1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 ‎ฉันยังไม่ได้ข่าวจากซามูเอลเลย 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 ‎เช้านี้ที่ชานเมืองปารีส ‎ตํารวจบุกยึดยาเสพติดจํานวนมหาศาล... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 ‎ฉันเข้าใจทันทีเลยว่าทําไม 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 ‎เรียบร้อย ไปกันได้แล้ว 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 ‎- ไม่ต่างจากในการ์ตูน... ‎- ทุกคน ตํารวจมา 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 ‎ตํารวจมาเจอยาเสพติดพอดี 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 ‎เร็วเข้า ไปๆ 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 ‎แต่ไม่ทันจับอูมาร์ 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 ‎พวกแก๊งค้ายาหลบหนีไปได้ ‎ขณะนี้ตํารวจกําลังตามล่าอยู่ค่ะ 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 ‎พวกเขายึดโคเคนได้ครึ่งตัน 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 ‎สนูป ด็อกก์จะทําอะไรอีก 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 ‎ถ้าเราโชคดี เธอคงไปยื่นใบลาออก ‎อินชาอัลลอฮ์ 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}‎(ปฏิบัติการใหญ่ของตํารวจ) 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}‎(ฟาร่า: อูมาร์ยังลอยนวล ‎เดี๋ยวอธิบายให้ฟัง ระวังตัวไว้นะ) 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 ‎- เข้าไป ‎- ปล่อยฉันนะ 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,920 ‎คิดหักหลังเราเหรอ นังสารเลว 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}‎(สร้างจากความคิดต้นฉบับของนาเวลล์ มาดานี) 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}‎(ลีน่า: จะไม่คุยกับฉันแล้วเหรอ) 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}‎(ซีรีส์สร้างโดยนาเวลล์ มาดานี ‎และซิมง จาบลองกา) 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}‎(ฉัน...) 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,480 {\an8}‎(ฉันดีไม่พอสําหรับนายเหรอ) 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 ‎- อัสลามมุอะลัยกุม ‎- อัสลามมุอะลัยกุม 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 ‎- อะลัยกุมุสลาม ‎- จําเลล่ากับฮินด์ได้ไหม 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 ‎ไม่ได้ 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 ‎- เราจําเธอได้ ‎- เราจําเธอได้ 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 ‎บิสมิลลาฮ์ 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 ‎ดื่มนี่ตอนละศีลอดนะ 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 ‎อะไรนะ 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 ‎ไม่เป็นไร 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 ‎ช่วยอธิบายให้เธอฟังหน่อยได้ไหม 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 ‎คืองี้นะ ฉันเคยมีช่วงที่ลําบากเหมือนกัน 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 ‎ฉันอยู่คนเดียว ไม่พูดกับใคร 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 ‎วันๆ นั่งซึม เอาแต่กังวล 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 ‎เป็นซึมเศร้าน่ะเหรอ 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 ‎ฟังนะ ลีน่า 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 ‎ฉันเองก็ทะเลาะกับเพื่อน ชีวิตมีแต่ปัญหา 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 ‎งานการไม่ราบรื่น หาสามีก็ไม่ได้ 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 ‎- ก็น่ารําคาญขนาดนี้ ‎- ลีน่า ขอล่ะ 40 00:02:46,920 --> 00:02:49,200 ‎พวกเธอก็เจอเรื่องยากๆ มาเหมือนเรา 41 00:02:49,200 --> 00:02:50,320 ‎นี่แค่น้ําเปล่าเอง 42 00:02:51,320 --> 00:02:52,960 ‎แม่เธอบอกว่าช่วงนี้เธอไม่ค่อยสบาย 43 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 ‎- นี่ช่วยชําระล้างได้นะ ‎- เรารู้จักกันเหรอ 44 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 ‎แม่เล่าอะไรไป ไปบอกเขาทําไม 45 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 ‎- เล่าความจริง ‎- ความจริงอะไร 46 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 ‎เชื่อฉันเถอะ ลีน่า เธอจะรู้สึกดีขึ้น 47 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 ‎จะได้รู้สึกสงบอีกครั้ง 48 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 ‎เรื่องอาหรับงมงาย ฉันไม่สนหรอก 49 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 ‎งมงายที่ไหน นี่ของศักดิ์สิทธิ์นะ 50 00:03:06,120 --> 00:03:07,320 ‎แล้วมันช่วยได้ยังไง 51 00:03:07,320 --> 00:03:09,520 ‎เวลามีคนรู้สึกแย่ ต้องทําพิธีไล่ผีเหรอ 52 00:03:10,040 --> 00:03:12,000 ‎แค่คุยกับเพื่อน กินซาแน็กซ์ไป 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 ‎- ส่วนคุณก็เข้าเว็บไซต์หาคู่ ‎- ลีน่า พอได้แล้ว 54 00:03:14,800 --> 00:03:17,240 ‎- ไม่เห็นเหรอว่าแม่ปกป้องลูกอยู่ ‎- ปกป้องหนูจากอะไร 55 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 ‎ดูลูกสิ ลูกไม่เป็นตัวเอง 56 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 ‎โกหกแม่ หยาบคาย ไหนจะก้าวร้าว 57 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 ‎แต่ก่อนลูกไม่นิสัยเสีย ไม่เคยเป็นแบบนี้ 58 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 ‎หนูไม่ได้เปลี่ยน หนูแค่โตขึ้น! 59 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 ‎- โตขึ้นเหรอ ‎- ใช่ โตขึ้น 60 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 ‎- นั่นแม่เธอนะ ‎- ไม่ต้องมาพูดกับฉันเลย 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 ‎- นั่งลง ‎- ที่ว่าโตขึ้นคือแบบนี้เหรอ 62 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 ‎- อย่างนี้นี่เอง ‎- นี่น่ะเหรอ 63 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 ‎เดี๋ยวนี้สอดแนมกันแล้ว 64 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 ‎ก็แม่เป็นแม่ แม่ไม่อยากให้ลูกเจอเขาอีก 65 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 ‎- ถ้าหนูอยากเจอเขา หนูก็จะไปเจอ ‎- ไปไม่ได้ 66 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 ‎แม่คุยกับเขาแล้ว 67 