1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Ainda não tinha tido notícias do Samuel.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Hoje cedo, na periferia de Paris,
a polícia apreendeu drogas.
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Logo entendi o motivo.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Ótimo, vamos!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
- Como nos gibis...
- A polícia chegou.
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
...a polícia achou as drogas...
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Vai!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
...mas o Oumar escapou.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Os traficantes escaparam
e estão foragidos,
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
mas a polícia apreendeu
meia tonelada de cocaína.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Já volto.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Qual é a do Snoop Dogg?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Tomara que esteja indo se demitir. Inshallah.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}GRANDE OPERAÇÃO POLICIAL
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR ESTÁ SOLTO, DEPOIS EXPLICO.
TOME CUIDADO!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Entre.
- Me solte!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
Queria ferrar a gente, vadia?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}NÃO QUER MAIS FALAR COMIGO?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}SÉRIE CRIADA POR NAWELL MADANI
E SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}EU TE A...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,480
{\an8}SERÁ QUE NÃO ESTOU À SUA ALTURA?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Alaykum salam.
- Se lembra da Leila e da Hind?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
Não.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
Nos lembramos de você.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Bismillah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Beba isto quando quebrar o jejum.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
O quê?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Tudo bem.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Pode explicar para ela?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Eu também estava mal.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Fiquei isolada, sem falar com ninguém.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Estava desanimada e ansiosa.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Teve depressão?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Escute, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Nós mudamos de amigos.
Eu só tinha problemas.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
O trabalho ia mal,
eu não achava um marido.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- Que chatice...
- Lina, por favor!
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Elas passaram por uma fase difícil,
como nós. É só água.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Sua mãe me disse que você não está bem.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Vai purificá-la.
- Te conheço?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
O que você disse a elas?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- A verdade.
- E qual é?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Confie, Lina. Você vai melhorar.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Terá paz de novo.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Que viagem! Não estou nem aí!
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Não é viagem, é sagrado.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
Qual é lógica?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Se eu estou triste,
preciso ser exorcizada?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
É só falar com amigos, tomar Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- E você pode usar um site de namoro.
- Pare!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- Não vê que quero te proteger?
- Proteger do quê?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Olhe, está fora de si!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
Mentirosa, grossa e agressiva.
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
Nunca foi má, nunca agiu assim!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Não mudei, eu só cresci!
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- Cresceu?
- Cresci!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
- Ela é sua mãe.
- Não fale comigo!
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- Sente-se!
- Quem cresce faz isto?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Saquei.
- Faz?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Está me vigiando.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Sou sua mãe. Quero que pare de vê-lo.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
- Farei o que bem entender.
- Nada disso!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Eu falei com ele.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
O quê?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
Como pôde fazer isso comigo?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Não entende?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Não quero ser você!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Não quero uma vida de merda como a sua!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
Casa, amigos e emprego de merda.
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
Só sair coberta!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Só você acha isso útil, coitada!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Pare!
- Cale-se!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- Pare!
- Sente-se!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Não quero ser assim, você me dá nojo!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
Sua idiota! Como ousa falar assim comigo?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
A Imène tem Síndrome de Down,
mas você que é deficiente.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
É incapaz de viver.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Vou repetir: você me dá nojo.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Não quero mais te ver. Não voltarei aqui.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- Lina!
- Te odeio!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Deixe-a ir, vai se acalmar.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Beba, vai se sentir melhor.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Seu filho foi visto em Orã.
As pessoas estão comentando.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Ele não está mais seguro lá.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
Tentou me destruir?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
O que é isto? Lembra alguma coisa?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- O policial não me deu escolha.
- Sei.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Vou explicar tudo.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Espere. O que você vai...
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Vamos, levante-se.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Quer me ferrar, vadia?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- Quer me ferrar?
- Espere!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Vou recuperar a droga.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Calada!
- Tenho um plano.
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
- Vou recuperar!
- Quieta!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Eu ia te pagar, juro!
Ligue pra sua namorada!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- Por quê?
- Ela ajudou a Lina.
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- Calada!
- Ela sabe de tudo!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
Ligue para ela! Por favor, eu imploro.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Ela confirmará meu plano.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Eu ia te pagar.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Wallah, eu ia mesmo.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Alô, sou eu.
- Sim, amor?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
Ajudou a menina Bentayeb?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Sim, roubaram bolsas
da Louis Vuitton na usina.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Por quê?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Certo, depois te ligo.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Desembuche.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
Não acredito, meninas.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Minha mãe é louca.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
Sua mãe faria isso com você?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Ela nem sabe mexer no celular.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Ele deve te achar infantil.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Com certeza.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
Estou com tanta raiva da minha mãe.
