1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Saya masih belum dengar khabar Samuel. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Pagi ini di subbandar Paris, rampasan dadah yang dramatik... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Saya terus faham kenapa. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Bagus. Ayuh! 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 - Seperti dalam buku komik... - Polis dah sampai! 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 Polis tiba tepat pada masanya untuk mencari dadah... 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Ayuh, pergi! 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 Tapi sudah terlambat untuk menangkap Oumar. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 Penyeludup dadah melarikan diri dan dikehendaki polis, 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 tetapi setengah tan kokaina telah dirampas. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Saya akan kembali. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Apa yang Snoop Dogg buat? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Dengan sedikit tuah, dia akan berhenti kerja. Insya-Allah. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}OPERASI POLIS BESAR-BESARAN 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}OUMAR MASIH ADA DI LUAR SANA. SAYA AKAN JELASKAN. HATI-HATI! 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 - Masuk. - Lepaskan saya! 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 Awak cuba nak kenakan kami, perempuan tak guna? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}BERDASARKAN IDEA ASAL OLEH NAWELL MADANI 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}AWAK DAH TAK NAK CAKAP DENGAN SAYA? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}SEBUAH SIRI KARYA NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}SAYA SA... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,440 {\an8}SAYA TAK CUKUP BAGUS UNTUK AWAK? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 - Assalamualaikum. - Assalamualaikum. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 - Waalaikumussalam. - Kamu ingat Leïla dan Hind? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Tidak. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 - Kami ingat awak. - Kami ingat awak. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Dengan nama Allah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Minum ini semasa berbuka puasa. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 Apa? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Tak apa. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 Boleh awak jelaskan kepada dia? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Dulu saya pun susah juga. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Saya terasing, saya tak bercakap dengan sesiapa. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Saya bersedih, saya resah. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Jadi awak murung? 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Dengar sini, Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Kami buat perubahan dengan kawan-kawan. Saya cuma ada masalah. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 Kerja pun tak berjalan lancar. Saya tak jumpa suami. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 - Seperti menyusahkan. - Lina, tolonglah. 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Mereka melalui masa yang sukar, sama seperti kita. Ini cuma air. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 Mak awak beritahu saya yang awak tak berapa okey. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 - Ia akan membersihkan awak. - Kita kenalkah? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Apa mak cakap? Kenapa beritahu mereka? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 - Mak beritahu perkara sebenar. - Apa? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Percayalah, Lina. Awak akan rasa lebih baik. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Awak akan rasa tenang semula. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Hentikan hal Arab ini. Saya tak peduli! 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Ini bukan hal Arab. Ia suci. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 Jadi bagaimana ia berfungsi? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Apabila seseorang rasa sedih, mereka perlu buat upacara? 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Cakaplah dengan kawan awak. Awak makan Xanax. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 - Awak pula mendaftar di laman janji temu. - Lina, hentikannya! 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 - Mak cuba lindungi kamu. - Lindungi saya daripada apa? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Tengoklah kamu! Macam bukan diri kamu! 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 Kamu tipu mak, kamu biadab, kamu agresif! 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Kamu tak pernah jahat, kamu tak pernah begini! 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Saya tak berubah, saya cuma membesar! 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 - Membesar? - Ya, betul! 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 - Itu mak awak. - Jangan cakap dengan saya! 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 - Duduk! - Itukah makna membesar? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 - Begitu. - Begini? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Mak mengintip saya. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Mak ibu kamu. Mak tak nak kamu jumpa dia lagi. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 - Saya akan jumpa dia jika saya mahu. - Tak boleh! 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Mak dah jumpa dia. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 Apa? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Sampai hati mak buat saya begini? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Mak tak fahamkah? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 Saya tak nak jadi macam mak! 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Saya tak nak tinggal di sini dan hidup susah macam mak! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 Rumah teruk, kawan teruk, kerja teruk, 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 keluar dengan orang berhijab! 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Mak fikir ia membantu, tapi mak keseorangan! Menyedihkan! 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 - Berhenti... - Diam! 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 - Berhenti! - Duduk! 