1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Aún no sabía nada de Samuel.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Esta mañana, en los suburbios parisinos,
una gran incautación de drogas...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Pronto entendí por qué.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Genial. ¡Vamos!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
- Como en los cómics...
- Chicos, ¡la policía!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
...la policía llegó
a tiempo para las drogas...
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
¡Venga, vamos!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
...pero demasiado tarde
para atrapar a Oumar.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Los narcotraficantes escaparon
y la policía los está buscando,
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
pero han incautado
media tonelada de cocaína.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Ahora vuelvo.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
¿Qué hace Snoop Dogg?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Con algo de suerte, va a dimitir.
Si Alá quiere.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}GRAN OPERACIÓN POLICIAL
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR SIGUE LIBRE.
YA TE CONTARÉ. ¡VE CON CUIDADO!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Sube.
- ¡Soltadme!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
¿Has intentado jodernos, zorra?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BASADA EN UNA IDEA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}¿YA NO ME HABLAS?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}UNA SERIE CREADA
POR NAWELL MADANI Y SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}TE Q...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,440
{\an8}¿NO SOY SUFICIENTE PARA TI?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Salam aleykum.
- Salam aleykum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Aleykum salam.
- ¿Te acuerdas de Leïla y Hind?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
No.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
Nosotras nos acordamos de ti.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
En el nombre de Alá.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Bebe esto cuando rompas el ayuno.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
¿Qué?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
No pasa nada.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
¿Se lo podéis explicar, por favor?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Yo también lo he pasado mal.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Me aislaba y no hablaba con nadie.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Estaba deprimida y ansiosa.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
¿Tenías depresión?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Escucha, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Mis amigas y yo cambiamos nuestra vida.
Solo tenía problemas.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
Ni me iba bien en el trabajo.
No encontraba marido.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- Qué muermo.
- Lina, por favor.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Han pasado por momentos difíciles,
como nosotras. Solo es agua.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Tu madre dice
que últimamente te encuentras mal.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Te purificará.
- ¿Nos conocemos?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
¿Qué les has dicho? ¿Por qué?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- La verdad.
- ¿Qué verdad?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Hazme caso, Lina. Te sentirás mejor.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Recuperarás la paz.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Déjate de mierda árabe. ¡Me da igual!
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
No es mierda árabe. Es sagrada.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
¿De qué va esto?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
¿Cuando alguien está triste
hay que exorcizarlo?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Habla con tus amigos. Toma Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- Y tú, apúntate a una web de ligar.
- Lina, ¡para!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- ¿No ves que intento protegerte?
- ¿Protegerme de qué?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
¡Mírate! ¡No eres tú misma!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
¡Me mientes y eres maleducada y agresiva!
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
¡Nunca has sido mala, nunca has sido así!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
No he cambiado, solo he crecido.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- ¿Has crecido?
- ¡Sí!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
- Es tu madre.
- ¡No me hables!
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- ¡Siéntate!
- ¿Esto es crecer?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Ya veo.
- ¿Es eso?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Ahora me espías.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Soy tu madre.
No quiero que lo vuelvas a ver.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
- Lo veré si quiero.
- ¡No, de eso nada!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
He hablado con él.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
¿Qué?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
¿Cómo has podido hacerme esto?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
¿No lo entiendes?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
¡No quiero ser tú!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
¡No quiero quedarme aquí
y tener tu vida de mierda!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
¡Tu mierda de casa, tu mierda de trabajo
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
y tus amigas con hiyab!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
¡Crees que te ayuda, pero estás sola!
¡Eres patética!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Para...
- ¡Cállate!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- ¡Ya!
- ¡Siéntate!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
¡No quiero ser como tú, me das asco!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
¡Idiota! ¿Cómo puedes hablarme así?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
Imène tendrá síndrome de Down,
pero tú eres la tarada.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
No eres capaz de vivir.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Te lo repito: me das asco.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
No quiero volver a verte.
No voy a volver aquí.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- ¡Lina!
- ¡Te odio!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Déjala, ya se calmará.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Bebe esto esta noche, te sentirás mejor.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Han visto a tu hijo en Orán.
La gente está hablando de ello.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Ya no está a salvo allí.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
¿Intentabas acabar conmigo?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
¿Qué es esto? ¿Te suena?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- El poli no me dejó otra opción.
- Vale.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Te lo voy a explicar todo.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Espera. ¿Qué vas a...?
