1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Ainda não tinha tido notícias do Samuel. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Hoje cedo, na periferia de Paris, a polícia apreendeu drogas. 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Logo entendi o motivo. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Ótimo, vamos! 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 - Como nos gibis... - A polícia chegou. 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 ...a polícia achou as drogas... 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Vai! 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 ...mas o Oumar escapou. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 Os traficantes escaparam e estão foragidos, 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 mas a polícia apreendeu meia tonelada de cocaína. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Já volto. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Qual é a do Snoop Dogg? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Tomara que esteja indo se demitir. Inshallah. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}GRANDE OPERAÇÃO POLICIAL 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}OUMAR ESTÁ SOLTO, DEPOIS EXPLICO. TOME CUIDADO! 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 - Entre. - Me solte! 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 Queria ferrar a gente, vadia? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}NÃO QUER MAIS FALAR COMIGO? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}SÉRIE CRIADA POR NAWELL MADANI E SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}EU TE A... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,480 {\an8}SERÁ QUE NÃO ESTOU À SUA ALTURA? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 - Salam alaykum. - Salam alaykum. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 - Alaykum salam. - Se lembra da Leila e da Hind? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Não. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 Nos lembramos de você. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Bismillah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Beba isto quando quebrar o jejum. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 O quê? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Tudo bem. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 Pode explicar para ela? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Eu também estava mal. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Fiquei isolada, sem falar com ninguém. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Estava desanimada e ansiosa. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Teve depressão? 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Escute, Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Nós mudamos de amigos. Eu só tinha problemas. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 O trabalho ia mal, eu não achava um marido. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 - Que chatice... - Lina, por favor! 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Elas passaram por uma fase difícil, como nós. É só água. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 Sua mãe me disse que você não está bem. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 - Vai purificá-la. - Te conheço? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 O que você disse a elas? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 - A verdade. - E qual é? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Confie, Lina. Você vai melhorar. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Terá paz de novo. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Que viagem! Não estou nem aí! 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Não é viagem, é sagrado. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 Qual é lógica? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Se eu estou triste, preciso ser exorcizada? 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 É só falar com amigos, tomar Xanax. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 - E você pode usar um site de namoro. - Pare! 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 - Não vê que quero te proteger? - Proteger do quê? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Olhe, está fora de si! 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 Mentirosa, grossa e agressiva. 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Nunca foi má, nunca agiu assim! 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Não mudei, eu só cresci! 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 - Cresceu? - Cresci! 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 - Ela é sua mãe. - Não fale comigo! 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 - Sente-se! - Quem cresce faz isto? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 - Saquei. - Faz? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Está me vigiando. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Sou sua mãe. Quero que pare de vê-lo. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 - Farei o que bem entender. - Nada disso! 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Eu falei com ele. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 O quê? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Como pôde fazer isso comigo? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Não entende? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 Não quero ser você! 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Não quero uma vida de merda como a sua! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 Casa, amigos e emprego de merda. 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 Só sair coberta! 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Só você acha isso útil, coitada! 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 - Pare! - Cale-se! 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 - Pare! - Sente-se! 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 Não quero ser assim, você me dá nojo! 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 Sua idiota! Como ousa falar assim comigo? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 A Imène tem Síndrome de Down, mas você que é deficiente. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 É incapaz de viver. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Vou repetir: você me dá nojo. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Não quero mais te ver. Não voltarei aqui. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Lina. 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - Lina! - Te odeio! 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Deixe-a ir, vai se acalmar. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Beba, vai se sentir melhor. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Seu filho foi visto em Orã. As pessoas estão comentando. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Ele não está mais seguro lá. 88 00:05:33,920 --> 00:05:40,480 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 Tentou me destruir? 90 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 O que é isto? Lembra alguma coisa? 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 - O policial não me deu escolha. - Sei. 92 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Vou explicar tudo. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Espere. O que você vai... 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Vamos, levante-se. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Quer me ferrar, vadia? 96 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 - Quer me ferrar? - Espere! 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Vou recuperar a droga. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 - Calada! - Tenho um plano. 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 - Vou recuperar! - Quieta! 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Eu ia te pagar, juro! Ligue pra sua namorada! 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 - Por quê? - Ela ajudou a Lina. 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 - Calada! - Ela sabe de tudo! 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 Ligue para ela! Por favor, eu imploro. 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Ela confirmará meu plano. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Eu ia te pagar. 106 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Wallah, eu ia mesmo. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 - Alô, sou eu. - Sim, amor? 108 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 Ajudou a menina Bentayeb? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Sim, roubaram bolsas da Louis Vuitton na usina. 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 Por quê? 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Certo, depois te ligo. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Desembuche. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Não acredito, meninas. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Minha mãe é louca. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 Sua mãe faria isso com você? 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Ela nem sabe mexer no celular. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Ele deve te achar infantil. 118 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Com certeza. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 Estou com tanta raiva da minha mãe. Quero matá-la. 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 Era bom demais para ser verdade. 121 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 Contos de fadas são para brancas. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Sou branca, cadê o meu? 123 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Você não é branca, é cigana. 124 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Por favor, senhora. Não chore. 125 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Quando chora, fico triste. 126 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Quando fico triste, enlouqueço. 127 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Olhe, amiga. 128 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Nós três vamos morrer aqui. Pelo menos, ficaremos juntas. 129 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 - Melhor falar com o Kiaté. - Beleza. 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, é sua mãe. Por favor, me ligue. 131 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Me ligue. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 - Desculpe por vir sem avisar. - Sem problema. 133 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Não sabia do cachorro. 134 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 - É da minha ex. - Não sabia que tinha ex. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Vou tomar banho. Até mais. 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Fique à vontade. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 Como era a ex dele? 138 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Era uma bruxa? Era feia? Tinha a bunda grande? 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Conte para mim. 140 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Ei... 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Tomara que não tenha este bafo. 142 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 É a única maneira de recuperar sua droga. 143 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Como posso ter certeza? 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 - Vai dar certo. - "Vai dar certo." 145 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Liga para a Lina. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Pergunte onde ela está. 147 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Caixa postal. 148 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Manda mensagem. 149 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 {\an8}ONDE VOCÊ ESTÁ? 150 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 ONDE VOCÊ ESTÁ? 151 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 NA LOJA DE CONVENIÊNCIA. 152 00:11:14,000 --> 00:11:21,080 {\an8}NA CASA DO KIATÉ? SUA MÃE VAI TE MATAR. 153 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Na casa do Kiaté. 154 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Assim não tem como você me ferrar. 155 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Parou de me responder do nada. 156 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Simples assim. Te mandei 200 mensagens. 157 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Na verdade, 232. Sua mãe é assustadora. 158 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Botou pressão e fiquei sem ação. Por que falou pra ela? 159 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 Não contei, ela fuçou meu celular. 160 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Pode conhecer as mães, mas a minha é diferente. 161 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Conheço a minha, é congolesa. Sei do que estou falando. 162 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Achou que ia se livrar de mim? Eu ia queimar sua casa. 163 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 - Queimar? - Com você dentro. 164 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 - Sério? - Não bato bem. Esperava o quê? 165 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Ouça. 166 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Só me livraria de você 167 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 se fizesse mais gols que eu. 168 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 - Isso é possível? - Você se acha. 169 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Quem pensa que é? 170 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 - Casa bonita. - Não é minha. 171 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 O clube está pagando. 172 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - Aceitam outra moradora? - Moradora? 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 - Você tem grana? - Guardei 200 euros. 174 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 Que bonitinha... 175 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 - Vamos. - Eu ia te queimar mesmo. 176 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Amei o cãozinho. 177 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Eu avisei. Não foi uma mulher que a introduziu ao esquema de pirâmide. 178 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Foi um homem. 179 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 Estamos esperando há uma hora. Isso é ridículo. 180 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Quando ela voltar para casa, converso com ela. Vamos embora. 181 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 Acha que gosto de ficar aqui? Temos que ir tirar satisfação. 182 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 - Ali! - Aquele é o idiota que vi com ela. 183 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Ali! 184 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 - Olhe! Sua esposa está muito a fim dele. - Ali. 185 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Eu bem que te avisei. 186 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Acabe com ele, Karim. Pare de ser legal. 187 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 - Não pode ser! - Tenho uma coisa para você. 188 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 - Sério? É para mim? - Sim. 189 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Valeu, habibi. 190 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - Valeu. - Me dê um beijo. Que fofa... 191 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Pode cantar na inauguração do meu restaurante? 192 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 - Sério? - Claro! 193 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 - Com certeza! - Ótimo. 194 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, o que é isto? 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 - Quem é você? - O marido dela! 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - O que foi? - Quieto. 197 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 - Quem é este? - Meu colega. 198 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 - O que disse? - Sério? 199 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - O que te fiz? - Quieto. Vá se foder. 200 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - Louco! - Este é meu território! 201 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Qual é o seu problema? 202 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - Doido! - Vá para o carro! 203 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 - Pare! O que está fazendo? - Venha aqui! 204 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 - Vai bater em mulher? - Pare, Ali. 205 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 - Por favor. - Não vou te deixar com eles. 206 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Por favor. 207 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Estarei na prefeitura. Se precisar, me chame. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Vaza. - Otários. 