1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Saya masih belum dengar khabar Samuel.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Pagi ini di subbandar Paris,
rampasan dadah yang dramatik...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Saya terus faham kenapa.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Bagus. Ayuh!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
- Seperti dalam buku komik...
- Polis dah sampai!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Polis tiba tepat pada masanya
untuk mencari dadah...
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Ayuh, pergi!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
Tapi sudah terlambat
untuk menangkap Oumar.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Penyeludup dadah melarikan diri
dan dikehendaki polis,
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
tetapi setengah tan kokaina
telah dirampas.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Saya akan kembali.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Apa yang Snoop Dogg buat?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Dengan sedikit tuah, dia akan
berhenti kerja. Insya-Allah.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}OPERASI POLIS BESAR-BESARAN
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR MASIH ADA DI LUAR SANA.
SAYA AKAN JELASKAN. HATI-HATI!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Masuk.
- Lepaskan saya!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
Awak cuba nak kenakan kami,
perempuan tak guna?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BERDASARKAN IDEA ASAL
OLEH NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}AWAK DAH TAK NAK CAKAP DENGAN SAYA?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}SEBUAH SIRI KARYA
NAWELL MADANI DAN SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}SAYA SA...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,440
{\an8}SAYA TAK CUKUP BAGUS UNTUK AWAK?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Assalamualaikum.
- Assalamualaikum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Waalaikumussalam.
- Kamu ingat Leïla dan Hind?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
Tidak.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
- Kami ingat awak.
- Kami ingat awak.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Dengan nama Allah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Minum ini semasa berbuka puasa.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
Apa?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Tak apa.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Boleh awak jelaskan kepada dia?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Dulu saya pun susah juga.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Saya terasing,
saya tak bercakap dengan sesiapa.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Saya bersedih, saya resah.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Jadi awak murung?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Dengar sini, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Kami buat perubahan dengan kawan-kawan.
Saya cuma ada masalah.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
Kerja pun tak berjalan lancar.
Saya tak jumpa suami.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- Seperti menyusahkan.
- Lina, tolonglah.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Mereka melalui masa yang sukar,
sama seperti kita. Ini cuma air.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Mak awak beritahu saya
yang awak tak berapa okey.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Ia akan membersihkan awak.
- Kita kenalkah?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Apa mak cakap? Kenapa beritahu mereka?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- Mak beritahu perkara sebenar.
- Apa?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Percayalah, Lina.
Awak akan rasa lebih baik.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Awak akan rasa tenang semula.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Hentikan hal Arab ini. Saya tak peduli!
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Ini bukan hal Arab. Ia suci.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
Jadi bagaimana ia berfungsi?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Apabila seseorang rasa sedih,
mereka perlu buat upacara?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Cakaplah dengan kawan awak.
Awak makan Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- Awak pula mendaftar di laman janji temu.
- Lina, hentikannya!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- Mak cuba lindungi kamu.
- Lindungi saya daripada apa?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Tengoklah kamu! Macam bukan diri kamu!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
Kamu tipu mak, kamu biadab, kamu agresif!
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
Kamu tak pernah jahat,
kamu tak pernah begini!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Saya tak berubah, saya cuma membesar!
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- Membesar?
- Ya, betul!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
- Itu mak awak.
- Jangan cakap dengan saya!
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- Duduk!
- Itukah makna membesar?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Begitu.
- Begini?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Mak mengintip saya.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Mak ibu kamu.
Mak tak nak kamu jumpa dia lagi.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
- Saya akan jumpa dia jika saya mahu.
- Tak boleh!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Mak dah jumpa dia.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
Apa?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
Sampai hati mak buat saya begini?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Mak tak fahamkah?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Saya tak nak jadi macam mak!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Saya tak nak tinggal di sini
dan hidup susah macam mak!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
Rumah teruk, kawan teruk, kerja teruk,
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
keluar dengan orang berhijab!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Mak fikir ia membantu,
tapi mak keseorangan! Menyedihkan!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Berhenti...
- Diam!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- Berhenti!