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Vamos, levántate.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
¿Quieres joderme, zorra?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- ¿Quieres joderme?
- ¡Espera!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Sé cómo conseguir tu droga.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Calla la boca.
- ¡Tengo un plan
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
- para recuperar tu droga!
- ¡Cállate!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
¡Iba a pagarte!
¡Lo prometo! ¡Llama a tu novia!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- ¿Qué pasa con ella?
- ¡Ayudó a Lina!
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- ¡Cállate!
- ¡Lo sabe todo!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
¡Llama a tu novia!
Por favor, te lo suplico.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Ella confirmará mi plan.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Iba a pagarte.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Te lo juro, iba a pagarte.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Hola, soy yo.
- ¿Sí, cielo?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
¿Ayudaste a la pequeña Bentayeb?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Sí. Robaron unos bolsos
de Vuitton en un vertedero.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
¿Por qué?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Vale, luego te llamo.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Te escucho.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
No me lo puedo creer, chicas.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Lo que me ha hecho mi madre es de locos.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
¿Tu madre te haría algo así?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
No sabe ni cómo usar un móvil.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Se pensará que eres una niña.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Desde luego.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
No sabes cuánto odio a mi madre ahora.
Quiero matarla, la odio.
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
No podía ser verdad.
121
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Los cuentos de hadas son de blanca.
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Yo soy blanca y sigo esperando.
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
No eres blanca, eres gitana.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Por favor, siñora, no llore.
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Cuando tú llora, yo triste.
126
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Cuando yo triste, yo mi vuelvo loca.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Oye, amiga.
128
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Las tres nos vamos a morir aquí.
Pero al menos estaremos juntas. ¿Vale?
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Deberías ir a hablar con Kiaté.
- Sí.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, soy mamá. Por favor, llámame.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Llámame.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Perdón por venir sin avisar.
- No pasa nada.
133
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
No sabía que tenías perro.
134
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- Es de mi ex.
- No sabía que tenías ex.
135
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Me voy a duchar. Luego hablamos.
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Mi casa es tu casa.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Oye, ¿cómo era su ex?
138
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
¿Era una zorra? ¿Era fea?
¿Tenía un culo gordo?
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Venga, cuéntame.
140
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Oye.
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Espero que su aliento oliese mejor.
142
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Si quieres tu droga, es la única forma.
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
¿Y cómo puedo estar seguro?
144
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- Funcionará.
- Funcionará...
145
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Llama a tu sobrina.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Pregúntale dónde está.
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Salta el contestador.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Pues mándale un mensaje.
149
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
¿DÓNDE ESTÁS?
151
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
EN LA TIENDA.
152
00:11:14,000 --> 00:11:23,120
{\an8}¿CON KIATÉ? TU MADRE TE VA A MATAR.
153
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Está en casa de Kiaté.
154
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Así no puedes joderme.
155
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Me ignoraste. De la noche a la mañana.
156
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Así, sin más. Te envié 200 mensajes.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
En realidad, 232. Tu madre da miedo, tía.
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Me metió presión y no supe qué hacer.
¿Por qué se lo contaste?
159
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
No lo hice. Me espió el móvil.
160
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Ya sabes cómo son las madres,
pero no conoces a la mía.
161
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Conozco a la mía.
Es congoleña, así que sé de lo que hablo.
162
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
¿Pensabas que podías deshacerte de mí?
Iba a quemarte la casa.
163
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- ¿Quemarla?
- Y a ti dentro.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- ¿En serio?
- Soy lo peor. ¿Qué esperabas?
165
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Escucha.
166
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
La única forma de olvidarte
167
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
es que superes mis goles esta temporada.
168
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- ¿Es posible?
- Qué chulo eres.
169
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
¿Quién te crees que eres?
170
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Tu casa mola.
- No es mi casa.
171
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
La paga el club.
172
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- ¿Aceptan compañeros de piso?
- ¿Compañeros de piso?
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- ¿Tienes el dinero?
- Tengo 200 euros ahorrados.
174
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Qué mona eres.
175
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Vamos.
- De verdad iba a quemarte la casa.
176
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Adoro a tu cachorro.
177
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Ya te lo he dicho. No es una chica
quien la metió en ese esquema piramidal.
178
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Es un compañero varón.
179
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Llevamos esperando una hora, es ridículo.