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 Saya tak nak jadi macam mak, mak menjijikkan saya! 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 Bodoh! Kenapa kamu cakap begitu kepada mak? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 Imène menghidap sindrom Down, tapi mak yang kurang upaya. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Mak kurang upaya untuk hidup. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Saya ulang sekali lagi. Mak menjijikkan saya. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Saya tak nak jumpa mak lagi. Saya takkan kembali ke sini. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Lina. 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - Lina! - Saya benci mak! 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Usah ganggu dia, dia akan bertenang. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Minum ini malam ini, awak akan rasa lebih baik. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Anak awak dilihat di Oran. Orang bercakap tentangnya. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Dia tak selamat di sana lagi. 88 00:05:33,920 --> 00:05:40,480 {\an8}THICKER THAN WATER 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 Awak cuba jatuhkan saya? 90 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Apa ini? Ingat apa-apa? 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 - Polis itu tak beri saya pilihan. - Okey. 92 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Saya akan beritahu semuanya. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Tunggu. Apa yang awak... 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Ayuh, bangun. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Awak nak khianati saya, betina? 96 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 - Awak nak khianati saya? - Tunggu! 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Saya tahu cara nak dapatkan dadah awak. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 - Diam. - Saya ada rancangan 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 - untuk dapatkannya semula! - Diam! 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Saya nak bayar balik! Saya janji, telefon teman wanita awak! 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 - Kenapa dengan dia? - Dia tolong Lina dalam tahanan! 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 - Diam! - Dia tahu semuanya! 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 Telefon teman wanita awak! Tolonglah, saya merayu. 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Dia akan sahkan rancangan saya. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Saya memang nak bayar balik. 106 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Sumpah, saya akan bayar balik. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 - Hei, ini saya. - Ya, sayang? 108 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 Awak tolong budak Bentayeb itu? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Ya. Beberapa beg Vuitton dicuri di tempat pembuangan sampah. 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 Kenapa? 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Okey, nanti saya telefon balik. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Cakaplah. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Saya tak percaya. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Tindakan mak saya itu memang gila. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 Mak awak akan buat begini kepada awak? 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Dia tak tahu guna telefon pun. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Tentu dia fikir awak budak-budak. 118 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Betul. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 Saya bencikan mak saya sekarang. Saya nak bunuh dia. Saya benci dia. 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 Terlalu bagus untuk jadi kenyataan. 121 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 Kisah dongeng untuk gadis kulit putih. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Saya berkulit putih dan saya masih menunggu. 123 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Awak bukan berkulit putih, awak gipsi. 124 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Tolonglah, puan. Jangan menangis. 125 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Apabila awak menangis, saya sedih. 126 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Apabila saya sedih, saya jadi gila. 127 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Hei, kawan. 128 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Kita bertiga akan mati di sini. Tapi sekurang-kurangnya kita bersama. Ya? 129 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 - Awak patut bercakap dengan Kiaté. - Ya. 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, ini mak. Tolong telefon mak semula. 131 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Telefon mak semula. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 - Maaf sebab datang tiba-tiba. - Jangan risau, tak apa. 133 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Saya tak tahu awak ada anjing. 134 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 - Ini anjing bekas kekasih saya. - Saya tak tahu pula. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Saya nak mandi. Kita boleh berbual nanti. 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Buatlah macam rumah sendiri. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 Hei. Bekas kekasih dia macam mana orangnya? 138 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Adakah dia teruk? Adakah dia hodoh? Punggung dia besarkah? 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Ayuh, beritahu saya. 140 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Hei. 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Saya harap nafas dia lebih wangi daripada awak. 142 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Kalau awak nak dadah awak, itu saja caranya. 143 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Macam mana saya nak pastikan? 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 - Ia akan berjaya. - Ia akan berjaya... 145 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Telefon anak saudara awak. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Tanya dia di mana. 147 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Peti suara. 148 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Kalau begitu, mesejlah dia. 149 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 KAMU DI MANA? 150 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 KAMU DI MANA? 151 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 DI KEDAI SERBANEKA 152 00:11:14,000 --> 00:11:23,120 RUMAH KIATÉ? NAHAS DENGAN MAK KAMU NANTI. 