- Duduk!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Saya tak nak jadi macam mak,
mak menjijikkan saya!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
Bodoh! Kenapa kamu
cakap begitu kepada mak?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
Imène menghidap sindrom Down,
tapi mak yang kurang upaya.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
Mak kurang upaya untuk hidup.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Saya ulang sekali lagi.
Mak menjijikkan saya.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Saya tak nak jumpa mak lagi.
Saya takkan kembali ke sini.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- Lina!
- Saya benci mak!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Usah ganggu dia, dia akan bertenang.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Minum ini malam ini,
awak akan rasa lebih baik.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Anak awak dilihat di Oran.
Orang bercakap tentangnya.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Dia tak selamat di sana lagi.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}THICKER THAN WATER
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
Awak cuba jatuhkan saya?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
Apa ini? Ingat apa-apa?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- Polis itu tak beri saya pilihan.
- Okey.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Saya akan beritahu semuanya.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Tunggu. Apa yang awak...
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Ayuh, bangun.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Awak nak khianati saya, betina?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- Awak nak khianati saya?
- Tunggu!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Saya tahu cara nak dapatkan dadah awak.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Diam.
- Saya ada rancangan
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
- untuk dapatkannya semula!
- Diam!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Saya nak bayar balik!
Saya janji, telefon teman wanita awak!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- Kenapa dengan dia?
- Dia tolong Lina dalam tahanan!
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- Diam!
- Dia tahu semuanya!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
Telefon teman wanita awak!
Tolonglah, saya merayu.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Dia akan sahkan rancangan saya.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Saya memang nak bayar balik.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Sumpah, saya akan bayar balik.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Hei, ini saya.
- Ya, sayang?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
Awak tolong budak Bentayeb itu?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Ya. Beberapa beg Vuitton dicuri
di tempat pembuangan sampah.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Kenapa?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Okey, nanti saya telefon balik.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Cakaplah.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
Saya tak percaya.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Tindakan mak saya itu memang gila.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
Mak awak akan buat begini kepada awak?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Dia tak tahu guna telefon pun.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Tentu dia fikir awak budak-budak.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Betul.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
Saya bencikan mak saya sekarang.
Saya nak bunuh dia. Saya benci dia.
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
Terlalu bagus untuk jadi kenyataan.
121
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Kisah dongeng untuk gadis kulit putih.
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Saya berkulit putih
dan saya masih menunggu.
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Awak bukan berkulit putih, awak gipsi.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Tolonglah, puan. Jangan menangis.
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Apabila awak menangis, saya sedih.
126
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Apabila saya sedih, saya jadi gila.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Hei, kawan.
128
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Kita bertiga akan mati di sini.
Tapi sekurang-kurangnya kita bersama. Ya?
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Awak patut bercakap dengan Kiaté.
- Ya.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, ini mak. Tolong telefon mak semula.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Telefon mak semula.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Maaf sebab datang tiba-tiba.
- Jangan risau, tak apa.
133
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Saya tak tahu awak ada anjing.
134
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- Ini anjing bekas kekasih saya.
- Saya tak tahu pula.
135
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Saya nak mandi. Kita boleh berbual nanti.
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Buatlah macam rumah sendiri.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Hei. Bekas kekasih dia
macam mana orangnya?
138
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Adakah dia teruk? Adakah dia hodoh?
Punggung dia besarkah?
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Ayuh, beritahu saya.
140
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Hei.
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Saya harap nafas dia
lebih wangi daripada awak.
142
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Kalau awak nak dadah awak,
itu saja caranya.
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
Macam mana saya nak pastikan?
144
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- Ia akan berjaya.
- Ia akan berjaya...
145
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Telefon anak saudara awak.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Tanya dia di mana.
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Peti suara.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Kalau begitu, mesejlah dia.
149
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
KAMU DI MANA?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
KAMU DI MANA?
151
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
DI KEDAI SERBANEKA
152
00:11:14,000 --> 00:11:23,120
RUMAH KIATÉ?
NAHAS DENGAN MAK KAMU NANTI.
153
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Dia di rumah Kiaté.
154
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Dengan itu, awak tak boleh tipu saya.