180
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Vendrá a casa, hablaré con ella
y trataremos el tema. Venga.
181
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
¿Crees que me gusta estar aquí?
Acabarán pronto, vamos a plantarles cara.
182
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- ¡Ali!
- Mira. Es el cabrón que vi con ella.
183
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
¡Ali!
184
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Mira, tu mujer. Cómo está disfrutando.
- ¡Ali!
185
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
¿Lo ves? Te lo dije.
186
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Dale una paliza, Karim.
Deja de ser tan amable.
187
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- ¡Venga ya!
- Tengo algo para ti.
188
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- ¿En serio? ¿Para mí?
- Sí.
189
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Gracias, amiga.
190
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Gracias.
- ¡Dame un beso, qué tierno!
191
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
¿Podrías cantar
en la inauguración de mi restaurante?
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- ¿En serio?
- ¡Claro!
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- ¡Sí!
- Genial.
194
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, ¿qué pasa aquí?
195
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Oye, ¿quién eres?
- Soy su marido.
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- ¿Qué pasa?
- No va contigo.
197
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- ¿Quién es?
- Un compañero de trabajo.
198
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- ¿Con quién hablas?
- ¿En serio?
199
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- ¿Te he faltado al respeto?
- Calla. Que te den.
200
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- ¡Estás loco!
- ¡Estás en mi terreno!
201
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
¿Qué te pasa? ¡Vamos!
202
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- ¡Estás loco!
- ¡Vuelve a tu coche!
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- ¡Para! ¿Qué haces?
- ¡Ven aquí!
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- ¿Pegas a una mujer, cobarde?
- Para, Ali.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Por favor.
- No voy a dejarte con ellos.
206
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Por favor.
207
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Estaré frente al ayuntamiento.
Llámame si me necesitas.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Que te den.
- Capullos.
209
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
¿Qué pasa, Yasmina?
210
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
¿Qué haces? ¡Me avergüenzas en el trabajo!
211
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
¿No te avergüenzas de faltar al respeto
a mi hermano y toda la familia?
212
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- ¿Sigues aquí?
- ¡Pues sí!
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Y vi cómo te magreaba en su coche.
214
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- ¿Que me magreaba en su coche?
- Sí, y peor.
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
- ¿Sí? A ver, ¿qué viste?
- Sí.
216
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
¿Me viste follando en el coche?
217
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Yasmina, ¿te has follado a ese tío?
- ¡No, le he hecho el amor!
218
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- ¿Ves? ¡Te dije que era una fulana!
- ¿No le dices nada?
219
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
¡Cálmate, Yasmina!
220
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
No me voy a calmar,
¿vas a dejar que me hable así?
221
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
¡No tienes pelotas!
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- ¿Qué haces?
- Nunca las has tenido.
223
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
¿Se te perdieron?
¿Se las comió tu hermano?
224
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- ¿Qué coño?
- Vigila ese tono.
225
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Nunca me defiendes.
¡Me trata como una mierda!
226
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Basta, vamos a casa.
- ¡No voy a casa!
227
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
¡Ni hoy ni nunca!
No quiero volver a verte, ¿me oyes?
228
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
¡No aguanto más nuestra vida de mierda!
229
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Ya no te importo, ni tú me importas a mí.
230
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Tú das asco, yo doy asco.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
¿No lo ves?
232
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
¡Ya no tenemos vida, solo deudas!
No nos lo pasamos bien.
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Eso no es vida. ¡Es muerte!
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Se acabó, Karim.
235
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
¡Yasmina!
236
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, deja que se vaya.
237
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Venga, hermano.
238
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Tienes unos pies bonitos.
239
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
¿Por qué no me enseñas los tuyos?
240
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
- Porque tengo pies de futbolista.
- ¿Qué significa eso?
241
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Significa que mis pies
no van a juego con mi coche.
242
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Ya.
243
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
FUTBOLERO
244
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
Tendrás a chicas haciendo cola por ti.
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Te has reído, así que es verdad.
246
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- No.
- ¿Cuántas ex tienes?
247
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- No lo sé.
- Dame un número aproximado.
248
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
No lo sé, no las he contado.
249
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
¿Sentiste mariposas cuando las besaste?
250
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
¿Mariposas? ¿Los insectos?
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Ya sabes a qué me refiero.
252
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- No lo sé.
- ¿Invitas a chicas a tu casa alguna vez?
