1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Ainda não tinha notícias do Samuel. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Esta manhã, nos subúrbios de Paris, uma apreensão espetacular de droga... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Rapidamente percebi porquê. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Ótimo. Vamos! 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 - Como na banda desenhada... - Malta, a bófia! 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 ... a polícia chegou a tempo de apanhar a droga... 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Vamos, avancem! 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 ... mas tarde demais para apanhar o Oumar. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 Os traficantes conseguiram fugir e são ativamente procurados, 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 mas foi apreendida meia tonelada de cocaína. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Volto já. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Aonde vai a Snoop Dogg? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Com um bocado de sorte, vai pedir demissão. Inshallah! 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}GRANDE OPERAÇÃO POLICIAL 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}O OUMAR AINDA ANDA POR AÍ. DEPOIS EXPLICO. TENHA CUIDADO! 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 - Entra. - Larguem-me! 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 Tentaste lixar-nos, cabra de merda? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}BASEADO NUMA IDEIA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}JÁ NÃO FALAS COMIGO? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}SÉRIE CRIADA POR NAWELL MADANI E SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}EU... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,440 {\an8}NÃO SIRVO PARA TI? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 - Salam alaykum. - Salam alaykum. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 - Alaykum salam. - Lembras-te da Leïla e da Hind? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Não. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 Nós lembramo-nos de ti. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Bismillah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Bebe isto quando quebrares o jejum. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 O quê? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Tudo bem. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 Podes explicar-lhe? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Eu também não estava bem. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Estava isolada, não falava com ninguém. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Andava triste, ansiosa. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Estavas deprimida. 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Ouve, Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Mudei de amigos. Tinha problemas. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 Até o trabalho corria mal. Não arranjava marido. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 - És uma chata. - Lina, por favor. 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Viveram momentos difíceis, como nós. É só água. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 A tua mãe disse-me que não tens estado bem. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 - Vai purificar-te. - Nós conhecemo-nos? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 O que lhes contaste? O que andas a dizer? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 - A verdade. - Que verdade? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Confia em mim, Lina. Vais sentir-te melhor. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Vais voltar a ter paz. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Deixa-te dessa treta árabe. 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Não é treta árabe. É sagrado. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 Mas qual é a cena? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Quando alguém está em baixo tem de ser exorcizado? 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Fala com as tuas amigas. Toma Xanax. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 - E tu inscreve-te num site de encontros. - Lina, para! 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 - Não vês que é para te proteger? - Proteger-me de quê? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Olha para ti! Não te reconheço! 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 Mentes-me, és rude, és agressiva! 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Não tinhas estes defeitos, não eras assim! 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Eu não mudei, só cresci! 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 - Cresceste? - Sim, cresci! 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,920 - Não fales assim à tua mãe. - Não fales comigo! 60 00:03:28,920 --> 00:03:30,960 - Senta-te! - Para ti crescer é isto? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 - Pois. - É isto? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Agora, espias-me. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Sou tua mãe. Não quero que o voltes a ver. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 - Se quiser, vejo. - Não vês, não! 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Eu falei com ele. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 O quê? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Como pudeste fazer-me isso? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Não percebes? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 Não quero ser como tu! 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Não quero ficar aqui e ter a tua vida de merda! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 A tua casa, as tuas amigas, o teu emprego, 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 o hijabe para sair! 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Achas que ajuda, mas estás sozinha! És patética! 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 - Para... - Cala-te! 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 - Para! - Senta-te! 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 Não quero ser como tu, metes-me nojo! 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 Idiota! Como ousas falar-me assim? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 A Imène tem síndrome de Down, mas és tu a deficiente. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 És deficiente da vida. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Vou repetir. Metes-me nojo. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Nunca mais te quero ver. Não volto a pôr os pés aqui. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Lina! 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - Lina! - Detesto-te! 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Deixa-a, ela vai acalmar-se. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Bebe isto esta noite, vai fazer-te bem. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 O teu filho foi visto em Orão. Já se fala disso. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Ele já não está seguro lá. 88 00:05:33,920 --> 00:05:40,480 {\an8}ATÉ AGORA, TUDO BEM 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 Tentaste entalar-me? 90 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 O que é isto? Diz-te alguma coisa? 