209 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 Explique-se, Yasmina. 210 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Está me envergonhando no trabalho! 211 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Não cansa de desrespeitar meu irmão e a nossa família? 212 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 - Ainda está aqui? - Sim! 213 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Vi a masturbação no carro. 214 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 - No carro dele? - E vi coisa pior. 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 - É? O que você viu? - Sim. 216 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 Me viu transando no carro? 217 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 - Yasmina, transou com ele? - Não transei, fiz amor! 218 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 - Karim, ela é uma qahba! - Vai deixar barato? 219 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 Calma, Yasmina! 220 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Não! Vai deixar ele falar assim comigo? 221 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Você não tem colhões mesmo! 222 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 - O que você fez? - Nunca teve! 223 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Cadê as bolas? Seu irmão comeu? 224 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 - Não dá! - Veja como fala. 225 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Não me defende. Ele me desrespeita! 226 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 - Chega, vamos pra casa. - Não! 227 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Nunca mais! Não quero mais ver sua cara! 228 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 Não aguento mais nossa vida de merda! 229 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Não ligamos mais um para o outro. 230 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Você está uma merda, eu estou uma merda. 231 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 Não percebe? 232 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 Não temos vida, só dívidas! Não nos divertimos. 233 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Isso não é vida. É morte! 234 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Acabou, Karim. 235 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 Yasmina! 236 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, aceite. 237 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Vamos, irmão. 238 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Seus pés são bonitos. 239 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 Por que não me mostra os seus? 240 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 - São pés de jogador de futebol. - Como assim? 241 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Meus pés não combinam com meu carro. 242 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Beleza. 243 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 FANÁTICOS POR FUTEBOL 244 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 As garotas devem fazer fila por você. 245 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Já que está rindo, é verdade. 246 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 - Não. - Quantas ex você tem? 247 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 - Não sei. - Nem por alto? 248 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 Não sei, nunca contei. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Sentiu borboletas no estômago quando as beijou? 250 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 Borboletas? Insetos? 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Você entendeu. 252 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 - Sei lá. - As garotas vêm aqui às vezes? 253 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 - É a primeira a vir aqui. - Acabou de se mudar. 254 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Sim, mas não fiquei com muitas garotas. 255 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 Não me engane. 256 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 Curte as fotos delas? 257 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Já fiz isso. 258 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Mas agora acabou. 259 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Gosto muito de você. 260 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 E eu amo você. 261 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Meia tonelada de cocaína foi apreendida hoje, 262 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 a 20km de Paris. 263 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 Os traficantes escaparam 264 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 apesar da grande presença policial na área. 265 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Espere, por favor. 266 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}Você está bem? 267 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Nunca vi um pau antes. 268 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}Podemos esperar um pouco até eu mostrar o meu. 269 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}Bom... 270 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}Quando te beijei, não senti borboletas. 271 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 Senti crocodilos. 272 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 - Idiota. - Mas não se preocupe. 273 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Vamos esperar. Vamos fazer direito. 274 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Que santo... 275 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Homens... 276 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Merda... 277 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Me deixem em paz, estou com minha mulher. 278 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Já volto. 279 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 É a mãe da Lina. Sei que ela está aqui, abra. 280 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 - O que ela faz aqui? - Sei lá, não abra. 281 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 - Não abra, por favor. - Se não abrir, ela não sai. 282 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Não conhece minha mãe, ela é louca. 283 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Em casa, ela é o Gaddafi. 284 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Escute. 285 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Não dá para evitá-la para sempre. 286 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 - Vamos conversar. - Não dá. 287 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 - Explicamos com calma. Olhe para mim. - Não. 288 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 - Não posso. - Olhe para mim. 289 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Vai ficar tudo bem. 290 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 - Falo com ela. - Vou morrer. 291 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 - Vai dar certo. - Eu vou morrer mesmo. 292 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 Está bem? Confie em mim. 293 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Vamos. 294 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 - Sigam a gente. - Mãe! 295 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Ou atiro na sua mãe. 296 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Casa bacana. 297 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Ela pegou muita coisa. 298 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 Como assim? 299 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Desta vez é diferente. 300 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 Parecem seguranças. 301 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 - O que foi? - Vou para casa da Souhila. 302 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Vou ajudá-la com a vó e as meninas. 303 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - Vai levar mala? - E nécessaire? 304 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 - Quero ir. - Quero ir. 305 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Não tem espaço. 306 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 - Durmo no chão. - E eu durmo nele. 307 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Quero meu beijo, rosquinhas. 308 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 Estamos órfãos. 309 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Só sobrou o pai. O que vamos comer? 