155
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Jadi awak abaikan saya. Semalaman.
156
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Begitu saja.
Saya hantar 200 mesej kepada awak.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
Sebenarnya, 232. Mak awak menakutkan.
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Dia mendesak saya dan saya jadi buntu.
Kenapa awak beritahu dia?
159
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
Saya tak beritahu.
Dia mengintip telefon saya.
160
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Awak tahulah perangai mak-mak.
Tapi awak tak kenal mak saya.
161
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Saya kenal mak saya.
Mak saya orang Congo, jadi saya tahu.
162
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Awak fikir awak boleh buang saya?
Saya nak bakar rumah awak.
163
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- Bakar?
- Dengan awak sekali.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- Yakah?
- Hei, saya dah kusut. Awak rasa?
165
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Dengar sini.
166
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Saya hanya boleh lupakan awak
167
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
jika awak jaringkan lebih banyak gol.
168
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- Bolehkah?
- Berlagak.
169
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Awak ingat awak siapa?
170
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Rumah awak cantik.
- Ini bukan rumah saya.
171
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
Kelab yang bayar.
172
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- Mereka terima rakan sebilik?
- Rakan sebilik?
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- Awak ada duit?
- Saya ada 200 euro dalam simpanan.
174
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Awak sangat comel.
175
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Marilah.
- Saya betul-betul nak bakar awak.
176
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Saya suka anak anjing awak.
177
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Saya dah cakap. Bukan perempuan
yang masukkan dia dalam skim piramid.
178
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Tapi rakan sekerja lelaki.
179
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Kita dah tunggu selama sejam,
tak masuk akal.
180
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Saya akan berbincang dengan dia
apabila dia pulang nanti. Mari pergi.
181
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Awak fikir saya gembira di sini?
Mereka akan selesai, mari jumpa saja.
182
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- Ali!
- Tengok. Itu lelaki yang saya nampak.
183
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Ali!
184
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Tengok, isteri awak. Dia sukakannya.
- Ali!
185
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Betul tak? Saya dah cakap.
186
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Belasah dia, Karim. Jangan baik sangat.
187
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- Tak mungkin!
- Saya ada sesuatu untuk awak.
188
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- Yakah? Untuk saya?
- Ya.
189
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Terima kasih, sayang.
190
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Terima kasih.
- Cium saya, comelnya!
191
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Boleh awak menyanyi
untuk pembukaan restoran saya?
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- Betulkah?
- Mestilah!
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- Sudah tentu!
- Bagus.
194
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, apa yang berlaku?
195
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Hei, awak siapa?
- Saya suaminya!
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- Kenapa?
- Kami tak bercakap dengan awak.
197
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- Siapa lelaki ini?
- Dia rakan sekerja saya.
198
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- Awak bercakap dengan siapa?
- Biar betul?
199
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- Saya biadab dengan awak?
- Diamlah. Tak guna.
200
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- Awak dah gila!
- Ini kawasan saya!
201
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Kenapa dengan awak? Ayuh!
202
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- Awak dah gila!
- Masuk ke dalam kereta!
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- Berhenti! Apa yang awak buat?
- Mari sini!
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- Pengecut, awak serang wanita?
- Tolonglah, Ali.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Tolonglah.
- Saya takkan tinggalkan awak!
206
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Tolonglah.
207
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Saya akan tunggu di depan
dewan bandar raya. Panggil jika perlu.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Tak guna.
- Sial.
209
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Apa yang berlaku, Yasmina?
210
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
Apa yang awak buat?
Memalukan saya di tempat kerja!
211
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Awak tak malukah tak hormat abang saya
dan seluruh keluarga kami?
212
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- Awak masih di sini?
- Ya!
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Saya nampak awak bermesra
di dalam keretanya.
214
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- Bermesra di dalam keretanya?
- Ya, dan lebih teruk lagi.
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
- Yakah? Apa awak nampak?
- Ya.
216
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Apa? Awak nampak saya main dalam kereta?
217
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Hei, awak main dengan lelaki itu?
- Tak, saya berasmara dengan dia!
218
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- Saya dah cakap dia jalang.