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 - O polícia não me deu escolha. - Está bem. 92 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Eu conto-te tudo. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Espera. O que estás... 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Vá lá, levanta-te. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Queres lixar-me, cabra de merda? 96 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 - Queres lixar-me? - Espera! 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Sei como recuperar a droga. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 - Cala a boca. - Tenho um plano 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 para recuperar a tua droga! - Cala-te! 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Eu ia pagar-te! Juro! Liga à tua namorada! 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 - O que tem ela? - Ela ajudou a Lina! 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 - Cala-te! - Ela sabe de tudo! 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 Liga à tua namorada! Por favor, imploro-te. 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Ela pode confirmar o meu plano. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Eu ia pagar-te. 106 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Wallah, eu ia pagar-te. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 - Olá, sou eu. - Sim, querido? 108 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 Ajudaste a miúda Bentayeb? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Sim. Roubaram umas malas Vuitton numa incineradora. 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 Porquê? 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Está bem, já te ligo. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Estou a ouvir. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Não acredito, meninas. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 O que a minha mãe me fez é inacreditável. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 A tua mãe fazia-te isto? 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Ela nem sabe usar um telemóvel. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Ele agora deve achar que és uma criança. 118 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Obviamente. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,000 Estou com um ódio à minha mãe. Só me apetece matá-la, odeio-a. 120 00:07:50,000 --> 00:07:53,360 - Era bom demais para ser verdade. - Os contos de fadas são para brancas. 121 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Sou branca e continuo à espera. 122 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Tu não és branca, és cigana. 123 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Por favor, minha senhora. Não chore. 124 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Quando chora, fico triste. 125 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Quando fico triste, lixo toda a gente. 126 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Vá lá. 127 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Vamos morrer as três aqui. Mas, pelo menos, estamos juntas. Está bem? 128 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 - Tens de ir falar com o Kiaté. - Sim. 129 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, é a mãe. Por favor, liga-me. 130 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Liga-me. 131 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 - Desculpa ter vindo sem avisar. - Não faz mal. 132 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Não sabia que tinhas um cão. 133 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 - É da minha ex. - Não sabia que tinhas uma ex. 134 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Vou tomar um duche. Podemos falar depois. 135 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Fica à vontade. 136 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 E então? Como era a ex dele? 137 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Era parva? Era chata? Tinha um rabo grande? 138 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Vá lá, diz-me. 139 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Espero que o hálito dela fosse melhor que o teu. 140 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Se queres recuperar a droga, é a única forma. 141 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Que garantia é que tenho? 142 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 - Vai resultar. - Vai resultar... 143 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Liga à tua sobrinha. 144 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Pergunta-lhe onde está. 145 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Correio de voz. 146 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Manda-lhe uma SMS. 147 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 {\an8}ONDE ESTÁS? 148 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 ONDE ESTÁS? 149 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 NA MERCEARIA. 150 00:11:14,000 --> 00:11:23,120 {\an8}EM CASA DO KIATÉ? A TUA MÃE DÁ CABO DE TI. 151 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Está em casa do Kiaté. 152 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Assim, não me lixas. 153 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Então, ignoraste-me. De um dia para o outro. 154 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Sem mais nem menos. Enviei-te 200 mensagens. 155 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Na verdade, 232. A tua mãe é assustadora. 156 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Ela pressionou-me e eu não sabia o que fazer. Porque lhe contaste? 157 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 Não contei. Ela sacou-me o telemóvel. 158 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Sabes como são as mães. Mas não sabes como é a minha. 159 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Sei como é a minha. A minha mãe é congolesa, sei do que falo. 160 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Achaste que te livravas de mim? Pegava fogo à tua casa. 161 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 - Pegavas fogo? - E a ti também. 162 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 - A sério? - Sou terrível. O que é que achavas? 163 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Ouve. 164 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Só sais da minha vida 165 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 se marcares mais golos que eu. 166 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 - Achas possível? - Convencido. 167 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Quem pensas que és? 168 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 - A tua casa é bonita. - Não é minha. 169 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 É o clube que ma paga. 170 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - Deixa-te partilhar a casa? - Partilhar a casa? 171 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 - Tens como pagar? - Tenho 200 euros na poupança. 