310 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Já sabe o que tem que fazer. 311 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Por favor, Deus. Traga minha filha de volta sã e salva. 312 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Proteja-a do mal. 313 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Amém. 314 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Esta é a casa do Big Brother. 315 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Onde é meu quarto? 316 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 O que está acontecendo? 317 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 O que foi? Por que está chorando? 318 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 O que houve? 319 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara! 320 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Me deixe em paz. 321 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 Eu não estava no comando da operação. Você precisa de proteção. 322 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Estamos nos virando bem sozinhas. Muito obrigada. 323 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Obrigada por me substituir em cima da hora. 324 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 De nada. 325 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 - Só fiz meu trabalho. - Obrigada. 326 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Aliás, você saiu igual bandida ontem. 327 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Bateu com a cara na porta? 328 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Ainda está produzindo a matéria do descarte de cocaína? 329 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Sim, ainda estou nessa. 330 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Pode ligar para seu contato e fazer uma atualização? 331 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 Por quê? 332 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Como ainda não me substituiu, o jornal é meu. 333 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Quero isso para já. 334 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 - Está bem, já vou. - Não entendeu. 335 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Farei isso agora. 336 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Vai ficar aqui? 337 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Pelo visto, vai. 338 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Oi, policial. É a Eglantine Galtier. 339 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Sim, do Jornal 24h. "Notícias o dia todo." 340 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Estou ligando porque queríamos 341 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 falar sobre o descarte de cocaína no centro de reciclagem. 342 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Rápido. 343 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Sim, é para já. 344 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Não perdemos tempo. As notícias voam. 345 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 O que acha? 346 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Logo. 347 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Que tal amanhã? 348 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 Amanhã? Ótimo. Obrigada, senhor. 349 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Que tal marcarmos... 350 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 - Agora. - Agora mesmo? 351 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 Não vem com a gente? 352 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Nos vemos em 48 horas, tudo bem? 353 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, o que é isso? 354 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 - Entre no carro. - Vão passear? 355 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 Que fofinha... 356 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Não vai me apresentar à sua pequena? 357 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 - Venha ver o seu tio. - Está de brincadeira? 358 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Não estou. 359 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Devolva a mercadoria. 360 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 - Estou trabalhando nisso. - Parece que está fugindo. 361 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Sou um homem de palavra. 362 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}Você tem 24 horas. Fui claro? 363 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Ei... 364 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Princesa? Tchauzinho. 365 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Venha com o papai. 366 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Vão destruir a droga amanhã. - Não vai dar tempo. 367 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Vai, sim. Está tudo aqui. 368 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 - Temos que começar agora. - E a Lina? 369 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Não fará nada com ela. Daremos a droga a ele. 370 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 - Vai dar tudo certo. - Tudo bem. 371 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 Mãos à obra. 372 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Yallah. Me dê isso. 373 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 - Vamos lá. - Vamos. 374 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Para resgatar a Lina, precisávamos estar um passo à frente. 375 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Já posso me casar. Olhem só. 376 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Não é, colombiana? 377 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Podem me chamar de Louiza Montana. 378 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 - É a personagem. - Com certeza. 379 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}O que é isso? Estão ficando cada vez mais tortos. 380 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Nunca soube cozinhar, não é hoje que vai aprender. 381 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 {\an8}Rainha da salada. 382 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 Seus filhos precisam de salada. 383 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Então não alimento bem meus filhos? 384 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Não dá nada saudável a eles. 385 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Digamos que eles são meio... 386 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 rechonchudos. 387 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 Mas não se metem com eles na escola. 388 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Mas a família do Karim se mete com você. 389 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 - Agora isso acabou. - Sei. 390 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Terminou com o Karim. 391 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 - Sério? - O quê? 392 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Está feliz? Não gostava dele. 393 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Não é verdade. 394 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Ele não é bom como seu marido. 395 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Homens não prestam. 396 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 São preguiçosos, tiranos e egoístas. 397 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 E, segundo a Monique, são narcóticos perversos. 398 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 - Narcisistas, mãe. - No início... 399 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 Eles te dão tudo para você retribuir até morrer. 400 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 - Exatamente. - Nem todos são assim. 401 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 São, sim! 402 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 - São todos assim. - É mesmo. 403 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 Por quê? Seu namorado é diferente? 404 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Oi? 405 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 Como ela sabe? 406 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 - Me dedurou? - Não, wallah. 407 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 - Foi você? - Não. 408 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 Não riam, porque o Ali não é melhor. 409 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Bem feito! 410 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Vocês acham que sou boba. 411 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Não tenho nenhum podre. 