había visto un pene.
268
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}¿Podemos esperar un poco
antes de que te muestre el mío?
269
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}En fin...
270
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}cuando te besé, no sentí mariposas.
271
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
Eran cocodrilos.
272
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Idiota.
- Pero no te preocupes.
273
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Esperemos. Hagamos las cosas bien.
274
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Qué santo.
275
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Hombres.
276
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Mierda.
277
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
¿Quién me molesta
cuando estoy con mi mujer?
278
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Ya vuelvo.
279
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Es la madre de Lina.
Sé que está aquí, abre.
280
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- Mierda, ¿qué hace aquí?
- No sé, no abras.
281
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- No abras, por favor.
- No se irá si no abro.
282
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
No conoces a mi mamá,
está totalmente loca.
283
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
En casa le decimos Gaddafi.
284
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Escucha.
285
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
No podemos evitarla para siempre, ¿sí?
286
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Lo hablamos.
- No puedo...
287
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Lo explicaremos con calma. Mírame.
- No puedo.
288
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Te digo que no puedo.
- Oye. Mírame.
289
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Todo va a estar bien.
290
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Hablaré con ella.
- Voy a morir.
291
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Todo va a estar bien.
- De verdad voy a morir.
292
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
¿De acuerdo? Confía en mí.
293
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Vamos.
294
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- Será mejor que nos sigas.
- ¡Mamá!
295
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
O le haré un agujero a tu madre.
296
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Linda casa.
297
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Agarró muchas cosas.
298
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
¿Qué significa?
299
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Que esta vez es diferente.
300
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Parecen guardias de seguridad.
301
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- ¿Qué pasa?
- Voy a casa de la tía Souhila.
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Necesita ayuda con la abuela y las niñas.
303
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- ¿Llevas una maleta?
- ¿Y tus artículos de tocador?
304
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- ¿Podemos ir?
- ¿Podemos ir?
305
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Saben que no hay lugar.
306
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Puedo dormir en el piso.
- Y yo sobre él.
307
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Un beso, mis pequeñas rosquillas.
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Nos quedamos huérfanos.
309
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Tenemos mitad de padres.
¿Qué vamos a comer?
310
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Sabes lo que tienes que hacer.
311
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Por favor, Dios.
Devuélveme a mi hija sana y salva.
312
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Protégela del mal.
313
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Amén.
314
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Oí que aquí es donde graban Gran Hermano.
315
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
¿Dónde está mi cuarto?
316
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
¿Qué pasa?
317
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
¿Qué pasa? ¿Por qué lloras?
318
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
¿Qué pasa?
319
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
320
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Déjame en paz.
321
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
No estuve a cargo de toda la operación.
Necesitas protección.
322
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Estamos bien solas, gracias.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Gracias por venir tan pronto.
324
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
De nada.
325
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Solo hice mi trabajo.
- Gracias.
326
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Ayer te fuiste como un ladrón
en medio de la noche.
327
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
¿Qué pasó? ¿Chocaste con una puerta?
328
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Dime. ¿Sigues trabajando en la historia
de la eliminación de cocaína?
329
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Sí, sigo trabajando en eso. Sí.
330
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
¿Puedes llamar a tu contacto y hacer
un informe sobre su última operación?
331
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
¿Por qué quieres que haga eso?
332
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Porque aún no me has reemplazado
y es mi programa.
333
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Y lo quiero rápido.
334
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- De acuerdo. Lo haré pronto.
- No, no entiendes.
335
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Lo haré ahora.
336
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
¿Te quedarás aquí?
337
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Entonces, se quedará aquí.
338
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Hola, jefe. Habla Eglantine Galtier.
339
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Sí, de Noticias 24. Las 24 horas del día.
340
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Llamo porque nos encantaría
341
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
trabajar en el informe de la eliminación
de cocaína en el centro de reciclaje.
342
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Muy rápido.
343
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Sí. Muy rápido.
344
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Sí, no se nos escapa nada.
Las noticias son rápidas.
345
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
¿Qué tal...?
346
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Muy pronto.
347
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
¿Qué tal mañana?
348
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
¿Mañana? Sería genial. Gracias, señor.