- Awak tak nak tegur dia?
219
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
Sedarlah, Yasmina!
220
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
Saya takkan sedar.
Awak akan biarkan dia cakap begitu?
221
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Awak memang pengecut!
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- Apa awak buat?
- Awak tak pernah berani!
223
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Awak hilang kejantanan? Adik awak makan?
224
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- Apa ini?
- Jaga nada awak.
225
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Awak tak pernah pertahankan saya.
Dia layan saya dengan teruk!
226
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Mari kita balik.
- Saya tak nak balik!
227
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
Bukan malam ini, tidak sesekali!
Saya tak nak jumpa awak lagi.
228
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
Saya tak boleh terima kehidupan kita lagi!
229
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Awak tak peduli tentang saya,
saya pun sama.
230
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Awak nampak teruk, saya nampak teruk.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
Awak tak nampakkah?
232
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
Kita tiada kehidupan lagi, hanya hutang!
Kita tak berseronok.
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Itu bukan kehidupan. Itu kematian!
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Semuanya dah berakhir, Karim.
235
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina!
236
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, biarkan dia.
237
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Mari pergi, abang.
238
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Kaki awak cantik.
239
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
Kenapa awak tunjukkan kaki awak?
240
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
- Sebab saya ada kaki pemain bola sepak.
- Apa maksudnya?
241
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Maksudnya kaki saya
tak sepadan dengan kereta saya.
242
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Betul.
243
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
PENCINTA BOLA SEPAK
244
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
Mesti ramai gadis beratur untuk awak.
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Awak ketawa, jadi maksudnya ia benar.
246
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- Tidak.
- Berapa ramai bekas kekasih awak?
247
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- Entahlah.
- Berikan saya jumlah kasar.
248
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
Saya tak tahu, saya tak kira.
249
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Awak rasa berdebar-debar
semasa mencium mereka?
250
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Berdebar-debar? Kecut perut?
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Awak faham maksud saya.
252
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- Saya tak tahu...
- Ada perempuan datang ke sini?
253
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- Awak orang pertama.
- Awak baru saja pindah ke sini.
254
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Ya, tapi saya pun tak pernah
bersama gadis seramai itu.
255
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
Awak tak boleh permainkan saya.
256
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
Awak suka gambar mereka di Instagram?
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Itu cerita lama.
258
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Tapi ia takkan berlaku lagi.
259
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Sebab saya sangat sukakan awak.
260
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Saya cintakan awak.
261
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Setengah tan kokaina dirampas pagi tadi,
262
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
19 kilometer dari Paris.
263
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Penyeludup itu berjaya melarikan diri
264
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
walaupun ada ramai polis di kawasan itu.
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Tunggu dulu.
266
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}Awak tak apa-apa?
267
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Saya tak pernah tengok zakar.
268
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}Boleh tunggu sekejap
sebelum saya tunjuk zakar saya?
269
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Apa pun...
270
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}semasa saya cium awak,
saya tak rasa berdebar-debar.
271
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
{\an8}Tapi gementar.
272
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Bodoh.
- Tapi jangan risau.
273
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Mari kita tunggu. Mari buat dengan betul.
274
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Baiknya.
275
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Lelaki.
276
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Tak guna.
277
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
Siapa yang ganggu saya semasa
saya bersama kekasih?
278
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Saya akan kembali.
279
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Ini mak Lina.
Saya tahu dia di sini, buka pintu.
280
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- Apa dia buat di sini?
- Saya tak tahu, jangan buka.
281
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- Tolong jangan buka.
- Dia takkan pergi kalau saya tak buka.
282
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Awak tak kenal mak saya, dia memang gila.
283
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Kami panggil dia Gaddafi di rumah.
284
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Dengar sini.
285
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Kita tak boleh mengelak selama-lamanya.
286
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Kita boleh berbincang.
- Saya tak boleh...
287
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Kita akan jelaskan. Pandang saya.
- Tak boleh.
288
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Saya kata saya tak boleh.
- Hei. Pandang saya.
289
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Semuanya akan okey.
290
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Saya akan cakap dengan dia.
- Saya akan mati.
291
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Semuanya akan okey.
- Saya betul-betul akan mati.
292
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
Okey? Percayalah.
293
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Marilah.
294
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- Lebih baik awak ikut kami.
- Mak!
295
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
Atau saya akan tembak mak awak.
296
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Rumah yang cantik.
297
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Dia ambil banyak barang.
298
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Apa maksudnya?
299
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Maksudnya kali ini berbeza.
300
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Macam pengawal keselamatan.
301
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- Apa yang berlaku?
- Mak nak ke rumah Mak Cik Souhila.
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Dia perlukan bantuan
dengan nenek dan anak-anak.
303
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- Mak perlukan beg pakaian?
- Beg kelengkapan dandanan diri?
304
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- Boleh ikut?
- Boleh ikut?
305
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Kamu tahu tiada bilik.
306
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Saya boleh tidur di lantai.
- Saya akan tidur di atas dia.
307
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Cium mak, sayang.
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Kita anak yatim piatu.
309
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Kita cuma ada separuh ibu bapa.
Apa kita nak makan?
310
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Awak tahu apa yang awak perlu buat.
311
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Tolonglah, Tuhan.
Bawa anak saya pulang dengan selamat.
312
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Lindungi dia daripada kejahatan.
313
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Amin.
314
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Saya dengar di sinilah
Abang Besar ditembak.
315
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Di mana bilik saya?
316
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
Apa yang berlaku?
317
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
Kenapa? Kenapa awak menangis?
318
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
Apa yang berlaku?
319
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
320
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Jangan ganggu saya.
321
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
Saya tak uruskan operasi ini sepenuhnya.
Awak perlukan perlindungan.
322
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Kami baik-baik saja, terima kasih.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Terima kasih kerana datang
dalam masa yang singkat.
324
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
Sama-sama.
325
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Saya cuma buat kerja saya.
- Terima kasih.
326
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Oh ya, awak keluar
macam pencuri malam semalam.
327
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
Ada apa? Awak terlanggar pintu?
328
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Beritahu saya. Awak masih usahakan
cerita pembuangan kokain itu?
329
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Ya, saya masih usahakannya.
330
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Boleh hubungi kenalan awak
dan buat laporan tentangnya?
331
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Kenapa nak saya buat begitu?
332
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Sebab awak masih belum gantikan saya
dan ini rancangan saya.
333
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Saya nak ini cepat.
334
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- Okey. Saya akan siapkan tak lama lagi.
- Tak, awak tak faham.
335
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Saya akan buat sekarang.
336
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Awak nak tunggu di sini?
337
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Okey, dia tunggu di sini.
338
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Hai, ketua. Ini Eglantine Galtier.
339
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Ya, dari Berita 24.
Dua puluh empat jam sehari.
340
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Saya telefon sebab kami nak buat laporan
341
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
tentang pelupusan kokain
di pusat kitar semula.
342
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Dengan cepat.
343
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Ya. Dengan cepat.
344
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Ya, kami tak terlepas apa-apa.
Berita cepat tersebar.
345
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Bagaimana dengan...
346
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Segera.
347
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Bagaimana dengan esok?
348
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Esok? Boleh juga. Terima kasih, tuan.
349
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
Patutkah kita tetapkan masa sekarang
atau saya patut bercakap dengan...
350
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Sekarang.
- Sekarang.
351
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Kenapa awak tak ikut kami?
352
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
Kita akan bersama dalam masa 48 jam. Okey?
353
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, apa yang berlaku?
354
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Masuk dalam kereta.
- Bersiar-siar bersama keluarga?
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Dia comel.
356
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Awak tak nak kenalkan saya
kepada anak awak?
357
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Mari jumpa pak cik awak.
- Apa yang awak cuba buat?
358
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Saya tak main-main.
359
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Kami beri awak sesuatu. Pulangkan.
360
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
- Saya sedang usahakan.
- Awak nampak macam nak lari.
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Saya lelaki yang berpegang kepada janji.
362
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Awak ada 24 jam. Faham?
363
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Hei.
364
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Puteri? Selamat tinggal.
365
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Mari sini.
366
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Mereka akan musnahkan dadah itu esok.
- Kita takkan sempat.
367
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Sempat. Semuanya ada di sini.
368
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- Kalau mula sekarang, kita akan berjaya.
- Lina pula?
369
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
Dia takkan buat apa-apa.
Dia nak dadah dia dan dia akan dapat.
370
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Hei, tak apa. Ia akan berjaya.
- Okey.
371
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Kita perlu sambung kerja.
372
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Aduhai. Berikan kepada mak.
373
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Ayuh, cepat.
- Ayuh.
374
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Untuk dapatkan Lina semula,
kami perlu berada selangkah di hadapan.
375
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Saya rasa saya dah bersedia
untuk jadi isteri.
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Betul tak, orang Colombia?
377
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Panggil mak Louiza Montana.
378
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- Dia menjiwai watak.
- Betul.
379
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}Apa itu? Ia semakin senget.
380
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Awak tak pernah tahu memasak.
Ia takkan berubah hari ini,
381
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}Cik Saya-hanya-buat-salad.
382
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Salad saya akan membantu anak-anak awak.
383
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Apa? Saya tak beri anak-anak saya
makan dengan betul?
384
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Awak tak beri mereka salad poke.
385
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Katakan mereka agak...
386
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Gemuk.
387
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Tiada siapa ganggu mereka di sekolah.
388
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Tapi ipar awak memang mengganggu awak.
389
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- Tidak, ia sudah berakhir.
- Betul.
390
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Dia tinggalkan Karim.
391
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- Betulkah?
- Apa?
392
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Awak patut gembira,
awak tak pernah sukakan dia.
393
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
Tidak, itu tak benar.
394
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Saya tak suka dia apabila bersama awak.
395
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Lelaki memang tak guna.
396
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Mereka pemalas. Orang zalim.
Mereka pentingkan diri.
397
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
Seperti Monique kata, mereka narkotik.
398
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narsisistik, mak.
- Pada mulanya...
399
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Mereka beri segalanya,
kemudian kita bayar balik sepanjang hidup.
400
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Tepat sekali.
- Bukan semuanya begitu.
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
- Betul!
- Betul!
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- Mereka semua begitu.
- Ya.
403
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
Kenapa? Teman lelaki kamu berbeza?
404
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Hei.
405
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
Bagaimana dia tahu?
406
00:26:18,040 --> 00:26:21,240
- Awak khianati saya?
- Tidak.
407
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
Jangan ketawa sebab Ali pun sama saja.
408
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
Padan muka!
409
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Dah lama kamu perbodohkan mak.
410
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Mak tak boleh komen pasal saya.
411
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Ya, sayang. Kami tahu kamu pernah...
412
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Menghisap terung.
- Awak dah gilakah?
413
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
414
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Okey, maaf. Maaf, mak. Saya tarik balik.
415
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
- Maksud saya, terung besar.
- Fara!
416
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- Awak serius?
- Saya bergurau saja!
417
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Semasa kamu kecil,
kamu makan najis sendiri.
418
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Berhenti dengan cerita najis itu!
419
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Saya makan najis sekali semasa kecil
dan ia diungkit selama 30 tahun!
420
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Minta maaf.
421
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Okey, saya minta maaf.
- Maaf siapa?
422
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Okey. Maafkan saya...
- Siapa?
423
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Puteri Souhila dari gurun.
424
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Saya nak permintaan maaf yang ikhlas.
425
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Maaf.
- "Maaf, Souhila."
426
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Maaf, Mother Teresa.
427
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Kami risau tentang Lina.
428
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
Saya suka buat roti Coke!
429
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Tapi yang peliknya, tiada apa yang
pernah menyatukan kami seperti ini.
430
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Dengan tekanan itu,
kami ketawa seolah-olah itu kali terakhir.
431
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Dah lama saya tak ke sini.
432
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
Kejiranan ini hanya cantik
apabila dilihat dari atas.
433
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Ya. Serta pada waktu malam.
434
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
Awak membujang selama 12 jam
dan awak mula menyimpang?
435
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Sebelas jam.
- Biar betul?
436
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Saya berkahwin umur 20, saya dara.
Saya hanya pernah bersama seorang lelaki.
437
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Saya buat kerja yang sama
di dewan bandar raya selama 15 tahun.
438
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Saya minta kenaikan gaji
selama lima tahun.
439
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Mereka masih teragak-agak.
Kesetiaan tak berbaloi.
440
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Awak perlu jadi jahat
dalam dunia yang kejam ini.
441
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Ada pepatah untuk awak. Wanita jahat
yang bangun awal akan dapat peluang.
442
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Memandangkan awak bangun awal
untuk berita...
443
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Saya mesti wanita paling jahat.
444
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Nah, hisaplah.
445
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Tentu dia benci saya.
446
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Saya buat silap dengan Lina.
447
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Saya patut cuba memahami dia
dan bukannya menyusahkan dia.
448
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Kalau apa-apa berlaku kepada dia,
449
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
saya takkan pulih.
450
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Kita akan mengharunginya.
451
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Semoga Tuhan membantu kita.
452
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Insya-Allah.
453
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Kami cuba untuk tak risau, tapi kami
tak tahu bagaimana ia akan berakhir.
454
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Kami ambil masa untuk diri sendiri.
455
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Helo.
456
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Helo.
457
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- Ini rumah Ali?
- Ya.
458
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
- Saya rakan sekerja dia.
- Ali, mari!
459
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Saya nak berterima kasih
sebab awak tak cakap apa-apa.
460
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
Kepada sesiapa. Atau polis.
461
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
Kalau anak saya selamat,
nak jumpa awak lagi
462
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
dan kalau awak layan dia dengan hormat,
saya merestui awak.
463
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Insya-Allah.
464
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Assalamualaikum.
465
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
Helo? Waalaikumussalam.
466
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Saya mahu bercakap dengan Bachir.
467
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Saya Louiza, bekas isterinya.
468
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
Apa khabar?
469
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Baik, awak pula?
470
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- Apa itu?
- Tiada apa-apa.
471
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Saya perlu beritahu awak sesuatu.
472
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Tolonglah.
473
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Tepat pada masanya, saya juga.
474
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Mari.
- Okey.
475
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Awak tak nak beritahu saya
apa yang berlaku?
476
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
Tak mungkin, Yasmina sayang!
477
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Hei! Apa khabar?
478
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Okey.
479
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Saya pergi dulu,
saya ada kelas berbasikal.
480
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Baiklah, sayang. Jumpa lagi.
481
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Saya melihatnya setiap hari,
tapi saya masih tak puas.
482
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
- Dia guru berbasikal.
- Berbasikal?
483
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Ia seperti kayuhan tahap tinggi.
484
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- Kenapa awak di sini?
- Lupakan saja. Saya...
485
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
{\an8}- Saya akan beritahu awak nanti.
- Nak masuk?
486
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- Tak, saya nak cepat.
- Awak dah sampai, beritahulah. Mengarut.
487
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
Tak, saya akan datang lain kali.
488
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
Ada apa? Beritahu saya.
489
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
Apa yang awak nak beritahu saya?
490
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Saya nak beritahu awak yang...
491
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
selepas...
492
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
dipecat,
493
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
selepas dimalukan, dipukul,
494
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
ditinggalkan di lebuh raya...
495
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
saya tak takut untuk bersunat lagi.
496
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Ia milik nenek saya.
497
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Saya nak tahu kalau awak nak bertengkar
dengan saya sepanjang hidup awak?
498
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Ya.
499
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Mari kita bertengkar
sehingga maut memisahkan kita.
500
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Ya.
501
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Puan Fara Blanchard.
502
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Saya cintakan awak.
503
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
KAUNTER
504
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Assalamualaikum. Maaf kerana mengganggu.
505
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Saya mencari seorang pemuda dari Paris.
506
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.
507
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Adakah saya yang awak cari?
508
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Selim?
509
00:34:08,480 --> 00:34:22,560
{\an8}THICKER THAN WATER
510
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Terjemahan sari kata oleh Nur Afni