412 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Pois é, querida. Fiquei sabendo que você... 413 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - Chupou berinjela. - Está louca? 414 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène! 415 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Verdade. Me desculpe, vou reformular. 416 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 - A berinjela era grossa. - Fara! 417 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - Sério? - É brincadeira. 418 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Na infância, comeu o próprio cocô. 419 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Pare com essa história de cocô! 420 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Eu comi cocô uma vez e ouço isso há 30 anos! 421 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Peça desculpas. 422 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 - Certo, desculpe. - Fale o nome. 423 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 - Está bem. Desculpe. - Quem? 424 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Princesa Souhila. 425 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Quero mais sinceridade. 426 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 - Desculpe. - "Desculpe, Souhila!" 427 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Desculpe, Madre Teresa. 428 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Estávamos preocupadas com a Lina. 429 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Adoro fazer pães de coca! 430 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Estranhamente, nada nunca nos uniu assim. 431 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Com todo o estresse, rimos como se fosse a última vez. 432 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Não venho aqui há muito tempo. 433 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 O bairro só é bonito daqui. 434 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Sim. E à noite. 435 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 Se separou há 12 horas e já está chutando o balde? 436 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 - Há 11 horas. - Dá um tempo. 437 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 Eu me casei aos 20 anos, virgem, só dormi com um cara na vida. 438 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Tenho o mesmo emprego na prefeitura há 15 anos. 439 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Estou pedindo um aumento há cinco anos. 440 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 Wallah, eles me enrolam. Lealdade não vale a pena. 441 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Só as vadias sobrevivem aqui. 442 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Tenho um ditado pra você: "Deus ajuda a vadia que cedo madruga." 443 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 E você madruga para apresentar o jornal. 444 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Devo ser muito vadia. 445 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Aqui, fume um pouco. 446 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Ela deve me odiar. 447 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Agi mal com a Lina. 448 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Deveria ter tentado entendê-la em vez de persegui-la. 449 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Se algo acontecer com ela, 450 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 não vou me perdoar. 451 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 Vamos sair dessa. 452 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Que Alá nos ajude. 453 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Inshallah. 454 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Tentávamos não nos preocupar, mas não sabíamos como seria. 455 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 Todas nós tentamos nos encontrar. 456 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Olá. 457 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Olá. 458 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 - O Ali mora aqui? - Sim. 459 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 - Sou colega de trabalho dele. - Ali, venha aqui! 460 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Obrigada por não ter dito nada. 461 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 A ninguém. Nem à polícia. 462 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 E, se minha filha sair dessa e quiser ver você de novo, 463 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 e se respeitá-la, terá a minha bênção. 464 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Inshallah. 465 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Salam alaykum. 466 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Alô? Salam alaykum. 467 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Queria falar com o Bachir. 468 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 A Louiza, ex-esposa dele. 469 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Como vai? 470 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 Bem, e você? 471 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 - O que é isto? - Nada. 472 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Preciso te contar uma coisa. 473 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Por favor. 474 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Que coincidência, eu também. 475 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 - Vamos. - Certo. 476 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Não vai dizer o que houve? 477 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 Yasmininha querida! 478 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 E aí! Tudo bem, mana? 479 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Bem... 480 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Tenho aula de spinning. 481 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Está bem, querida. Até mais. 482 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Mesmo a vendo todo dia, não me acostumo. 483 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 - Ela dá aula de spinning. - De quê? 484 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 É tipo ciclismo de alto nível. 485 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 - Por que está aqui? - Esqueça. Depois te falo. 486 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 {\an8}- Te falo depois. - Quer entrar? 487 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}- Não, estou com pressa. - Está aqui, fale. 488 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 Não, eu volto outra hora. 489 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 O que foi? Fale. 490 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 O que queria me dizer? 491 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Queria te dizer que... 492 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 após... 493 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 ser demitido, 494 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 ser humilhado e espancado, 495 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 abandonado na estrada, 496 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 ser circuncidado seria tranquilo. 497 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Era da minha avó. 498 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Eu quero saber se aceita discutir comigo pelo resto da sua vida. 499 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Aceito. 500 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Discutiremos até que a morte nos separe. 501 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Sim. 502 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Sra. Fara Blanchard. 503 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Eu te amo. 504 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 RECEPÇÃO 505 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Salam alaykum. Desculpe o incômodo. 506 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Procuro um rapaz de Paris. 507 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 Salam alaykum. 508 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 Estava me procurando? 509 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Selim. 510 00:34:08,480 --> 00:34:15,480 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 511 00:34:15,480 --> 00:34:22,560 FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 512 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Legendas: Letícia Gomes