Quero matá-la.
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
Era bom demais para ser verdade.
121
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Contos de fadas são para brancas.
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Sou branca, cadê o meu?
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Você não é branca, é cigana.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Por favor, senhora. Não chore.
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Quando chora, fico triste.
126
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Quando fico triste, enlouqueço.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Olhe, amiga.
128
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Nós três vamos morrer aqui.
Pelo menos, ficaremos juntas.
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Melhor falar com o Kiaté.
- Beleza.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, é sua mãe. Por favor, me ligue.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Me ligue.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Desculpe por vir sem avisar.
- Sem problema.
133
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Não sabia do cachorro.
134
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- É da minha ex.
- Não sabia que tinha ex.
135
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Vou tomar banho. Até mais.
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Fique à vontade.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Como era a ex dele?
138
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Era uma bruxa? Era feia?
Tinha a bunda grande?
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Conte para mim.
140
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Ei...
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Tomara que não tenha este bafo.
142
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
É a única maneira de recuperar sua droga.
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
Como posso ter certeza?
144
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- Vai dar certo.
- "Vai dar certo."
145
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Liga para a Lina.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Pergunte onde ela está.
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Caixa postal.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Manda mensagem.
149
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}ONDE VOCÊ ESTÁ?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
ONDE VOCÊ ESTÁ?
151
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
NA LOJA DE CONVENIÊNCIA.
152
00:11:14,000 --> 00:11:21,080
{\an8}NA CASA DO KIATÉ? SUA MÃE VAI TE MATAR.
153
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Na casa do Kiaté.
154
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Assim não tem como você me ferrar.
155
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Parou de me responder do nada.
156
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Simples assim. Te mandei 200 mensagens.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
Na verdade, 232. Sua mãe é assustadora.
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Botou pressão e fiquei sem ação.
Por que falou pra ela?
159
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
Não contei, ela fuçou meu celular.
160
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Pode conhecer as mães,
mas a minha é diferente.
161
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Conheço a minha, é congolesa.
Sei do que estou falando.
162
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Achou que ia se livrar de mim?
Eu ia queimar sua casa.
163
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- Queimar?
- Com você dentro.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- Sério?
- Não bato bem. Esperava o quê?
165
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Ouça.
166
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Só me livraria de você
167
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
se fizesse mais gols que eu.
168
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- Isso é possível?
- Você se acha.
169
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Quem pensa que é?
170
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Casa bonita.
- Não é minha.
171
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
O clube está pagando.
172
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- Aceitam outra moradora?
- Moradora?
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- Você tem grana?
- Guardei 200 euros.
174
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Que bonitinha...
175
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Vamos.
- Eu ia te queimar mesmo.
176
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Amei o cãozinho.
177
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Eu avisei. Não foi uma mulher
que a introduziu ao esquema de pirâmide.
178
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Foi um homem.
179
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Estamos esperando há uma hora.
Isso é ridículo.
180
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Quando ela voltar para casa,
converso com ela. Vamos embora.
181
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Acha que gosto de ficar aqui?
Temos que ir tirar satisfação.
182
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- Ali!
- Aquele é o idiota que vi com ela.
183
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Ali!
184
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Olhe! Sua esposa está muito a fim dele.
- Ali.
185
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Eu bem que te avisei.
186
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Acabe com ele, Karim. Pare de ser legal.
187
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- Não pode ser!
- Tenho uma coisa para você.
188
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- Sério? É para mim?
- Sim.
189
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Valeu, habibi.
190
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Valeu.
- Me dê um beijo. Que fofa...
191
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Pode cantar na inauguração
do meu restaurante?
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- Sério?
- Claro!
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- Com certeza!
- Ótimo.
194
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, o que é isto?
195
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Quem é você?
- O marido dela!
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- O que foi?
- Quieto.
197
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- Quem é este?
- Meu colega.
198
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- O que disse?
- Sério?
199
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- O que te fiz?
- Quieto. Vá se foder.
200
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- Louco!
- Este é meu território!
201
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Qual é o seu problema?
202
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- Doido!
- Vá para o carro!
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- Pare! O que está fazendo?
- Venha aqui!
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- Vai bater em mulher?
- Pare, Ali.
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Por favor.
- Não vou te deixar com eles.
206
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Por favor.
207
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Estarei na prefeitura.
Se precisar, me chame.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Vaza.
- Otários.
209
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Explique-se, Yasmina.
210
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
Está me envergonhando no trabalho!