172 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 És tão fofa. 173 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 - Vem. - Ia mesmo pegar-te fogo. 174 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Adoro o teu cão. 175 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Eu disse-te. Não foi uma gaja que a meteu no esquema em pirâmide. 176 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Foi um colega. 177 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 Estamos à espera há uma hora, é ridículo. 178 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Quando ela chegar a casa, falamos e esclarecemos isso. Vamos. 179 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 Achas que não tenho mais nada que fazer? Estão a acabar. Vamos confrontá-los. 180 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 - Ali! - Olha. É o filho da mãe que vi com ela. 181 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Ali! 182 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 - Olha a tua mulher. Está toda contente. - Ali! 183 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Não está? Eu disse-te. 184 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Dá cabo dele, Karim. Para de ser simpático. 185 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 - Nem pensar! - Tenho uma coisa para ti. 186 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 - A sério? É para mim? - Sim. 187 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Obrigado, habibi. 188 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - Obrigada. - Dá cá um beijo, que querida! 189 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Podes cantar na inauguração do meu restaurante? 190 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 - A sério? - Claro! 191 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 - Claro! - Ótimo. 192 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, o que se passa? 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 - Quem és tu? - Sou o marido dela! 194 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - O que foi? - Ninguém falou contigo. 195 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 - Quem é este tipo? - É meu colega. 196 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 - Estás a falar com quem? - Como? 197 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - Fui mal-educado contigo? - Cala-te. Vai-te foder. 198 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - És louco! - Estás no meu território! 199 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Qual é o teu problema? Vá lá! 200 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - És doido! - Volta para o carro! 201 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 - Parem! O que estão a fazer? - Anda cá! 202 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 - Cobarde, atacas uma mulher? - Ali. 203 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 - Por favor. - Não te deixo com eles! 204 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Por favor. 205 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Espero à frente da Câmara. Se precisares de mim, chama. 206 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Desaparece. - Idiotas. 207 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 O que se passa, Yasmina? 208 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Que fazem aqui? A envergonhar-me no trabalho! 209 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Não tens vergonha de desrespeitar o meu irmão e toda a nossa família? 210 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 - Ainda aí estás? - Estou! 211 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 E vi-o a comer-te com os dedos no carro. 212 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 - A comer-me com os dedos no carro? - Sim, e pior. 213 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 - Sim? O que viste? - Sim. 214 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 Viste-me a foder no carro? 215 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 - Yasmina, fodeste com aquele tipo? - Não, não fodi, fiz amor! 216 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 - Vês? Eu disse que era uma qahba! - Deixa-lo insultar-me? 217 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 Controla-te, Yasmina! 218 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Não me controlo. Vais deixá-lo falar assim comigo? 219 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Não tens mesmo tomates! 220 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 - O que fazes? - Nunca os tiveste! 221 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Perdeste os tomates? O teu irmão comeu-os? 222 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 - Mas que raio? - Cuidado com o tom. 223 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Nunca me defendes. Ele trata-me abaixo de cão! 224 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 - Chega, vamos para casa. - Não vou! 225 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Nem hoje nem nunca! Não te quero voltar a ver! 226 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 Não aguento mais a nossa vida de merda! 227 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Já não olhas para mim, eu já não olho para ti. 228 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Tu tens mau aspeto, eu tenho mau aspeto. 229 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 Não vês isso? 230 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 Já não temos vida, só dívidas! Já não nos divertimos. 231 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Isto não é vida. É a morte! 232 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Acabou, Karim. 233 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 Yasmina! 234 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, deixa-a ir. 235 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Vamos, meu irmão. 236 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Tens uns pés bonitos. 237 00:15:50,080 --> 00:15:51,880 Porque não me mostras os teus? 238 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 - Porque tenho pés de futebolista. - Isso significa o quê? 239 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Que os meus pés não combinam com o meu carro. 240 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Certo. 241 00:16:04,720 --> 00:16:06,960 Deves ter tantas miúdas atrás de ti. 242 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Se te ris, é porque é verdade. 243 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 - Não. - Quantas ex tens? 244 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 - Não sei. - Mais ou menos. 245 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 Não sei, não contei. 246 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Quando as beijavas, sentias borboletas no estômago? 247 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 Borboletas? Insetos? 248 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Tu sabes o que quero dizer. 249 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 - Não sei... - Elas vêm aqui a tua casa? 250 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 - És a primeira. - Não admira, acabaste de te mudar. 251 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Sim, mas também não estive com muitas raparigas. 252 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 Não me enganas. 253 00:16:37,800 --> 00:16:39,360 Gostas das suas fotos no Instagram? 254 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Já aconteceu. 255 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Mas não volta a acontecer. 256 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Porque gosto mesmo de ti. 257 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 Amo-te. 258 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Meia tonelada de cocaína foi apreendida esta manhã, 259 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 a 20 km de Paris. 260 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 Os traficantes conseguiram fugir 261 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 apesar da maciça mobilização policial. 262 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Espera, por favor. 263 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}Estás bem? 264 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Nunca vi uma pila. 265 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}Podemos esperar um pouco antes de te mostrar a minha, então? 266 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}Seja como for... 267 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}... quando te beijei, não eram borboletas. 268 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 Eram crocodilos. 269 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 - Idiota. - Mas não te preocupes. 270 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Vamos esperar. Vamos fazer as coisas bem. 271 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Que santo. 272 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Homens. 273 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Merda. 274 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Quem me incomoda quando estou com a minha mulher? 275 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Volto já. 276 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 É a mãe da Lina. Sei que ela está aí, abre. 277 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 - Mas o que faz ela aqui? - Não sei, não abras. 278 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 - Não abras, por favor. - Ela não se vai embora se eu não abrir. 279 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Não conheces a minha mãe, ela é louca. 280 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Em casa chamamos-lhe Gaddafi. 281 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Ouve. 282 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Não a podemos evitar para sempre. 283 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 - Vamos falar. - Não consigo... 284 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 - Vamos explicar com calma. Olha para mim. - Não consigo. 285 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 - Estou a dizer-te, não consigo. - Olha para mim. 286 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Vai correr tudo bem. 287 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 - Eu explico-lhe. - Vou morrer. 288 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 - Vai correr tudo bem. - Vou morrer, juro. 289 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 Está bem? Confia em mim. 290 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Vem. 291 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 - É melhor vires connosco. - Mãe! 292 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Ou dou um tiro na tua mãe. 293 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Bela casa. 294 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Ela levou muita coisa. 295 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 O que quer isso dizer? 296 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Que desta vez é diferente. 297 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 Vocês parecem seguranças. 298 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 - O que se passa? - Vou para casa da tia Souhila. 299 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Ela precisa de ajuda com a avó e as miúdas. 300 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - E precisas da mala? - E da bolsa de toilete? 301 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 - Podemos ir contigo? - Podemos ir contigo? 302 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Sabem que não há lugar. 303 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 - Eu durmo no chão. - Eu durmo em cima dele. 304 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Deem-me um beijo, meus pequerruchos. 305 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 Ficámos órfãos. 306 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Só temos metade dos nossos pais. O que vamos comer? 307 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Sabes o que tens de fazer. 308 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Por favor, meu Deus. Traz a minha filha de volta sã e salva. 309 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Protege-a do mal. 310 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Ámen. 311 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Soube que é aqui que estão a filmar o Big Brother. 312 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Onde é o meu quarto? 313 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 O que é que tens? 314 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 O que foi? Porque estás a chorar? 315 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 O que se passa? 316 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara. 317 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Deixa-me em paz. 318 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 Não assumi o controlo total da operação. Precisas de proteção. 319 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Desenrascamo-nos bem sozinhas, obrigada. 320 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Obrigada por me substituíres tão em cima da hora. 321 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 De nada. 322 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 - Só fiz o meu trabalho. - Obrigada. 323 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Aliás, ontem de manhã saíste à má fila. 324 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 O que foi? Bateste numa porta? 325 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Diz-me. Ainda estás a trabalhar sobre a destruição da cocaína? 326 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Sim, ainda. 327 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Ligas ao teu contacto sobre a última operação? 328 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 Porque queres que eu faça isso? 329 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Porque ainda não me substituíste e é o meu noticiário. 330 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 E quero isso rápido. 331 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 - Está bem. Faço-o em breve. - Não, não percebeste. 332 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Faço-o já. 333 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Vais ficar aqui? 334 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Ela vai ficar aqui. 335 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Olá, comissário. É a Eglantine Galtier. 336 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Sim, do 24 Info. Vinte e quatro horas por dia. 337 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Estou a ligar porque adorávamos 338 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 fazer a reportagem sobre a destruição da cocaína na incineradora. 339 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Muito depressa. 340 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Sim. Muito depressa. 341 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Sim, não perdemos nada. As notícias voam. 342 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Que tal... 343 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Muito em breve. 344 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Que tal amanhã? 345 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 Amanhã? Isso seria ótimo. Obrigada, comissário. 346 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Marcamos já a hora ou falo com... 347 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 - Já. - Já... 348 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 Porque não vens connosco? 349 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 Estaremos juntos daqui a 48 horas. Está bem? 350 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, o que é aquilo? 351 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 - Entra no carro. - Uma saída em família? 352 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 É gira ela. 353 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Não me apresentas a tua filhinha? 354 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 - Vem ao tio. - Que brincadeira é essa? 355 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Não estou a brincar. 356 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Demos-te uma coisa. Devolve-a. 357 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 - Estou a tratar disso. - A mim parece-me que te estás a pirar. 358 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Sabes que sou um homem de palavra. 359 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}Tens 24 horas. Estamos entendidos? 360 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Olá. 361 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Princesa? Adeus. 362 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Vem ao colo do papá. 363 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Vão destruir a droga amanhã. - Não vamos acabar a tempo. 364 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Vamos, sim. Está tudo aqui. 365 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 - Se começarmos já, conseguimos. - E a Lina? 366 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Ele não lhe faz nada. Quer a droga e vai tê-la. 367 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 - Vai correr tudo bem. Vai resultar. - Bom. 368 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 Temos de ir trabalhar. 369 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Yallah. Dá cá. 370 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 - Vamos a isto. - Vamos. 371 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Para recuperar a Lina, tínhamos de estar um passo à frente. 372 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Estou pronta para me casar. Olhem para mim. 373 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Não é, minha colombiana? 374 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Chama-me Louiza Montana. 375 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 - Encarnou uma personagem. - Totalmente. 376 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}O que é isto? Estão cada vez mais tortas. 377 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Nunca soubeste cozinhar. Não é hoje que isso vai mudar, 378 00:25:26,080 --> 00:25:27,200 {\an8}Sra. Só-Faço-Saladas. 379 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 As minhas saladas ajudavam os teus filhos. 380 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 O que queres dizer? Que não os alimento bem? 381 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Não lhes dás poke bowls. 382 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Digamos que são um pouco... 383 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Roliços. 384 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 Assim, ninguém os intimida na escola. 385 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Mas a família do teu marido intimida-te a ti. 386 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 - Não, isso acabou. - Está bem. 387 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Ela deixou o Karim. 388 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 - A sério? - O quê? 389 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Devias estar feliz, nunca gostaste dele. 390 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Não é verdade. 391 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Não gosto da pessoa que ele é para ti. 392 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Os homens não prestam. 393 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 São preguiçosos, tiranos, egocêntricos 394 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 e, como diz a Monique, narcóticos perversos. 395 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 - Narcisistas perversos, mãe. - Ao princípio... 396 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 ... dão-te tudo e depois passas o resto da vida a reembolsá-los. 397 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 - Exato. - Não são todos assim. 398 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 - São! - São! 399 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 - São todos assim. - Sim. 400 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 Porquê? O teu namorado é diferente? 401 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Então? 402 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 Como é que ela sabe? 403 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 - Chibaste-te? - Não, wallah. 404 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 - Chibaste-te? - Não. 405 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 Não te rias, porque o Ali não é melhor. 406 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 É bem feito! 407 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Há muito tempo que me tomam por parva. 408 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Não tens nada contra mim. 409 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Sim, querida. Sabemos que já... 410 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - Chupaste beringelas. - Estás doida? 411 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène. 412 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Está bem, desculpa. Desculpa, mãe. Eu corrijo. 413 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 - Beringelas grandes. - Fara! 414 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - A sério? - Estou a brincar! 415 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Quando eras pequena, comias o teu cocó. 416 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Para com a história do cocó! 417 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Comi cocó uma vez em miúda e ouço falar disso há 30 anos! 418 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Pede desculpa. 419 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 - Está bem. Desculpa. - Desculpa quem? 420 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 - Está bem. Desculpa... - Quem? 421 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Princesa Souhila do deserto. 422 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Não, quero um pedido de desculpas sincero. 423 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 - Desculpa. - "Desculpa, Souhila"! 424 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Desculpa, Madre Teresa. 425 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Estávamos preocupadas com a Lina. 426 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Adoro fazer pães de coca! 427 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Mas, estranhamente, nunca nada nos aproximara assim. 428 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Com a pressão, rimo-nos como se fosse a última vez. 429 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Não venho cá há muito tempo. 430 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 Este bairro é bonito visto de cima. 431 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Sim. E à noite. 432 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 Estás divorciada há 12 horas e já estás a descarrilar? 433 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 - Onze horas. - Deixa-me em paz. 434 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 Casei-me aos 20 anos, era virgem e só conheci um homem na vida. 435 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Tenho o mesmo emprego na Câmara há 15 anos. 436 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Ando há cinco anos a pedir um aumento. 437 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 E, wallah, eles ainda hesitam. A fidelidade não compensa. 438 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Tens de ser puta neste mundo de putas. 439 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Tenho um provérbio para ti. O futuro é das putas madrugadoras. 440 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 E como acordas cedo para ouvir as notícias... 441 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Devo ser uma grande puta. 442 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Toma, dá uma passa, mana. 443 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Ela deve detestar-me. 444 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Fiz merda com a Lina. 445 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Devia ter tentado aproximar-me dela em vez de a chatear. 446 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Se lhe acontecer alguma coisa... 447 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 ... nunca vou recuperar. 448 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 Vamos ultrapassar isto. 449 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Que Deus nos ajude. 450 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Inshallah. 451 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Tentávamos ter confiança, mas não sabíamos como isto ia acabar. 452 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 Tirámos um momento para nós. 453 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Olá. 454 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Olá. 455 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 - É aqui que mora o Ali? - Sim. 456 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 - Sou colega dele. - Ali, vem cá! 457 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Queria agradecer-te não teres dito nada. 458 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 A ninguém. Nem à polícia. 459 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 E se a minha filha se safar disto e quiser voltar a ver-te, 460 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 e se tu a respeitares, têm a minha bênção. 461 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Inshallah. 462 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Salam alaykum. 463 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Estou? Salam alaykum. 464 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Queria falar com o Bachir. 465 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Sou a Louiza, a ex-mulher dele. 466 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Como estás? 467 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 Bem, e tu? 468 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 - O que é isso? - Não é nada. 469 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Tenho de te contar uma coisa. 470 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Por favor. 471 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Calha bem. Eu também. 472 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 - Vamos. - Está bem. 473 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Não me contas o que te aconteceu? 474 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 Não pode ser, Yasmina querida! 475 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Olá! Como estás, amiga? 476 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Bem. 477 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Vou indo, tenho aula de spinning. 478 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Está bem, meu amor. Até logo. 479 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Vejo-o todos os dias, mas não me canso. 480 00:31:20,600 --> 00:31:22,320 - É professora de spinning. - Spinning? 481 00:31:22,320 --> 00:31:24,760 É como ciclismo de alto nível. 482 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 - Porque vieste? - Esquece. Eu... 483 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 {\an8}- Depois conto-te. - Queres entrar? 484 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}- Não, estou com pressa. - Já aqui estás, diz. É ridículo. 485 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 Não, passo por cá noutra altura. 486 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 O que se passa? Diz-me. 487 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 Então, o que me querias dizer? 488 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Queria dizer-te que... 489 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 ... depois... 490 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 ... de ser despedido, 491 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 de ser humilhado, espancado, 492 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 abandonado na autoestrada... 493 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 ... já não tenho medo de ser circuncidado. 494 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Era da minha avó. 495 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Queres discutir comigo para o resto da tua vida? 496 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Sim. 497 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Vamos discutir até que a morte nos separe. 498 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Sim. 499 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Sra. Fara Blanchard. 500 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Amo-te. 501 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 RECEÇÃO 502 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Salam alaykum. Desculpe incomodá-lo. 503 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Procuro um jovem de Paris. 504 00:33:25,840 --> 00:33:27,320 - Salam alaykum. - Alaykum salam. 505 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 Andas à minha procura? 506 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Selim? 507 00:34:08,480 --> 00:34:22,560 {\an8}ATÉ AGORA, TUDO BEM 508 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Legendas: Laura Genevrois