1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Ik had nog steeds niets van Samuel gehoord. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Vanochtend, in de buitenwijken van Parijs, een dramatische drugsinval... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Ik begreep al snel waarom. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Mooi. Kom op. 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 Als in een stripboek... - De politie is er. 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 ...kwam de politie net op tijd om de drugs te vinden. 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Kom op, gaan. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 Maar te laat om Oumar te pakken. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 De drugssmokkelaars zijn ontsnapt en worden gezocht door de politie... 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 ...maar er is een halve ton cocaïne in beslag genomen. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Ik ben zo terug. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Waar is Snoop Dogg mee bezig? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Met een beetje geluk neemt ze ontslag. Inshallah. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}EEN GROTE POLITIEOPERATIE 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}OUMAR IS ER NOG. IK LEG HET UIT. WEES VOORZICHTIG. 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 Stap in. - Laat me los. 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 Probeerde je ons te naaien, trut? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 GEBASEERD OP EEN ORIGINEEL IDEE VAN NAWELL MADANI 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}PRAAT JE NIET MEER TEGEN ME? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 EEN SERIE BEDACHT DOOR NAWELL MADANI EN SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 IK H... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,480 BEN IK NIET GOED GENOEG VOOR JE? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 Salam alaykum. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 Alaykum salam. - Herinner je je Leïla en Hind nog? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Nee. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 We herinneren ons jou nog wel. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Bismillah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Drink dit als je het vasten breekt. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 Wat? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Het is oké. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 Kun je het haar uitleggen? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Ik had het vroeger ook moeilijk. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Ik zonderde me af, sprak met niemand. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Ik mokte, ik was bang. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Dus je was depressief? 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Luister, Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Ik had gewoon problemen. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 Op het werk ging het slecht. Ik kon geen man vinden. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 Je klinkt als een lastpak. - Lina. 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Ze hebben het zwaar gehad, net als wij. Het is maar water. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 Je moeder zei dat je je niet zo goed voelde. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 Het zal je reinigen. - Kennen wij elkaar? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Wat zei je? Waarom vertelde je het? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 Het is de waarheid. - Welke? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Geloof me, Lina. Je zult je beter voelen. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Je zult rust vinden. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Stop met die Arabische onzin. Boeien. 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Het is geen Arabische onzin. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 Hoe werkt dit dan? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Als iemand zich rot voelt, moet er een uitdrijving plaatsvinden? 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Praat met je vriendinnen. Neem een Xanax. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 Je schrijft je in op een datingsite. - Hou op. 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 Zie je niet dat ik je wil beschermen? - Beschermen waartegen? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Kijk naar jezelf. Je bent jezelf niet. 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 Je liegt, je bent onbeschoft, agressief. 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Je was nooit gemeen, je was nooit zo. 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Ik ben niet veranderd, ik word volwassen. 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 Volwassen? - Ja. 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 Dat is je moeder. - Praat niet tegen me. 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Ga zitten. - Is dit wat volwassen worden is? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 Ik snap het. - Is dat het? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Bespioneer je me nu? 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Nee, ik ben je moeder. Je mag hem niet meer zien. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 Ik zie hem als ik dat wil. - Nee, dat doe je niet. 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Ik heb met hem gesproken. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 Wat? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Hoe kon je me dit aandoen? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Snap je het niet? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 Ik wil jou niet zijn. 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Ik wil hier niet blijven en jouw rotleven hebben. 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 Je rothuis, je rotvriendinnen, je rotbaan... 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 ...je uitjes met hijab-dragers. 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Je denkt dat het helpt, maar je bent alleen en zielig. 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Stop. - Hou je mond. 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 Stop. - Ga zitten. 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 Ik wil niet zijn zoals jij. Ik walg van je. 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 Idioot. Hoe kun je zo tegen me praten? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 Imène heeft het Downsyndroom, maar jij bent degene met een handicap. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Je kunt niet leven. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Ik zeg het nog eens. Ik walg van je. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Ik wil je nooit meer zien. Ik kom hier niet terug. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Lina. 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 Lina. - Ik haat je. 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Laat haar, dan kalmeert ze. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Drink dit vanavond, dan voel je je beter. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Je zoon is in Oran gezien. Mensen praten erover. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Hij is daar niet meer veilig. 88 00:05:44,080 --> 00:05:45,840 Probeerde je me te gronde te richten? 89 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Wat is dit? Gaat er een belletje rinkelen? 90 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 De agent liet me geen keus. - Oké. 91 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Ik zal je alles vertellen. 92 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Wacht. Wat ben je... 93 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Kom op, sta op. 94 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Wil je me naaien, kutwijf? 95 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 Wil je me naaien? - Wacht. 96 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Ik kan aan je drugs komen. 97 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 Hou je bek. - Ik heb een plan... 98 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 ...om je drugs terug te krijgen. - Stil. 99 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Ik wilde je terugbetalen. Echt, bel je vriendin. 100 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 Wat is er met haar? - Zij hielp Lina. 101 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 Hou je mond. - Ze weet alles. 102 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 Bel je vriendin. Alsjeblieft, ik smeek het je. 103 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Ze zal m'n plan bevestigen. 104 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Ik wilde je terugbetalen. 105 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Wallah, ik wilde je terugbetalen. 106 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 Hé, met mij. - Ja, schat? 107 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 Hielp je dat Bentayeb-kind? 108 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Ja. Er waren wat Vuitton-tassen gestolen. 109 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 Hoezo? 110 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Oké, ik bel je terug. 111 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Ik luister. 112 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Niet te geloven, meiden. 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Wat m'n moeder me aandeed, is gestoord. 114 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 Zou jouw moeder je dit aandoen? 115 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Ze weet niet eens hoe ze een telefoon moet gebruiken. 116 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Hij denkt vast dat je maar een kind bent. 117 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Absoluut. 118 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 Ik haat mijn moeder zo erg. Ik kan haar wel vermoorden, ik haat haar. 119 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 Het was te mooi om waar te zijn. 120 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 Sprookjes zijn voor witte meisjes. 121 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Ik ben wit en wacht nog steeds. 122 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Je bent niet wit, je bent een zigeuner. 123 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Alsjeblieft, mevrouw. Huil niet. 124 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Als jij huilt, ik verdrietig. 125 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Ik verdrietig, ik van slag. 126 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Hé, maat. 127 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 We zullen hier alle drie sterven. Maar dan zijn we wel samen, goed? 128 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 Ga met Kiaté praten. - Ja. 129 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, met mama. Bel me alsjeblieft terug. 130 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Bel me terug. 131 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 Sorry dat ik zomaar langskom. - Het is oké. 132 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Ik wist niet dat je een hond had. 133 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 Hij is van mijn ex. - Ik wist niet dat je die had. 134 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Ik ga douchen. We kunnen erna praten. 135 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Doe alsof je thuis bent. 136 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 Hé. Hoe was zijn ex? 137 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Was ze een kreng? Was ze lelijk? Had ze een dikke kont? 138 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Kom op, vertel. 139 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Hé. 140 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Hopelijk was haar adem beter dan de jouwe. 141 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Als je je drugs wilt, is dat de enige manier. 142 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Hoe weet ik dat zeker? 143 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 Het gaat werken. - Het gaat werken. 144 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Bel je nichtje. 145 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Vraag haar waar ze is. 146 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Voicemail. 147 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 App haar dan. 148 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 WAAR BEN JE? 149 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 WAAR BEN JE? 150 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 IK BEN IN DE SUPERMARKT. 151 00:11:14,000 --> 00:11:21,080 BIJ KIATÉ? JE MOEDER MAAKT JE AF. 152 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Ze is bij Kiaté thuis. 153 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Dan kun je me niet naaien. 154 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Dus je negeerde me. Uit het niets. 155 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Zomaar. Ik heb je 200 appjes gestuurd. 156 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Nee, 232. Je moeder is eng, man. 157 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Ze zette me onder druk. Waarom vertelde je het haar? 158 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 Deed ik niet. Ze keek in m'n telefoon. 159 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Je weet hoe moeders zijn. Maar je kent de mijne niet. 160 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Ik ken de mijne wel. Ze is Congolees, ik weet waar ik het over heb. 161 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Dacht je van me af te komen? Ik wilde je huis platbranden. 162 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 Platbranden? - En jou erbij. 163 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 Echt? - Ik ben een wrak. Wat dacht je? 164 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Luister. 165 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Ik kan je alleen vergeten... 166 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 ...als je dit seizoen meer goals scoort dan ik. 167 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 Is dat mogelijk? - Uitslover. 168 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Wie denk je dat je bent? 169 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 Je hebt een mooi huis. - Het is niet van mij. 170 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 De club betaalt ervoor. 171 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 Accepteren ze huisgenoten? - Huisgenoten? 172 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 Heb je het geld? - Ik heb 200 euro spaargeld. 173 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 Je bent zo schattig. 174 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 Kom op. - Ik wilde je echt verbranden. 175 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Ik hou van je pup. 176 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Ik zei het toch. Het was geen meid die haar in het piramidespel kreeg. 177 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Het is een mannelijke collega. 178 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 We wachten al een uur. Belachelijk. 179 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Als ze thuis is praat ik met haar. We bespreken het. We gaan. 180 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 Denk je dat ik dit leuk vind? Ze zijn zo klaar, we confronteren ze. 181 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 Ali. - Kijk. Dat is de eikel die bij haar was. 182 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Ali. 183 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 Kijk, je vrouw. Ze vindt het heerlijk. 184 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Toch? Ik zei het toch. 185 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Maak hem af, Karim. Wees niet zo aardig. 186 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 Echt niet. - Ik heb iets voor je. 187 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 Echt? Is het voor mij? - Ja. 188 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Bedankt, habibi. 189 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 Bedankt. - Geef me een kus, dat was schattig. 190 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Kun je zingen voor de opening van m'n restaurant? 191 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 Serieus? - Natuurlijk. 192 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 Absoluut. - Geweldig. 193 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, wat is dit? 194 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 Hé, wie ben jij? - Ik ben haar man. 195 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 Wat? - Niemand praat tegen je. 196 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 Wie is dat? - Hij is mijn collega. 197 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 Tegen wie heb je het? - Serieus? 198 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 Was ik onbeleefd? - Hou je mond. Rot op. 199 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 Je bent gek. - Dit is mijn terrein. 200 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Wat is er mis met jou? Kom op. 201 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 Je bent gek. - Ga terug naar je auto. 202 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 Stop. Wat doe je? - Kom hier. 203 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 Lafaard, val je een vrouw aan? - Alsjeblieft, Ali. 204 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 Alsjeblieft. - Ik laat je niet bij hen achter. 205 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Alsjeblieft. 206 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Ik wacht voor het stadhuis. Roep maar als je me nodig hebt. 207 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 Rot op. - Eikels. 208 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 Wat is dit, Yasmina? 209 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Wat doe je? Je zet me voor schut op m'n werk. 210 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Schaam je je niet om m'n broer en onze familie te beledigen? 211 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 Ben je er nog? - Ja. 212 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 En ik zag je gevingerd worden in z'n auto. 213 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 Werd je gevingerd in z'n auto? - Ja, en erger. 214 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 Echt? Wat heb je gezien? - Ja. 215 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 Zag je me in de auto neuken? 216 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 Yasmina, heb je hem geneukt? - Nee, we hebben gevreeën. 217 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 Ik zei toch dat ze een qahba was. - Laat je hem dat zeggen? 218 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 Beheers je, Yasmina. 219 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Nee. Laat je hem zo tegen me praten? 220 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Je hebt echt geen ballen. 221 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 Wat doe je? - Die heb je nooit gehad. 222 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Ben je ze kwijt? Heeft je broer ze opgegeten? 223 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 Wat is dit? - Let op je woorden. 224 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Je verdedigt me nooit. Hij behandelt me als oud vuil. 225 00:14:47,200 --> 00:14:48,920 Genoeg, we gaan naar huis. - Ik ga niet naar huis. 226 00:14:48,920 --> 00:14:51,600 Vanavond niet, nooit. Ik wil je niet meer zien, begrepen? 227 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 Ik kan ons rotleven niet meer aan. 228 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Jij geeft niet meer om mij, ik niet om jou. 229 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 We zien er allebei niet uit. 230 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 Zie je dat niet? 231 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 We hebben geen leven meer, alleen schulden. Geen plezier. 232 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Dat is geen leven. Dat is de dood. 233 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Het is voorbij, Karim. 234 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 Yasmina. 235 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, laat haar gaan. 236 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Kom, broer. 237 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Je hebt mooie voeten. 238 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 Laat me de jouwe zien. 239 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 Omdat ik voetbalvoeten heb. - Wat betekent dat? 240 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Dat m'n voeten niet bij m'n auto passen. 241 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Juist. 242 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 VOETBALLIEFHEBBER 243 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 De meisjes staan vast voor je in de rij. 244 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Je lacht, dus het is waar. 245 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 Nee. - Hoeveel exen heb je? 246 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 Geen idee. - Geef me een schatting. 247 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 Geen idee, ik heb niet geteld. 248 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Voelde je vlinders toen je hun kuste? 249 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 Vlinders? De insecten? 250 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Je weet wat ik bedoel. 251 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 Ik weet het niet. - Komen er soms meisjes langs? 252 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 Jij bent de eerste die hier komt. - Je woont hier net. 253 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Ja, maar zo veel meisje heb ik niet gehad. 254 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 Je kunt me niet bespelen. 255 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 Like je hun foto's op Insta? 256 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Vroeger. 257 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Maar nu niet meer. 258 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Want ik vind jou echt leuk. 259 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 Ik hou van je. 260 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Er is vanochtend een halve ton cocaïne in beslag genomen... 261 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 ...twintig kilometer van Parijs. 262 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 De smokkelaars wisten te ontspappen. 263 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 ...ondanks de grote politiemacht in het gebied. 264 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Wacht, alsjeblieft. 265 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}Gaat het? 266 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Ik heb nog nooit een pik gezien. 267 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}We kunnen wel even wachten voor ik je de mijne laat zien? 268 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}Hoe dan ook... 269 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}...toen ik je kuste waren het geen vlinders. 270 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 Het waren krokodillen. 271 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 Idioot. - Maar geen zorgen. 272 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Laten we wachten. Laten we het goed doen. 273 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Wat een heilige. 274 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Mannen. 275 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Shit. 276 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Wie valt me lastig als ik bij m'n vrouw ben? 277 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Ik ben zo terug. 278 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 Dit is Lina's moeder. Ik weet dat ze er is. Doe open. 279 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 Fuck, wat doet zij hier? - Geen idee, doe niet open. 280 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 Niet opendoen, alsjeblieft. - Dan gaat ze nooit weg. 281 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Je kent m'n moeder niet. Ze is gestoord. 282 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Thuis noemen we haar Gaddafi. 283 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Luister. 284 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 We kunnen haar niet blijven ontlopen. 285 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 We kunnen het uitpraten. - Nee. 286 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 We leggen het rustig uit. Kijk me aan. - Dat kan ik niet. 287 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 Ik zeg je dat ik het niet kan. - Hé. Kijk me aan. 288 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Het komt goed. 289 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 Ik praat wel met haar. - Ik ga dood. 290 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 Het komt goed. - Ik ga echt dood. 291 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 Oké? Vertrouw me. 292 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Kom op. 293 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 Je kunt ons beter volgen. - Mam. 294 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Of ik schiet een gat in je moeder. 295 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Leuk optrekje. 296 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Ze pakte veel spullen. 297 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 Wat betekent dat? 298 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Dat het deze keer anders is. 299 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 Jullie lijken wel bewakers. 300 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 Wat gebeurt er? - Ik ga naar tante Souhila. 301 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Ze heeft hulp nodig met oma en de meiden. 302 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 En je hebt een koffer nodig? - En je toilettas? 303 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 Mogen we mee? - Mogen we mee? 304 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Er is geen plek. 305 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 Ik slaap wel op de grond. - En ik op hem. 306 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Geef me een kus, donutjes van me. 307 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 We zijn wezen geworden. 308 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 We hebben nog maar de helft van onze ouders. Wat gaan we eten? 309 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Je weet wat je moet doen. 310 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Alstublieft, God. Breng m'n dochter veilig terug. 311 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Bescherm haar tegen het kwaad. 312 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Amen. 313 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Ik hoorde dat Big Brother hier wordt opgenomen. 314 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Waar is mijn kamer? 315 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 Wat gebeurt er? 316 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 Wat is er? Waarom huil je? 317 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 Wat is er? 318 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara. 319 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Laat me met rust. 320 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 Ik had niet de volledige leiding. Je hebt bescherming nodig. 321 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 We kunnen het prima zelf, dank je. 322 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Bedankt dat je zo snel kon invallen. 323 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 Graag gedaan. 324 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 Ik deed gewoon m'n werk. - Bedankt. 325 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Je vertrok gisteren als een dief in de nacht. 326 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Wat, ben je tegen een deur aangelopen? 327 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Vertel. Werk je nog aan dat verhaal over de cokeverwerking? 328 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Ja, ik werk er nog aan. 329 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Kun je je contact bellen en verslag doen van hun laatste operatie? 330 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 Waarom wil je dat ik dat doe? 331 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Je hebt me nog niet vervangen, het is mijn show. 332 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 En ik wil dit snel. 333 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 Oké. Ik doe het snel. - Nee, je begrijpt het niet. 334 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Ik doe het nu. 335 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Blijf je hier? 336 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Ze blijft dus hier. 337 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Hallo, baas. Met Eglantine Galtier. 338 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Ja, van 24 News. Vierentwintig uur per dag. 339 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Ik bel omdat we heel graag... 340 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 ...aan dat verslag willen werken over de cocaïne bij het recyclingcentrum. 341 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Heel snel. 342 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Ja. Heel snel. 343 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Ja, we missen niets. Nieuws gaat snel. 344 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Wat dacht je van... 345 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Heel snel. 346 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Wat dacht je van morgen? 347 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 Morgen? Dat zou geweldig zijn, bedankt. 348 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Zullen we de tijd nu afspreken of moet ik praten met... 349 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 Nu. - Nu. 350 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 Waarom ga je niet mee? 351 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 We zijn over 48 uur samen. Oké? 352 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, wat gebeurt er? 353 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 Stap in. - Familie-uitje? 354 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 Ze is schattig. 355 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Stel je me niet voor aan je kleintje? 356 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 Kom bij je oom. - Wat voor spelletje speel je? 357 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Ik speel geen spelletje. 358 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 We hebben je iets gegeven. Geef het terug. 359 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 Ik ben ermee bezig. - Het lijkt erop dat je vertrekt. 360 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Ik ben een man van m'n woord. 361 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}Je hebt 24 uur. Begrepen? 362 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Hé. 363 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Prinses? Doei. 364 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Kom in m'n armen. 365 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 Ze vernietigen de drugs morgen. - We krijgen het niet op tijd klaar. 366 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Jawel. Alles is hier. 367 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 Als we nu beginnen, halen we het. - En Lina? 368 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Hij zal haar niets doen. Hij wil z'n drugs en die krijgt hij. 369 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 Hé, het is oké. Dit gaat werken. - Oké. 370 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 We moeten aan de slag. 371 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Yallah. Geef hier. 372 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 Kom op, snel. - Kom op. 373 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Om Lina terug te krijgen moesten we ze een stap voor zijn. 374 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Ik ben denk ik klaar om echtgenote te zijn. Kijk mij nou. 375 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Toch, mijn Colombiaan? 376 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Zeg maar Louiza Montana. 377 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 Ze zit in haar rol. - Absoluut. 378 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}Wat is dat? Ze worden met de minuut lelijker. 379 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Je kon nooit koken. Dat zal vandaag niet veranderen. 380 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 {\an8}Mevrouw Ik-maak-alleen-salades. 381 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 Mijn salades zouden je zoons helpen. 382 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Hoezo? Geef ik m'n kinderen niet goed te eten? 383 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Nou, je geeft ze geen poke bowls. 384 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Laten we zeggen dat ze een beetje... 385 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Mollig zijn. 386 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 Niemand valt ze lastig op school. 387 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Maar je schoonfamilie valt jou wel lastig. 388 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 Nee, dat is voorbij. - Juist. 389 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Ze verliet Karim. 390 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 Echt? - Wat? 391 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Wees blij, je hebt hem nooit gemogen. 392 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Nee, dat is niet waar. 393 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Alleen degene die hij met jou werd. 394 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Mannen zijn uitschot. 395 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 Ze zijn lui. Egoïstisch. 396 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 En zoals Monique zegt, ze zijn narcotisch. 397 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 Narcistisch, mam. - In het begin... 398 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 ...geven ze je alles en dan betaal je ze je hele leven terug. 399 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 Precies. - Ze zijn niet allemaal zo. 400 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 Jawel. - Jawel. 401 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Zo zijn ze allemaal. - Ja. 402 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 Hoezo? Is je vriendje anders? 403 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Hé. 404 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 Hoe weet ze dat? 405 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 Heb je me verraden? - Nee, wallah. 406 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 Heb jij me verraden? - Nee. 407 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 Niet lachen, want Ali is niet beter. 408 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Je verdiende loon. 409 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Je denkt zeker dat ik gek ben. 410 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Nou, je hebt niets tegen me. 411 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Ja, schat. We weten dat je... 412 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 Aan aubergines hebt gezogen. - Ben je gek? 413 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène. 414 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Oké. Sorry, mam. Ik neem het terug. 415 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 Ik bedoelde grote aubergines. - Fara. 416 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 Meen je dat? - Grapje. 417 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Toen je klein was, at je je eigen poep. 418 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Hou op met dat poepverhaal. 419 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Ik at als kind één keer poep en moet het al 30 jaar aanhoren. 420 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Bied je excuses aan. 421 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Oké, sorry. - Sorry, wie? 422 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 Oké. Het spijt me. - Wie? 423 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Prinses Souhila van de woestijn. 424 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Nee, ik wil oprechte excuses. Kom op. 425 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 Sorry. - Sorry, Souhila. 426 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Sorry, Moeder Teresa. 427 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 We maakten ons zorgen om Lina. 428 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Ik ben dol op cokebroden maken. 429 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Maar vreemd genoeg had niets ons ooit zo samengebracht. 430 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Door de stress, lachten we alsof het de laatste keer was. 431 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Ik ben hier lang niet geweest. 432 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 Deze buurt is alleen mooi van boven. 433 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Ja. En 's nachts. 434 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 Je bent twaalf uur single en je ontspoort nu al? 435 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 Elf uur. - Kom op zeg. 436 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 Ik trouwde op m'n 20e, ik was maagd. Ik ben maar met één man geweest. 437 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Ik heb al 15 jaar dezelfde baan. 438 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Ik vraag al vijf jaar om opslag. 439 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 Wallah, ze aarzelen nog steeds. Loyaliteit loont niet. 440 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Je moet een bitch zijn in deze rotwereld. 441 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Ik heb een gezegde voor je. De vroege bitch krijgt de worm. 442 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 En omdat je vroeg opstaat voor het nieuws... 443 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Ik moet wel een enorme bitch zijn. 444 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Hier, neem een trekje, zus. 445 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Ze haat me vast. 446 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Ik heb het verpest met Lina. 447 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Ik had haar moeten begrijpen in plaats van haar op de huid te zitten. 448 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Als haar iets overkomt... 449 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 ...kom ik er nooit overheen. 450 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 We komen hier doorheen. 451 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Moge God ons helpen. 452 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Inshallah. 453 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 We wilden ons geen zorgen maken, maar wisten niet hoe het zou aflopen. 454 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 We namen elk een moment voor onszelf. 455 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Hallo. 456 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Hallo. 457 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 Woont Ali hier? - Ja. 458 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 Ik ben z'n collega. - Ali, kom. 459 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Ik wilde je bedanken dat je niets hebt gezegd. 460 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 Tegen niemand. Of de politie. 461 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 En als m'n dochter dit overleeft en jou weer wil zien... 462 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 ...en als je haar met respect behandelt, heb je m'n zegen. 463 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Inshallah. 464 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Salam alaykum. 465 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Hallo? Salam alaykum. 466 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Ik wil Bachir spreken. 467 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Ik ben Louiza, zijn ex-vrouw. 468 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Hoe gaat het? 469 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 Goed, met jou? 470 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 Wat is dat? - Het is niets. 471 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Ik moet je iets vertellen. 472 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Alsjeblieft. 473 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Perfecte timing, ik ook. 474 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 Kom op. - Oké. 475 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Zeg je niet wat er gebeurd is? 476 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 Echt niet, Yasmina, schatje. 477 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Hé. Hoe gaat het, man? 478 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Oké. 479 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Ik ga, ik heb een spinningles. 480 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Oké, schat. Tot ziens. 481 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Ik zie het elke dag, maar krijg er geen genoeg van. 482 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 Ze is spinninglerares. - Spinning? 483 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 Het is als fietsen op hoog niveau. 484 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 Waarom ben je hier? - Laat maar. Ik... 485 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 Ik vertel het later. - Wil je binnenkomen? 486 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}Nee, ik heb haast. - Je bent er, zeg het maar. Dit is dom. 487 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 Nee, ik kom wel een andere keer. 488 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 Wat is er? Vertel. 489 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 Dus, wat wilde je me vertellen? 490 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Ik wilde je vertellen dat... 491 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 ...na... 492 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 ...ontslagen te zijn... 493 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 ...na vernederd en in elkaar geslagen te zijn... 494 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 ...en gedumpt langs de snelweg... 495 00:31:58,120 --> 00:32:00,200 ...ben ik niet meer bang om besneden te worden. 496 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Hij was van m'n oma. 497 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Ik wil weten of je de rest van je leven ruzie met me wilt maken? 498 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Ja. 499 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Tot de dood ons scheidt. 500 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Ja. 501 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Mevrouw Fara Blanchard. 502 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Ik hou van je. 503 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 RECEPTIE 504 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Salam alaykum. Sorry dat ik stoor. 505 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Ik ben op zoek naar een jonge man uit Parijs. 506 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 Salam alaykum. -Alaykum salam. 507 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 Zoek je mij? 508 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Selim? 509 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Ondertiteld door: Eva de Gans