153 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Dia di rumah Kiaté. 154 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Dengan itu, awak tak boleh tipu saya. 155 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Jadi awak abaikan saya. Semalaman. 156 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Begitu saja. Saya hantar 200 mesej kepada awak. 157 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Sebenarnya, 232. Mak awak menakutkan. 158 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Dia mendesak saya dan saya jadi buntu. Kenapa awak beritahu dia? 159 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 Saya tak beritahu. Dia mengintip telefon saya. 160 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Awak tahulah perangai mak-mak. Tapi awak tak kenal mak saya. 161 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Saya kenal mak saya. Mak saya orang Congo, jadi saya tahu. 162 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Awak fikir awak boleh buang saya? Saya nak bakar rumah awak. 163 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 - Bakar? - Dengan awak sekali. 164 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 - Yakah? - Hei, saya dah kusut. Awak rasa? 165 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Dengar sini. 166 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Saya hanya boleh lupakan awak 167 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 jika awak jaringkan lebih banyak gol. 168 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 - Bolehkah? - Berlagak. 169 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Awak ingat awak siapa? 170 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 - Rumah awak cantik. - Ini bukan rumah saya. 171 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 Kelab yang bayar. 172 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - Mereka terima rakan sebilik? - Rakan sebilik? 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 - Awak ada duit? - Saya ada 200 euro dalam simpanan. 174 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 Awak sangat comel. 175 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 - Marilah. - Saya betul-betul nak bakar awak. 176 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Saya suka anak anjing awak. 177 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Saya dah cakap. Bukan perempuan yang masukkan dia dalam skim piramid. 178 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Tapi rakan sekerja lelaki. 179 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 Kita dah tunggu selama sejam, tak masuk akal. 180 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Saya akan berbincang dengan dia apabila dia pulang nanti. Mari pergi. 181 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 Awak fikir saya gembira di sini? Mereka akan selesai, mari jumpa saja. 182 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 - Ali! - Tengok. Itu lelaki yang saya nampak. 183 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Ali! 184 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 - Tengok, isteri awak. Dia sukakannya. - Ali! 185 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Betul tak? Saya dah cakap. 186 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Belasah dia, Karim. Jangan baik sangat. 187 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 - Tak mungkin! - Saya ada sesuatu untuk awak. 188 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 - Yakah? Untuk saya? - Ya. 189 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Terima kasih, sayang. 190 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - Terima kasih. - Cium saya, comelnya! 191 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Boleh awak menyanyi untuk pembukaan restoran saya? 192 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 - Betulkah? - Mestilah! 193 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 - Sudah tentu! - Bagus. 194 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, apa yang berlaku? 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 - Hei, awak siapa? - Saya suaminya! 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - Kenapa? - Kami tak bercakap dengan awak. 197 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 - Siapa lelaki ini? - Dia rakan sekerja saya. 198 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 - Awak bercakap dengan siapa? - Biar betul? 199 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - Saya biadab dengan awak? - Diamlah. Tak guna. 200 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - Awak dah gila! - Ini kawasan saya! 201 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Kenapa dengan awak? Ayuh! 202 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - Awak dah gila! - Masuk ke dalam kereta! 203 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 - Berhenti! Apa yang awak buat? - Mari sini! 204 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 - Pengecut, awak serang wanita? - Tolonglah, Ali. 205 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 - Tolonglah. - Saya takkan tinggalkan awak! 206 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Tolonglah. 207 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Saya akan tunggu di depan dewan bandar raya. Panggil jika perlu. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Tak guna. - Sial. 209 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 Apa yang berlaku, Yasmina? 210 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Apa yang awak buat? Memalukan saya di tempat kerja! 211 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Awak tak malukah tak hormat abang saya dan seluruh keluarga kami? 212 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 - Awak masih di sini? - Ya! 213 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Saya nampak awak bermesra di dalam keretanya. 214 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 - Bermesra di dalam keretanya? - Ya, dan lebih teruk lagi. 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 - Yakah? Apa awak nampak? - Ya. 216 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 Apa? Awak nampak saya main dalam kereta? 217 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 - Hei, awak main dengan lelaki itu? - Tak, saya berasmara dengan dia! 218 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 - Saya dah cakap dia jalang. - Awak tak nak tegur dia? 219 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 Sedarlah, Yasmina! 