349
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
¿Fijamos la hora ahora o debo hablar con...?
350
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Ahora.
- Ahora.
351
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
¿Por qué no vienes?
352
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
Estaremos juntos en 48 horas. ¿De acuerdo?
353
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, ¿qué pasa?
354
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Sube al auto.
- ¿Salida familiar?
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Es linda.
356
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
¿No me presentarás a tu pequeña?
357
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Ven a ver a tu tío.
- ¿A qué estás jugando?
358
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
No estoy jugando.
359
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Te dimos algo. Devuélvelo.
360
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
- Estoy trabajando en eso.
- A mí me parece que te estás yendo.
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sabes que soy un hombre de palabra.
362
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Tienes 24 horas. ¿Entendido?
363
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Oye.
364
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
¿Princesa? Adiós.
365
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Ven a mis brazos.
366
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Mañana destruirán la droga.
- No terminaremos a tiempo.
367
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Lo haremos. Todo está aquí.
368
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- Si empezamos ahora, lo lograremos.
- ¿Y Lina?
369
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
No le hará nada.
Quiere sus drogas y las tendrá.
370
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Oye, está bien. Funcionará.
- De acuerdo.
371
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Tenemos que trabajar.
372
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Yallah. Dame eso.
373
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Vamos.
- Vamos.
374
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Para recuperar a Lina,
teníamos que estar un paso adelante.
375
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Estoy lista para ser esposa. Mírenme.
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
¿Verdad, mi colombiana?
377
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Llámame Louiza Montana.
378
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- Está en personaje.
- Totalmente.
379
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}¿Qué es eso? Cada vez están más torcidas.
380
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Nunca supiste cocinar.
Eso no cambiará hoy,
381
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}señora Solo Ensaladas.
382
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Mis ensaladas ayudarían a tus hijos.
383
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
¿Qué dices?
¿Que no alimento bien a mis hijos?
384
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Bueno, no les das pokes.
385
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Digamos que son un poco...
386
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Rechonchos.
387
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Al menos nadie los molesta en la escuela.
388
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Pero tus suegros se meten contigo.
389
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- No, eso se acabó.
- Claro.
390
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Dejó a Karim.
391
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- ¿En serio?
- ¿Qué?
392
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Deberías estar feliz, nunca te gustó.
393
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
No, eso no es cierto.
394
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
No me gusta la persona
en la que se convirtió contigo.
395
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Los hombres son basura.
396
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Son perezosos. Tiranos. Son egoístas.
397
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
Y, como Monique dice, son narcóticos.
398
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narcisistas, mamá.
- Al principio...
399
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Te dan todo, luego les pagas
el resto de tu vida.
400
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Exacto.
- No todos son así.
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
- ¡Sí lo son!
- ¡Sí!
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- Todos son así.
- Sí.
403
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
¿Por qué? ¿Tu novio es diferente?
404
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Oye.
405
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
¿Cómo lo sabe?
406
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
- ¿Me delataste?
- No, wallah.
407
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
- ¿Me delataste?
- No.
408
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
No te rías porque Ali no es mejor.
409
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
¡Te lo mereces!
410
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Me han tomado por tonta por mucho tiempo.
411
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Bueno, no tienen nada contra mí.
412
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Sí, cariño. Sabemos que has...
413
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Chupado berenjenas.
- ¿Estás loca?
414
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
415
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Está bien, lo siento.
Lo siento, mamá. Me retracto.
416
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
- Quise decir berenjenas grandes.
- ¡Fara!
417
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- ¿Hablas en serio?
- ¡Solo bromeo!
418
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Cuando eras niña,
te comías tu propia caca.
419
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
¡Basta con la historia de la caca!
420
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Una vez comí caca de niña,
¡y hace 30 años que escucho eso!
421
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Discúlpate.
422
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Me disculpo. Lo siento.
- Lo siento, ¿qué?
423
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- De acuerdo. Lo siento.
- ¿Quién?
424
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Princesa Souhila del desierto.
425
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
No, quiero una disculpa sincera. Vamos.
426
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Lo siento.
- "¡Perdón, Souhila!".
