1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Ainda não tinha notícias do Samuel.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Esta manhã, nos subúrbios de Paris,
uma apreensão espetacular de droga...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Rapidamente percebi porquê.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Ótimo. Vamos!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
- Como na banda desenhada...
- Malta, a bófia!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
... a polícia chegou a tempo
de apanhar a droga...
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Vamos, avancem!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
... mas tarde demais para apanhar o Oumar.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Os traficantes conseguiram fugir
e são ativamente procurados,
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
mas foi apreendida
meia tonelada de cocaína.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Volto já.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Aonde vai a Snoop Dogg?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Com um bocado de sorte,
vai pedir demissão. Inshallah!
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}GRANDE OPERAÇÃO POLICIAL
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}O OUMAR AINDA ANDA POR AÍ.
DEPOIS EXPLICO. TENHA CUIDADO!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Entra.
- Larguem-me!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
Tentaste lixar-nos, cabra de merda?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}BASEADO NUMA IDEIA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}JÁ NÃO FALAS COMIGO?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}SÉRIE CRIADA
POR NAWELL MADANI E SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}EU...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,440
{\an8}NÃO SIRVO PARA TI?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Alaykum salam.
- Lembras-te da Leïla e da Hind?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
Não.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
Nós lembramo-nos de ti.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Bismillah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Bebe isto quando quebrares o jejum.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
O quê?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Tudo bem.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Podes explicar-lhe?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Eu também não estava bem.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Estava isolada, não falava com ninguém.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Andava triste, ansiosa.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Estavas deprimida.
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Ouve, Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Mudei de amigos. Tinha problemas.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
Até o trabalho corria mal.
Não arranjava marido.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- És uma chata.
- Lina, por favor.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Viveram momentos difíceis, como nós.
É só água.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
A tua mãe disse-me
que não tens estado bem.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Vai purificar-te.
- Nós conhecemo-nos?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
O que lhes contaste? O que andas a dizer?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- A verdade.
- Que verdade?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Confia em mim, Lina.
Vais sentir-te melhor.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Vais voltar a ter paz.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Deixa-te dessa treta árabe.
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Não é treta árabe. É sagrado.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
Mas qual é a cena?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Quando alguém está em baixo
tem de ser exorcizado?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Fala com as tuas amigas. Toma Xanax.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- E tu inscreve-te num site de encontros.
- Lina, para!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- Não vês que é para te proteger?
- Proteger-me de quê?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Olha para ti! Não te reconheço!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
Mentes-me, és rude, és agressiva!
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
Não tinhas estes defeitos, não eras assim!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Eu não mudei, só cresci!
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
- Cresceste?
- Sim, cresci!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,920
- Não fales assim à tua mãe.
- Não fales comigo!
60
00:03:28,920 --> 00:03:30,960
- Senta-te!
- Para ti crescer é isto?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Pois.
- É isto?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Agora, espias-me.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Sou tua mãe. Não quero que o voltes a ver.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
- Se quiser, vejo.
- Não vês, não!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Eu falei com ele.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
O quê?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
Como pudeste fazer-me isso?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Não percebes?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Não quero ser como tu!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Não quero ficar aqui
e ter a tua vida de merda!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
A tua casa, as tuas amigas, o teu emprego,
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
o hijabe para sair!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Achas que ajuda, mas estás sozinha!
És patética!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Para...
- Cala-te!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- Para!
- Senta-te!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Não quero ser como tu, metes-me nojo!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
Idiota! Como ousas falar-me assim?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
A Imène tem síndrome de Down,
mas és tu a deficiente.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
És deficiente da vida.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Vou repetir. Metes-me nojo.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Nunca mais te quero ver.
Não volto a pôr os pés aqui.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina!
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- Lina!
- Detesto-te!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Deixa-a, ela vai acalmar-se.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Bebe isto esta noite, vai fazer-te bem.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
O teu filho foi visto em Orão.
Já se fala disso.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Ele já não está seguro lá.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}ATÉ AGORA, TUDO BEM
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
Tentaste entalar-me?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
O que é isto? Diz-te alguma coisa?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- O polícia não me deu escolha.
- Está bem.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Eu conto-te tudo.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Espera. O que estás...
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Vá lá, levanta-te.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Queres lixar-me, cabra de merda?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- Queres lixar-me?
- Espera!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Sei como recuperar a droga.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Cala a boca.
- Tenho um plano
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
para recuperar a tua droga!
- Cala-te!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Eu ia pagar-te! Juro! Liga à tua namorada!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- O que tem ela?
- Ela ajudou a Lina!
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- Cala-te!
- Ela sabe de tudo!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
Liga à tua namorada!
Por favor, imploro-te.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Ela pode confirmar o meu plano.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Eu ia pagar-te.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Wallah, eu ia pagar-te.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Olá, sou eu.
- Sim, querido?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
Ajudaste a miúda Bentayeb?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Sim. Roubaram umas malas Vuitton
numa incineradora.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Porquê?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Está bem, já te ligo.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Estou a ouvir.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
Não acredito, meninas.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
O que a minha mãe me fez é inacreditável.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
A tua mãe fazia-te isto?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Ela nem sabe usar um telemóvel.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Ele agora deve achar que és uma criança.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Obviamente.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,000
Estou com um ódio à minha mãe.
Só me apetece matá-la, odeio-a.
120
00:07:50,000 --> 00:07:53,360
- Era bom demais para ser verdade.
- Os contos de fadas são para brancas.
121
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Sou branca e continuo à espera.
122
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Tu não és branca, és cigana.
123
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Por favor, minha senhora. Não chore.
124
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Quando chora, fico triste.
125
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Quando fico triste, lixo toda a gente.
126
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Vá lá.
127
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Vamos morrer as três aqui.
Mas, pelo menos, estamos juntas. Está bem?
128
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Tens de ir falar com o Kiaté.
- Sim.
129
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, é a mãe. Por favor, liga-me.
130
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Liga-me.
131
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Desculpa ter vindo sem avisar.
- Não faz mal.
132
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Não sabia que tinhas um cão.
133
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- É da minha ex.
- Não sabia que tinhas uma ex.
134
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Vou tomar um duche. Podemos falar depois.
135
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Fica à vontade.
136
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
E então? Como era a ex dele?
137
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Era parva? Era chata?
Tinha um rabo grande?
138
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Vá lá, diz-me.
139
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Espero que o hálito dela
fosse melhor que o teu.
140
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Se queres recuperar a droga,
é a única forma.
141
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
Que garantia é que tenho?
142
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
- Vai resultar.
- Vai resultar...
143
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Liga à tua sobrinha.
144
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Pergunta-lhe onde está.
145
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Correio de voz.
146
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Manda-lhe uma SMS.
147
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}ONDE ESTÁS?
148
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
ONDE ESTÁS?
149
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
NA MERCEARIA.
150
00:11:14,000 --> 00:11:23,120
{\an8}EM CASA DO KIATÉ? A TUA MÃE DÁ CABO DE TI.
151
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Está em casa do Kiaté.
152
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Assim, não me lixas.
153
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Então, ignoraste-me.
De um dia para o outro.
154
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Sem mais nem menos.
Enviei-te 200 mensagens.
155
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
Na verdade, 232. A tua mãe é assustadora.
156
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Ela pressionou-me e eu não sabia
o que fazer. Porque lhe contaste?
157
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
Não contei. Ela sacou-me o telemóvel.
158
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Sabes como são as mães.
Mas não sabes como é a minha.
159
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Sei como é a minha.
A minha mãe é congolesa, sei do que falo.
160
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Achaste que te livravas de mim?
Pegava fogo à tua casa.
161
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- Pegavas fogo?
- E a ti também.
162
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- A sério?
- Sou terrível. O que é que achavas?
163
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Ouve.
164
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Só sais da minha vida
165
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
se marcares mais golos que eu.
166
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- Achas possível?
- Convencido.
167
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Quem pensas que és?
168
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- A tua casa é bonita.
- Não é minha.
169
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
É o clube que ma paga.
170
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- Deixa-te partilhar a casa?
- Partilhar a casa?
171
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- Tens como pagar?
- Tenho 200 euros na poupança.
172
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
És tão fofa.
173
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Vem.
- Ia mesmo pegar-te fogo.
174
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Adoro o teu cão.
175
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Eu disse-te. Não foi uma gaja
que a meteu no esquema em pirâmide.
176
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Foi um colega.
177
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Estamos à espera há uma hora, é ridículo.
178
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Quando ela chegar a casa, falamos
e esclarecemos isso. Vamos.
179
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Achas que não tenho mais nada que fazer?
Estão a acabar. Vamos confrontá-los.
180
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- Ali!
- Olha. É o filho da mãe que vi com ela.
181
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Ali!
182
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Olha a tua mulher. Está toda contente.
- Ali!
183
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Não está? Eu disse-te.
184
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Dá cabo dele, Karim.
Para de ser simpático.
185
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- Nem pensar!
- Tenho uma coisa para ti.
186
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- A sério? É para mim?
- Sim.
187
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Obrigado, habibi.
188
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Obrigada.
- Dá cá um beijo, que querida!
189
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Podes cantar na inauguração
do meu restaurante?
190
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- A sério?
- Claro!
191
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- Claro!
- Ótimo.
192
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, o que se passa?
193
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Quem és tu?
- Sou o marido dela!
194
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- O que foi?
- Ninguém falou contigo.
195
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- Quem é este tipo?
- É meu colega.
196
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- Estás a falar com quem?
- Como?
197
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- Fui mal-educado contigo?
- Cala-te. Vai-te foder.
198
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- És louco!
- Estás no meu território!
199
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Qual é o teu problema? Vá lá!
200
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- És doido!
- Volta para o carro!
201
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- Parem! O que estão a fazer?
- Anda cá!
202
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- Cobarde, atacas uma mulher?
- Ali.
203
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Por favor.
- Não te deixo com eles!
204
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Por favor.
205
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Espero à frente da Câmara.
Se precisares de mim, chama.
206
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Desaparece.
- Idiotas.
207
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
O que se passa, Yasmina?
208
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
Que fazem aqui?
A envergonhar-me no trabalho!
209
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Não tens vergonha de desrespeitar
o meu irmão e toda a nossa família?
210
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- Ainda aí estás?
- Estou!
211
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
E vi-o a comer-te com os dedos no carro.
212
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- A comer-me com os dedos no carro?
- Sim, e pior.
213
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
- Sim? O que viste?
- Sim.
214
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Viste-me a foder no carro?
215
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Yasmina, fodeste com aquele tipo?
- Não, não fodi, fiz amor!
216
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- Vês? Eu disse que era uma qahba!
- Deixa-lo insultar-me?
217
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
Controla-te, Yasmina!
218
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
Não me controlo.
Vais deixá-lo falar assim comigo?
219
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Não tens mesmo tomates!
220
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- O que fazes?
- Nunca os tiveste!
221
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Perdeste os tomates? O teu irmão comeu-os?
222
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- Mas que raio?
- Cuidado com o tom.
223
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Nunca me defendes.
Ele trata-me abaixo de cão!
224
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Chega, vamos para casa.
- Não vou!
225
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
Nem hoje nem nunca!
Não te quero voltar a ver!
226
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
Não aguento mais a nossa vida de merda!
227
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Já não olhas para mim,
eu já não olho para ti.
228
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Tu tens mau aspeto, eu tenho mau aspeto.
229
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
Não vês isso?
230
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
Já não temos vida, só dívidas!
Já não nos divertimos.
231
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Isto não é vida. É a morte!
232
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Acabou, Karim.
233
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina!
234
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, deixa-a ir.
235
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Vamos, meu irmão.
236
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Tens uns pés bonitos.
237
00:15:50,080 --> 00:15:51,880
Porque não me mostras os teus?
238
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
- Porque tenho pés de futebolista.
- Isso significa o quê?
239
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Que os meus pés
não combinam com o meu carro.
240
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Certo.
241
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
Deves ter tantas miúdas atrás de ti.
242
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Se te ris, é porque é verdade.
243
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- Não.
- Quantas ex tens?
244
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- Não sei.
- Mais ou menos.
245
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
Não sei, não contei.
246
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Quando as beijavas,
sentias borboletas no estômago?
247
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Borboletas? Insetos?
248
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Tu sabes o que quero dizer.
249
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- Não sei...
- Elas vêm aqui a tua casa?
250
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- És a primeira.
- Não admira, acabaste de te mudar.
251
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Sim, mas também não estive
com muitas raparigas.
252
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
Não me enganas.
253
00:16:37,800 --> 00:16:39,360
Gostas das suas fotos no Instagram?
254
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Já aconteceu.
255
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Mas não volta a acontecer.
256
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Porque gosto mesmo de ti.
257
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Amo-te.
258
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Meia tonelada de cocaína
foi apreendida esta manhã,
259
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
a 20 km de Paris.
260
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Os traficantes conseguiram fugir
261
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
apesar da maciça mobilização policial.
262
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Espera, por favor.
263
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}Estás bem?
264
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Nunca vi uma pila.
265
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}Podemos esperar um pouco
antes de te mostrar a minha, então?
266
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Seja como for...
267
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}... quando te beijei, não eram borboletas.
268
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
Eram crocodilos.
269
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Idiota.
- Mas não te preocupes.
270
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Vamos esperar. Vamos fazer as coisas bem.
271
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Que santo.
272
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Homens.
273
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Merda.
274
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
Quem me incomoda
quando estou com a minha mulher?
275
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Volto já.
276
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
É a mãe da Lina.
Sei que ela está aí, abre.
277
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- Mas o que faz ela aqui?
- Não sei, não abras.
278
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- Não abras, por favor.
- Ela não se vai embora se eu não abrir.
279
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Não conheces a minha mãe, ela é louca.
280
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Em casa chamamos-lhe Gaddafi.
281
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Ouve.
282
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Não a podemos evitar para sempre.
283
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Vamos falar.
- Não consigo...
284
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Vamos explicar com calma. Olha para mim.
- Não consigo.
285
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Estou a dizer-te, não consigo.
- Olha para mim.
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Vai correr tudo bem.
287
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Eu explico-lhe.
- Vou morrer.
288
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Vai correr tudo bem.
- Vou morrer, juro.
289
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
Está bem? Confia em mim.
290
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Vem.
291
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- É melhor vires connosco.
- Mãe!
292
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
Ou dou um tiro na tua mãe.
293
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Bela casa.
294
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Ela levou muita coisa.
295
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
O que quer isso dizer?
296
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Que desta vez é diferente.
297
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Vocês parecem seguranças.
298
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- O que se passa?
- Vou para casa da tia Souhila.
299
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Ela precisa de ajuda com a avó
e as miúdas.
300
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- E precisas da mala?
- E da bolsa de toilete?
301
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- Podemos ir contigo?
- Podemos ir contigo?
302
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Sabem que não há lugar.
303
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Eu durmo no chão.
- Eu durmo em cima dele.
304
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Deem-me um beijo, meus pequerruchos.
305
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Ficámos órfãos.
306
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Só temos metade dos nossos pais.
O que vamos comer?
307
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Sabes o que tens de fazer.
308
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Por favor, meu Deus.
Traz a minha filha de volta sã e salva.
309
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Protege-a do mal.
310
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Ámen.
311
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Soube que é aqui
que estão a filmar o Big Brother.
312
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Onde é o meu quarto?
313
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
O que é que tens?
314
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
O que foi? Porque estás a chorar?
315
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
O que se passa?
316
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
317
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Deixa-me em paz.
318
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
Não assumi o controlo total da operação.
Precisas de proteção.
319
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Desenrascamo-nos bem sozinhas, obrigada.
320
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Obrigada por me substituíres
tão em cima da hora.
321
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
De nada.
322
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Só fiz o meu trabalho.
- Obrigada.
323
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Aliás, ontem de manhã saíste à má fila.
324
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
O que foi? Bateste numa porta?
325
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Diz-me. Ainda estás a trabalhar
sobre a destruição da cocaína?
326
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Sim, ainda.
327
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Ligas ao teu contacto
sobre a última operação?
328
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Porque queres que eu faça isso?
329
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Porque ainda não me substituíste
e é o meu noticiário.
330
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
E quero isso rápido.
331
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- Está bem. Faço-o em breve.
- Não, não percebeste.
332
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Faço-o já.
333
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Vais ficar aqui?
334
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Ela vai ficar aqui.
335
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Olá, comissário. É a Eglantine Galtier.
336
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Sim, do 24 Info.
Vinte e quatro horas por dia.
337
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Estou a ligar porque adorávamos
338
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
fazer a reportagem sobre a destruição
da cocaína na incineradora.
339
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Muito depressa.
340
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Sim. Muito depressa.
341
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Sim, não perdemos nada. As notícias voam.
342
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Que tal...
343
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Muito em breve.
344
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Que tal amanhã?
345
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Amanhã? Isso seria ótimo.
Obrigada, comissário.
346
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
Marcamos já a hora ou falo com...
347
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
- Já.
- Já...
348
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Porque não vens connosco?
349
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
Estaremos juntos daqui a 48 horas.
Está bem?
350
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, o que é aquilo?
351
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Entra no carro.
- Uma saída em família?
352
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
É gira ela.
353
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Não me apresentas a tua filhinha?
354
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Vem ao tio.
- Que brincadeira é essa?
355
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Não estou a brincar.
356
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Demos-te uma coisa. Devolve-a.
357
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
- Estou a tratar disso.
- A mim parece-me que te estás a pirar.
358
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sabes que sou um homem de palavra.
359
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}Tens 24 horas. Estamos entendidos?
360
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Olá.
361
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Princesa? Adeus.
362
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Vem ao colo do papá.
363
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Vão destruir a droga amanhã.
- Não vamos acabar a tempo.
364
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Vamos, sim. Está tudo aqui.
365
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
- Se começarmos já, conseguimos.
- E a Lina?
366
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
Ele não lhe faz nada.
Quer a droga e vai tê-la.
367
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Vai correr tudo bem. Vai resultar.
- Bom.
368
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
Temos de ir trabalhar.
369
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Yallah. Dá cá.
370
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Vamos a isto.
- Vamos.
371
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Para recuperar a Lina,
tínhamos de estar um passo à frente.
372
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Estou pronta para me casar.
Olhem para mim.
373
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Não é, minha colombiana?
374
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Chama-me Louiza Montana.
375
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- Encarnou uma personagem.
- Totalmente.
376
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}O que é isto? Estão cada vez mais tortas.
377
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Nunca soubeste cozinhar.
Não é hoje que isso vai mudar,
378
00:25:26,080 --> 00:25:27,200
{\an8}Sra. Só-Faço-Saladas.
379
00:25:27,200 --> 00:25:29,200
As minhas saladas ajudavam os teus filhos.
380
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
O que queres dizer?
Que não os alimento bem?
381
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Não lhes dás poke bowls.
382
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Digamos que são um pouco...
383
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Roliços.
384
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
Assim, ninguém os intimida na escola.
385
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Mas a família do teu marido
intimida-te a ti.
386
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- Não, isso acabou.
- Está bem.
387
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Ela deixou o Karim.
388
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- A sério?
- O quê?
389
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Devias estar feliz, nunca gostaste dele.
390
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
Não é verdade.
391
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Não gosto da pessoa que ele é para ti.
392
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Os homens não prestam.
393
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
São preguiçosos, tiranos, egocêntricos
394
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
e, como diz a Monique,
narcóticos perversos.
395
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narcisistas perversos, mãe.
- Ao princípio...
396
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
... dão-te tudo e depois passas
o resto da vida a reembolsá-los.
397
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Exato.
- Não são todos assim.
398
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
- São!
- São!
399
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- São todos assim.
- Sim.
400
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
Porquê? O teu namorado é diferente?
401
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Então?
402
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
Como é que ela sabe?
403
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
- Chibaste-te?
- Não, wallah.
404
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
- Chibaste-te?
- Não.
405
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
Não te rias, porque o Ali não é melhor.
406
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
É bem feito!
407
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Há muito tempo que me tomam por parva.
408
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Não tens nada contra mim.
409
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Sim, querida. Sabemos que já...
410
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Chupaste beringelas.
- Estás doida?
411
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
412
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Está bem, desculpa. Desculpa, mãe.
Eu corrijo.
413
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
- Beringelas grandes.
- Fara!
414
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- A sério?
- Estou a brincar!
415
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Quando eras pequena, comias o teu cocó.
416
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Para com a história do cocó!
417
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Comi cocó uma vez em miúda
e ouço falar disso há 30 anos!
418
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Pede desculpa.
419
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Está bem. Desculpa.
- Desculpa quem?
420
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Está bem. Desculpa...
- Quem?
421
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Princesa Souhila do deserto.
422
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Não, quero um pedido de desculpas sincero.
423
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
- Desculpa.
- "Desculpa, Souhila"!
424
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Desculpa, Madre Teresa.
425
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Estávamos preocupadas com a Lina.
426
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
Adoro fazer pães de coca!
427
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Mas, estranhamente,
nunca nada nos aproximara assim.
428
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Com a pressão,
rimo-nos como se fosse a última vez.
429
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Não venho cá há muito tempo.
430
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
Este bairro é bonito visto de cima.
431
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Sim. E à noite.
432
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
Estás divorciada há 12 horas
e já estás a descarrilar?
433
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- Onze horas.
- Deixa-me em paz.
434
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
Casei-me aos 20 anos, era virgem
e só conheci um homem na vida.
435
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
Tenho o mesmo emprego
na Câmara há 15 anos.
436
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Ando há cinco anos a pedir um aumento.
437
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
E, wallah, eles ainda hesitam.
A fidelidade não compensa.
438
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Tens de ser puta neste mundo de putas.
439
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Tenho um provérbio para ti.
O futuro é das putas madrugadoras.
440
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
E como acordas cedo
para ouvir as notícias...
441
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Devo ser uma grande puta.
442
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Toma, dá uma passa, mana.
443
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Ela deve detestar-me.
444
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Fiz merda com a Lina.
445
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Devia ter tentado aproximar-me dela
em vez de a chatear.
446
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Se lhe acontecer alguma coisa...
447
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
... nunca vou recuperar.
448
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Vamos ultrapassar isto.
449
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Que Deus nos ajude.
450
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Inshallah.
451
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Tentávamos ter confiança,
mas não sabíamos como isto ia acabar.
452
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Tirámos um momento para nós.
453
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Olá.
454
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Olá.
455
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- É aqui que mora o Ali?
- Sim.
456
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
- Sou colega dele.
- Ali, vem cá!
457
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Queria agradecer-te não teres dito nada.
458
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
A ninguém. Nem à polícia.
459
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
E se a minha filha se safar disto
e quiser voltar a ver-te,
460
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
e se tu a respeitares, têm a minha bênção.
461
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Inshallah.
462
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Salam alaykum.
463
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
Estou? Salam alaykum.
464
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Queria falar com o Bachir.
465
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Sou a Louiza, a ex-mulher dele.
466
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
Como estás?
467
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
Bem, e tu?
468
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- O que é isso?
- Não é nada.
469
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Tenho de te contar uma coisa.
470
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Por favor.
471
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Calha bem. Eu também.
472
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Vamos.
- Está bem.
473
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Não me contas o que te aconteceu?
474
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
Não pode ser, Yasmina querida!
475
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Olá! Como estás, amiga?
476
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Bem.
477
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Vou indo, tenho aula de spinning.
478
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Está bem, meu amor. Até logo.
479
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Vejo-o todos os dias, mas não me canso.
480
00:31:20,600 --> 00:31:22,320
- É professora de spinning.
- Spinning?
481
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
É como ciclismo de alto nível.
482
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- Porque vieste?
- Esquece. Eu...
483
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
{\an8}- Depois conto-te.
- Queres entrar?
484
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- Não, estou com pressa.
- Já aqui estás, diz. É ridículo.
485
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
Não, passo por cá noutra altura.
486
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
O que se passa? Diz-me.
487
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
Então, o que me querias dizer?
488
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Queria dizer-te que...
489
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
... depois...
490
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
... de ser despedido,
491
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
de ser humilhado, espancado,
492
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
abandonado na autoestrada...
493
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
... já não tenho medo de ser circuncidado.
494
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Era da minha avó.
495
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Queres discutir comigo
para o resto da tua vida?
496
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Sim.
497
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Vamos discutir até que a morte nos separe.
498
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Sim.
499
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Sra. Fara Blanchard.
500
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Amo-te.
501
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RECEÇÃO
502
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Salam alaykum. Desculpe incomodá-lo.
503
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Procuro um jovem de Paris.
504
00:33:25,840 --> 00:33:27,320
- Salam alaykum.
- Alaykum salam.
505
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Andas à minha procura?
506
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Selim?
507
00:34:08,480 --> 00:34:22,560
{\an8}ATÉ AGORA, TUDO BEM
508
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Legendas: Laura Genevrois