220 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Saya takkan sedar. Awak akan biarkan dia cakap begitu? 221 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Awak memang pengecut! 222 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 - Apa awak buat? - Awak tak pernah berani! 223 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Awak hilang kejantanan? Adik awak makan? 224 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 - Apa ini? - Jaga nada awak. 225 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Awak tak pernah pertahankan saya. Dia layan saya dengan teruk! 226 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 - Mari kita balik. - Saya tak nak balik! 227 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Bukan malam ini, tidak sesekali! Saya tak nak jumpa awak lagi. 228 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 Saya tak boleh terima kehidupan kita lagi! 229 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Awak tak peduli tentang saya, saya pun sama. 230 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Awak nampak teruk, saya nampak teruk. 231 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 Awak tak nampakkah? 232 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 Kita tiada kehidupan lagi, hanya hutang! Kita tak berseronok. 233 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Itu bukan kehidupan. Itu kematian! 234 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Semuanya dah berakhir, Karim. 235 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 Yasmina! 236 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, biarkan dia. 237 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Mari pergi, abang. 238 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Kaki awak cantik. 239 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 Kenapa awak tunjukkan kaki awak? 240 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 - Sebab saya ada kaki pemain bola sepak. - Apa maksudnya? 241 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Maksudnya kaki saya tak sepadan dengan kereta saya. 242 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Betul. 243 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 PENCINTA BOLA SEPAK 244 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 Mesti ramai gadis beratur untuk awak. 245 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Awak ketawa, jadi maksudnya ia benar. 246 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 - Tidak. - Berapa ramai bekas kekasih awak? 247 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 - Entahlah. - Berikan saya jumlah kasar. 248 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 Saya tak tahu, saya tak kira. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Awak rasa berdebar-debar semasa mencium mereka? 250 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 Berdebar-debar? Kecut perut? 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Awak faham maksud saya. 252 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 - Saya tak tahu... - Ada perempuan datang ke sini? 253 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 - Awak orang pertama. - Awak baru saja pindah ke sini. 254 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Ya, tapi saya pun tak pernah bersama gadis seramai itu. 255 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 Awak tak boleh permainkan saya. 256 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 Awak suka gambar mereka di Instagram? 257 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Itu cerita lama. 258 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Tapi ia takkan berlaku lagi. 259 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Sebab saya sangat sukakan awak. 260 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 Saya cintakan awak. 261 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Setengah tan kokaina dirampas pagi tadi, 262 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 19 kilometer dari Paris. 263 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 Penyeludup itu berjaya melarikan diri 264 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 walaupun ada ramai polis di kawasan itu. 265 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Tunggu dulu. 266 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}Awak tak apa-apa? 267 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Saya tak pernah tengok zakar. 268 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}Boleh tunggu sekejap sebelum saya tunjuk zakar saya? 269 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}Apa pun... 270 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}semasa saya cium awak, saya tak rasa berdebar-debar. 271 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 {\an8}Tapi gementar. 272 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 - Bodoh. - Tapi jangan risau. 273 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Mari kita tunggu. Mari buat dengan betul. 274 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Baiknya. 275 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Lelaki. 276 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Tak guna. 277 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Siapa yang ganggu saya semasa saya bersama kekasih? 278 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Saya akan kembali. 279 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 Ini mak Lina. Saya tahu dia di sini, buka pintu. 280 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 - Apa dia buat di sini? - Saya tak tahu, jangan buka. 281 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 - Tolong jangan buka. - Dia takkan pergi kalau saya tak buka. 282 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Awak tak kenal mak saya, dia memang gila. 283 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Kami panggil dia Gaddafi di rumah. 284 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Dengar sini. 285 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Kita tak boleh mengelak selama-lamanya. 286 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 - Kita boleh berbincang. - Saya tak boleh... 287 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 - Kita akan jelaskan. Pandang saya. - Tak boleh. 288 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 - Saya kata saya tak boleh. - Hei. Pandang saya. 289 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Semuanya akan okey. 290 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 - Saya akan cakap dengan dia. - Saya akan mati. 291 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 - Semuanya akan okey. - Saya betul-betul akan mati. 292 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 Okey? Percayalah. 