211
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Não cansa de desrespeitar meu irmão
e a nossa família?
212
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- Ainda está aqui?
- Sim!
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Vi a masturbação no carro.
214
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- No carro dele?
- E vi coisa pior.
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
- É? O que você viu?
- Sim.
216
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Me viu transando no carro?
217
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Yasmina, transou com ele?
- Não transei, fiz amor!
218
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- Karim, ela é uma qahba!
- Vai deixar barato?
219
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
Calma, Yasmina!
220
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
Não! Vai deixar ele falar assim comigo?
221
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Você não tem colhões mesmo!
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- O que você fez?
- Nunca teve!
223
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Cadê as bolas? Seu irmão comeu?
224
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- Não dá!
- Veja como fala.
225
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Não me defende. Ele me desrespeita!
226
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Chega, vamos pra casa.
- Não!
227
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
Nunca mais! Não quero mais ver sua cara!
228
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
Não aguento mais nossa vida de merda!
229
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Não ligamos mais um para o outro.
230
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Você está uma merda, eu estou uma merda.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
Não percebe?
232
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
Não temos vida, só dívidas!
Não nos divertimos.
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Isso não é vida. É morte!
234
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Acabou, Karim.
235
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina!
236
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, aceite.
237
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Vamos, irmão.
238
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Seus pés são bonitos.
239
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
Por que não me mostra os seus?
240
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
- São pés de jogador de futebol.
- Como assim?
241
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Meus pés não combinam com meu carro.
242
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Beleza.
243
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
FANÁTICOS POR FUTEBOL
244
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
As garotas devem fazer fila por você.
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Já que está rindo, é verdade.
246
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- Não.
- Quantas ex você tem?
247
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- Não sei.
- Nem por alto?
248
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
Não sei, nunca contei.
249
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Sentiu borboletas no estômago
quando as beijou?
250
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Borboletas? Insetos?
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Você entendeu.
252
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- Sei lá.
- As garotas vêm aqui às vezes?
253
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- É a primeira a vir aqui.
- Acabou de se mudar.
254
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Sim, mas não fiquei com muitas garotas.
255
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
Não me engane.
256
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
Curte as fotos delas?
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Já fiz isso.
258
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Mas agora acabou.
259
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Gosto muito de você.
260
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
E eu amo você.
261
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Meia tonelada de cocaína
foi apreendida hoje,
262
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
a 20km de Paris.
263
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Os traficantes escaparam
264
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
apesar da grande presença policial
na área.
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Espere, por favor.
266
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}Você está bem?
267
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Nunca vi um pau antes.
268
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}Podemos esperar um pouco
até eu mostrar o meu.
269
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Bom...
270
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}Quando te beijei, não senti borboletas.
271
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
Senti crocodilos.
272
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Idiota.
- Mas não se preocupe.
273
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Vamos esperar. Vamos fazer direito.
274
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Que santo...
275
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Homens...
276
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Merda...
277
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
Me deixem em paz, estou com minha mulher.
278
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Já volto.
279
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
É a mãe da Lina.
Sei que ela está aqui, abra.
280
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- O que ela faz aqui?
- Sei lá, não abra.
281
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- Não abra, por favor.
- Se não abrir, ela não sai.
282
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Não conhece minha mãe, ela é louca.
283
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Em casa, ela é o Gaddafi.
284
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Escute.
285
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Não dá para evitá-la para sempre.
286
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Vamos conversar.
- Não dá.
287
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Explicamos com calma. Olhe para mim.
- Não.
288
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Não posso.
- Olhe para mim.
289
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Vai ficar tudo bem.
290
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Falo com ela.
- Vou morrer.
291
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Vai dar certo.
- Eu vou morrer mesmo.
292
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
Está bem? Confie em mim.
293
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Vamos.
294
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- Sigam a gente.
- Mãe!
295
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
Ou atiro na sua mãe.
296
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Casa bacana.
297
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Ela pegou muita coisa.
298
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Como assim?
299
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Desta vez é diferente.
300
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Parecem seguranças.
301
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- O que foi?
- Vou para casa da Souhila.
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Vou ajudá-la com a vó e as meninas.
303
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- Vai levar mala?
- E nécessaire?
304
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- Quero ir.
- Quero ir.
305
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Não tem espaço.
306
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Durmo no chão.
- E eu durmo nele.
307
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Quero meu beijo, rosquinhas.
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Estamos órfãos.
309
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Só sobrou o pai. O que vamos comer?
310
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Já sabe o que tem que fazer.
311
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Por favor, Deus.