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 ‎อะไรนะ 68 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 ‎ทําแบบนี้กับหนูได้ยังไง 69 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 ‎ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 70 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 ‎หนูไม่อยากเป็นแบบแม่ 71 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 ‎ไม่อยากอยู่ที่นี่แล้วมีชีวิตเฮงซวยแบบแม่ 72 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 ‎บ้านเฮงซวย เพื่อนเฮงซวย งานเฮงซวย 73 00:03:54,760 --> 00:03:56,040 ‎คบหาสมาคมพวกใส่ฮิญาบ 74 00:03:56,040 --> 00:03:58,560 ‎แม่คิดว่ามันช่วยได้ แต่สุดท้ายก็ตัวคนเดียว ทุเรศ 75 00:03:58,560 --> 00:03:59,640 ‎- พอเถอะ ‎- หุบปาก! 76 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 ‎- หยุดนะ ‎- นั่งลง! 77 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 ‎หนูไม่อยากเป็นเหมือนแม่ มันน่าขยะแขยง! 78 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 ‎ยัยเด็กโง่ พูดกับฉันแบบนั้นได้ยังไง! 79 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 ‎อิแมนเป็นดาวน์ซินโดรม ‎แต่แม่ต่างหากที่เป็นคนพิการ 80 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 ‎ใช้ชีวิตเองไม่เป็น 81 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 ‎หนูจะพูดอีกที แม่น่าขยะแขยง 82 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 ‎หนูไม่อยากเห็นหน้าแม่แล้ว ‎หนูจะไม่มาเหยียบที่นี่อีก 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 ‎ลีน่า 84 00:04:21,240 --> 00:04:22,839 ‎- ลีน่า ‎- หนูเกลียดแม่! 85 00:04:23,440 --> 00:04:25,079 ‎ปล่อยไปเถอะ เดี๋ยวเธอก็สงบเอง 86 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 ‎คืนนี้ดื่มนี่ซะ จะได้รู้สึกดีขึ้น 87 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 ‎มีคนเห็นลูกชายเธอที่ออราน คนเขาลือกันให้แซ่ด 88 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 ‎เขาอยู่ที่นั่นไม่ได้แล้วล่ะ 89 00:05:34,040 --> 00:05:40,440 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 90 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 ‎กะเล่นฉันให้จมเหรอ 91 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 ‎นี่อะไร คุ้นๆ ไหม 92 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 ‎- ตํารวจไม่ให้ทางเลือกฉัน ‎- โอเค 93 00:05:57,280 --> 00:05:58,520 ‎ฉันจะบอกนายทุกอย่าง 94 00:05:59,240 --> 00:06:00,600 ‎เดี๋ยวก่อน นี่... 95 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 ‎เร็วเข้า ลุกขึ้น 96 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 ‎จะเล่นงานฉันเหรอ นังบ้า 97 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 ‎- จะลองดีกับฉันใช่ไหม ‎- เดี๋ยวๆ 98 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 ‎ฉันรู้ว่าจะหายาให้นายได้ยังไง 99 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 ‎- หุบปากไปเลย ‎- ฉันมีแผน 100 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 ‎- ที่จะเอายาของนายคืนมา ‎- หุบปาก 101 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 ‎ฉันตั้งใจจะจ่ายคืนอยู่แล้ว ‎ฉันสัญญา โทรหาแฟนนายสิ 102 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 ‎- แฟนฉันทําไม ‎- เธอไปช่วยตอนลีน่าถูกจับ 103 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 ‎- หุบปาก ‎- เธอรู้ทุกอย่าง 104 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 ‎โทรหาแฟนนายสิ ขอร้องล่ะ 105 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 ‎เธอช่วยยืนยันแผนฉันได้แน่ 106 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 ‎ฉันตั้งใจจะจ่ายคืนอยู่แล้ว 107 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 ‎สาบานเลย ฉันกะจะจ่ายคืนอยู่แล้ว 108 00:07:10,680 --> 00:07:12,200 ‎- ฮัลโหล ผมเองนะ ‎- ว่าไง ที่รัก 109 00:07:12,200 --> 00:07:14,160 ‎คุณได้ไปช่วยเด็กบ้านเบ็นตาเย็บหรือเปล่า 110 00:07:14,160 --> 00:07:16,640 ‎ค่ะ มีกระเป๋าวิตตองถูกขโมยจากที่ทิ้งขยะ 111 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 ‎ทําไมเหรอ 112 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 ‎โอเค เดี๋ยวผมโทรกลับ 113 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 ‎ว่ามา 114 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 ‎ไม่อยากเชื่อเลยพวกเธอ 115 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 ‎แต่ละอย่างที่แม่ทํามันโคตรบ้า 116 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 ‎แม่เธอเคยทําแบบนี้กับเธอไหม 117 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 ‎แม่ฉันใช้โทรศัพท์ไม่เป็นด้วยซ้ํา 118 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 ‎เขาคงคิดว่าเธอยังเด็กนั่นแหละ 119 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 ‎แหงสิ 120 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 ‎ตอนนี้ฉันเกลียดแม่ไม่ไหวแล้ว ‎เกลียดจนอยากฆ่าให้ตาย 121 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 ‎เรื่องเธอมันดีเกินจะเป็นจริง 122 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 ‎เทพนิยายเกิดได้แค่กับคนขาว 123 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 ‎ฉันเป็นคนขาว ยังนั่งหง่าวอยู่เลย 124 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 ‎เธอไม่ใช่คนขาว เธอเป็นยิปซี 125 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 ‎ขอร้องล่ะค่ะ คุณผู้หญิง อย่าร้องไห้เลย 126 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 ‎เวลาเธอร้องไห้ ฉันจะเศร้า 127 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 ‎เวลาฉันเศร้า ฉันจะเป็นบ้า 128 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 ‎นี่ เพื่อน 129 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 ‎เราสามคนคงต้องตายที่นี่ ‎แต่อย่างน้อยเราก็อยู่ด้วยกัน โอเคไหม 130 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 ‎- ไปคุยกับเคียเต้เถอะ ‎- ได้ 131 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 ‎ลีน่า นี่แม่เองนะ โทรกลับด้วย 132 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 ‎โทรกลับหาแม่นะ 133 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 ‎- ขอโทษที่จู่ๆ ก็มานะ ‎- ไม่ต้องห่วง ไม่เป็นไร 134 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 ‎ไม่ยักรู้ว่านายเลี้ยงหมาด้วย 135 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 ‎- ของแฟนเก่าน่ะ ‎- ไม่ยักรู้ว่านายมีแฟนเก่าด้วย 136 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 ‎ขอไปอาบน้ําก่อนนะ ไว้ค่อยคุยกัน 137 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 ‎ตามสบายนะ 138 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 ‎นี่ แฟนเก่าเขาเป็นคนยังไงเหรอ 139 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 ‎นิสัยไม่ดีหรือเปล่า ขี้เหร่ไหม ก้นใหญ่ไหม 140 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 ‎ไม่เอาน่า บอกหน่อยสิ 141 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 ‎นี่ 142 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 ‎หวังว่าปากเธอจะหอมกว่าแกนะ 143 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 ‎ถ้านายอยากได้ยา นั่นเป็นทางเดียวที่มี 144 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 ‎แล้วฉันจะแน่ใจได้ยังไง 145 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 ‎- ต้องสําเร็จแน่ ‎- ต้องสําเร็จแน่... 146 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 ‎โทรหาหลานแก 147 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 ‎ถามว่าเธออยู่ไหน 148 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 ‎ให้ฝากข้อความ 149 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 ‎งั้นก็ส่งข้อความสิ 150 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 {\an8}‎(ฟาร่า: อยู่ไหน) 151 00:11:04,160 --> 00:11:05,040 ‎(สปายโคด็อตซี) 152 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 ‎(ฟาร่า: อยู่ไหน) 153 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 ‎(ลีน่า: อยู่ร้านสะดวกซื้อ) 154 00:11:14,000 --> 00:11:21,080 {\an8}‎(ฟาร่า: บ้านเคียเต้เหรอ แม่เธอเอาตายแน่) 155 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 ‎อยู่บ้านเคียเต้ 156 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 ‎ทีนี้แกก็ตุกติกไม่ได้แล้ว 157 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 ‎นายก็เลยเทฉัน เทกันชั่วข้ามคืน 158 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 ‎หายเงียบ ฉันส่งไป 200 ข้อความได้ 159 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 ‎ที่จริง 232 ข้อความ แม่เธอน่ากลัวออก 160 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 ‎เขากดดันฉันใหญ่เลย ฉันไม่รู้จะทํายังไง ‎เธอบอกแม่ทําไม 161 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 ‎ฉันไม่ได้บอก แม่แอบดูโทรศัพท์ฉัน 162 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 ‎นายก็รู้ว่าพวกแม่ๆ เป็นยังไง ‎แต่นายไม่รู้จักแม่ฉัน 163 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 ‎ฉันรู้จักแม่ฉัน แม่เป็นคนคองโก ฉันรู้ดีว่าเป็นไง 164 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 ‎คิดว่าจะเขี่ยฉันได้เหรอ ‎ฉันเกือบจะเผาบ้านนายอยู่แล้ว 165 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 ‎- เผาเหรอ ‎- พร้อมนายด้วยเลย 166 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 ‎- จริงเหรอ ‎- นี่ ฉันเอาเรื่องนะ คิดว่าไงล่ะ 167 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 ‎ฟังนะ 168 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 ‎ทางเดียวที่ฉันจะลืมเธอได้ 169 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 ‎คือเธอต้องยิงประตูแซงฉันในฤดูกาลนี้ 170 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 ‎- จะเป็นไปได้เหรอ ‎- ขี้โม้แล้ว 171 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 ‎คิดว่าตัวเองเป็นใครยะ 172 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 ‎- บ้านสวยดีนะ ‎- ไม่ใช่บ้านฉันหรอก 173 00:12:32,880 --> 00:12:34,640 ‎สโมสรออกเงินให้ 174 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 ‎- เขารับเพื่อนร่วมบ้านไหม ‎- เพื่อนร่วมบ้านเหรอ 175 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 ‎- เธอมีเงินเหรอ ‎- ฉันมีเงินเก็บ 200 ยูโร 176 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 ‎น่ารักดีนี่ 177 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 ‎- มาเถอะ ‎- ฉันกะจะเผานายจริงๆ นะ 178 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 ‎ฉันชอบหมานายจัง 179 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 ‎ฉันบอกแล้วไง ‎แชร์ลูกโซ่ไม่ได้มาจากผู้หญิงหรอก 180 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 ‎เพื่อนร่วมงานผู้ชายต่างหาก 181 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 ‎เรารอมาเป็นชั่วโมงแล้วนะ บ้าบอชะมัด 182 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 ‎ไว้เธอกลับบ้านแล้วค่อยคุยกัน ‎เราจะเคลียร์กันเอง ไปกันได้แล้ว 183 00:13:04,240 --> 00:13:07,560 ‎คิดว่าฉันอยากอยู่นักหรือไง ‎เดี๋ยวก็เลิกงานแล้ว เข้าไปหาซึ่งๆ หน้าเลย 184 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 ‎- อาลี ‎- นั่นไง ไอ้เลวที่ฉันเห็นว่าอยู่กับเธอ 185 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 ‎อาลีๆ 186 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 ‎- ดูสิ เมียนายดี๊ด๊าใหญ่ ‎- อาลี 187 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 ‎เห็นไหม ฉันบอกแล้ว 188 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 ‎อัดมันเลย การิม เลิกทําตัวเป็นคนดีได้แล้ว 189 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 ‎- ไม่มีทาง ‎- ฉันมีอะไรจะให้ 190 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 ‎- จริงเหรอ ให้ผมเหรอ ‎- ใช่ 191 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 ‎ขอบคุณนะ ที่รัก 192 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 ‎- ขอบคุณนะ ‎- จุ๊บหน่อย น่ารักจังเลย 193 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 ‎ช่วยมาร้องเพลงในงานเปิดร้านผมได้ไหม 194 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 ‎- พูดจริงเหรอ ‎- แน่นอน 195 