293 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Marilah. 294 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 - Lebih baik awak ikut kami. - Mak! 295 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Atau saya akan tembak mak awak. 296 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Rumah yang cantik. 297 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Dia ambil banyak barang. 298 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 Apa maksudnya? 299 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Maksudnya kali ini berbeza. 300 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 Macam pengawal keselamatan. 301 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 - Apa yang berlaku? - Mak nak ke rumah Mak Cik Souhila. 302 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Dia perlukan bantuan dengan nenek dan anak-anak. 303 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - Mak perlukan beg pakaian? - Beg kelengkapan dandanan diri? 304 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 - Boleh ikut? - Boleh ikut? 305 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Kamu tahu tiada bilik. 306 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 - Saya boleh tidur di lantai. - Saya akan tidur di atas dia. 307 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Cium mak, sayang. 308 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 Kita anak yatim piatu. 309 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Kita cuma ada separuh ibu bapa. Apa kita nak makan? 310 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Awak tahu apa yang awak perlu buat. 311 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Tolonglah, Tuhan. Bawa anak saya pulang dengan selamat. 312 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Lindungi dia daripada kejahatan. 313 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Amin. 314 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Saya dengar di sinilah Abang Besar ditembak. 315 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Di mana bilik saya? 316 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 Apa yang berlaku? 317 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 Kenapa? Kenapa awak menangis? 318 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 Apa yang berlaku? 319 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara. 320 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Jangan ganggu saya. 321 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 Saya tak uruskan operasi ini sepenuhnya. Awak perlukan perlindungan. 322 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Kami baik-baik saja, terima kasih. 323 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Terima kasih kerana datang dalam masa yang singkat. 324 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 Sama-sama. 325 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 - Saya cuma buat kerja saya. - Terima kasih. 326 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Oh ya, awak keluar macam pencuri malam semalam. 327 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Ada apa? Awak terlanggar pintu? 328 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Beritahu saya. Awak masih usahakan cerita pembuangan kokain itu? 329 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Ya, saya masih usahakannya. 330 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Boleh hubungi kenalan awak dan buat laporan tentangnya? 331 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 Kenapa nak saya buat begitu? 332 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Sebab awak masih belum gantikan saya dan ini rancangan saya. 333 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Saya nak ini cepat. 334 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 - Okey. Saya akan siapkan tak lama lagi. - Tak, awak tak faham. 335 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Saya akan buat sekarang. 336 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Awak nak tunggu di sini? 337 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Okey, dia tunggu di sini. 338 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Hai, ketua. Ini Eglantine Galtier. 339 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Ya, dari Berita 24. Dua puluh empat jam sehari. 340 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Saya telefon sebab kami nak buat laporan 341 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 tentang pelupusan kokain di pusat kitar semula. 342 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Dengan cepat. 343 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Ya. Dengan cepat. 344 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Ya, kami tak terlepas apa-apa. Berita cepat tersebar. 345 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Bagaimana dengan... 346 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Segera. 347 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Bagaimana dengan esok? 348 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 Esok? Boleh juga. Terima kasih, tuan. 349 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Patutkah kita tetapkan masa sekarang atau saya patut bercakap dengan... 350 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 - Sekarang. - Sekarang. 351 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 Kenapa awak tak ikut kami? 352 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Kita akan bersama dalam masa 48 jam. Okey? 353 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, apa yang berlaku? 354 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 - Masuk dalam kereta. - Bersiar-siar bersama keluarga? 355 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 Dia comel. 356 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Awak tak nak kenalkan saya kepada anak awak? 357 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 - Mari jumpa pak cik awak. - Apa yang awak cuba buat? 358 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Saya tak main-main. 359 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Kami beri awak sesuatu. Pulangkan. 360 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 - Saya sedang usahakan. - Awak nampak macam nak lari. 361 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Saya lelaki yang berpegang kepada janji. 362 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}Awak ada 24 jam. Faham? 363 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Hei. 364 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Puteri? Selamat tinggal. 