Traga minha filha de volta sã e salva.
312
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Proteja-a do mal.
313
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Amém.
314
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Esta é a casa do Big Brother.
315
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Onde é meu quarto?
316
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
O que está acontecendo?
317
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
O que foi? Por que está chorando?
318
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
O que houve?
319
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara!
320
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Me deixe em paz.
321
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
Eu não estava no comando da operação.
Você precisa de proteção.
322
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Estamos nos virando bem sozinhas.
Muito obrigada.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Obrigada por me substituir
em cima da hora.
324
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
De nada.
325
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Só fiz meu trabalho.
- Obrigada.
326
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Aliás, você saiu igual bandida ontem.
327
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
Bateu com a cara na porta?
328
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Ainda está produzindo
a matéria do descarte de cocaína?
329
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Sim, ainda estou nessa.
330
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Pode ligar para seu contato
e fazer uma atualização?
331
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Por quê?
332
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Como ainda não me substituiu,
o jornal é meu.
333
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Quero isso para já.
334
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- Está bem, já vou.
- Não entendeu.
335
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Farei isso agora.
336
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Vai ficar aqui?
337
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Pelo visto, vai.
338
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Oi, policial. É a Eglantine Galtier.
339
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Sim, do Jornal 24h. "Notícias o dia todo."
340
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Estou ligando porque queríamos
341
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
falar sobre o descarte
de cocaína no centro de reciclagem.
342
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Rápido.
343
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Sim, é para já.
344
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Não perdemos tempo. As notícias voam.
345
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
O que acha?
346
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Logo.
347
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Que tal amanhã?
348
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Amanhã? Ótimo.
Obrigada, senhor.
349
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
Que tal marcarmos...
350
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Agora.
- Agora mesmo?
351
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Não vem com a gente?
352
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
Nos vemos em 48 horas, tudo bem?
353
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, o que é isso?
354
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Entre no carro.
- Vão passear?
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Que fofinha...
356
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Não vai me apresentar à sua pequena?
357
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Venha ver o seu tio.
- Está de brincadeira?
358
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Não estou.
359
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Devolva a mercadoria.
360
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
- Estou trabalhando nisso.
- Parece que está fugindo.
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sou um homem de palavra.
362
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Você tem 24 horas. Fui claro?
363
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Ei...
364
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Princesa? Tchauzinho.
365
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Venha com o papai.
366
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Vão destruir a droga amanhã.
- Não vai dar tempo.
367
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Vai, sim. Está tudo aqui.
368
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- Temos que começar agora.
- E a Lina?
369
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
Não fará nada com ela.
Daremos a droga a ele.
370
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Vai dar tudo certo.
- Tudo bem.
371
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Mãos à obra.
372
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Yallah. Me dê isso.
373
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Vamos lá.
- Vamos.
374
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Para resgatar a Lina,
precisávamos estar um passo à frente.
375
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Já posso me casar. Olhem só.
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Não é, colombiana?
377
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Podem me chamar de Louiza Montana.
378
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- É a personagem.
- Com certeza.
379
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}O que é isso?
Estão ficando cada vez mais tortos.
380
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Nunca soube cozinhar,
não é hoje que vai aprender.
381
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}Rainha da salada.
382
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Seus filhos precisam de salada.
383
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Então não alimento bem meus filhos?
384
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Não dá nada saudável a eles.
385
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Digamos que eles são meio...
386
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
rechonchudos.
387
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Mas não se metem com eles na escola.
388
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Mas a família do Karim se mete com você.
389
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- Agora isso acabou.
- Sei.
390
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Terminou com o Karim.
391
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- Sério?
- O quê?
392
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Está feliz? Não gostava dele.
393
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
Não é verdade.
394
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Ele não é bom como seu marido.
395
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Homens não prestam.
396
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
São preguiçosos, tiranos e egoístas.
397
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
E, segundo a Monique,
são narcóticos perversos.
398
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narcisistas, mãe.
- No início...
399
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Eles te dão tudo
para você retribuir até morrer.
400
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Exatamente.
- Nem todos são assim.
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
São, sim!
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- São todos assim.
- É mesmo.
403
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
Por quê? Seu namorado é diferente?
404
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Oi?
405
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
Como ela sabe?
406
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
- Me dedurou?
- Não, wallah.
407
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
- Foi você?
- Não.
408
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
Não riam, porque o Ali não é melhor.
409
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
Bem feito!
410
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Vocês acham que sou boba.
411
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Não tenho nenhum podre.
412
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Pois é, querida. Fiquei sabendo que você...
413
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Chupou berinjela.
- Está louca?
414
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène!
415
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Verdade. Me desculpe, vou reformular.
416
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
- A berinjela era grossa.
- Fara!
417
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- Sério?
- É brincadeira.
418
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Na infância, comeu o próprio cocô.
419
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Pare com essa história de cocô!
420
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Eu comi cocô uma vez
e ouço isso há 30 anos!
421
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Peça desculpas.
422
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Certo, desculpe.
- Fale o nome.
423
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Está bem. Desculpe.
- Quem?
424
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Princesa Souhila.
425
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Quero mais sinceridade.
426
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Desculpe.
- "Desculpe, Souhila!"
427
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Desculpe, Madre Teresa.
428
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Estávamos preocupadas com a Lina.
429
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
Adoro fazer pães de coca!
430
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Estranhamente, nada nunca nos uniu assim.
431
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Com todo o estresse,
rimos como se fosse a última vez.
432
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Não venho aqui há muito tempo.
433
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
O bairro só é bonito daqui.
434
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Sim. E à noite.
435
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
Se separou há 12 horas
e já está chutando o balde?
436
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Há 11 horas.
- Dá um tempo.
437
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Eu me casei aos 20 anos, virgem,
só dormi com um cara na vida.
438
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Tenho o mesmo emprego
na prefeitura há 15 anos.
439
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Estou pedindo um aumento há cinco anos.
440
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Wallah, eles me enrolam.
Lealdade não vale a pena.
441
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Só as vadias sobrevivem aqui.
442
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Tenho um ditado pra você:
"Deus ajuda a vadia que cedo madruga."
443
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
E você madruga para apresentar o jornal.
444
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Devo ser muito vadia.
445
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Aqui, fume um pouco.
446
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Ela deve me odiar.
447
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Agi mal com a Lina.
448
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Deveria ter tentado entendê-la
em vez de persegui-la.
449
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Se algo acontecer com ela,
450
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
não vou me perdoar.
451
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Vamos sair dessa.
452
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Que Alá nos ajude.
453
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Inshallah.
454
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Tentávamos não nos preocupar,
mas não sabíamos como seria.
455
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Todas nós tentamos nos encontrar.
456
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Olá.
457
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Olá.
458
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- O Ali mora aqui?
- Sim.
459
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
- Sou colega de trabalho dele.
- Ali, venha aqui!
460
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Obrigada por não ter dito nada.
461
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
A ninguém. Nem à polícia.
462
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
E, se minha filha sair dessa
e quiser ver você de novo,
463
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
e se respeitá-la, terá a minha bênção.
464
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Inshallah.
465
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Salam alaykum.
466
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
Alô? Salam alaykum.
467
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Queria falar com o Bachir.
468
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
A Louiza, ex-esposa dele.
469
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
Como vai?
470
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Bem, e você?
471
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- O que é isto?
- Nada.
472
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Preciso te contar uma coisa.
473
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Por favor.
474
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Que coincidência, eu também.
475
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Vamos.
- Certo.
476
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Não vai dizer o que houve?
477
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
Yasmininha querida!
478
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
E aí! Tudo bem, mana?
479
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Bem...
480
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Tenho aula de spinning.
481
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Está bem, querida. Até mais.
482
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Mesmo a vendo todo dia, não me acostumo.
483
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
- Ela dá aula de spinning.
- De quê?
484
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
É tipo ciclismo de alto nível.
485
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- Por que está aqui?
- Esqueça. Depois te falo.
486
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
{\an8}- Te falo depois.
- Quer entrar?
487
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- Não, estou com pressa.
- Está aqui, fale.
488
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
Não, eu volto outra hora.
489
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
O que foi? Fale.
490
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
O que queria me dizer?
491
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Queria te dizer que...
492
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
após...
493
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
ser demitido,
494
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
ser humilhado e espancado,
495
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
abandonado na estrada,
496
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
ser circuncidado seria tranquilo.
497
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Era da minha avó.
498
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Eu quero saber se aceita discutir comigo
pelo resto da sua vida.
499
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Aceito.
500
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Discutiremos até que a morte nos separe.
501
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Sim.
502
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Sra. Fara Blanchard.
503
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Eu te amo.
504
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RECEPÇÃO
505
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Salam alaykum. Desculpe o incômodo.
506
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Procuro um rapaz de Paris.
507
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
Salam alaykum.
508
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Estava me procurando?
509
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Selim.
510
00:34:08,480 --> 00:34:15,480
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
511
00:34:15,480 --> 00:34:22,560
FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
512
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Legendas: Letícia Gomes