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 ‎- ได้สิ! ‎- เยี่ยม 196 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 ‎ยาสมีน่า นี่มันอะไร 197 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 ‎- นี่ คุณเป็นใคร ‎- ฉันเป็นสามีเธอ 198 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 ‎- มีอะไร ‎- ใครพูดกับแกไม่ทราบ 199 00:13:47,480 --> 00:13:49,560 ‎- ว่าไง หมอนี่เป็นใคร ‎- เพื่อนร่วมงานฉันเอง 200 00:13:49,560 --> 00:13:50,920 ‎- พูดกับใครวะ ‎- ถามจริง 201 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 ‎- ฉันไปด่าแม่แกตอนไหน ‎- หุบปาก ไปตายซะ 202 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 ‎- แกมันบ้า ‎- นี่มันถิ่นฉันนะเว้ย 203 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 ‎เป็นบ้าอะไรของแก มาสิ 204 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 ‎- แกมันบ้า ‎- กลับขึ้นรถไป 205 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 ‎- หยุดนะ จะทําอะไรน่ะ ‎- มานี่ 206 00:14:00,680 --> 00:14:02,920 ‎- ไอ้ขี้ขลาด ทําร้ายผู้หญิงเหรอ ‎- ขอล่ะ อาลี 207 00:14:02,920 --> 00:14:04,920 ‎- ขอร้องล่ะ ‎- ผมจะปล่อยคุณไว้กับพวกนี้ได้ไง 208 00:14:04,920 --> 00:14:05,840 ‎ขอล่ะ 209 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 ‎ผมจะไปรอหน้าที่ทําการ ‎ถ้ามีอะไรก็ตะโกนเรียกนะ 210 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 ‎- ไสหัวไป ‎- ไอ้พวกงั่ง 211 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 ‎นี่มันอะไรกัน ยาสมีน่า 212 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 ‎ทําอะไรน่ะ มาหักหน้าฉันถึงที่ทํางานทําไม 213 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 ‎ไม่อายบ้างเหรอที่ทําให้พี่ชายฉัน ‎กับครอบครัวเราต้องอับอาย 214 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 ‎- ยังไม่ไปอีกเหรอ ‎- เออสิ 215 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 ‎ฉันเห็นเธอโดนติ้วในรถเขาด้วย 216 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 ‎- โดนติ้วในรถเขาเหรอ ‎- เออ มีแย่กว่านั้นอีก 217 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 ‎- เหรอ เห็นอะไรล่ะ ‎- เออสิ 218 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 ‎หา เห็นฉันเอากับเขาในรถเหรอ 219 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 ‎- นี่ ยาสมีน่า คุณนอนกับหมอนั่นเหรอ ‎- เปล่า ไม่ได้นอนกับเขา ร่วมรักต่างหาก 220 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 ‎- เห็นไหม การิม นังนี่เป็นคุณตัว ‎- จะไม่ห้ามเขาหน่อยเหรอ 221 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 ‎ตั้งสติหน่อย ยาสมีน่า 222 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 ‎ไม่ตั้งอะไรทั้งนั้นแหละ ‎จะให้เขาพูดกับฉันแบบนี้เหรอ 223 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 ‎ไม่มีสันหลังเอาซะเลย 224 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 ‎- ทําอะไรของคุณ ‎- ไม่เคยมีกระดูกสันหลัง 225 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 ‎ทําหายเหรอ ให้น้องแดกไปหรือไง 226 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 ‎- อะไรกันวะ ‎- พูดให้มันดีๆ หน่อย 227 00:14:44,040 --> 00:14:45,720 ‎ไม่เคยปกป้องกัน เขาไม่เห็นหัวฉันขนาดนี้ 228 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 ‎- พอได้แล้ว กลับบ้านกัน ‎- ไม่กลับ! 229 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 ‎จะคืนนี้หรือคืนไหน ‎ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณแล้ว เข้าใจไหม 230 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 ‎ฉันทนชีวิตเฮงซวยของเราไม่ไหวแล้ว 231 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 ‎คุณไม่สนฉัน ฉันก็ไม่สนคุณ 232 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 ‎คุณดูไม่ได้ ฉันก็ดูไม่ได้ 233 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 ‎ไม่เห็นหรือไง 234 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 ‎เราไม่เหลือชีวิตให้ใช้ มีแต่หนี้ ไม่มีเรื่องสนุก 235 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 ‎นั่นไม่เรียกชีวิตแล้ว มันคือความตาย 236 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 ‎มันจบแล้ว การิม 237 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 ‎ยาสมีน่า! 238 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 ‎การิม ปล่อยเธอไปเหอะ 239 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 ‎ไปกันเถอะพี่ 240 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 ‎เท้าเธอสวยดีนะ 241 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 ‎ทําไมไม่อวดเท้านายบ้างล่ะ 242 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 ‎- ก็เท้าฉันเป็นเท้านักบอลนี่ ‎- หมายความว่าไง 243 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 ‎แปลว่าเท้าฉันไม่แจ่มเหมือนรถที่ขับไง 244 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 ‎นั่นสิ 245 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 ‎(คนรักฟุตบอล) 246 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 ‎ต้องมีสาวๆ เข้าคิวรอนายแหง 247 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 ‎หัวเราะแบบนี้แสดงว่าจริง 248 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 ‎- ไม่จริง ‎- นายคบมากี่คนแล้วเนี่ย 249 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 ‎- ไม่รู้สิ ‎- บอกตัวเลขคร่าวๆ มา 250 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 ‎ไม่รู้เลย ฉันไม่ได้นับจริงๆ 251 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 ‎จูบพวกเธอแล้วรู้สึกเหมือนผีเสื้อบินในท้องไหม 252 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 ‎ผีเสื้อเหรอ แมลงน่ะนะ 253 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 ‎นายก็รู้ว่าฉันพูดถึงอะไร 254 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 ‎- ไม่รู้สิ... ‎- ได้พาสาวมาบ้านบ้างไหม 255 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 ‎- เธอเป็นคนแรกที่มาเลย ‎- ก็นายเพิ่งย้ายเข้ามานี่ 256 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 ‎ใช่ แต่ฉันก็ไม่ได้คบเยอะขนาดนั้น 257 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 ‎หลอกฉันไม่ได้หรอก 258 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 ‎ได้กดไลค์รูปในไอจีไหม 259 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 ‎เมื่อก่อนเคยทํา 260 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 ‎แต่ตอนนี้ไม่แล้ว 261 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 ‎เพราะฉันชอบเธอจริงๆ 262 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 ‎ฉันรักนาย 263 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 ‎โคเคนจํานวนครึ่งตันถูกยึดเมื่อเช้านี้ 264 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 ‎ห่างจากปารีสไป 19 กิโลเมตร 265 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 ‎ผู้ลักลอบขนยาหนีไปได้ 266 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 ‎แม้จะมีกําลังตํารวจหลายนายอยู่ในพื้นที่ 267 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 ‎เดี๋ยวก่อน 268 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}‎เป็นอะไรหรือเปล่า 269 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}‎ฉันไม่เคยเห็นไอ้นั่นมาก่อนน่ะ 270 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}‎งั้นรออีกหน่อยก็ได้ ก่อนที่ฉันจะโชว์ของ 271 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}‎แต่ว่า... 272 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}‎ตอนที่ฉันจูบเธอ มันไม่ใช่ผีเสื้อหรอกนะ 273 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 {\an8}‎แต่เป็นจระเข้ 274 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 ‎- ตาบ้า ‎- แต่ไม่ต้องห่วงนะ 275 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 ‎รอก่อนเถอะ ไว้ตอนที่ใช่ดีกว่า 276 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 ‎ช่างเป็นพ่อพระจริงๆ 277 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 ‎คนจริงต่างหาก 278 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 ‎บ้าเอ๊ย 279 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 ‎ใครมากวนตอนอยู่กับสาวเนี่ย 280 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 281 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 ‎นี่แม่ลีน่านะ ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่นี่ เปิดประตูซะ 282 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 ‎- เวรแล้ว แม่เธอมาทําอะไรที่นี่ ‎- ไม่รู้ อย่าเปิดก็พอ 283 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 ‎- อย่าเปิดนะ ขอร้องล่ะ ‎- ถ้าไม่เปิด แม่เธอไม่ไปไหนแน่ 284 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 ‎นายไม่รู้จักแม่ฉัน แม่ฉันบ้าสุดๆ 285 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 ‎ที่บ้าน เราเรียกแม่ว่ากัดดาฟี 286 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 ‎ฟังนะ 287 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 ‎เราหลบหน้าไปตลอดไม่ได้หรอก 288 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 ‎- เราคุยกันได้ ‎- ฉันไม่... 289 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 ‎- เราจะค่อยๆ อธิบาย มองฉันสิ ‎- ไม่ได้ 290 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 ‎- ก็บอกว่าไม่ได้ไง ‎- นี่ มองฉันก่อน 291 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 ‎มันต้องไม่เป็นไร 292 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 ‎- ฉันจะคุยกับเขาเอง ‎- ฉันตายแน่ 293 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 ‎- ไม่เป็นไรหรอก ‎- ฉันได้ตายจริงๆ แน่ 294 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 ‎โอเคไหม เชื่อฉันสิ 295 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 ‎มาเถอะ 296 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 ‎- ตามเรามาซะดีๆ ‎- แม่ 297 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 ‎ไม่งั้นฉันยิงแม่เธอพรุนแน่ 298 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 ‎บ้านสวยดีนี่ 299 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 ‎แม่เอาของไปเยอะเลย 300 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 ‎หมายความว่าไง 301 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 ‎แปลว่าคราวนี้ไม่เหมือนเดิม 302 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 ‎ยืนอย่างกับยามแน่ะ 303 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- แม่จะไปบ้านป้าซูอิลา 304 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 ‎ป้าเขาให้ช่วยดูแลคุณยายกับเด็กๆ น่ะ 305 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 ‎- ต้องใช้กระเป๋าเดินทางเลยเหรอ ‎- กระเป๋าชุดอาบน้ําด้วย 306 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 ‎- ผมไปด้วยสิ ‎- ผมไปด้วยสิ 307 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 ‎ไม่มีห้องว่างแล้ว 308 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 ‎- ผมนอนพื้นก็ได้ ‎- ส่วนผมก็นอนทับพี่ 309 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 ‎จุ๊บลาแม่หน่อย เจ้าพวกโดนัทจิ๋ว 310 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 ‎เราเป็นเด็กกําพร้าแล้ว 311 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 ‎เหลือพ่อแค่คนเดียว ทีนี้จะเอาอะไรกิน 312 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 ‎รู้นะว่าต้องทํายังไง 313 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 ‎อัลลอฮ์ทรงโปรด ‎พาลูกสาวของลูกกลับมาอย่างปลอดภัยที 314 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 ‎โปรดช่วยเธอจากความชั่วร้าย 315 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 ‎อามีน 316 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 ‎ได้ยินว่ามาถ่ายบิ๊กบราเธอร์กันที่นี่ 317 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 ‎ให้ฉันนอนตรงไหนดี 318 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 ‎เกิดอะไรขึ้น 319 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 ‎เป็นอะไรไป ร้องไห้ทําไม 320 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 ‎เกิดอะไรขึ้น 321 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 ‎ฟาร่า 322 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 ‎อย่ามายุ่ง 323 00:21:32,920 --> 00:21:34,960 ‎ผมไม่ได้เป็นคนคุมปฏิบัติการทั้งหมด 324 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 ‎คุณต้องการการคุ้มครอง 325 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 ‎เราดูแลตัวเองได้ ขอบคุณ 326 00:21:57,400 --> 00:21:58,840 ‎ขอบคุณที่มาแทนทั้งที่กะทันหันนะ 327 00:21:59,840 --> 00:22:00,880 ‎ด้วยความยินดีค่ะ 328 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 ‎- ฉันแค่ทําตามหน้าที่ ‎- ขอบคุณค่ะ 329 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 ‎เมื่อคืนคุณหุนหันออกไปเหมือนมีอะไร 330 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 ‎เกิดอะไรขึ้น เดินชนประตูเหรอ 331 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 ‎ถามหน่อยสิ ยังทําข่าวกําจัดโคเคนอยู่หรือเปล่า 332 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 ‎ค่ะ ยังทําอยู่ 333 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 ‎ช่วยโทรหาทางนั้นแล้วทําสกู๊ป ‎เรื่องปฏิบัติการล่าสุดทีได้ไหม 334 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 ‎ทําไมถึงให้ฉันไปทําล่ะ 335 00:22:19,240 --> 00:22:21,880 ‎เพราะคุณยังไม่ได้มาแทนฉัน ‎นี่เป็นรายการของฉันอยู่ 336 00:22:21,880 --> 00:22:23,160 ‎ฉันอยากได้ด่วนเลย 337 00:22:23,160 --> 00:22:26,440 ‎- โอเค เดี๋ยวฉันจัดการให้ ‎- ดูคุณยังไม่เข้าใจนะ 338 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 ‎จะทําเดี๋ยวนี้แหละ 339 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 ‎คุณจะยืนตรงนี้เหรอ 340 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 ‎จะอยู่ตรงนี้สินะ 341 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 ‎สวัสดีค่ะ หัวหน้า เอกลองทีน กัลทิเยร์นะคะ 342 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 ‎ค่ะ จาก 24 นิวส์ ตลอดวัน 24 ชั่วโมง 343 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 ‎ฉันโทรมาเพราะเราอยากจะทําข่าว 344 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 ‎เรื่องการกําจัดโคเคนที่ศูนย์รีไซเคิลขยะน่ะค่ะ 345 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 ‎ด่วนมาก 346 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 ‎ใช่ค่ะ ด่วนมากเลย 347 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 ‎ค่ะ พลาดไม่ได้สักจังหวะ ข่าวไปเร็วค่ะ 348 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 ‎งั้น... 349 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 ‎เร็วๆ เลย 350 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 ‎พรุ่งนี้ได้ไหมคะ 351 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 ‎พรุ่งนี้นะ ดีเลยค่ะ ขอบคุณค่ะ 352 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 ‎เรานัดเวลากันเลยไหมคะ หรือให้ฉันคุยกับ... 353 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 ‎- ตอนนี้เลย ‎- ตอนนี้เลย ตอนนี้ 354 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 ‎ทําไมคุณไม่มากับเราล่ะ 355 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 ‎อีก 48 ชั่วโมงก็ได้อยู่ด้วยกันแล้ว โอเคไหม 356 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 ‎อูมาร์ เกิดอะไรขึ้น 357 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 ‎- ขึ้นรถ ‎- ไปเที่ยวกับครอบครัวเหรอ 358 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 ‎เด็กน่ารักดีนะ 359 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 ‎จะไม่แนะนําลูกให้ฉันรู้จักหน่อยเหรอ 360 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 ‎- ไหนมาหาลุงซิ ‎- เล่นอะไรของคุณ 361 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 ‎ฉันไม่ได้เล่น 362 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 ‎เราให้อะไรนายไป เอาคืนมา 363 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 ‎- ผมจัดการอยู่ ‎- นายทําท่าเหมือนจะทิ้งฉันไปเลย 364 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 ‎คุณก็รู้ว่าผมเป็นคนรักษาคําพูด 365 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 ‎นายมีเวลา 24 ชั่วโมง เข้าใจไหม 366 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 ‎ว่าไง 367 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 ‎เจ้าหญิง บ๊ายบายนะ 368 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 ‎มาหาพ่อมา 369 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 ‎- พรุ่งนี้พวกนั้นจะทําลายยา ‎- ไม่มีทางทําเสร็จทันแน่ 370 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 ‎ต้องทันสิ มีของครบแล้ว 371 00:24:43,320 --> 00:24:46,080 ‎- ถ้าเราเริ่มตอนนี้ ต้องทันแน่ ‎- แล้วลีน่าล่ะ 372 00:24:46,080 --> 00:24:48,800 ‎เขาไม่ทําอะไรเธอหรอก ‎เขาอยากได้ยาก็ต้องได้ยา 373 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 ‎- นี่ ไม่เป็นไรนะ เราทําได้แน่ ‎- เอาล่ะ 374 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 ‎มาทํางานกันได้แล้ว 375 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 ‎เร็วเข้า เอามานี่ 376 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 ‎- เร็วเข้า ลุยๆ ‎- มา 377 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 ‎ถ้าจะพาลีน่ากลับมา ‎เราต้องคิดนําหน้าไปหนึ่งก้าว 378 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 ‎ฉันเป็นแม่ศรีเรือนได้แล้ว ดูสิ 379 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 ‎ใช่ไหม แม่สาวโคลอมเบีย 380 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 ‎เรียกฉันว่าหลุยซ่า มอนแทนา 381 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 ‎- อินกับบทน่ะ ‎- สุดๆ เลย 382 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 ‎อะไรน่ะ ยิ่งทํายิ่งเบี้ยวชัดๆ เลย 383 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 ‎ยังไงเธอก็ทําอาหารไม่เป็นวันยังค่ํา 384 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 ‎แม่สาวทําแต่สลัด 385 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 ‎สลัดฉันดีต่อลูกเธอเหอะ 386 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 ‎พูดอะไรน่ะ หาว่าฉันไม่ให้ลูกกินของดีๆ เหรอ 387 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 ‎ก็เธอไม่ให้กินโปเกโบวล์นี่นา 388 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 ‎เอาเป็นว่าพวกเขาออกจะ... 