365 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Mari sini. 366 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Mereka akan musnahkan dadah itu esok. - Kita takkan sempat. 367 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Sempat. Semuanya ada di sini. 368 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 - Kalau mula sekarang, kita akan berjaya. - Lina pula? 369 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Dia takkan buat apa-apa. Dia nak dadah dia dan dia akan dapat. 370 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 - Hei, tak apa. Ia akan berjaya. - Okey. 371 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 Kita perlu sambung kerja. 372 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Aduhai. Berikan kepada mak. 373 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 - Ayuh, cepat. - Ayuh. 374 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Untuk dapatkan Lina semula, kami perlu berada selangkah di hadapan. 375 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Saya rasa saya dah bersedia untuk jadi isteri. 376 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Betul tak, orang Colombia? 377 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Panggil mak Louiza Montana. 378 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 - Dia menjiwai watak. - Betul. 379 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}Apa itu? Ia semakin senget. 380 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Awak tak pernah tahu memasak. Ia takkan berubah hari ini, 381 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 {\an8}Cik Saya-hanya-buat-salad. 382 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 Salad saya akan membantu anak-anak awak. 383 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Apa? Saya tak beri anak-anak saya makan dengan betul? 384 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Awak tak beri mereka salad poke. 385 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Katakan mereka agak... 386 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Gemuk. 387 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 Tiada siapa ganggu mereka di sekolah. 388 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Tapi ipar awak memang mengganggu awak. 389 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 - Tidak, ia sudah berakhir. - Betul. 390 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Dia tinggalkan Karim. 391 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 - Betulkah? - Apa? 392 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Awak patut gembira, awak tak pernah sukakan dia. 393 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Tidak, itu tak benar. 394 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Saya tak suka dia apabila bersama awak. 395 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Lelaki memang tak guna. 396 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 Mereka pemalas. Orang zalim. Mereka pentingkan diri. 397 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 Seperti Monique kata, mereka narkotik. 398 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 - Narsisistik, mak. - Pada mulanya... 399 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 Mereka beri segalanya, kemudian kita bayar balik sepanjang hidup. 400 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 - Tepat sekali. - Bukan semuanya begitu. 401 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 - Betul! - Betul! 402 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 - Mereka semua begitu. - Ya. 403 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 Kenapa? Teman lelaki kamu berbeza? 404 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Hei. 405 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 Bagaimana dia tahu? 406 00:26:18,040 --> 00:26:21,240 - Awak khianati saya? - Tidak. 407 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 Jangan ketawa sebab Ali pun sama saja. 408 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Padan muka! 409 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Dah lama kamu perbodohkan mak. 410 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Mak tak boleh komen pasal saya. 411 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Ya, sayang. Kami tahu kamu pernah... 412 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - Menghisap terung. - Awak dah gilakah? 413 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène. 414 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Okey, maaf. Maaf, mak. Saya tarik balik. 415 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 - Maksud saya, terung besar. - Fara! 416 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - Awak serius? - Saya bergurau saja! 417 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Semasa kamu kecil, kamu makan najis sendiri. 418 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Berhenti dengan cerita najis itu! 419 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Saya makan najis sekali semasa kecil dan ia diungkit selama 30 tahun! 420 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Minta maaf. 421 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 - Okey, saya minta maaf. - Maaf siapa? 422 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 - Okey. Maafkan saya... - Siapa? 423 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Puteri Souhila dari gurun. 424 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Saya nak permintaan maaf yang ikhlas. 425 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 - Maaf. - "Maaf, Souhila." 426 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Maaf, Mother Teresa. 427 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Kami risau tentang Lina. 428 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Saya suka buat roti Coke! 429 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Tapi yang peliknya, tiada apa yang pernah menyatukan kami seperti ini. 430 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Dengan tekanan itu, kami ketawa seolah-olah itu kali terakhir. 431 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Dah lama saya tak ke sini. 432 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 Kejiranan ini hanya cantik apabila dilihat dari atas. 433 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Ya. Serta pada waktu malam. 434 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 Awak membujang selama 12 jam dan awak mula menyimpang? 435 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 - Sebelas jam. - Biar betul? 