253
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- Eres la primera en venir.
- Porque acabas de mudarte.
254
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Sí, pero tampoco he estado
con muchas chicas.
255
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
A mí no me engañas.
256
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
¿Les das "me gusta" en Insta?
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Eso era en el pasado.
258
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Pero ya no.
259
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Porque me gustas mazo.
260
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Te quiero.
261
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Esta mañana se incautó
media tonelada de cocaína
262
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
a 19 kilómetros de París.
263
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Los traficantes consiguieron escapar
264
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
a pesar de la gran presencia policial
en la zona.
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Espera, por favor.
266
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}¿Estás bien?
267
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Nunca he visto una polla.
268
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}Pues podemos esperar un poco
antes de que te enseñe la mía.
269
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}En fin...
270
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}Cuando te besé, no sentí mariposas.
271
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
Sino cocodrilos.
272
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Idiota.
- Pero no te preocupes.
273
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Vamos a esperar. Hagamos las cosas bien.
274
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Todo un santo.
275
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Hombres.
276
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Mierda.
277
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
¿Quién osa molestarme
cuando estoy con mi chica?
278
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Vuelvo enseguida.
279
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Soy la madre de Lina.
Sé que está aquí, abre.
280
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- Joder, ¿qué hace aquí?
- No lo sé, no abras.
281
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- No abras, por favor.
- No se irá si no abro.
282
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
No conoces a mi madre,
está totalmente loca.
283
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
En casa la llamamos Gadafi.
284
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Escucha.
285
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
No podemos evitarla para siempre, ¿vale?
286
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Lo hablaremos.
- No puedo...
287
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Se lo explicaremos con calma. Mírame.
- No puedo.
288
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Te digo que no puedo.
- Oye. Mírame.
289
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Todo va a salir bien.
290
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Hablaré con ella.
- Me va a matar.
291
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Todo va a salir bien.
- Me va a matar de verdad.
292
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
¿Vale? Confía en mí.
293
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Venga.
294
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- Será mejor que vengas.
- ¡Mamá!
295
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
O le hago un agujero a tu madre.
296
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Bonita choza.
297
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Se lleva muchas cosas.
298
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
¿Qué quiere decir?
299
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Que esta vez es distinto.
300
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Parecéis seguratas.
301
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- ¿Qué pasa?
- Voy a casa de tía Souhila.
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Necesita ayuda con la abuela y las niñas.
303
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- ¿Y necesitas hacer maletas?
- ¿Y tu bolsa de aseo?
304
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- ¿Podemos ir?
- ¿Podemos ir?
305
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
No hay sitio.
306
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Dormiré en el suelo.
- Y yo encima de él.
307
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Dadme un beso, mis rosquillitas.
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Nos quedamos huérfanos.
309
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Solo tenemos la mitad de padres.
¿Qué vamos a comer?
310
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Ya sabes lo que tienes que hacer.
311
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Por favor, Dios,
devuélveme a mi hija sana y salva.
312
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Protégela del mal.
313
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Amén.
314
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Dicen que aquí
es donde graban Gran Hermano.
315
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
¿Dónde está mi cuarto?
316
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
¿Qué pasa?
317
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
¿Qué pasa? ¿Por qué lloras?
318
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
¿Qué pasa?
319
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
320
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Déjame en paz.
321
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
No estaba del todo a cargo del operativo.
Necesitas protección.
322
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Nos las apañamos solas, gracias.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Gracias por venir
pese a haber avisado tan tarde.
324
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
De nada.
325
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Solo hago mi trabajo.
- Gracias.
326
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Ayer te fuiste como un ladrón
en mitad de la noche.
327
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
¿Te diste con una puerta?
328
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Dime, ¿sigues trabajando en la noticia
de la eliminación de cocaína?
329
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Sí, sigo trabajando en eso. Sí.
330
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
¿Puedes llamar a tu contacto
y cubrir su última operación?
331
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
¿Para qué quieres que haga eso?
332
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Porque aún no me has sustituido,
y es mi programa.
333
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Y lo quiero rápido.
334
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- Vale. Lo haré pronto.
- No, no me has entendido.
335
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Lo haré ahora.
336
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
¿Vas a quedarte aquí?
337
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Pues aquí se queda.
338
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Hola, señor comisario.
Soy Eglantine Galtier.
339
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Sí, de Noticias 24. Las 24 horas del día.