427
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Perdón, Madre Teresa.
428
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Estábamos preocupadas por Lina.
429
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
¡Me encanta hacer panes de coca!
430
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Pero extrañamente,
nunca nada nos había unido así.
431
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Con el estrés,
nos reímos como si fuera la última vez.
432
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Hacía mucho que no venía.
433
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
El barrio solo es lindo desde arriba.
434
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Sí. Y de noche.
435
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
Llevas 12 horas soltera,
¿y te estás descarrilando?
436
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Once horas.
- Por favor.
437
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Me casé a los 20, era virgen,
solo he estado con un hombre en mi vida.
438
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Hace 15 años que trabajo
en la municipalidad.
439
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Llevo cinco pidiendo un aumento.
440
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Y siguen dudando.
La lealtad no te da dinero.
441
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Debes ser una perra
en este mundo de mierda.
442
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Tengo un dicho para ti. La perra
que madruga se queda con el gusano.
443
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Y como te levantas temprano
para las noticias,
444
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
debo ser una perra terrible.
445
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Toma, fuma, hermana.
446
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Debe odiarme.
447
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
La cagué con Lina.
448
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Debí intentar entenderla
en vez de estar encima de ella.
449
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Si algo le pasa...
450
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
Nunca me recuperaré.
451
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Superaremos esto.
452
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Que Dios nos ayude.
453
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Inshallah.
454
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Intentábamos no preocuparnos,
pero no sabíamos cómo terminaría.
455
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Cada una se tomó un momento para sí misma.
456
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Hola.
457
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Hola.
458
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- ¿Esto es de Ali?
- Sí.
459
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
- Soy su compañera de trabajo.
- ¡Ali, ven!
460
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Quería agradecerte por no decir nada.
461
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
A nadie. O a la policía.
462
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
Y si mi hija sobrevive a esto
y quiere volver a verte,
463
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
y si la tratas con respeto,
tienes mi bendición.
464
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Inshallah.
465
00:30:10,880 --> 00:30:13,720
BACHIR ZAHIRI
466
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Salam alaykum.
467
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
¿Hola? Salam alaykum.
468
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Quisiera hablar con Bachir.
469
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Soy Louiza, su exesposa.
470
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
¿Cómo estás?
471
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Bien, ¿y tú?
472
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- ¿Qué es eso?
- No es nada.
473
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Tengo que decirte algo.
474
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Por favor.
475
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Justo a tiempo, yo también.
476
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Vamos.
- De acuerdo.
477
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
¿No me dirás qué pasó?
478
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
¡No, Yasmina amor!
479
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
¡Hola! ¿Cómo estás?
480
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Bien.
481
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Me voy, tengo clase de spinning.
482
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Bien, cariño. Nos vemos.
483
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Puede que lo vea todos los días,
pero no me canso de verlo.
484
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
- Es profesora de spinning.
- ¿De qué?
485
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Es como el ciclismo de alto nivel.
486
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- ¿Qué haces aquí?
- Olvídalo. Yo...
487
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
- Te lo diré luego.
- ¿Quieres pasar?
488
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- No, tengo prisa.
- Estás aquí, dime. Es estúpido.
489
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
No, pasaré en otro momento.
490
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
¿Qué pasa? Dime.
491
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
¿Qué querías decirme?
492
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Quería decirte que...
493
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
después...
494
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
de ser despedido,
495
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
después de ser humillado, golpeado,
496
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
abandonado en la autopista...
497
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
Ya no tengo miedo de que me circunciden.
498
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Era de mi abuela.
499
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Quiero saber si te gustaría
discutir conmigo el resto de tu vida.
500
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Sí.
501
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Discutamos hasta que la muerte nos separe.
502
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Sí.
503
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Señora Fara Blanchard.
504
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Te amo.
505
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RECEPCIÓN
506
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Salam alaykum. Lamento molestarla.
507
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Busco a un joven de París.
508
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
- Salam alaykum.
- Alaykum salam.
509
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
¿Me estás buscando a mí?
510
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
¿Selim?
511
00:34:08,480 --> 00:34:22,560
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
512
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Subtítulos: Victoria Parma