436 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 Saya berkahwin umur 20, saya dara. Saya hanya pernah bersama seorang lelaki. 437 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Saya buat kerja yang sama di dewan bandar raya selama 15 tahun. 438 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Saya minta kenaikan gaji selama lima tahun. 439 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 Mereka masih teragak-agak. Kesetiaan tak berbaloi. 440 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Awak perlu jadi jahat dalam dunia yang kejam ini. 441 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Ada pepatah untuk awak. Wanita jahat yang bangun awal akan dapat peluang. 442 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 Memandangkan awak bangun awal untuk berita... 443 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Saya mesti wanita paling jahat. 444 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Nah, hisaplah. 445 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Tentu dia benci saya. 446 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Saya buat silap dengan Lina. 447 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Saya patut cuba memahami dia dan bukannya menyusahkan dia. 448 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Kalau apa-apa berlaku kepada dia, 449 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 saya takkan pulih. 450 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 Kita akan mengharunginya. 451 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Semoga Tuhan membantu kita. 452 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Insya-Allah. 453 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Kami cuba untuk tak risau, tapi kami tak tahu bagaimana ia akan berakhir. 454 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 Kami ambil masa untuk diri sendiri. 455 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Helo. 456 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Helo. 457 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 - Ini rumah Ali? - Ya. 458 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 - Saya rakan sekerja dia. - Ali, mari! 459 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Saya nak berterima kasih sebab awak tak cakap apa-apa. 460 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 Kepada sesiapa. Atau polis. 461 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 Kalau anak saya selamat, nak jumpa awak lagi 462 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 dan kalau awak layan dia dengan hormat, saya merestui awak. 463 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Insya-Allah. 464 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Assalamualaikum. 465 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Helo? Waalaikumussalam. 466 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Saya mahu bercakap dengan Bachir. 467 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Saya Louiza, bekas isterinya. 468 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Apa khabar? 469 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 Baik, awak pula? 470 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 - Apa itu? - Tiada apa-apa. 471 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Saya perlu beritahu awak sesuatu. 472 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Tolonglah. 473 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Tepat pada masanya, saya juga. 474 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 - Mari. - Okey. 475 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Awak tak nak beritahu saya apa yang berlaku? 476 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 Tak mungkin, Yasmina sayang! 477 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Hei! Apa khabar? 478 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Okey. 479 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Saya pergi dulu, saya ada kelas berbasikal. 480 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Baiklah, sayang. Jumpa lagi. 481 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Saya melihatnya setiap hari, tapi saya masih tak puas. 482 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 - Dia guru berbasikal. - Berbasikal? 483 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 Ia seperti kayuhan tahap tinggi. 484 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 - Kenapa awak di sini? - Lupakan saja. Saya... 485 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 {\an8}- Saya akan beritahu awak nanti. - Nak masuk? 486 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}- Tak, saya nak cepat. - Awak dah sampai, beritahulah. Mengarut. 487 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 Tak, saya akan datang lain kali. 488 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 Ada apa? Beritahu saya. 489 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 Apa yang awak nak beritahu saya? 490 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Saya nak beritahu awak yang... 491 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 selepas... 492 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 dipecat, 493 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 selepas dimalukan, dipukul, 494 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 ditinggalkan di lebuh raya... 495 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 saya tak takut untuk bersunat lagi. 496 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Ia milik nenek saya. 497 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Saya nak tahu kalau awak nak bertengkar dengan saya sepanjang hidup awak? 498 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Ya. 499 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Mari kita bertengkar sehingga maut memisahkan kita. 500 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Ya. 501 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Puan Fara Blanchard. 502 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Saya cintakan awak. 503 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 KAUNTER 504 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Assalamualaikum. Maaf kerana mengganggu. 505 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Saya mencari seorang pemuda dari Paris. 506 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 - Assalamualaikum. - Waalaikumussalam. 507 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 Adakah saya yang awak cari? 508 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Selim? 509 00:34:08,480 --> 00:34:22,560 {\an8}THICKER THAN WATER 510 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni