1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Ik had nog steeds niets
van Samuel gehoord.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Vanochtend, in de buitenwijken van Parijs,
een dramatische drugsinval...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Ik begreep al snel waarom.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Mooi. Kom op.
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
Als in een stripboek...
- De politie is er.
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
...kwam de politie net op tijd
om de drugs te vinden.
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Kom op, gaan.
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
Maar te laat om Oumar te pakken.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
De drugssmokkelaars zijn ontsnapt
en worden gezocht door de politie...
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
...maar er is een halve ton cocaïne
in beslag genomen.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Ik ben zo terug.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Waar is Snoop Dogg mee bezig?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Met een beetje geluk neemt ze ontslag. Inshallah.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}EEN GROTE POLITIEOPERATIE
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR IS ER NOG.
IK LEG HET UIT. WEES VOORZICHTIG.
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
Stap in.
- Laat me los.
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
Probeerde je ons te naaien, trut?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
GEBASEERD OP EEN ORIGINEEL IDEE
VAN NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}PRAAT JE NIET MEER TEGEN ME?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
EEN SERIE BEDACHT
DOOR NAWELL MADANI EN SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
IK H...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,480
BEN IK NIET GOED GENOEG VOOR JE?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
Salam alaykum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
Alaykum salam.
- Herinner je je Leïla en Hind nog?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
Nee.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
We herinneren ons jou nog wel.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Bismillah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Drink dit als je het vasten breekt.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
Wat?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Het is oké.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Kun je het haar uitleggen?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Ik had het vroeger ook moeilijk.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Ik zonderde me af, sprak met niemand.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Ik mokte, ik was bang.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Dus je was depressief?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Luister, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Ik had gewoon problemen.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
Op het werk ging het slecht.
Ik kon geen man vinden.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
Je klinkt als een lastpak.
- Lina.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Ze hebben het zwaar gehad, net als wij.
Het is maar water.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Je moeder zei dat
je je niet zo goed voelde.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
Het zal je reinigen.
- Kennen wij elkaar?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Wat zei je? Waarom vertelde je het?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
Het is de waarheid.
- Welke?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Geloof me, Lina. Je zult je beter voelen.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Je zult rust vinden.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Stop met die Arabische onzin. Boeien.
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Het is geen Arabische onzin.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
Hoe werkt dit dan?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Als iemand zich rot voelt,
moet er een uitdrijving plaatsvinden?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Praat met je vriendinnen. Neem een Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
Je schrijft je in op een datingsite.
- Hou op.
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
Zie je niet dat ik je wil beschermen?
- Beschermen waartegen?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Kijk naar jezelf. Je bent jezelf niet.
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
Je liegt, je bent onbeschoft, agressief.
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
Je was nooit gemeen, je was nooit zo.
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Ik ben niet veranderd, ik word volwassen.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
Volwassen?
- Ja.
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
Dat is je moeder.
- Praat niet tegen me.
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Ga zitten.
- Is dit wat volwassen worden is?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
Ik snap het.
- Is dat het?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Bespioneer je me nu?
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Nee, ik ben je moeder.
Je mag hem niet meer zien.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
Ik zie hem als ik dat wil.
- Nee, dat doe je niet.
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Ik heb met hem gesproken.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
Wat?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
Hoe kon je me dit aandoen?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Snap je het niet?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Ik wil jou niet zijn.
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Ik wil hier niet blijven
en jouw rotleven hebben.
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
Je rothuis, je rotvriendinnen, je rotbaan...
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
...je uitjes met hijab-dragers.
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Je denkt dat het helpt,
maar je bent alleen en zielig.
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Stop.
- Hou je mond.
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
Stop.
- Ga zitten.
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Ik wil niet zijn zoals jij.
Ik walg van je.
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
Idioot. Hoe kun je zo tegen me praten?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
Imène heeft het Downsyndroom,
maar jij bent degene met een handicap.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
Je kunt niet leven.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Ik zeg het nog eens. Ik walg van je.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Ik wil je nooit meer zien.
Ik kom hier niet terug.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
Lina.
- Ik haat je.
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Laat haar, dan kalmeert ze.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Drink dit vanavond, dan voel je je beter.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Je zoon is in Oran gezien.
Mensen praten erover.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Hij is daar niet meer veilig.
88
00:05:44,080 --> 00:05:45,840
Probeerde je me te gronde te richten?
89
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
Wat is dit? Gaat er een belletje rinkelen?
90
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
De agent liet me geen keus.
- Oké.
91
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Ik zal je alles vertellen.
92
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Wacht. Wat ben je...
93
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Kom op, sta op.
94
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Wil je me naaien, kutwijf?
95
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
Wil je me naaien?
- Wacht.
96
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Ik kan aan je drugs komen.
97
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
Hou je bek.
- Ik heb een plan...
98
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
...om je drugs terug te krijgen.
- Stil.
99
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Ik wilde je terugbetalen.
Echt, bel je vriendin.
100
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
Wat is er met haar?
- Zij hielp Lina.
101
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
Hou je mond.
- Ze weet alles.
102
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
Bel je vriendin.
Alsjeblieft, ik smeek het je.
103
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Ze zal m'n plan bevestigen.
104
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Ik wilde je terugbetalen.
105
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Wallah, ik wilde je terugbetalen.
106
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
Hé, met mij.
- Ja, schat?
107
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
Hielp je dat Bentayeb-kind?
108
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Ja. Er waren wat Vuitton-tassen gestolen.
109
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Hoezo?
110
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Oké, ik bel je terug.
111
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Ik luister.
112
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
Niet te geloven, meiden.
113
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Wat m'n moeder me aandeed, is gestoord.
114
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
Zou jouw moeder je dit aandoen?
115
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Ze weet niet eens
hoe ze een telefoon moet gebruiken.
116
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Hij denkt vast dat je maar een kind bent.
117
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Absoluut.
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
Ik haat mijn moeder zo erg.
Ik kan haar wel vermoorden, ik haat haar.
119
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
Het was te mooi om waar te zijn.
120
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Sprookjes zijn voor witte meisjes.
121
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Ik ben wit en wacht nog steeds.
122
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Je bent niet wit, je bent een zigeuner.
123
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Alsjeblieft, mevrouw. Huil niet.
124
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Als jij huilt, ik verdrietig.
125
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Ik verdrietig, ik van slag.
126
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Hé, maat.
127
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
We zullen hier alle drie sterven.
Maar dan zijn we wel samen, goed?
128
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
Ga met Kiaté praten.
- Ja.
129
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, met mama. Bel me alsjeblieft terug.
130
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Bel me terug.
131
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
Sorry dat ik zomaar langskom.
- Het is oké.
132
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Ik wist niet dat je een hond had.
133
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
Hij is van mijn ex.
- Ik wist niet dat je die had.
134
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Ik ga douchen. We kunnen erna praten.
135
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Doe alsof je thuis bent.
136
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Hé. Hoe was zijn ex?
137
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Was ze een kreng?
Was ze lelijk? Had ze een dikke kont?
138
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Kom op, vertel.
139
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Hé.
140
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Hopelijk was haar adem beter dan de jouwe.
141
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Als je je drugs wilt,
is dat de enige manier.
142
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
Hoe weet ik dat zeker?
143
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
Het gaat werken.
- Het gaat werken.
144
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Bel je nichtje.
145
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Vraag haar waar ze is.
146
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Voicemail.
147
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
App haar dan.
148
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
WAAR BEN JE?
149
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
WAAR BEN JE?
150
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
IK BEN IN DE SUPERMARKT.
151
00:11:14,000 --> 00:11:21,080
BIJ KIATÉ? JE MOEDER MAAKT JE AF.
152
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Ze is bij Kiaté thuis.
153
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Dan kun je me niet naaien.
154
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Dus je negeerde me. Uit het niets.
155
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Zomaar. Ik heb je 200 appjes gestuurd.
156
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
Nee, 232. Je moeder is eng, man.
157
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Ze zette me onder druk.
Waarom vertelde je het haar?
158
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
Deed ik niet. Ze keek in m'n telefoon.
159
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Je weet hoe moeders zijn.
Maar je kent de mijne niet.
160
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Ik ken de mijne wel. Ze is Congolees,
ik weet waar ik het over heb.
161
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Dacht je van me af te komen?
Ik wilde je huis platbranden.
162
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
Platbranden?
- En jou erbij.
163
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
Echt?
- Ik ben een wrak. Wat dacht je?
164
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Luister.
165
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Ik kan je alleen vergeten...
166
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
...als je dit seizoen
meer goals scoort dan ik.
167
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
Is dat mogelijk?
- Uitslover.
168
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Wie denk je dat je bent?
169
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
Je hebt een mooi huis.
- Het is niet van mij.
170
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
De club betaalt ervoor.
171
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
Accepteren ze huisgenoten?
- Huisgenoten?
172
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Heb je het geld?
- Ik heb 200 euro spaargeld.
173
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Je bent zo schattig.
174
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
Kom op.
- Ik wilde je echt verbranden.
175
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Ik hou van je pup.
176
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Ik zei het toch. Het was geen meid
die haar in het piramidespel kreeg.
177
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Het is een mannelijke collega.
178
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
We wachten al een uur. Belachelijk.
179
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Als ze thuis is praat ik met haar.
We bespreken het. We gaan.
180
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Denk je dat ik dit leuk vind?
Ze zijn zo klaar, we confronteren ze.
181
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
Ali.
- Kijk. Dat is de eikel die bij haar was.
182
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Ali.
183
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
Kijk, je vrouw. Ze vindt het heerlijk.
184
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Toch? Ik zei het toch.
185
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Maak hem af, Karim. Wees niet zo aardig.
186
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
Echt niet.
- Ik heb iets voor je.
187
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
Echt? Is het voor mij?
- Ja.
188
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Bedankt, habibi.
189
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
Bedankt.
- Geef me een kus, dat was schattig.
190
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Kun je zingen voor de opening
van m'n restaurant?
191
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
Serieus?
- Natuurlijk.
192
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
Absoluut.
- Geweldig.
193
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, wat is dit?
194
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
Hé, wie ben jij?
- Ik ben haar man.
195
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
Wat?
- Niemand praat tegen je.
196
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
Wie is dat?
- Hij is mijn collega.
197
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
Tegen wie heb je het?
- Serieus?
198
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
Was ik onbeleefd?
- Hou je mond. Rot op.
199
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
Je bent gek.
- Dit is mijn terrein.
200
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Wat is er mis met jou? Kom op.
201
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
Je bent gek.
- Ga terug naar je auto.
202
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
Stop. Wat doe je?
- Kom hier.
203
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
Lafaard, val je een vrouw aan?
- Alsjeblieft, Ali.
204
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
Alsjeblieft.
- Ik laat je niet bij hen achter.
205
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Alsjeblieft.
206
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Ik wacht voor het stadhuis.
Roep maar als je me nodig hebt.
207
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
Rot op.
- Eikels.
208
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Wat is dit, Yasmina?
209
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
Wat doe je?
Je zet me voor schut op m'n werk.
210
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Schaam je je niet om m'n broer
en onze familie te beledigen?
211
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
Ben je er nog?
- Ja.
212
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
En ik zag je gevingerd worden in z'n auto.
213
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
Werd je gevingerd in z'n auto?
- Ja, en erger.
214
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
Echt? Wat heb je gezien?
- Ja.
215
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Zag je me in de auto neuken?
216
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
Yasmina, heb je hem geneukt?
- Nee, we hebben gevreeën.
217
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
Ik zei toch dat ze een qahba was.
- Laat je hem dat zeggen?
218
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
Beheers je, Yasmina.
219
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
Nee. Laat je hem zo tegen me praten?
220
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Je hebt echt geen ballen.
221
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
Wat doe je?
- Die heb je nooit gehad.
222
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Ben je ze kwijt? Heeft je broer
ze opgegeten?
223
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
Wat is dit?
- Let op je woorden.
224
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Je verdedigt me nooit.
Hij behandelt me als oud vuil.
225
00:14:47,200 --> 00:14:48,920
Genoeg, we gaan naar huis.
- Ik ga niet naar huis.
226
00:14:48,920 --> 00:14:51,600
Vanavond niet, nooit.
Ik wil je niet meer zien, begrepen?
227
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
Ik kan ons rotleven niet meer aan.
228
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Jij geeft niet meer om mij,
ik niet om jou.
229
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
We zien er allebei niet uit.
230
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
Zie je dat niet?
231
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
We hebben geen leven meer,
alleen schulden. Geen plezier.
232
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Dat is geen leven. Dat is de dood.
233
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Het is voorbij, Karim.
234
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina.
235
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, laat haar gaan.
236
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Kom, broer.
237
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Je hebt mooie voeten.
238
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
Laat me de jouwe zien.
239
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
Omdat ik voetbalvoeten heb.
- Wat betekent dat?
240
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Dat m'n voeten niet bij m'n auto passen.
241
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Juist.
242
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
VOETBALLIEFHEBBER
243
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
De meisjes staan vast voor je in de rij.
244
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Je lacht, dus het is waar.
245
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
Nee.
- Hoeveel exen heb je?
246
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
Geen idee.
- Geef me een schatting.
247
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
Geen idee, ik heb niet geteld.
248
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Voelde je vlinders toen je hun kuste?
249
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Vlinders? De insecten?
250
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Je weet wat ik bedoel.
251
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
Ik weet het niet.
- Komen er soms meisjes langs?
252
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
Jij bent de eerste die hier komt.
- Je woont hier net.
253
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Ja, maar zo veel meisje heb ik niet gehad.
254
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
Je kunt me niet bespelen.
255
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
Like je hun foto's op Insta?
256
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Vroeger.
257
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Maar nu niet meer.
258
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Want ik vind jou echt leuk.
259
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Ik hou van je.
260
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Er is vanochtend een halve ton cocaïne
in beslag genomen...
261
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
...twintig kilometer van Parijs.
262
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
De smokkelaars wisten te ontspappen.
263
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
...ondanks de grote politiemacht
in het gebied.
264
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Wacht, alsjeblieft.
265
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}Gaat het?
266
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Ik heb nog nooit een pik gezien.
267
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}We kunnen wel even wachten
voor ik je de mijne laat zien?
268
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Hoe dan ook...
269
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}...toen ik je kuste waren het geen vlinders.
270
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
Het waren krokodillen.
271
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
Idioot.
- Maar geen zorgen.
272
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Laten we wachten. Laten we het goed doen.
273
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Wat een heilige.
274
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Mannen.
275
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Shit.
276
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
Wie valt me lastig als
ik bij m'n vrouw ben?
277
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Ik ben zo terug.
278
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Dit is Lina's moeder.
Ik weet dat ze er is. Doe open.
279
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
Fuck, wat doet zij hier?
- Geen idee, doe niet open.
280
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
Niet opendoen, alsjeblieft.
- Dan gaat ze nooit weg.
281
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Je kent m'n moeder niet. Ze is gestoord.
282
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Thuis noemen we haar Gaddafi.
283
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Luister.
284
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
We kunnen haar niet blijven ontlopen.
285
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
We kunnen het uitpraten.
- Nee.
286
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
We leggen het rustig uit. Kijk me aan.
- Dat kan ik niet.
287
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
Ik zeg je dat ik het niet kan.
- Hé. Kijk me aan.
288
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Het komt goed.
289
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
Ik praat wel met haar.
- Ik ga dood.
290
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
Het komt goed.
- Ik ga echt dood.
291
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
Oké? Vertrouw me.
292
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Kom op.
293
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
Je kunt ons beter volgen.
- Mam.
294
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
Of ik schiet een gat in je moeder.
295
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Leuk optrekje.
296
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Ze pakte veel spullen.
297
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Wat betekent dat?
298
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Dat het deze keer anders is.
299
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
Jullie lijken wel bewakers.
300
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
Wat gebeurt er?
- Ik ga naar tante Souhila.
301
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Ze heeft hulp nodig met oma en de meiden.
302
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
En je hebt een koffer nodig?
- En je toilettas?
303
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
Mogen we mee?
- Mogen we mee?
304
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Er is geen plek.
305
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
Ik slaap wel op de grond.
- En ik op hem.
306
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Geef me een kus, donutjes van me.
307
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
We zijn wezen geworden.
308
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
We hebben nog maar de helft
van onze ouders. Wat gaan we eten?
309
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Je weet wat je moet doen.
310
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Alstublieft, God.
Breng m'n dochter veilig terug.
311
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Bescherm haar tegen het kwaad.
312
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Amen.
313
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Ik hoorde dat Big Brother
hier wordt opgenomen.
314
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Waar is mijn kamer?
315
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
Wat gebeurt er?
316
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
Wat is er? Waarom huil je?
317
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
Wat is er?
318
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
319
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Laat me met rust.
320
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
Ik had niet de volledige leiding.
Je hebt bescherming nodig.
321
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
We kunnen het prima zelf, dank je.
322
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Bedankt dat je zo snel kon invallen.
323
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
Graag gedaan.
324
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
Ik deed gewoon m'n werk.
- Bedankt.
325
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Je vertrok gisteren
als een dief in de nacht.
326
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
Wat, ben je tegen een deur aangelopen?
327
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Vertel. Werk je nog aan dat
verhaal over de cokeverwerking?
328
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Ja, ik werk er nog aan.
329
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Kun je je contact bellen
en verslag doen van hun laatste operatie?
330
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Waarom wil je dat ik dat doe?
331
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Je hebt me nog niet vervangen,
het is mijn show.
332
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
En ik wil dit snel.
333
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
Oké. Ik doe het snel.
- Nee, je begrijpt het niet.
334
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Ik doe het nu.
335
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Blijf je hier?
336
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Ze blijft dus hier.
337
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Hallo, baas. Met Eglantine Galtier.
338
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Ja, van 24 News.
Vierentwintig uur per dag.
339
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Ik bel omdat we heel graag...
340
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
...aan dat verslag willen werken
over de cocaïne bij het recyclingcentrum.
341
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Heel snel.
342
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Ja. Heel snel.
343
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Ja, we missen niets. Nieuws gaat snel.
344
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Wat dacht je van...
345
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Heel snel.
346
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Wat dacht je van morgen?
347
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Morgen? Dat zou geweldig zijn, bedankt.
348
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
Zullen we de tijd nu afspreken
of moet ik praten met...
349
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
Nu.
- Nu.
350
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Waarom ga je niet mee?
351
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
We zijn over 48 uur samen. Oké?
352
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, wat gebeurt er?
353
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
Stap in.
- Familie-uitje?
354
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Ze is schattig.
355
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Stel je me niet voor aan je kleintje?
356
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
Kom bij je oom.
- Wat voor spelletje speel je?
357
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Ik speel geen spelletje.
358
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
We hebben je iets gegeven. Geef het terug.
359
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
Ik ben ermee bezig.
- Het lijkt erop dat je vertrekt.
360
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Ik ben een man van m'n woord.
361
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Je hebt 24 uur. Begrepen?
362
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Hé.
363
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Prinses? Doei.
364
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Kom in m'n armen.
365
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
Ze vernietigen de drugs morgen.
- We krijgen het niet op tijd klaar.
366
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Jawel. Alles is hier.
367
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
Als we nu beginnen, halen we het.
- En Lina?
368
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
Hij zal haar niets doen.
Hij wil z'n drugs en die krijgt hij.
369
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
Hé, het is oké. Dit gaat werken.
- Oké.
370
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
We moeten aan de slag.
371
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Yallah. Geef hier.
372
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
Kom op, snel.
- Kom op.
373
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Om Lina terug te krijgen
moesten we ze een stap voor zijn.
374
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Ik ben denk ik klaar
om echtgenote te zijn. Kijk mij nou.
375
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Toch, mijn Colombiaan?
376
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Zeg maar Louiza Montana.
377
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
Ze zit in haar rol.
- Absoluut.
378
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}Wat is dat?
Ze worden met de minuut lelijker.
379
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Je kon nooit koken.
Dat zal vandaag niet veranderen.
380
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}Mevrouw Ik-maak-alleen-salades.
381
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Mijn salades zouden je zoons helpen.
382
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Hoezo?
Geef ik m'n kinderen niet goed te eten?
383
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Nou, je geeft ze geen poke bowls.
384
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Laten we zeggen dat ze een beetje...
385
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Mollig zijn.
386
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Niemand valt ze lastig op school.
387
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Maar je schoonfamilie valt jou wel lastig.
388
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
Nee, dat is voorbij.
- Juist.
389
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Ze verliet Karim.
390
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
Echt?
- Wat?
391
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Wees blij, je hebt hem nooit gemogen.
392
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
Nee, dat is niet waar.
393
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Alleen degene die hij met jou werd.
394
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Mannen zijn uitschot.
395
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Ze zijn lui. Egoïstisch.
396
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
En zoals Monique zegt, ze zijn narcotisch.
397
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
Narcistisch, mam.
- In het begin...
398
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
...geven ze je alles
en dan betaal je ze je hele leven terug.
399
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
Precies.
- Ze zijn niet allemaal zo.
400
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
Jawel.
- Jawel.
401
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
Zo zijn ze allemaal.
- Ja.
402
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
Hoezo? Is je vriendje anders?
403
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Hé.
404
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
Hoe weet ze dat?
405
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
Heb je me verraden?
- Nee, wallah.
406
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
Heb jij me verraden?
- Nee.
407
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
Niet lachen, want Ali is niet beter.
408
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
Je verdiende loon.
409
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Je denkt zeker dat ik gek ben.
410
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Nou, je hebt niets tegen me.
411
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Ja, schat. We weten dat je...
412
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
Aan aubergines hebt gezogen.
- Ben je gek?
413
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
414
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Oké. Sorry, mam. Ik neem het terug.
415
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
Ik bedoelde grote aubergines.
- Fara.
416
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
Meen je dat?
- Grapje.
417
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Toen je klein was, at je je eigen poep.
418
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Hou op met dat poepverhaal.
419
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Ik at als kind één keer poep
en moet het al 30 jaar aanhoren.
420
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Bied je excuses aan.
421
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Oké, sorry.
- Sorry, wie?
422
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
Oké. Het spijt me.
- Wie?
423
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Prinses Souhila van de woestijn.
424
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Nee, ik wil oprechte excuses. Kom op.
425
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
Sorry.
- Sorry, Souhila.
426
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Sorry, Moeder Teresa.
427
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
We maakten ons zorgen om Lina.
428
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
Ik ben dol op cokebroden maken.
429
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Maar vreemd genoeg had niets
ons ooit zo samengebracht.
430
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Door de stress,
lachten we alsof het de laatste keer was.
431
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Ik ben hier lang niet geweest.
432
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
Deze buurt is alleen mooi van boven.
433
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Ja. En 's nachts.
434
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
Je bent twaalf uur single
en je ontspoort nu al?
435
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
Elf uur.
- Kom op zeg.
436
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Ik trouwde op m'n 20e, ik was maagd.
Ik ben maar met één man geweest.
437
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Ik heb al 15 jaar dezelfde baan.
438
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Ik vraag al vijf jaar om opslag.
439
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Wallah, ze aarzelen nog steeds.
Loyaliteit loont niet.
440
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Je moet een bitch zijn in deze rotwereld.
441
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Ik heb een gezegde voor je.
De vroege bitch krijgt de worm.
442
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
En omdat je vroeg opstaat voor het nieuws...
443
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Ik moet wel een enorme bitch zijn.
444
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Hier, neem een trekje, zus.
445
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Ze haat me vast.
446
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Ik heb het verpest met Lina.
447
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Ik had haar moeten begrijpen
in plaats van haar op de huid te zitten.
448
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Als haar iets overkomt...
449
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
...kom ik er nooit overheen.
450
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
We komen hier doorheen.
451
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Moge God ons helpen.
452
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Inshallah.
453
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
We wilden ons geen zorgen maken,
maar wisten niet hoe het zou aflopen.
454
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
We namen elk een moment voor onszelf.
455
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Hallo.
456
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Hallo.
457
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
Woont Ali hier?
- Ja.
458
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
Ik ben z'n collega.
- Ali, kom.
459
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Ik wilde je bedanken
dat je niets hebt gezegd.
460
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
Tegen niemand. Of de politie.
461
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
En als m'n dochter dit overleeft
en jou weer wil zien...
462
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
...en als je haar met respect behandelt,
heb je m'n zegen.
463
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Inshallah.
464
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Salam alaykum.
465
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
Hallo? Salam alaykum.
466
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Ik wil Bachir spreken.
467
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Ik ben Louiza, zijn ex-vrouw.
468
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
Hoe gaat het?
469
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Goed, met jou?
470
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
Wat is dat?
- Het is niets.
471
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Ik moet je iets vertellen.
472
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Alsjeblieft.
473
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Perfecte timing, ik ook.
474
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
Kom op.
- Oké.
475
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Zeg je niet wat er gebeurd is?
476
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
Echt niet, Yasmina, schatje.
477
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Hé. Hoe gaat het, man?
478
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Oké.
479
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Ik ga, ik heb een spinningles.
480
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Oké, schat. Tot ziens.
481
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Ik zie het elke dag,
maar krijg er geen genoeg van.
482
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Ze is spinninglerares.
- Spinning?
483
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Het is als fietsen op hoog niveau.
484
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
Waarom ben je hier?
- Laat maar. Ik...
485
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
Ik vertel het later.
- Wil je binnenkomen?
486
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}Nee, ik heb haast.
- Je bent er, zeg het maar. Dit is dom.
487
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
Nee, ik kom wel een andere keer.
488
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
Wat is er? Vertel.
489
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
Dus, wat wilde je me vertellen?
490
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Ik wilde je vertellen dat...
491
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
...na...
492
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
...ontslagen te zijn...
493
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
...na vernederd
en in elkaar geslagen te zijn...
494
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
...en gedumpt langs de snelweg...
495
00:31:58,120 --> 00:32:00,200
...ben ik niet meer bang
om besneden te worden.
496
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Hij was van m'n oma.
497
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Ik wil weten of je de rest van je leven
ruzie met me wilt maken?
498
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Ja.
499
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Tot de dood ons scheidt.
500
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Ja.
501
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Mevrouw Fara Blanchard.
502
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Ik hou van je.
503
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RECEPTIE
504
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Salam alaykum. Sorry dat ik stoor.
505
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Ik ben op zoek naar een jonge man
uit Parijs.
506
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
Salam alaykum.
-Alaykum salam.
507
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Zoek je mij?
508
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Selim?
509
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Ondertiteld door: Eva de Gans