340
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Llamo porque nos encantaría
341
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
seguir con el reportaje de la eliminación
de cocaína en el centro de reciclaje.
342
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Muy rápido.
343
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Sí. Muy rápido.
344
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Sí, no se nos escapa nada.
Las noticias corren.
345
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
¿Qué tal...?
346
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Muy pronto.
347
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
¿Qué tal mañana?
348
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
¿Mañana? Sería genial.
Gracias, señor comisario.
349
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
¿Acordamos la hora ya,
o debería hablar con...?
350
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Ahora.
- Ahora.
351
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
¿Por qué no vienes?
352
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
Nos veremos en 48 horas. ¿Vale?
353
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, ¿qué pasa?
354
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Sube al coche.
- ¿Una excursión familiar?
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Qué guapa.
356
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
¿No me presentarás a tu pequeña?
357
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Ven a ver a tu tío.
- ¿A qué juegas?
358
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
No estoy jugando.
359
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Te dimos una cosa. Devuélvenosla.
360
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
- Estoy en ello.
- A mí me parece que estás escapándote.
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sabes que soy un hombre de palabra.
362
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Tienes 24 horas. ¿Entendido?
363
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Oye.
364
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
¿Princesa? Adiós.
365
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Ven conmigo.
366
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Van a destruir la droga mañana.
- No podemos acabar a tiempo.
367
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Lo haremos. Todo está aquí.
368
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- Si empezamos ya, lo lograremos.
- ¿Y Lina?
369
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
No le va a hacer nada.
Quiere su droga, y la tendrá.
370
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Oye, no pasa nada. Va a salir bien.
- Vale.
371
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Tenemos que trabajar.
372
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Venga. Dame eso.
373
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Vamos.
- Venga.
374
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Para recuperar a Lina,
teníamos que ir un paso por delante.
375
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Estoy lista para ser esposa. Miradme.
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
¿A que sí, mi colombiana?
377
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Llámame Louiza Montana.
378
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- Se ha metido en el personaje.
- Claro.
379
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}¿Qué es esto? Cada vez están más torcidas.
380
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Nunca has sabido cocinar.
Hoy no va a ser distinto,
381
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}señorita Ensaladas.
382
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Mis ensaladas podrían ayudar a tus hijos.
383
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
¿Qué dices? ¿Que no les doy bien de comer?
384
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
No les das pokes, precisamente.
385
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Digamos que están un poco...
386
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Rechonchos.
387
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Al menos no se meten con ellos.
388
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Pero tus suegros sí que se meten contigo.
389
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- No, eso se acabó.
- Ya.
390
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Ha dejado a Karim.
391
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- ¿En serio?
- ¿Qué?
392
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Deberías alegrarte, nunca te cayó bien.
393
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
No, eso no es verdad.
394
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
No me gustaba quién era contigo.
395
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Los hombres son una mierda.
396
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Son perezosos, tiránicos, egocéntricos
397
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
y, como dice Monique, son narcóticos.
398
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narcisistas, mamá.
- Al principio...
399
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Te lo dan todo
y luego les pagas el resto de tu vida.
400
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Exacto.
- No todos son así.
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
- ¡Sí!
- ¡Sí!
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- Todos son así.
- Sí.
403
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
¿Por qué? ¿Tu novio es distinto?
404
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Oye.
405
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
¿Cómo lo sabe?
406
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
- ¿Me delataste?
- No, lo juro.
407
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
- ¿Me delataste tú?
- No, no.
408
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
No te rías, porque Ali no es mejor.
409
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
¡Te lo mereces!
410
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Me habéis tomado por tonta
demasiado tiempo.
411
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Pues no tenéis nada contra mí.
412
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Ya, cielo. Sabemos que ya has...
413
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Chupado berenjenas.
- ¿Estás loca?
414
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
415
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Vale, lo siento.
Lo siento, mamá. Lo retiro.
416
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
- Berenjenas grandes.
- ¡Fara!
417
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- ¿Hablas en serio?
- ¡Es una broma!
418
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
De pequeña, te comías tu propia caca.
419
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
¡Ya vale con la historia de la caca!
420
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
¡Comí caca de pequeña una vez
y llevas 30 años con eso!
421
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Discúlpate.
422
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Me disculpo. Lo siento.
- ¿Qué más?
423
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Vale. Lo siento...
- ¿Qué más?
424
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Princesa Souhila del desierto.
425
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
No, quiero una disculpa sincera. Vamos.
426
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Lo siento.
- "Perdón, Souhila".
427
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Perdón, Madre Teresa.
428
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Estábamos preocupadas por Lina.
429
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
¡Me encanta hacer pan de cocaína!
430
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Pero, curiosamente,
nunca habíamos estado tan unidas.
431
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Con la presión,
nos reíamos como si fuera la última vez.
432
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Hacía mucho que no venía aquí.
433
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
El barrio solo es bonito por arriba.
434
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Sí. Y de noche.
435
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
¿Llevas 12 horas soltera
y ya te vas a la mierda?
436
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Once horas.
- Venga ya.
437
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Me casé a los 20 y era virgen,
solo he estado con un hombre en mi vida.
438
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Llevo 15 años
con el mismo trabajo en el ayuntamiento.
439
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Llevo cinco años pidiendo un aumento.
440
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Y siguen dudando, te lo juro.
La lealtad no paga.
441
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Tienes que ser una puta
en este mundo de putas.
442
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Tengo un refrán para ti.
El futuro es de las putas que madrugan.
443
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Y como tú madrugas para las noticias...
444
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Pues seré una grandísima puta.
445
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Toma una calada, hermana.
446
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Debe de odiarme.
447
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
La he cagado con Lina.
448
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Debí intentar entenderla
en lugar de controlarla tanto.
449
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Si le pasa algo...
450
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
nunca lo superaré.
451
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Vamos a conseguirlo.
452
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Que Dios nos ayude.
453
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Ojalá.
454
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Intentábamos no preocuparnos,
pero no sabíamos cómo acabaría.
455
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Cada una se tomó un momento para sí misma.
456
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Hola.
457
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Hola.
458
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- ¿Aquí vive Ali?
- Sí.
459
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
- Soy su compañera de trabajo.
- Ali, ¡ven!
460
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Quería darte las gracias
por no decir nada.
461
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
A nadie. Ni a la policía.
462
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
Y, si mi hija sobrevive a esto
y quiere volver a verte,
463
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
si la tratas con respeto,
tenéis mi bendición.
464
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Si Alá quiere.
465
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Salam aleykum.
466
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
¿Sí? Salam aleykum.
467
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Quiero hablar con Bachir.
468
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Soy Louiza, su exmujer.
469
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
¿Cómo estás?
470
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Bien, ¿y tú?
471
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- ¿Qué es eso?
- No es nada.
472
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Tengo que decirte una cosa.
473
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Por favor.
474
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Qué oportuno, yo también.
475
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Venga.
- Vale.
476
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
¿No me vas a contar qué ha pasado?
477
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
¡No, Yasmina, cielo!
478
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
¡Hola! ¿Cómo estás, tía?
479
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Vale.
480
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Me voy, tengo clase de spinning.
481
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Vale, cariño. Nos vemos.
482
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Aunque lo vea todos los días,
no me canso de verlo.
483
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
- Es profe de spinning.
- ¿De qué?
484
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Es como ciclismo de alto nivel.
485
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- ¿Qué haces aquí?
- Olvídalo. Yo...
486
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
- Luego te lo cuento.
- ¿Quieres pasar?
487
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- No, tengo prisa.
- Ya que has venido, dímelo.
488
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
No, ya vendré otro momento.
489
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
¿Qué pasa? Dime.
490
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
¿Qué querías decirme?
491
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Quería decirte que...
492
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
después...
493
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
de que me despidieran,
494
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
de que me humillasen, me diesen una paliza
495
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
y me abandonasen en la autopista...
496
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
ya no me da miedo que me circunciden.
497
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Era de mi abuela.
498
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Quiero saber si te gustaría discutir
conmigo el resto de tu vida.
499
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Sí.
500
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Discutamos hasta que la muerte nos separe.
501
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Sí.
502
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Señora Fara Blanchard.
503
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Te quiero.
504
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RECEPCIÓN
505
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Salam aleykum. Siento molestarla.
506
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Busco a un joven de París.
507
00:33:25,840 --> 00:33:27,360
- Salam aleykum.
- Aleykum salam.
508
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
¿Me estás buscando a mí?
509
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
¿Selim?
510
00:34:08,480 --> 00:34:22,560
{\an8}HASTA AHORA TODO VA BIEN
511
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Subtítulos: Alberto López