389 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 ‎ตุ้ยนุ้ย 390 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 ‎อย่างน้อยก็ไม่มีใครยุ่งกับเขาที่โรงเรียน 391 00:25:39,000 --> 00:25:41,640 ‎แต่พ่อแม่สามีเธอน่ะยุ่งแน่ 392 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 ‎- ไม่หรอก มันจบแล้ว ‎- ใช่ 393 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 ‎เธอเลิกกับการิมแล้ว 394 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 ‎- จริงเหรอ ‎- อะไรนะ 395 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 ‎เธอน่าจะดีใจนะ เธอไม่ชอบเขานี่ 396 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 ‎ไม่ ไม่จริงเลย 397 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 ‎ฉันไม่ชอบนิสัยเขาตอนอยู่กับเธอ 398 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 ‎ผู้ชายมีแต่สวะทั้งนั้น 399 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 ‎ทั้งขี้เกียจ เผด็จการ เห็นแก่ตัว 400 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 ‎แล้วก็อย่างที่โมนีคบอก พวกนั้นหลงยา 401 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 ‎- หลงตัวเองค่ะแม่ ‎- ตอนแรกนะ 402 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 ‎เขาให้เราทุกอย่าง ‎แล้วเราก็ต้องตอบแทนเขาไปตลอดชีวิต 403 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 ‎- ใช่เลย ‎- ไม่ใช่ทุกคนสักหน่อย 404 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 ‎- ใช่สิ ‎- ใช่สิ 405 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 ‎- เหมือนกันหมดนั่นแหละ ‎- ใช่ 406 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 ‎ทําไมล่ะ แฟนแกไม่เหมือนคนอื่นเหรอ 407 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 ‎เดี๋ยว 408 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 ‎แม่รู้ได้ยังไง 409 00:26:18,040 --> 00:26:19,720 ‎- ฟ้องเรื่องฉันเหรอ ‎- เปล่า สาบานได้ 410 00:26:19,720 --> 00:26:21,240 ‎- แฉกันหรือไง ‎- เปล่าๆ 411 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 ‎ไม่ต้องมาขํา อาลีก็ไม่ได้ดีไปกว่ากันหรอก 412 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 ‎สมน้ําหน้า 413 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 ‎พวกแกทําเหมือนแม่เป็นคนโง่มาตั้งนาน 414 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 ‎แต่หนูไม่มีเรื่องพวกนี้นะคะแม่ 415 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 ‎จ้ะ ลูกรัก เรารู้ว่าลูก... 416 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 ‎- อมมะเขือม่วง ‎- จะบ้าเหรอ 417 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 ‎อิแมนอยู่ด้วย 418 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 ‎โอเค โทษที ขอโทษค่ะแม่ หนูพูดผิดไป 419 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 ‎- ต้องมะเขือม่วงใหญ่ยาว ‎- ฟาร่า 420 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 ‎- เอาจริงเหรอ ‎- แค่แซวเล่นเอง 421 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 ‎ตอนเด็กๆ ลูกเคยกินอึตัวเองแท้ๆ 422 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 ‎เลิกพูดเรื่องอึได้แล้ว 423 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 ‎แค่ตอนเด็กเคยกินอึครั้งนึง ‎เลยต้องทนฟังซ้ําๆ มา 30 ปี 424 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 ‎ขอโทษซะดีๆ 425 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 ‎- โอเค ฉันขอโทษ ขอโทษนะ ‎- ขอโทษใคร 426 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 ‎- โอเค ฉันขอโทษ... ‎- ใคร 427 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 ‎เจ้าหญิงซูอิลาแห่งทะเลทราย 428 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 ‎ไม่ เอาแบบจริงจังและจริงใจ เร็วเข้า 429 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 ‎- ขอโทษๆ ‎- "ขอโทษ ซูอิลา" 430 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 ‎ขอโทษค่ะ แม่ชีเทเรซ่า 431 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 ‎เราเป็นห่วงลีน่า 432 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 ‎หนูชอบทําขนมปังโคเคน 433 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 ‎แต่น่าแปลกที่ไม่เคยมีอะไร ‎ทําให้เราได้อยู่ด้วยกันแบบนี้เลย 434 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 ‎เพราะเครียดกันมาก ‎เราเลยหัวเราะร่าเหมือนสั่งลาครั้งสุดท้าย 435 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 ‎ฉันไม่ได้มาตรงนี้นานแล้ว 436 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 ‎สลัมจะสวยก็ต่อเมื่อมองลงมา 437 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 ‎ใช่ ต้องตอนกลางคืนด้วย 438 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 ‎โสดมา 12 ชั่วโมงก็ซ่าแล้วเหรอ 439 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 ‎- สิบเอ็ดชั่วโมง ‎- ขอทีเถอะ 440 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 ‎ฉันแต่งงานตอนอายุ 20 แถมยังซิง ‎ทั้งชีวิตเคยคบผู้ชายแค่คนเดียว 441 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 ‎ทํางานเดิมที่ศาลากลางมา 15 ปี 442 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 ‎ฉันขอขึ้นเงินเดือนมาห้าปีแล้ว 443 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 ‎ให้ตาย ทางนั้นยังอ้ําอึ้งอยู่เลย ‎ความภักดีไม่ช่วยอะไรหรอก 444 00:28:10,000 --> 00:28:11,640 ‎โลกมันร้าย เธอก็ต้องร้าย 445 00:28:12,240 --> 00:28:15,960 ‎ฉันมีสํานวนจะบอกให้ ‎นังตัวร้ายที่ตื่นเช้าจะได้กินหนอน 446 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 ‎แล้วเธอก็ตื่นตั้งแต่ไก่โห่ไปทําข่าว... 447 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 ‎ฉันเป็นนังตัวร้ายตัวแม่แหงๆ 448 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 ‎นี่ สูบสักมวนสิพี่น้อง 449 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 ‎ลูกคงเกลียดฉันแย่ 450 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 ‎ฉันทําพลาดเรื่องลีน่า 451 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 ‎ฉันน่าจะพยายามเข้าใจลูก แทนที่จะคอยตามจี้ 452 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 ‎ถ้าลูกเป็นอะไรไปล่ะก็ 453 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 ‎ฉันทําใจไม่ได้แน่ 454 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 ‎เราจะผ่านมันไปได้ 455 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 ‎ขออัลลอฮ์ทรงโปรด 456 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 ‎อินชาอัลลอฮ์ 457 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 ‎เราพยายามไม่คิดมาก ถึงไม่รู้ว่ามันจะจบยังไง 458 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 ‎แต่ละคนเลยใช้เวลาที่เหลือให้คุ้มค่า 459 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 ‎สวัสดีค่ะ 460 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 ‎สวัสดีค่ะ 461 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 ‎- บ้านอาลีใช่ไหมคะ ‎- ค่ะ 462 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 ‎- ฉันเป็นเพื่อนที่ทํางานน่ะ ‎- อาลี มานี่หน่อย 463 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 ‎ฉันอยากขอบคุณที่นายยอมปิดปาก 464 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 ‎ไม่บอกใคร ไม่บอกตํารวจ 465 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 ‎ถ้าลูกฉันพ้นเรื่องนี้มาได้แล้วอยากเจอนายอีก 466 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 ‎และถ้านายให้เกียรติลูกสาวฉัน ฉันก็จะอวยพรให้ 467 00:29:58,680 --> 00:29:59,760 ‎อินชาอัลลอฮ์ 468 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 ‎(บาเชียร์ ซาฮิรี) 469 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 ‎อัสลามมุอะลัยกุม 470 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 ‎ฮัลโหล อัสลามมุอะลัยกุม 471 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 ‎ขอคุยกับบาเชียร์หน่อย 472 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 ‎ฉันหลุยซ่า เป็นภรรยาเก่าเขา 473 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 ‎สบายดีไหมคะ 474 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 ‎ผมสบายดี คุณล่ะ 475 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 ‎- อะไรน่ะ ‎- ไม่มีอะไรหรอก 476 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 ‎ฉันมีเรื่องต้องบอกคุณ 477 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 ‎ขอร้องล่ะ 478 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 ‎พอดีเลย ผมก็เหมือนกัน 479 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 ‎- ไปกันเลยไหม ‎- ได้ค่ะ 480 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 ‎ไม่บอกหน่อยเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น 481 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 ‎พูดเป็นเล่นน่า ยาสมีน่าคนดี 482 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 ‎ไง เป็นไงเพื่อนยาก 483 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 ‎เอาล่ะ 484 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 ‎ฉันไปนะ มีสอนปั่นจักรยาน 485 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 ‎โอเค ที่รัก เดี๋ยวไปหา 486 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 ‎ขนาดผมเห็นทุกวัน ยังมองได้ไม่เบื่อเลย 487 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 ‎- เธอเป็นครูสอนปั่น ‎- ปั่นเหรอ 488 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 ‎ออกแนวปั่นจักรยานขั้นสูงน่ะ 489 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 ‎- แล้วคุณมาที่นี่ทําไมเหรอ ‎- ช่างเถอะ ฉัน... 490 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 ‎- ไว้ค่อยคุยก็ได้ ‎- เข้ามาก่อนไหม 491 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 ‎- ไม่ล่ะ ฉันรีบ ‎- ไหนๆ ก็มาแล้ว บอกมาเถอะ บ้าน่า 492 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 ‎ไม่เป็นไร ไว้ฉันค่อยมาใหม่ 493 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 ‎มีอะไรล่ะ ว่ามาสิ 494 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 ‎แล้วคุณจะบอกอะไรฉันเหรอ 495 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 ‎ผมอยากบอกคุณว่า... 496 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 ‎หลังจาก... 497 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 ‎ถูกไล่ออก 498 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 ‎หลังจากถูกเหยียดหยาม ถูกซ้อม 499 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 ‎ถูกทิ้งไว้ข้างถนน 500 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 ‎ผมไม่กลัวโดนขลิบแล้วล่ะ 501 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 ‎มันเป็นของย่าผม 502 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 ‎ไม่รู้ว่าคุณจะยินดีเถียงกับผมไปตลอดชีวิตไหม 503 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 ‎ยินดีสิคะ 504 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 ‎มาเถียงกันจนกว่าความตายจะพรากเรา 505 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 ‎ครับ 506 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 ‎คุณนายฟาร่า บลองชาร์ด 507 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 ‎ผมรักคุณ 508 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 {\an8}‎(แผนกต้อนรับ) 509 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 ‎อัสลามมุอะลัยกุม ขอโทษที่รบกวนครับ 510 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 ‎ผมมาตามหาหนุ่มที่มาจากปารีส 511 00:33:25,840 --> 00:33:27,360 ‎- อัสลามมุอะลัยกุม ‎- อะลัยกุมุสลาม 512 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 ‎หาฉันอยู่เหรอ 513 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 ‎เซลิม 514 00:34:08,600 --> 00:34:15,600 {\an8}‎(เลือดข้นกว่าน้ํา) 515 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 ‎คําบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสําราญ